EKSI ESL 041GD 4 , ESL 051GD 5 , ESL 061GD 6, ESL 071GD 7 , ESL101GD 10 User manual

КОНВЕКЦИОННЫЕ
ПЕЧИ
ESL 041GD 4 - 600x400 / GN 1/1 ESL 051GD 5 - 600x400 / GN 1/1 ESL 061GD 6 - 600x400 / GN 1/1 ESL 071GD 7 - 600x400 / GN 1/1 ESL 101GD 10 - 600x400 / GN 1/1
Rev. 1_2016 - del 12/2016 Cod. LINERMVOR
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
2
Приветствуем
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
Благодарим за приобретение нашей продукции Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по установке и эксплуатации.
ITALIANO
RAEE - Gestione rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche
Il simbolo del bidone barrato posto sul prodotto o sulla documentazione del manuale d’uso, indica che il prodotto è stato immesso nel mercato dopo la data del 13 agosto 2005.Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto, deve
essere raccolto, smaltito, trasportato in modo separato rispetto agli altri rifiuti urbani seguendo le normative vigenti in ogni paese. In questo modo potrà essere recuperato contri- buendo ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute, favorendo il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione di sanzioni amministratiuve previste
dalla norma vigente. La Direttiva comunitaria RAEE N° 2002/96/CE, (in Italia recepita con il Dgls del 15.05.2005 N°151); Direttiva comunitaria N°2003/108/CE riguardante il trattamento dei rifiuiti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
РУССКИЙ
WEEE – Об отходах электрического и электронного оборудования
Символ в виде перечёркнутого мусорного бака на продукте или пользовательской документации указывает, что данный продукт был выпущен на рынок позже 13 августа 2005. По окончании срока службы продукт следует забрать, разобрать и транспортировать отдельно от прочих отходов в соответствии с действующими нормами страны назначения. Тогда его можно переработать и избежать негативного воздействия на окружающую среду и способствовать повторному использованию и переработке материалов, из которых произведено устройство. Обращаем Ваше внимание, что незаконная утилизация пользователем продукта влечёт за собой административную ответственность в соответствии с законодательством страны назначения. Директива WEEE no. 2002/96/EC; директива no. 2003/108/EC Об отходах электрического и электронного оборудования.
DEUTSCH
RAEE - Umgang mit Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder der Dokumentation der Gebrauchsanweisung gibt an, dass das Produkt nach dem 13.August 2005 auf den Markt gebracht wurde.Am Ende des Nutzungszyklus muss das Produkt entsprechend der im jeweili- gen Land geltenden Bestimmungen gesammelt, entsorgt und getrennt von anderem Hausmüll transportiert werden.Auf dieseWeise kann es zurückgewonnen werden, wodurch zurVermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit beigetragen sowie dieWiederverwertung und das Recycling der Materialien erleichtert wird, aus denen das Gerät besteht. Die widerrechtliche Entsor- gung des Produktes durch den Nutzer zieht die Anwendung der von den gültigen Bestimmungen vorgesehenen Verwaltungsstrafen nach sich. Die gemeinschaftliche Richtlinie RAEE Nr. 2002/96/EG, (in Italien mit der Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 15.05.2005 umge- setzt); Gemeinschaftliche Richtlinie Nr. 2003/108/CE bezüglich der Behandlung von Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte.
ESPANOL
RAEE - Gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
El símbolo del bidón barrado en el producto o en la documentación del manual de utilización, indica que el producto, ha sido introducido en el mercado después de la fecha 13 de Agosto del 2005.Al final de su ciclo de vida, el producto debe ser recogido, eliminado y transportado de forma separada respecto a los otros residuos urbanos, siguiendo la normativa vigente en cada país. De este modo podrá ser recuperado con- tribuyendo a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo así la reutilización y/o el reciclaje de los mate- riales que componen el aparato. La eliminación ilegal del producto por parte del usuario, supone la aplicación de sanciones administrativas previstas en la normativa vigente La Directiva comunitaria RAEE 2002/96/CE, (en Italia se acoge al Decreto Legislativo del 15.05.2005 nº.151); Directiva comunitaria 2003/108/CE respecto al tratamiento de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
PORTUGUÊS
RAEE - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, aposto no produto ou no manual de utilização, indica que o produto foi colocado no mercado a partir de 13 de Agosto de 2005 e que, no fim do seu ciclo de vida, deve ser recolhido, eliminado e transportado de modo separado respeito aos outros resíduos urbanos e em conformidade com as normativas vigentes em cada país de utilização. Agindo dessa maneira estará contribuindo para evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de que é composta a aparelhagem. Uma eliminação incorrecta e abusiva do produto por parte do utilizador implicará a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente. Directiva comunitária RAEE N°2002/96/CE, em Itália acolhida pelo D.L. nº 151 de 15 de Maio de 2005, e Directiva comunitária N°2003/108/CE, relativas ao tratamento dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
3
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ стр. 04
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стр. 04 ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА стр. 04
ОПИСАНИЕ стр. 05
1.
РАЗМЕЩЕНИЕ стр. 06
1.1 ТРАНСПОРТИРОВКА стр. 06
1.2 ПОГРУЗКА, РАЗГРУЗКА, ГАБАРИТЫ, ВЕС стр. 06
1.3 УПАКОВКА стр. 06
1.4 РАЗМЕЩЕНИЕ стр. 06
1.5 МИНИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ДО СТЕН стр. 06
1.6 РАЗМЕЩЕНИЕ НОЖЕК стр. 07
2.
EПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ стр. 07
2.1 ПОДАЧА ПИТАНИЯ стр. 07
2.2 ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ стр. 08
2.3 ПРИСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ стр. 08
3.
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ стр. 08
3.1 ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ЧИСТКА стр. 08
3.2 ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧИ стр. 08
3.3 ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ стр. 09
3.4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ДРЕНАЖА стр. 09
4.
ЧИСТКА стр. 09
4.1 ОЧИСТКА ПЕЧИ стр. 09
4.2 ОЧИСТКА ПЕКАРНОЙ КАМЕРЫ стр. 10
4.3 ОЧИСТКА СТЕКЛА стр. 10
4.4 ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРОВ стр. 10
5.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ стр. 10
5.1 ЗАГРУЗКА ПРОДУКТА стр. 11
5.2 РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ПРОТИВНЯМИ стр. 11
6.
ОБСЛУЖИВАНИЕ стр. 12
6.1 ПЛАНОВАЯ ПРОВЕРКА стр. 12
6.2 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА УПЛОТНИТЕЛЯ ДВЕРЦЫ стр. 12
6.3 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ФРОНТАЛЬНОГО СТЕКЛА стр. 13
6.4 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ДВЕРЦЫ ПЕЧИ стр. 14
6.5 СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ ДЛЯ ПРОТИВНЕЙ стр. 15
6.6 ЗАМЕНА ЛАМПЫ стр. 15
6.7 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ВЕНТИЛЯТОРА И КОРПУСА ВЕНТИЛЯТОРА стр. 16
6.8 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА МОТОРА ВЕНТИЛЯТОРА стр. 16
6.9 ЗАМЕНА ТЭНОВ стр. 17
6.10 ДЕЙСТВИЯ ПРИ СБОЯХ ИЛИ ДЛИТЕЛЬНЫХ ПЕРЕРЫВАХ В ЭКСПЛУАТАЦИИ стр. 17
7.
ОТХОДЫ: УТИЛИЗАЦИЯ МАТЕРИАЛОВ стр. 18
7.1 УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ стр. 18
7.2 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ стр. 18
8.
ЦИФРОВАЯ ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ стр. 20
ПРИЛОЖЕНИЕ - 1 – Идентификационная шильда в конце руководства ПРИЛОЖЕНИЕ - 2 – Описание частей печи в конце руководства ПРИЛОЖЕНИЕ - 3 – Технические характеристики в конце руководства ПРИЛОЖЕНИЕ - 5 – Электрические схемы в конце руководства ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ в конце руководства
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
4
ВВЕДЕНИЕ
Оригинальное руководство
ПЕЧИ “NERONE” соответствуют нормативам о свободном обращении промышленного и коммерческого оборудования в странах ЕС. Приступая к работе с прибором, прочтите руководство по эксплуатации и обслуживанию. Помимо этого, соблюдайте действующие требования (загрузка-разгрузка, установка, подключение к сети, расположение, утилизация).
В комплект поставки входит вся необходимая по данным стандартам документация.
Компания не несет ответственности за неисправности, несчастные случаи или сбои в работе, произошедшие в результате каких бы то ни было нарушений, в том числе, несоблюдения инструкций настоящего руководства. Более того, Компания освобождается от
ответственности вследствие внесения пользователем изменений и дополнений в прибор, или несанкционированной установки аксессуаров на оборудование. Только квалифицированный техник может выполнять обслуживание.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Руководство по эксплуатации и обслуживанию должно храниться в безопасном месте и сопровождать оборудование в течение всего эксплуатационного срока, даже при передаче его иному владельцу.
Операторы и специалисты по обслуживанию должны иметь возможность обращения к руководству в любое время, поэтому оно должно храниться рядом с оборудованием. В комплект поставки оборудования входит вся документация, необходимая согласно действующим нормативам, выработанным во время конструирования и производства прибора. Данные в руководстве инструкции предназначены для помощи оператору и технику в безопасной и корректной установке, подключении, эксплуатации и обслуживании системы. Особое внимание в руководстве уделено безопасности эксплуатации прибора.
ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА
Храните руководство так, чтобы его содержимое не было повреждено. Ни в коем случае не удаляйте и не изменяйте содержание какой бы то ни было части руководства. Защитите брошюру с руководством от воздействия влаги и высокой температуры. Руководство должно храниться рядом с прибором, чтобы операторы могли в любой момент обратиться к нему. Каждый раз, после работы с руководством, его необходимо возвращать на место. Руководство сопровождает оборудование в течение всего его срока эксплуатации, даже в случае передачи оборудования иному владельцу.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ СОХРАНЯЕТ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ИЗМЕНЕНИЙ В ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ
УВЕДОМЛЕНИЙ
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
5
H 2O STEAM
Ручное или автоматическое впрыскивание воды в пекарную камеру.
ГОТОВКА С ПОМОЩЬЮ ДАТЧИКА И ∆ °T поддерживается постоянная разница между температурой камеры печи и температурой внутри продукта (с помощью датчика).
ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОРЫ (ОХЛАЖДЕНИЕ)
КОНВЕКЦИЯ + ТЭНы ВЕНТИЛЯТОРОВ Печи оснащены механическими вентиляторами, равномерно распределяющими горячий воздух по пекарной камере.
КОНВЕКЦИЯ + ТЭНы ВЕНТИЛЯТОРОВ Печи оснащены механическими вентиляторами, равномерно распределяющими горячий воздух по пекарной камере.
ОПИСАНИЕ
Руководство относится к электрическим КОНВЕКЦИОННЫМ ПЕЧАМ для профессионального приготовления пищи (электрические версии).
Типы печей и способы приготовления
КОНВЕКЦИЯ:
ФУНКЦИЯ DELTA T (опция):
В данном режиме готовки с помощью датчика (термощупа) поддерживается постоянная разница между температурой камеры печи и температурой датчика внутри продукта.
ФУНКЦИИ (В МОДЕЛЯХ С ТЭНАМИ В ПЕКАРНОЙ КАМЕРЕ)
РЕГЕНЕРАЦИЯ:
Оптимальный нагрев и регенерация предварительно приготовленных или охлаждённых продуктов.
ВНИМАНИЕ
Все работы, связанные с:
РАЗМЕЩЕНИЕМ
ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К СЕТИ И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
ПУСКОНАЛАДКОЙ ПЕЧИ
Выполняются только квалифицированными специалистами
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
6
NO SI
10c
10c
ВНИМАНИЕ
Kg
Kg
НЕТ
ДА
1.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Перед погрузкой/выгрузкой печи на кухне/в производственном помещении внимательно прочтите настоящее руководство, особенно главы, касающиеся погрузки/выгрузки, габаритов и веса печи.
1.1 ТРАНСПОРТИРОВКА
Рекомендуем при транспортировке установить печь прямо и ровно (как указано на упаковке).
Не наклоняйте прибор!
1.2 ПОГРУЗКА, ВЫГРУЗКА, ГАБАРИТЫ, ВЕС
Работы по выгрузке/погрузке выполняются только с помощью гидравлической тележки или вилочного погрузчика, управляемых опытными и квалифицированными лицами. Мы не несем ответственности за последствия игнорирования действующей техники безопасности.
Приступая к разгрузке, выбору местоположения и установке прибора в помещении, подходящем для данной модели, внимательно ознакомьтесь с техническими данными из Приложения. При перемещении печи используйте, по возможности, вилочный погрузчик. Не поднимайте печь за рукоятки или переднее стекло - печь захватывается только за боковые стороны.
1.3 УПАКОВКА
При получении убедитесь в целостности упаковки и отсутствии повреждений при транспортировке.
Снимите картонную упаковку. Повторное использование упаковочных материалов: пластика, железа, картона, дерева поможет сохранить сырьевые материалы и снизить объем отходов. Обратитесь в местные компетентные органы для проведения утилизации материалов.
1.4 РАСПОЛОЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Для эффективной работы устройства обратите внимание на следующее:
Снимите защитную клейкую пленку с поверхностей печи перед запуском.
Рекомендуется оставить вокруг печи свободное чистое пространство
Стена, к которой повернута задняя сторона печи, должна быть изготовлена из НЕВОСПЛАМЕНЯЕМОГО материала.
Чтобы печь работала исправно, она должна быть выровнена по горизонтали (см. параграф 1.6 РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК)
1.5 МИНИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ДО СТЕНЫ
Чтобы печь работала исправно, при установке необходимо соблюдать минимальные указанные ниже расстояния до стен.
РАССТОЯНИЕ ОТ ПЕЧИ ДО СТЕН ПО БОКАМ И СЗАДИ
ДОЛЖНО СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 10 СМ.
Выход горячего пара (угроза ожогов). См. также раздел 5.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
7
1.6 РАЗМЕЩЕНИЕ НОЖЕК
Поставьте печь строго вертикально, при необходимости подкрутите ножки устройства, чтобы выровнять его. Проверьте выравнивание с помощью спиртового уровня. Для правильной работы и слива воды печь должна быть идеально выровнена. Это также снижает шум от вибрации мотора.
2.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ
2.1 ЭЛЕКТРОСЕТЬ
См. электрическую схему печи в конце инструкции. ПЕРЕД ПОКЛЮЧЕНИЕМ К СЕТИ: Перед подключением к сети, аккуратно очистите прибор целиком, ополаскивая его теплой водой (без агрессивных чистящих средств) и протирая мягкой тканью насухо.
Условия правильного подключения к сети:
Установка печи и подключение ее к сети проводятся в соответствии с
действующими правилами электробезопасности. Данные работы выполняются квалифицированными лицами. Компания не несет ответственности за последствия игнорирования действующей техники безопасности.
Установите дифференциальный переключатель и убедитесь, частота и напряжение сети и прибора (указаны на идентификационной шильде). Колебание питающего напряжения розетки не должно превышать +/-10% при запуске печи. Рекомендуется установить четырёхполюсный переключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм на входе. Установка этого переключателя обязательна, если нагрузка превышает 1000 Вт или если подключение производится напрямую, без вилки Переключатель должен находиться рядом с печью и быть хорошо заметным для обслуживающего электрика. Площадь сечения силового кабеля должна соответствовать энергопотреблению прибора. Согласно законодательству, прибор необходимо заземлить; следовательно, подключите
его к исправной системе заземления.
Подключайте штепсель только к зафиксированной розетке. Запрещается подключать кабель к розетке удлинителя и/или редуктора.
ВНИМАНИЕ
При повреждении силового кабеля, во избежание несчастных случаев, обратитесь к производителю, специалисту по сервису, или лицу аналогичной квалификации для проведения его замены.
2.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНОМУ ВЫХОДУ
Подключите печь к системе заземления и к эквипотенциальному контуру. Предназначенная для этого клемма находится с задней стороны печи. Она отмечена международным символом, изображенным на рисунке.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
8
2
1
B
A
2.3 ПРИСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
1/A) Открутите 4 винта, фиксирующих
крышку электрического отсека, и откройте её.
1/B) Протяните кабель через
кабельную втулку на крышке и сожмите её
3) Присоедините силовой кабель к контактам N - L1 - L2 - L3
3.
ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ЗАПУСКУ
3.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОЧИСТКА
Удалите опоры решеток и/или противни из пекарной камеры.
Очистите печь перед первым запуском (см. гл. Очистка).
3.2 ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧИ
ВНИМАНИЕ
Перед запуском печи убедитесь в следующем
Ваши руки не влажные и не мокрые
Поверхности и основание печи сухие
Что дверца печи закрыта; в противном случае, защитный микропереключатель сработает
на блокировку печи. Работа печи не начнется, пока дверца не будет плотно закрыта.
Выполнив вышеописанную проверку, включите печь
.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
9
3.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ
Подсоедините печь к водопроводу (с питьевой водой) с помощью шлангов и фитингов с соединениями 3/4.
ВНИМАНИЕ
Давление должно быть между 1.5 бар и 2.5 бар. Рекомендуется использовать водоумягчитель, чтобы уровень жёсткости воды был ниже 3°F. образование накипи на компонентах из-за отсутствия смягчения жёсткой воды потребует технических операций, не покрываемых гарантией. Подсоединение к водоснабжению должно всегда идти через отсекающий клапан.
3.4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ДРЕНАЖА
На слив печи установите сифон Ø 30.
Присоедините сифон к сточной канализации с помощью шлангов и фитингов диаметром Ø 30мм.
ВНИМАНИЕ
Не уменьшайте диаметр дренажа меньше Ø 30 мм
4.
ЧИСТКА
4.1 ЧИСТКА ПЕЧИ
Все процедуры необходимо выполнять на обесточенном устройстве (отсоедините печь от сети и выключите
неконтактный выключатель). Перед очисткой или обслуживанием дождитесь остывания печи.
Первоначальную очистку должен выполнять квалифицированный персонал.
Проводя очистку, надевайте перчатки! Рекомендуется ежедневно очищать внутренние и внешние части печи.
ВНИМАНИЕ
Не используйте хлор и хлорсодержащие растворы, едкую щёлочь, абразивы, соляную кислоту, отбеливатели и другие вещества, которые могут поцарапать или повредить поверхность. Завершив работу, снимите решетки или противни, очистите печь внутри и снаружи, используя только воду комнатной температуры и неагрессивные чистящие средства. Протирайте все запчасти насухо мягкой тканью. Не используйте для чистки струю воды и воду под давлением, так как это может повредить электрические части печи.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
10
2
1
4.2 ОЧИСТКА ПЕКАРНОЙ КАМЕРЫ
Каждый раз, по завершении работы, очищайте пекарную камеру от остатков пищи и жира; Выбирайте подходящее для печи обезжиривающее средство. Соблюдайте все требования и предупреждения, приведенные на его упаковке. Помимо этого, помните, что для очистки камеры может понадобиться включить и нагреть печь, обращая внимание на следующее:
Осторожно откройте печь, и нагрейте ее. Следите за тем, чтобы не обжечь кожу и глаза;
Извлеките из печи решетки и/или противни. Очистите их отдельно;
4.3 ЧИСТКА СТЕКЛА
ВНИМАНИЕ
Очищать можно только остывшее стекло. Ни в коем случае не используйте абразивные материалы: стальную шерсть, скотч-брайт, металлические губки и др.
Д
ля проведения более тщательной очистки см. раздел 6.3 ДЕМОНТАЖ/ЗАМЕНА СТЕКЛА.
4.4 ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРОВ
Регулярно проверяйте состояние вентиляторов, следя за тем, чтобы с течением времени на его лопастях не скопился излишний жир. Используйте средство для очистки стали. Для проведения более тщательной очистки см. раздел 6.7 ДЕМОНТАЖ/ЗАМЕНА СТЕКЛА.
5.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Возможен выход горячего пара (риск получения ожогов). Печь предназначена исключительно для приготовления пищи. Пар, выходящий из печи, может привести к тому, что пол станет скользким. Примите необходимые меры защиты при работе с горячими продуктами.
Для предотвращения выхода пара при открывании дверцы,
печь оснащена системой безопасного открывания,
которой дверь открывается в два этапа:
Частичное открывание с защитным замком:
повернуть рукоятку влево (1) (пар выходит по сторонам от двери)
Окончательное открывание:
поворачивается сначала влево (1) (минимальное
Частичное открытие двери полное открытие двери
открывание), затем вправо (2).
ВНИМАНИЕ
Прибор могут использовать дети старше 8 лет, или лица с ограниченными физическими, психическими или умственными способностями, а также лица без опыта работы и необходимых знаний, только при наличии контроля или после прохождения инструктажа по безопасной
при
для этого нужно
для этого рукоятка
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
1
эксплуатации прибора и информирования о сопутствующих рисках. Не позволяйте детям играть с устройством. Очистка и обслуживание, выполняемые пользователем, не должны проводиться детьми без присмотра.
При открытии дверцы работающего прибора, держитесь как можно
дальше от него. Не используйте прибор, установив его на пол.
ВНИМАНИЕ
Запрещается устанавливать прибор рядом с воспламеняемыми стенами; следите
за тем, чтобы стены были закрыты и изолированы.
Не устанавливайте прибор рядом со стенами, ограждениями, ширмами, ламинированными пластиковыми и уплотнительными материалами, так как стены печи могут привести к их повреждению вследствие нагрева (пузырям, деформации поверхности или отделению покрытия).
Не используйте противни с бортами выше необходимого. Они препятствуют циркуляции воздуха.
Не поднимайте печь за рукоятки или переднее стекло - печь захватывается только за боковые стороны.
Не подвергайте печь воздействию прямого солнечного света, и иным видам теплового излучения.
Не устанавливайте печь в помещении с высокой относительной влажностью (может образоваться конденсат).
Не устанавливайте печь в закрытой нише или вплотную к стене.
Не храните воспламеняемые жидкости или газы рядом с печью, так как при неосторожном включении печи может произойти возгорание.
Не загромождайте воздухозаборные отверстия печи.
Не используйте печь, установив ее в углубление
Не кладите на печь какой бы то ни было посторонний материал, картон, или что- либо другое. На поверхности печи не должно находиться посторонних объектов, которые могут помешать циркуляции воздуха. Рабочая зона вокруг печи также должна быть незагроможденной и чистой.
Не кладите на горячую пекарную поверхность продукты, упакованные в алюминиевую фольгу, пластиковые контейнеры или ткань.
Не кладите на печь раскаленные предметы: контейнеры, противни и/или решетки.
Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу печи, так как она может при этом повредиться
Не используйте пекарную камеру как опорную или рабочую поверхность.
Не подвешивайте грузы на ручку печи.
Убедитесь, что рядом с печью не находятся кабели других устройств, а если находятся, то не контактируют с горячими поверхностями печи.
ВНИМАНИЕ
При замене частей и когда требуется отключение прибора от электросети, необходимо, чтобы оператор мог со всех доступных ракурсов убедиться, что устройство отключено от сети.
5.1 ЗАГРУЗКА ПРОДУКТА
Печь предназначена исключительно для приготовления пищи.
ВНИМАНИЕ
Обязательно для хранения и установки в печь используйте контейнеры, предназначенные для пищи, чтобы соответствовать требованиям гигиены и местным санитарным нормам.
Внимание! Проводя очистку, надевайте термостойкие перчатки!
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
12
1
5.2 РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ПЕКАРНЫМИ ПРОТИВНЯМИ И/ИЛИ РЕШЕТКАМИ
Между противнями должно выдерживаться расстояние, достаточное для циркуляции горячего воздуха. Продукт не должен выходить за края противня.
6.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обслуживание и ремонт проводятся после отключения прибора и отсоединения его от сети.
При замене частей и когда требуется отключение прибора от электросети, необходимо, чтобы оператор мог со всех доступных ракурсов убедиться, что устройство отключено от сети.
ВНИМАНИЕ
Обслуживание проводится только квалифицированными специалистами.
ВНИМАНИЕ
Всегда дожидайтесь остывания печи, следя за тем, чтобы не коснуться нагревателей внутри нее; только после остывания приступайте к работе.
Внимание!
Проводя обслуживание, надевайте перчатки!
6.1 ПЛАНОВАЯ ПРОВЕРКА
Квалифицированный персонал должен регулярно проводить полную проверку системы (не реже раза в год) следующим образом:
убедиться, что электроустановка находится в безопасном состоянии.
убедиться, что дверца плотно закрывается и что уплотнители не зажаты.
убедиться в исправности вентиляторов
проверить работу лампы
регулярно проверять целостность уплотнителя дверцы.
6.2 ЗАМЕНА УПЛОТНИТЕЛЯ ДВЕРЦЫ
Все модели печей оснащены уплотнителями, которые легко
снимаются для проведения очистки или замены. Регулярно проверяйте целостность уплотнителя дверцы.
Уплотнитель выполнен в виде кольца, поэтому его легко
снимать и чистить:
1) Приподнимите угол уплотнителя и снимите его с его
2) Замените уплотнитель
крепления.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
1
6.3 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ФРОНТАЛЬНОГО СТЕКЛА
В случае повреждения или замены переднего стекла, помните о недопустимости попадания его осколков в окружающую среду. Если стекло разбито, соблюдайте осторожность при работе с ним во избежание порезов.
Выключите печь и отсоедините её от электросети. Дождитесь ее остывания. Для облегчения очистки можно снять внутреннее стекло дверцы.
1) Откройте дверцу.
1A) Открепите две пружинные защёлки внутреннего
стекла.
1B) Откройте стекло в сторону. 1C) Раскрутите винты шарнирной опоры шестигранным ключом на 3 мм и торцевым
шестигранным ключам на 7 мм.
2) Аккуратно вытащите винту, удерживая стекло, снятое со стержней. Выполните очистку или замену стекла и установите его на место, выполнив вышеописанные действия в обратном порядке.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
14
6.4 СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ДВЕРЦЫ ПЕЧИ
Выключите печь и отсоедините её от электросети. Дождитесь ее остывания.
ВНИМАНИЕ
При снятии дверцы будьте осторожные – дверца тяжёлая!
Снимите дверцу и аккуратно положите ее на рабочую поверхность.
1A/B) Снимите заднюю панель (A) затем панель со стороны шарнира дверцы печи (B). 1C) открутите шарнир дверцы, закреплённый изнутри 4 винтами, с помощью шестигранного ключа 5 мм 2 A) Ослабьте верхний и нижний защитные винты петли дверцы с помощью плоской отвертки
поддерживайте дверцу, так как все защитные крепежи отсоединены.
2/B) Очень аккуратно снимите дверцу.
Установите дверцу и панели на место, повторив указанные действия в обратном порядке.
Loading...
+ 32 hidden pages