Die Spleißboxen bzw. Patchfelder des Typs
Umfeld aufgrund ihrer kompakten und robusten Bauform geeignet. Bis zu 12
Fasern können durch patchen oder spleißen verbunden werden.
komplett spleißfertig bestückt mit Spleißkamm, Spleißablage, Kupplungen,
Pigtails und Kabelverschraubung. Als Kupplungsvarianten stehen SMA, ST, SC,
LC und E-2000 zur Verfügung. Zudem kann
Das Gehäuse ist aus Edelstahl (pulverbeschichet) und verfügt über einen Clip für
35mm DIN Schienenmontage. Alternativ ist ein Wandmontagekit erhältlich oder
eine Aufnahme für 19“-Racks.
FIMP ist für alle Fasertypen wie Kunststofffaser-, HCS, Multimode- oder
Singlemode geeignet.
FIMP
sind ideal für das industrielle
FIMP
variabel bestückt werden.
FIMP
Montagehinweise Mounting
Schritt 1
Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen
Sie folgende Einzelteile: Vormontiertes
Gehäuse, eine Kabelverschraubung M20,
Beschriftungsstreifen, Kabelbinder und
Schutzstopfen.
ist
FIMP
System
compact and ruggedly designed case it is suitable for industrial
applications. Up to 12 fibers can be connected by splicing or patching. As
delivered,
couplings, pigtails and cable gland. It is available with the following
couplings: SMA, ST, SC, LC and E-2000. Please ask for other types of
coupling. Additionally,
couplings.
The case is made of stainless steel (powder coated), and contains a clip for
DIN RAIL mounting. Optionally, a wall mount kit or a 19” rack mount kit is
available.
FIMP
singlemode fiber optics.
is an industrial splice box or patch field. Because of its
FIMP
is fully fitted with the components needed: splice tray,
FIMP
can be mounted with different kind of
can be used with all kind of fibers such as POF, HCS, multimode or
Step 1
Please open the packaging and take out
the following parts: pre-assembled case,
cable gland M20, labelling strip, cable tie
and protective plug.
Schritt 2
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die vier
Inbusschrauben im Gehäusedeckel und
die zwei Inbusschrauben an der
Gehäuseunterseite lösen.
Schritt 3
Entnehmen Sie den Spleiß- oder
Patcheinsatz. Achten Sie darauf, die
Faser-Pigtails nicht zu beschädigen.
Wenn notwendig, entfernen Sie die
Spleißablage durch Lösen der
Kreuzschraube.
Step 2
Open the case by removing the four screws
on the cover and the two screws on the
bottom of the case.
Step 3
Remove the splice cassette. Make sure
that you do not damage the fiber pigtails.
If you need to remove the splice tray,
please loose the screw.
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
SEITE : 1
Montageanleitung / Manual
FIMP
Schritt 4
Für den Einbau der Kabelverschraubung
müssen Sie die Lasche wie rechts im Bild
dargestellt herausbrechen.
Benötigen Sie zwei Kabeleinführungen, so
drücken Sie auch die andere vorgestanzte
Öffnung im Gehäuse aus. Befestigen Sie
die Kabelverschraubung M20, die optional
erhältlich ist.
Step 4
To fit in the cable gland, please remove the
perforated metal ear as shown in the
picture on the left.
Should you need two cable entries, please
remove the other perforated hole
opposite the normal cable entry. Fasten
the M20 cable gland, which you can buy
seperately.
Schritt 5
Befestigen Sie anschließend die
Kabelverschraubung im Gehäuse.
Schritt 6
Führen Sie das Kabel durch die
Kabelverschraubung und manteln Sie es
in der gewohnten Weise ab. Die
abisolierte Länge sollte ca. 1,5m sein.
Step 5
Fasten the cable gland inside the case.
Step 6
Please insert the cable into the cable gland
and dismantle it in the usual manner.
The dismantled length should be 1.5m
approximately.
Schritt 7
Möchten Sie zusätzlich die Zugenlastung
wie rechts im Bild dargestellt einbringen,
so können Sie diese optional mit der
Artikelnummer 0 220 790 bestellen.
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
Step 7
If you like to use an extra strain relief as
shown in the picture on the left, you
can order it separetly (art.no. 0 220
790).
SEITE : 2
Montageanleitung / Manual
FIMP
Schritt 8
Sie können die Spleißkassette in zwei
verschiedenen Varianten in das Gehäuse
einbauen:
1.) Obenliegende Spleißkassette,
damit befinden sich die
gesteckten Pigtails auf der
Unterseite (Bild links). Weiter
mit Punkt 9A.
2.) Sowohl der Spleißkassette als
auch die gesteckten Pigtails
befinden sich auf der Oberseite
(Bild rechts). Weiter mit Punkt 9B.
Schritt 9A
Spleißen Sie nun die Faserenden und legen
Sie die überschüssigen Längen in der
Spleißablage (Gehäuse-Innenraum) ab.
Schrauben Sie die Spleißablage mit der
Kreuzschraube wieder fest.
Sorgen Sie mittels der beigefügten
Kabelbinder für eine ausreichende
Zugentlastung.
Spleißhalter oben / Pigtails unten
Top: Splice Tray / Bottom: Pigtails
Spleißhalter und Pigtails oben
Pigtails and Splice Tray on top side
Step 8
You can assemble the splice cassette into
the case in two different ways:
1.) splice cassette up: the pigtails are
situated on the bottom (left
picture) Proceed with Step 9A.
2.) Both the splice cassette and the
pigtails are situated at the top
(right picture). Proceed with Step 9B.
Step 9A
Splice the fiber optics and put them into the
splice tray. Be careful when putting the
overlength of the fiber optic cable into
the housing.
To ensure a sufficient strain relief, fasten
the fiber optics with the cable ties
included in the packaging.
Schritt 10A
Montieren Sie die Spleißkassette mit zwei
Inbusschrauben in der unteren
Gehäusehalbschale.
Schritt 11A
Verschrauben Sie das Gehäuse und rasten
Sie es auf der Tragschiene auf.
Bringen Sie den Beschriftungsstreifen auf
der rechten Seite an.
Überprüfen Sie den festen Halt des FIMP.
Step 10A
Assemble the splice cassette into the half
shell of the housing by using two
screws.
Step 11A
Screw the housing together and snap it
onto the mounting rail.
Attach the labelling strip onto the right side
of the front panel.
Make sure that the FIMP is fixed properly.
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
SEITE : 3
Montageanleitung / Manual
FIMP
Schritt 9B
Spleißen Sie nun die Faserenden und legen
Sie die überschüssigen Längen in der
Spleißablage (Gehäuse-Innenraum) ab.
Schrauben Sie die Spleißablage mit der
Kreuzschraube wieder fest.
Schritt 10B
Montieren Sie den Spleißeinsatz mit zwei
Inbusschrauben in der unteren
Gehäusehalbschale.
Step 9B
Splice the fiber optics and put them into the
splice tray. Be careful when putting the
overlength of the fiber optic cable into
the housing.
Step 10B
Assemble the splice cassette into the half
shell of the housing by using two
screws.
Schritt 11B
Verschrauben Sie das Gehäuse und rasten
Sie es auf der Tragschiene auf.
Bringen Sie den Beschriftungsstreifen auf
der linken Seite an.
Überprüfen Sie den festen Halt des FIMP.
Step 11B
Screw the housing together and snap it
onto the mounting rail.
Attach the labelling strip onto the right side
of the front panel.
Make sure that the FIMP is fixed properly.
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
SEITE : 4
Montageanleitung / Manual
FIMP
Hinweis:
Verschrauben Sie die Gehäuseteile mit den
Inbusschrauben. Rasten Sie das Gerät
auf eine Tragschiene DIN auf, und
überprüfen Sie den sicheren Halt.
Achtung: Benutzen Sie nur die zugehörigen
LWL-Anschlussstecker. Wir weisen
ausdrücklich daraufhin, dass der
Anschluss mit falschen Steckverbindern
Schäden an den optischen Anschlüssen
hervorrufen kann! Beachten Sie zudem,
dass die Stecker, die eine Verriegelung
besitzen, nur in einer definierten Position
montiert werden können.
Achtung: Sehen Sie nicht in das
Faserende oder die Kupplung! Das ge-
bündelte und abhängig von der
Wellenlänge sichtbare oder unsichtbare
Licht kann zu Augenschäden führen!
VerbindenSie den ankommenden
Lichtwellenleiter mit dem optischen
Empfänger und den abgehenden LWL mit
dem optischen Sender des LWL-System.
Benutzen Sie die beigefügten Stopfen, um
Sender und Empfänger des LWL-Systems
im nicht eingebauten oder nicht benutzten
Zustand vor Verunreinigungen oder Staub
zu schützen.
Achtung: Knicken Sie das LWL-Kabel nicht
zu stark und beachten Sie den Biegeradius des Kabelherstellers. Andernfalls
kann das Kabel beschädigt werden und
/oder die Kommunikation zwischen den
LWL-Wandlern nicht mehr
gewährleistet werden.
Hinweis: Wenn Sie FIMP als Patchfeld
benutzen wollen, z.B. bei bereits fertig
konfektionierten LWL-Kabeln, dann
stecken sie den Stecker in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge in die
Kupplung. Achten Sie darauf, die Fasern
ohne zu knicken in das Gehäuse zu legen,
wie in Schritt 6 beschrieben. Weiter mit
Schritt 7.
Note:
Screw the two parts of the case together
and tighten the screws carefully. Snap
the system onto the DIN RAIL and
check the correct holding.
Attention: Please only use the correct
optical connectors for the fiber optic
system. Using incorrect connectors can
cause damage to the fiber optic system.
Note that connectors with a latch can
only be mounted in a defined position.
Attention: Do not stare into the optical
fiber or the coupling. Visible and nonvisible light (depending on its
wavelength) of the optical transmitter can
cause damage to the eyes!
Connect the incoming fiber optic cable to
the receiver and the outgoing cable to
the transmitter of the fiber optic system.
Use the plug to protect the unused optical
receiver and transmitter against dirt and
dust.
Attention: Don't bend the fiber optic cable!
Please to the manufacturer’s cable
specifications. Otherwise the fiber optic
cable might be damaged and the
converters’ communication can no longer
be warranted.
NOTE: When you want to use FIMP as
a patch field, e.g. with pre-assembled
fiber optic cables, please connect the
fiber to the coupling after having
chosen your specific order. Be careful
not to bend the fiber when putting it
into the case as described in Step 6.
Then proceed with Step 7.
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
SEITE : 5
Montageanleitung / Manual
6xE2000
6xE2000
61 mm
115 mm
FIMP
Typenauswahl und Technische Daten
Type Selection and Technical Data
Ausführung 62,5/125µm
Type 62,5/125µm
Bestell-Nr. FIMP
OrderNo.
Faser
Fiber
LWL-Anschluss
Fiber-connector
Ausführung 50/125µm
Type 50/125µm
Bestell-Nr. FIMP
OrderNo.
Faser
Fiber
LWL-Anschluss
Fiber-connector
Ausführung 9/125µm
Type 9/125µm
Bestell-Nr. FIMP
OrderNo.
Faser
Fiber
LWL-Anschluss
Fiber-connector
Kabelzuführung
Cable Entry
Gewicht
Weight
Maße H x T x B
Dimensions H x D x W
Gehäuse
Case
6xST
Duplex
62MM
0 220
721
ST SMA SC LC E-2000
6xST
Duplex
50MM
0 220
731
ST SMA SC LC E-2000
6xST
Duplex
SM
0 220
751
ST SMA SC
6xSMA
Duplex
62MM
0 220
722
6xSMA
Duplex
50MM
0 220
732
6xSMA
Duplex
SM
0 220
752
6xSC
Duplex
62MM
0 220
723
6xSC
Duplex
50MM
0 220
733
6xSC
Duplex
SM
0 220
753
0°PC
3xLC
Quattro
62MM
0 220
724
Duplex
62MM
0 220
725
Multi-Mode
62,5/125µm
3xLC
Quattro
50MM
0 220
734
Duplex
50MM
0 220
735
Multi-Mode
50/125µm
6xSC
8° APC
Duplex
SM
0 220
754
3xLC
Quattro
SM
0 220
755
6xE2000
Duplex
SM
0 220
756
Single-Mode
9/125µm
SC
8°APC
LC E-2000
0°PC
1 x Verschraubung M20
1 x Cable Gland M20
450 g
H: 115mm B: 61mm T: 100mm
H: 115mm W: 61mm D: 100mm
Edelstahl, pulverbeschichtet
Stainless steel, powder-coated
6xE200
8° APC
Duplex
SM
0 220
757
E-2000
8°APC
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
1
2
100 mm
3
4
5
6
SEITE : 6
Montageanleitung / Manual
FIMP
Zubehör
Accessories
Kupplungen
Couplings
SC/SC metal 0 31 067
SC/SC plastic 0 31 068
SC/ST metal 0 31 041
SC/ST plastic 0 31 073
LC quattro metal 031049
E-2000 APC 0 31 066
E-2000 PC 0 31 070
Blindstopfen
Blind Plug
Kabelverschraubung
Cable Gland
Zugentlastung
Strain Relief
SC-Duplex
M20
0 220 803
0 220 804
0 220 790
STAND:MANUAL_FIMP_V4.0
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS
SEITE : 7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.