Thank you for purchasing one of our many top-quality electronic products Please take a moment to read through these
instructions to help you understand the safe and proper way to use this toy to extend its usability.
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be recycled
or dismantled to minimize its impact on the environment.
For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and
human health due to the presence of hazardous substances.
LED Damage
Indicator
Reload
Button
Press to add
ammo!
Secret
Weapon
Button
Laser Tag Features
Ammo Button
Each blaster has 3 selectable ammunition types. Each has a different
shot power, shot speed, number of shots, and reload time. Press and
release the Ammo Button to cycle through the ammunition types. Press
the Reload Button to add the ammo, and then press the Trigger to fire.
LED Indicators
There is an LED Life Meter on the top of each blaster that will keep
score of shots fired and ‘hits’ received. When a game begins, each player
starts with six ‘Life Points’. Each time a player is ‘hit’, the LED Damage Indicator on their blaster will glow, and the LEDLife Meter will react
according to the type of ammo used. View the chart to the right for
details.
LED Life Meter
Trigger
Press to fire!
Ammo Button
3 Lights = 6 Life Points
2 Lights = 4 Life Points
1 Blinking Light = 1 Life Point
Secret Weapon Button or
Press the Secret Weapon Button to send one powerful blast that will
drop your opponent’s Life Points down to zero if it ‘hits’. Note: This
feature can only be used ONCE per game, and cannot be reloaded.
End Game
If a player runs out of Life Points, they are temporarily out of the game.
Press and hold the Reload Button to reset and start a new game.
Ammo Type
Single Shot
Rapid Shot
Big Blast
Secret
Weapon
* Number of Life Points taken from opponent after a ‘hit’
** Number of shots per game for each ammo type
Shot Power*
2 Life Point
1 Life Points
3 Life Points
6 Life Points
Shot Speed
Very Slow
# of Shots** Reload Time
Slow
Fast
Slow
1 Shot
Per Game
1
6
12
2
Medium
Fast
Slow
Cannot Reload:
Restart Game
Page 2
Installing the Batteries
Troubleshooting
EN
ATTENTION: Batteries should only be installed by an adult.
The unit comes with batteries already installed. These batteries
are meant for in-store demonstration use only, and should
be replaced with fresh batteries. To replace the batteries at
home, follow these instructions for each blaster:
1 Use a Philips screwdriver to open the battery compartment
door.
2 Install 3 "AA" size batteries into the compartment, making
sure that the + and - polarities match the diagram printed
inside.
3 Close the battery compartment door and tighten the
battery door screw. Don’t over tighten.
Battery Installation
For the Best Possible Performance
• Only use the recommended/supplied batteries or
equivalent.
• Use alkaline batteries for longer life.
• Do not mix old and new batteries, and do not mix
alkaline, carbon-zinc or rechargeable nickel-cadmium
batteries.
• Insert batteries with proper polarity (+/–) as indicated.
• Remove exhausted batteries from product.
• Recharge rechargeable batteries under adult
supervision.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not open batteries or heat them beyond normal
ambient temperatures.
• To prevent battery leakage or damage remove batteries
from a product if it will not be used for a month or longer.
• Use extreme caution handling leaking batteries (avoid
direct contact with eyes and skin). If battery leakage
comes in contact with eyes, IMMEDIATELY flush the eye
with lukewarm and gently flowing water for at least 30
minutes. If skin contact occurs, wash skin with clear
water for at least 15 minutes. Seek medical attention if
any symptoms occur.
• Store in cool, dry, ventilated area away from hazardous
or combustible material.
• Do not dispose of batteries in the household trash or fire.
• Follow applicable laws and local regulations for the
disposal and transportation of batteries.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
The blasters support a range of approximately 70 feet
outdoors and 120 feet indoors. For best performance,
aim at your opponent’s blaster. Direct sunlight may
affect the range and performance of the blasters. Please
keep in mind that this product does not transmit well
through obstacles such as trees, buildings, and metal
structures. If the signal range of the blasters decreases
notably, you may have to change your location. If the
signal range is still shorter than expected, replace the
batteries.
ON/OFF/DEMO Mode
This unit ships in Demo Mode for in-store
demonstration purposes. When ready
to play, slide the ON/OFF/DEMO Switch
to ON Mode.
ON/OFF/DEMO
Switch
Questions or Comments
For questions or comments regarding this or other eKids
products, please call our toll-free number:
1-888-TOP-TOYS.
Please also visit our website: www.ekids.com
Maintenance
It is important to keep the unit as dry and clean as possible.
Clean the unit with a soft cloth moistened only with mild soap
and water. Stronger cleaning agents, such as thinner or similar
materials are not
Tak, fordi du har købt et af vores mange elektroniske produkter af topkvalitet. Brug et øjeblik på at læse disse anvisninger
som hjælp til at forstå den sikre og korrekte måde at bruge dette legetøj på og øge dets anvendelighed.
Dette produkt er mærket med symbolet for affaldssortering for elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette betyder, at produktet skal håndteres i henhold til Det Europæiske Direktiv 2012/19/EU for at blive genanvendt
eller opdelt i enkeltdele på den mest miljøforsvarlige måde.
Kontakt dine lokale eller regionale myndigheder for yderligere oplysninger.
Elektroniske produkter, der ikke affaldssorteres, er potentielt miljø- og helbredsfarlige pga. af deres indhold af potentielt
skadelige materialer.
Laserblasterfunktioner
LED Livsmeter
LED Skadesindikator
Ammunitionsknap
Hver laserblaster har 3 valgfrie ammunitionstyper. Hver har forskellig
skudkraft, skudhastighed, antal skud og genladningstid. Tryk og slip på
knappen Ammunition for at bladre gennem ammunitionstyperne. Derpå
tryk på knappen Genlad for at tilføje ammunition, og tryk dernæst på
Udløseren for at skyde.
Genladeknap
Tryk for at tilføje
ammunition!
LED-indikatorer
Der sidder et LED Livsmeter øverst på hver laserblaster, som holder
øje med antal affyrede skud og antal ‘hits’, der er modtaget. Når spillet
starter, har hver spiller seks ‘Livspoint’. Hver gang, en spiller ‘rammer’,
lyser LED Skadesindikatoren på hans laserblaster, og LED Livsmeteret
reagerer afhængigt af anvendt ammunitionstype. Se nærmere detaljer i
oversigten til højre.
3 Lys = 6 Livspoint
2 Lys = 4 Livspoint1 blinkende lys = 1 Livspoint
Udløser
Tryk for at skyde!
Ammunitionsknap
Hemmeligt
våben-knap
Hemmeligt våben-knap eller
Tryk på knappen Hemmeligt våben for at sende en enkelt kraftig stråle,
der vil tage alle din modstanders Livspoint, hvis der er et ‘hit’. Bemærk:
Denne funktion kan kun benyttes ÉN gang pr. spil og kan ikke genlades.
Afslut spil
Denne enhed leveres i Demo-tilstand, så den kan demonstreres i
butikken. Tryk og holde Reload knappen for at nulstille og starte et nyt
spil.
Ammunitionstype
Skud enkelt
Skud Hurtig
Stor blast
Hemmeligt
våben
*Antal livspoint taget fra modstanderen efter en "hit"
**Antal skud pr spil for hver ammo typen
2 Livspoint
1 Livspoint
3 Livspoint
6 Livspoint
Skudhastighed
Langsomt
Hurtigt
Langsomt
Meget
langsomt
# skud**GenladningstidSkudkraft*
6
12
2
1 Skud pr. spil
Mellem
Hurtigt
Langsomt
Kan ikke genlade:
Genstart spil
3
Page 4
Sådan installerer du batterierne
Fejlfinding
DK
BEMÆRK: Batterier må kun installeres af en voksen
person.
Batterierne er allerede installeret i enheden. Batterierne er kun
beregnet til demonstrationsbrug i forretningen. De bør udskiftes
med nye batterier. Sådan udskiftes batterierne derhjemme:
1. Brug en stjerneskruetrækker til at åbne dækslet til
batterirummet.
2. Isæt 3 batterier af typen “AA” i rummet. Kontrollér, at +
og -polariteten matcher diagrammet inden i.
3. Luk dækslet til batterirummet, og stram skruen på
batteridækslet. Stram ikke skruen for hårdt.
Isætning af batterier
Sådan får du den bedst mulige ydelse
• Brug kun anbefalede/medfølgende batterier eller
tilsvarende.
• Brug alkalinebatterier for længere levetid.
• Undlad at blande gamle og nye batterier og sæt ikke
alkaliske, kulstof-zink eller genopladelige
nikkel-kadmium-batterier sammen.
• Sæt batterier i med den korrekte polaritet (+/–), som
angivet.
• Fjern opbrugte batterier fra produktet.
• Genoplad genopladelige batterier under opsyn af en
voksen.
• Batterier, der ikke er genopladelige, må ikke oplades.
• Batterier må ikke åbnes eller opvarmes til over normal
omgivelsestemperatur.
• Tag batterier ud af produktet, hvis det ikke skal
anvendes i en måned eller længere, for at forhindre
batterilækage eller beskadigelse.
• Vær meget forsigtig ved håndtering af batterier med
lækage (undgå direkte kontakt med øjne og hud). Hvis
lækage fra et batteri kommer i kontakt med et øje, skal
dette STRAKS skylles med lunkent og stille flydende
vand i mindst 30 minutter. Hvis der er kontakt med
huden, skal denne vaskes med rent vand i mindst 15
minutter. Kontakt din læge, hvis der opstår evt.
symptomer.
• Opbevar på et køligt, tørt og ventileret område og væk
fra farlige eller brændbare materialer.
• Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald
eller afbrændes.
• Følg relevant lovgivning og lokale regelsæt for
bortskaffelse og transport af batterier.
• Batterier skal bortskaffes separat på dit lokale
genbrugscenter. De må ikke bortskaffes sammen med
dit husholdningsaffald.
• Genopladelige batterier skal ikke tages ud af legetøjet
inden opladning.
• Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Laserblasterens rækkevidde er ca. 21 meter udendørs og 37
meter indendørs. Det bedste resultat opnås, hvis du sigter
på din modstanders laserblaster. Direkte sollys kan påvirke
laserblasternes rækkevidde og funktionsevne. Vær
opmærksom på, at dette produkt ikke sender godt gennem
forhindringer som fx træer, bygninger og metalkonstruktioner.
Hvis laserblasterens rækkevidde forkortes betragteligt, kan
det være nødvendigt at vælge en anden placering. Hvis
rækkevidden stadig er kortere end forventet, skal du udskifte
batterierne.
TÆND/SLUK/DEMO-tilstand
Denne enhed leveres i Demo-tilstand,
så den kan demonstreres i butikken. Når
du er klar til at spille, skal du skubbe
TÆND/SLUK/DEMO-kontakten over på
ON (tændt).
TÆND/SLUK/DEMO-kontakt
Spørgsmål eller kommentarer
Ring til vores gratisnummer, hvis du har spørgsmål
eller kommentarer til dette eller andre
ekids-produkter: +1-888-TOP-TOYS
Du kan også besøge vores websted: www.ekids.com
Hvis problemerne vedvarer, må du ikke forsøge at reparere
enheden.
Vedligeholdelse
Det er vigtigt, at enheden holdes så tør og ren som muligt.
Rengør enheden med en blød klud kun fugtet med mild
sæbeopløsning og vand.
Stærkere rengøringsmidler såsom fortyndere eller lignende
materialer anbefales ikke, da de kan beskadige enhedens
overflade.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een van de vele hoogwaardige elektronica-producten. Neem de tijd om deze instructies
te lezen, om de veilige en juiste manier om dit speeltje te gebruiken te begrijpen, die verbetert de bruikbaarheid.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU ten einde
te worden gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren.
Neem contact op met uw plaatselijke of regionale overheid voor meer informatie. plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid
van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
LED-levensmeter
LED-schadeindicator
Functies lasergame
Munitieknop
Elke blaster heeft 3 selecteerbare munitietypes. Elk type heeft aan andere
schietkracht, schietsnelheid, aantal schoten en laadtijd. Druk en loslaten
op de knop Munitie om door de munitietypes te bladeren. Vervolgens
druk op de knop Herladen om munitie toe te voegen en druk op Trekker
om te vuren.
LED-indicatoren
Er zit een LED-levensmeter op de bovenkant van elke blaster die de
score bijhoudt van het aantal afgevuurde schoten en het aantal ontvangen
schoten. Aan het begin van een spel, krijgt elke speler zes ‘levenspunten’.
Elke keer dat een speler wordt ‘geraakt’, begint de LED-schadeindicator
op de blaster te branden en de LED-levensmeter reageert volgens het
soort munitie dat is gebruikt. Bekijk de grafiek aan de rechterkant voor
meer informatie.
Druk om te schieten!
Trekker
Munitieknop
Knop Opnieuw
laden
Druk om munitie
toe te voegen!
Knop
Geheim wapen
3 lampjes =
6 levenspunten
2 lampjes =
4 levenspunten
1 knipperend lampje =
1 levenspunt
Geheim wapen of
Druk op de knop Geheim wapen om een krachtig schot af te vuren
waarmee de levenspunten van uw tegenstander direct naar nul gaan als
u raak schiet. Opmerking: Deze functie kunt u maar één keer per spel
gebruiken, deze kan niet opnieuw geladen worden.
Spielende
Wenn ein Spieler keine Lebenspunkte mehr hat, ist er nicht
mehr im Spiel. Halten Sie die Reload-Taste halten zurück-
setzen und ein neues Spiel zu starten.
Munitionstyp
Einzelner Schuss
Schneller Schuss
Explosion
Geheimwaffe
* Anzahl des Leben genommen Punkte von Gegnern nach einem ‚Hit‘
** Anzahl der Schüsse pro Spiel für jeden Munitionstyp
2 Lebenspunkte
1 Lebenspunkte
3 Lebenspunkte
6 Lebenspunkte
Schussgesch-
windigkeit
Langsam
Schnell
Langsam
Sehr langsam
Anzahl Schüsse**NachladezeitSchussleistung*
1 Schuss pro
5
6
12
2
Spiel
Mittel
Schnell
Langsam
Kann nicht nachladen:
Spiel neu starten
Page 6
De batterijen plaatsen
Problemen oplossen
NL
ACHTUNG: Batterien dürfen nur von Erwachsenen installiert werden.
In dem Gerät sind bereits Batterien vorinstalliert. Diese Batterien sind
nur für Vorführzwecke in Geschäften vorgesehen und sollten nach
dem Kauf durch neue Batterien ersetzt werden. Batterien zuhause
ersetzen:
1. Verwende Sie einen Schlitzschraubenzieher, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen.
2. Legen Sie 3 „AA“-Batterien in das Fach ein und beachten Sie
dabei die Markierungen + und - im Inneren des Batteriefachs.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und ziehen Sie
die Schrauben an. Nicht zu fest anziehen.
Batterij Installatie
Sicherheitshinweise zu Batterien und Tipps für beste
Leistung
• Verwenden Sie nur empfohlene/mitgelieferte oder gleichwertige
Batterien
• Verwenden Sie Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer
• Mischen Sie nicht erschöpfte und frische Batterien oder Alkali-
und Zink/Kohle-Batterien sowie Nickel‐Cadmium-Akkus
• Setzen Sie Batterien mit der korrekten Polarität (+/–) ein, wie
angegeben
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät
• Akkus müssen unter elterlicher Aufsicht geladen werden
• Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien aufzuladen
• Öffnen und erhitzen Sie Batterien nicht über die normalen
Umgebungstemperaturen hinaus.
• Entfernen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch für einen Monat
oder länger aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu vermeiden.
• Behandeln Sie ausgelaufene Batterien mit größter Vorsicht
(vermeiden Sie direkten Augen- oder Hautkontakt). Gerät Ihnen
Batteriesäure in die Augen, so spülen Sie die Augen
UNVERZÜGLICH für wenigstens 30 Minuten mit lauwarmem
Wasser aus. Bei Hautkontakt waschen Sie die betroffenen
Stellen für wenigstens 15 Minuten mit klarem Wasser. Wenden
Sie sich bei Problemen an einen Arzt.
• Kühl und trocken in gut belüftetem Bereich und fern von
gefährlichen oder brennbaren Materialien lagern.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll und
verbrennen Sie Batterien nicht
• Entsorgen und transportieren Sie Batterien umweltgerecht.
• Wiederaufladbare Akkus müssen aus dem Spielzeug entfernt
werden, bevor sie aufgeladen werden.
• Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
De blasters werken bij een bereik van ongeveer 21 meter
buitenhuis en 37 meter binnenhuis. Voor de beste prestatie
moet u op de blaster van uw tegenstander richten. Direct
zonlicht kan het bereik en de prestatie van de blasters
beïnvloeden. Houd er rekening mee dat dit product niet goed
verzendt door obstakels zoals bomen, gebouwen en metalen
constructies. Als het signaalbereik van de blasters aanzienlijk
vermindert, moet u mogelijk van locatie veranderen. Als het
signaalbereik nog steeds korter dan verwacht is, moet u de
batterijen vervangen.
AAN/UIT/DEMO-modus
Dit apparaat wordt geleverd in de Demo
modus voor demonstraties in de winkel.
Wanneer u klaar bent om te spelen,
schuift u de AAN/UIT/DEMO-schakelaar
naar de AAN-modus.
AAN/UIT/DEMO
schakelaar
Vragen of opmerkingen
Voor vragen of opmerkingen met betrekking tot dit,
of andere eKids-producten kunt u contact opnemen
met ons gratis nummer: 1-888-TOP-TOYS.
Bezoek onze website: www.ekids.com
Onderhoud
Het is belangrijk om het apparaat zo droog en schoon mogelijk
te houden. Maak de behuizing schoon met een zachte,
vochtige doek en slechts een milde zeep en water.
Sterkere schoonmaakmiddelen zoals oplosmiddel of
vergelijkbare materialen worden niet aanbevolen omdat deze
schade kunnen toebrengen aan het oppervlak van het
apparaat.
Vielen Dank für den Kauf eines unserer vielen qualitativ hochwertigen elektronischen Produkte. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und
lesen Sie diese Anleitung, die Ihnen dabei hilft, den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang mit diesem Spielzeug zu verstehen.
Dieses Produkt trägt das WEEE-Entsorgungssymbol für Elektromüll und elektronische Geräte.
Dies bedeutet, dass das Produkt gemäß der europäischen Richtlinien 2012/19/EU behandelt werden muss, um recyclet oder
auseinander genommen zu werden, um die Einflüsse auf die Umwelt zu minimieren. Für weitere.
Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre lokalen oder regionalen Behörden.
Elektronische Produkte, die vom Entsorgungsverfahren ausgeschlossen sind, stellen möglicherweise, durch das Vorhandensein
gefährlicher Substanzen, eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Laser Tag Merkmale
Munitionsknopf
Jeder Blaster verfügt über 3 wählbare Munitionstypen. Jeder Typ
hat eine andere Schusskraft, Schussgeschwindigkeit, Anzahl der
Schüsse und Nachladezeit. Drücken und loslassen Sie Munition,
um die Munitionstypen zu durchlaufen. Dann drücke Nachladen,
um Munition hinzuzufügen, und drücken Sie dann den Auslöser, um
zu feuern.
LED-Anzeigen
Es gibt ein LED-Lebenspunkte-Messgerät auf der Oberseite jedes
Blasters, das die Punktzahl der abgefeuerten Schüsse und der
erhaltenen Treffer zählt. Wenn ein Spiel beginnt, startet jeder Spieler
mit sechs „Lebenspunkten“. Jedes Mal, wenn ein Spieler „getroffen
“ wird, leuchtet die LED-Verlustanzeige auf seinem Blaster und
das LED-Lebenspunkte-Messgerät reagiert entsprechend der Art
der verwendeten Munition. Siehe Diagramm rechts für Details.
LED-Lebenspunkte-Messgerät
Auslöser
Zum Feuern drücken!
Munitionsknopf
LED-Verlustanzeige
Nachladetaste
Zum Hinzufügen von
Munition drücken!
Geheimwaffentaste
3 Anzeigen leuchten =
Lebenspunkte
2 Anzeigen leuchten =
4 Lebenspunkte
1 Anzeige blinkt =
1 Lebenspunkt
Geheimwaffentaste oder
Drücken Sie Geheimwaffe, um einen mächtigen Schuss zu
versenden, der die Lebenspunkte Ihres Gegners auf Null fallen lässt,
wenn er „getroffen“ wird. Hinweis: Diese Funktion kann nur EINMAL
pro Spiel verwendet werden und kann nicht neu geladen werden.
Spielende
Wenn ein Spieler keine Lebenspunkte mehr hat, ist er nicht mehr
im Spiel. Halten Sie die Reload-Taste halten zurücksetzen und
ein neues Spiel zu starten.
Munitionstyp
Einzelner Schuss
Schneller Schuss
Explosion
Geheimwaffe
* Anzahl des Leben genommen Punkte von Gegnern nach einem ‚Hit‘
** Anzahl der Schüsse pro Spiel für jeden Munitionstyp
2 Lebenspunkte
1 Lebenspunkte
3 Lebenspunkte
6 Lebenspunkte
Schussgesch-
windigkeit
Langsam
Schnell
Langsam
Sehr langsam
Anzahl Schüsse**NachladezeitSchussleistung*
1 Schuss pro
7
6
12
2
Spiel
Mittel
Schnell
Langsam
Kann nicht nachladen:
Spiel neu starten
Page 8
Batterien einsetzen
ACHTUNG: Batterien dürfen nur von Erwachsenen installiert werden.
In dem Gerät sind bereits Batterien vorinstalliert. Diese Batterien sind
nur für Vorführzwecke in Geschäften vorgesehen und sollten nach dem
Kauf durch neue Batterien ersetzt werden. Batterien zuhause ersetzen:
1. Verwende Sie einen Schlitzschraubenzieher, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen.
2. Legen Sie 3 „AA“-Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei
die Markierungen + und - im Inneren des Batteriefachs.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und ziehen Sie die
Schrauben an. Nicht zu fest anziehen.
Batterieinstallation
Problembehandlung
Die Blaster unterstützen eine Reichweite von ca. 21 m im
Freien und ca. 37 m im Innenbereich. Um die beste
Leistung zu erzielen, zielen Sie auf den Blaster Ihres
Gegners. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Reichweite
und Leistung der Blaster beeinträchtigen. Bitte beachten
Sie, dass die Übertragung dieses Produkts durch
Hindernisse wie Bäume, Gebäude und
Metallgegenstände beeinträchtigt wird. Wenn die
Reichweite der Blaster deutlich abnimmt, müssen Sie ggf.
Ihren Standort wechseln. Wenn die Reichweite immer
noch kürzer als erwartet ist, tauschen Sie die Batterien
aus.
Ein/Aus/Demomodus
Dieses Gerät wird im Demo-Modus für
Demonstrationszwecke im Laden
ausgeliefert. Stellen Sie den
EIN-/AUS-/DEMO-Schalter auf EIN.
DE
Sicherheitshinweise zu Batterien und Tipps für beste
Leistung
• Verwenden Sie nur empfohlene/mitgelieferte oder
gleichwertige Batterien
• Verwenden Sie Alkali-Batterien für eine längere
Lebensdauer
• Mischen Sie nicht erschöpfte und frische Batterien oder
Alkali- und Zink/Kohle-Batterien sowie
Nickel‐Cadmium-Akkus
• Setzen Sie Batterien mit der korrekten Polarität (+/–) ein,
wie angegeben
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät
• Akkus müssen unter elterlicher Aufsicht geladen werden
• Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien aufzuladen
• Öffnen und erhitzen Sie Batterien nicht über die
normalen Umgebungstemperaturen hinaus.
• Entfernen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch für einen
Monat oder länger aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu
vermeiden.
• Behandeln Sie ausgelaufene Batterien mit größter
Vorsicht (vermeiden Sie direkten Augen- oder
Hautkontakt). Gerät Ihnen Batteriesäure in die Augen, so
spülen Sie die Augen UNVERZÜGLICH für wenigstens
30 Minuten mit lauwarmem Wasser aus. Bei
Hautkontakt waschen Sie die betroffenen Stellen für
wenigstens 15 Minuten mit klarem Wasser. Wenden Sie
sich bei Problemen an einen Arzt.
• Kühl und trocken in gut belüftetem Bereich und fern von
gefährlichen oder brennbaren Materialien lagern.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll und
verbrennen Sie Batterien nicht
• Entsorgen und transportieren Sie Batterien
umweltgerecht.
• Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
EIN-/AUS-/DEMO-Schalter
Fragen und Kommentare
Mit Fragen und Kommentaren bezüglich dieses oder
anderer eKids-Produkte wenden Sie sich bitte an
unsere gebührenfreie Rufnummer: 1-888-TOP-TOYS.
Bitte besuchen Sie auch unsere Webseite: www.ekids.com
Pflege
Es ist wichtig, das Gerät so trocken und sauber wie möglich zu halten.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Lappen, den Sie mit
etwas Spülmittel und Wasser anfeuchten. Stärkere Reinigungsmittel,
wie Verdünner oder ähnliche Materialien werden nicht empfohlen, da
sie die Oberfläche des Gehäuses beschädigen könnten.
Kiitos, kun ostit yhden monista huippulaadukkaista elektroniikkatuotteistamme. Varaa hetki aikaa näiden ohjeiden
lukemiseen, jotta ymmärrät paremmin turvallisen ja oikean tavan käyttää tätä lelua, mikä parantaa sen käytettävyyttä.
Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) valikoivan lajittelun merkki.
Se tarkoittaa sitä, että tuotetta on käsiteltävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti,
jotta se voidaan kierrättää tai purkaa niin, että sen ympäristövaikutukset ovat mahdollisimman vähäiset.
Voit pyytää lisätietoa paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniikkatuotteet, joita ei lajitella valikoidusti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle niiden
sisältämien vaarallisten aineiden vuoksi.
Laserpelin ominaisuudet
LED-elämämittari
LED-vauriovalo
Ammuspainike
Jokaisessa aseessa on 3 valittavissa olevaa ammustyyppiä.
Jokaisessa on erilainen ammuntateho, ammuntanopeus, laukaisujen
määrä ja latausaika. Paina ja vapauta Ammo-painike kiertääksesi
ampumatyyppien läpi. Paina sitten Reload-painiketta lisätäksesi
Latauspainike
Painamalla lisäät
ammuksen!
ammuksia, paina sitten triggeri ampua.
LED-merkkivalot
Jokaisen aseen päällä on LED-elämämittari, joka laskee ammutut
laukaukset ja ”osumat”. Kun peli alkaa, jokaisella pelaajalla on
kuusi ”elämäpistettä”. Joka kerta, kun pelaaja saa ”osuman”, aseen
LED-vauriovalo syttyy ja LED-elämämittari reagoi käytetyn
ammuksen mukaan. Katso lisätietoa oikealla olevasta taulukosta.
3 valoa = 6 elämäpistettä
2 valoa = 4 elämäpistettä1 vilkkuva valo = 1 elämäpiste
Liipaisin
Painamalla ammut!
Ammuspainike
Salaisen aseen
painike
Salaisen aseen painike tai
Painamalla salaisen aseen painiketta lähetät yhden tehokkaan
laukauksen, joka ”osuessaan” pudottaa vastustajan elämäpisteet
nollaan. Huomautus: Tätä ominaisuutta voidaan käyttää vain KERRAN
pelin aikana eikä sitä voi ladata uudelleen.
Pelin päättyminen
Jos pelaajalla ei ole enää elämäpisteitä, he ovat väliaikaisesti
poissa pelistä. Nollaa ja käynnistä uusi peli painamalla ja pidä
Reload-painiketta painettuna.
Ammuspainike
Yksi kuva
Nopea kuva
Iso Blastiso
Salainen ase
*Elämäpisteiden lukumäärä otettu vastaan vastustajan jälkeen "osuma"
**Ammattityyppiä kohti laukausten määrä per peli
2 Elämäpistettä
1 Elämäpistettä
3 Elämäpistettä
6 Elämäpistettä
Ammuntanopeus
Erittäin hidas
Laukaisujen lkm**LatausaikaAmmuntateho*
Hidas
Nopea
Hidas
6
12
2
1 laukaisu peliä
kohti
9
Keskitaso
Nopea
Hidas
Lataaminen ei onnistu:
Käynnistä peli uudelleen
Page 10
Paristojen asettaminen
Vianmääritys
FI
HUOMIO: vain aikuinen saa asettaa paristot laitteeseen.
Laitteeseen on asetettu valmiiksi paristot. Ne on kuitenkin
tarkoitettu vain esittelykäyttöön myymälässä, joten ne tulee
vaihtaa uusiin paristoihin. Paristojen vaihtaminen kotona:
• Älä avaa paristoja tai lämmitä niitä tavallista ympäristön
lämpötilaa kuumemmiksi.
• Estä paristojen vuotaminen tai vioittuminen poistamalla ne
laitteesta, mikäli laitetta ei käytetä vähintään kuukauteen.
• Käsittele vuotavia paristoja erittäin varoen (vältä suoraa
kosketusta silmien ja ihon kanssa). Jos paristosta vuotanut
aine joutuu kosketuksiin silmän kanssa, huuhtele silmää
VÄLITTÖMÄSTI haalealla ja kevyesti juoksevalla vedellä
vähintään 30 minuutin ajan. Jos ainetta joutuu iholle, pese
ihoa puhtaalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu
lääkärin hoitoon, jos oireita ilmaantuu.
• Säilytä viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa
kaukana vaarallisista tai tulenaroista aineista.
• Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana tai polttamalla.
• Noudata paristojen hävittämisessä ja kuljettamisessa
sovellettavia paikallisia lakeja ja määräyksiä.
• Paristot tulee toimittaa erikseen paikalliseen
kierrätyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen
mukana.
• Ladattavat paristot on poistettava lelusta ennen lataamista.
• Syöttöliitäntöjen eivät saa olla oikosulussa.
Aseiden toimintaetäisyys on noin 21 metriä ulkona ja 37
metriä sisätiloissa. Parhaimman suorituskyvyn saat
tähtäämällä vastustajasi aseeseen. Suora auringonvalo voi
vaikuttaa aseiden toimintaetäisyyteen ja suorituskykyyn.
Pidä mielessä, että tuotteen signaali ei kulje hyvin puiden,
rakennusten ja metallirakenteiden kaltaisten esteiden läpi.
Sinun täytyy ehkä vaihtaa paikkaa, jos aseiden
signaalietäisyys lyhenee huomattavasti. Jos signaalietäisyys
on kuitenkin edelleen odotettua lyhyempi, vaihda paristot.
PÄÄLLE-/POIS PÄÄLTÄ-/ESITTELY-tila
Laite on ostettaessa esittelytilassa
myymäläesittelyjä varten. Kun haluat
pelata sillä, siirrä PÄÄLLE-/POIS
PÄÄLTÄ-/ESITTELY-kytkin
PÄÄLLE-asentoon.
PÄÄLLE-/POIS PÄÄLTÄ-/ESITTELY-kytkin
Kysymykset tai kommentit
Jos sinulla on kysyttävää tai kommentoitavaa tästä
tai muista ekids-tuotteista, voit soittaa
maksuttomaan numeroomme: 1-888-TOP-TOYS
Käy myös verkkosivuillamme: www.ekids.com
Jos ongelma jatkuu, älä yritä korjata laitetta itse.
Huolto
Laite on tärkeä pitää mahdollisimman kuivana ja puhtaana.
Puhdista laite pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vain
miedolla saippuavedellä.
Vahvoja puhdistusaineita, kuten tinneriä tai vastaavia aineita,
ei suositella käytettäviksi, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
pintaa.
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos nombreux produits électroniques de qualité supérieure. Veuillez lire avec
attention ces instructions afin d’utiliser pleinement ce jouet de manière correcte et sûre.
Ce produit comporte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut (DEEE).
Ceci signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin d’être recyclé
ou démonté pour réduire au minimum son impact sur l'environnement.
Merci d’entrer en contact avec les autorités locales ou régionales pour de plus amples informations.
Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l'environnement et la santé des personnes à cause de la présence de substances dangereuses.
Caractéristiques des pistolets de tir laser
Bouton Munitions
Chaque pistolet est doté de 3 types de munitions. Chacun a une
puissance de tir, vitesse de tir, nombre de tirs et durée de recharge
différents. Appuyez et relâchez sur le bouton Munition pour parcourir
les différents types de munitions. Ensuite, appuyez sur le bouton
Recharger pour ajouter des munitions ; appuyez sur la Gâchette
pour tirer.
Témoins
Il y a un Compteur de vies à LED en haut de chaque pistolet qui
indique le nombre des tirs et les « coups » reçus. Au début d’une
partie, chaque joueur dispose de six points de vie. Chaque fois qu'un
joueur est « touché », l'indicateur de dommages à LED de son
pistolet s'allume et le Compteur de vies à LED réagit en fonction du
type de munition utilisé. Pour plus d’informations reportez-vous au
tableau de droite.
Compteur de vies à LED
Gâchette
Appuyez pour tirer !
Bouton Munitions
Indicateur de dommag à LED
Bouton Recharger
Appuyez pour ajouter
des munitions!
Bouton
Arme secrète
3 LED = 6 points de vie
2 LED = 4 points de vie
1 LED clignotant = 1 point de vie
Bouton Arme secrète ou
Appuyez sur le bouton Arme secrète pour envoyer une puissante
explosion qui fera tomber les Points de vie de votre adversaire à zéro
s’il est « touché ». Remarque : Cette fonction ne peut être utilisée
qu'une seule fois par partie et ne peut être rechargée.
Fin de partie
Si un joueur n'a plus de points de vie, il est retiré du jeu temporairement. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de rechargement
pour réinitialiser et démarrer un nouveau jeu.
Type de munition
Coup unique
Tir rapide
Grande explosion
Arme secrète
* Nombre de points de vie tirés de l'adversaire après un «frappé»
** Nombre de tirs par match pour chaque type de munitions
Puissance de tir*
2 points de vie
1 points de vie
3 points de vie
6 points de vie
Vitesse de tir
Lent
Rapide
Lent
Très lent
11
Nombre de tirs**Temps de recharge
6
12
2
1 tir par partie
Rapide
Moyen
Lent
Impossible de recharger :
Redémarrer le jeu
Page 12
Installation des piles
ATTENTION : Les piles ne doivent être installées que par un adulte.
L’appareil est livré avec des piles déjà installées. Ces piles sont
destinées à des démonstrations en magasin seulement et devraient
être remplacées par des piles neuves. Pour remplacer les piles à la
maison :
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles.
2. Installez 3 piles AA dans le compartiment, en s’assurant que les
polarités + et - correspondent à celles du diagramme imprimé à
l’intérieur.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis. Ne
serrez pas trop.
Dépannage
Les pistolets ont une portée d'environ 21 mètres à
l'extérieur et de 37 mètres à l'intérieur. Pour obtenir de
meilleures performances, il faut visez le pistolet de
l’adversaire. La lumière directe du soleil peut affecter la
portée et les performances des pistolets. Veuillez vous
souvenir que ce produit n'émet pas bien à travers les
obstacles tels que les arbres, les bâtiments et les
structures métalliques. Il est recommandé de changer
d’endroit si la portée du signal des pistolets diminue
considérablement. Remplacez les piles si la portée du
signal reste toujours très faible que prévu.
FR
Installation des piles
Avertissements et conseils pour utiliser la batterie en
toute sécurité et pour des performances optimales
• N'utilisez que des piles recommandées/fournies ou de type
équivalent
• Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, des piles
alcalines, carbone-zinc et nickel-cadmium rechargeables
• Insérez les piles en respectant les polarités (+/-) indiquées
• Enlevez les piles usées de l'appareil
• Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la
supervision d'un adulte
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables
• N'ouvrez pas les piles ou ne les chauffez pas au-delà des
températures ambiantes normales.
• Pour éviter toute fuite ou dommage de pile, enlevez les piles
d'un produit si celui-ci ne va pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
• Utilisez une extrême prudence lors de la manipulation de piles
qui fuient (évitez le contact direct avec les yeux et la peau). En
cas de contact du liquide d'une pile avec les yeux, nettoyez
immédiatement les yeux à grande eau tiède et les laisser en
contact avec l'eau pendant au moins 30 minutes. En cas de
contact avec la peau, lavez la peau avec de l'eau claire pendant
au moins 15 minutes. Consultez un médecin si des symptômes
apparaissent.
• A ranger dans un endroit frais, sec et aéré, loin des matières
dangereuses et combustibles.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ou dans un
feu
• Suivez les lois applicables et les règlementations locales sur la
mise au rebut et le transport de piles.
• Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant
d’être rechargées.
Allumer/Éteindre/Démo
Ce produit est livré en mode Démo pour
les démonstrations en magasin. Lorsque
vous êtes prêt à jouer, faites glisser le
commutateur ON/OFF/DEMO sur ON.
Commutateur ON/OFF/DEMO
(Allumer/Éteindre/Démo)
Questions ou commentaires
Pour des questions ou commentaires concernant ce
produit ou d’autres produits eKids, veuillez contacter
notre numéro sans frais : 1-888-TOP-TOYS.
Entretien
Il est important de garder cette unité aussi sec et propre que
possible. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié
uniquement avec un peu d’eau et du savon doux. Des
agents nettoyants plus forts, comme un solvant ou d’autres
produits identiques ne sont pas conseillés car ils peuvent
dégrader la surface du boîtier.
Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti elettronici di più alta qualità. Prendersi un momento per leggere queste istruzioni
per comprendere il modo sicuro e corretto di utilizzare questo giocattolo per estendere l'utilizzabilità.
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Ciò significa che esso deve essere trattato in conformità con la direttiva europea 2012/19/EU, onde riciclarlo o
smontarlo riducendo al minimo l'impatto sull'ambiente.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non smaltiti con un processo di cernita selettiva sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e
la salute umana, a causa della presenza di sostenze nocive.
Funzioni lasertag
Pulsante munizioni
Ogni pistola ha 3 tipi di munizioni selezionabili. Ogni tipo ha caratteristiche
proprie in termini di potenza, velocità e numero di tiri e tempo di ricarica.
Premete e rilascia il pulsante Munizioni per spostarsi tra i vari tipi di
munizioni. Poi premere il pulsante Ricarica per aggiungere munizioni,
quindi premere il Grillettoper sparare.
LED indicatori
Su ogni pistola è presente un LED indicatore di vite, che mantiene il
conteggio dei colpi sparati e di quelli ricevuti. All'inizio di ciascuna partita,
ogni giocatore dispone di sei 'Punti vita'. Ogni volta che un giocatore
viene colpito, il LED Indicatoredi danni sulla pistola si illumina, mentre
il LED indicatore di vite viene aggiornato in base al tipo di munizioni
utilizzate. Consultare il grafico sulla destra per i dettagli.
3 Luci = 6 Punti vita
2 Luci = 4 Punti vita
Pulsante arma segreta o
Premendo il pulsante Arma segreta, è possibile indirizzare all'avversario un potente colpo che, se va a segno, è in grado di azzerare i suoi
Punti vita. Nota: Questa opzione può essere utilizzata UNA SOLA
VOLTA per partita e non può essere ricaricata.
Fine partita
Se un giocatore esaurisce i suoi Punti vita, resta temporaneamente
fuori dal gioco. Premere e tenere premuto il pulsante Ricarica per
ripristinare e iniziare una nuova partita.
1 Luce lampeggiante =
1 Punto vita
LED indicatore di vite
Grilletto
Premi per sparare!
Pulsante munizioni
Tipo munizioni
Singolo Sparare
Rapido Sparare
Grande blask
Arma segreta
*Numero di punti vita presi dall'avversario dopo un "colpo"
**Numero di colpi per partita per ogni tipo di munizione
2 Punti vita
1 Punti vita
3 Punti vita
6 Punti vita
Velocità di tiro
Lento
Veloce
Lento
Molto lento
13
LED indicatore di danni
Pulsante di ricarica
Premi per aggiungere
munizioni!
Pulsante
arma segreta
N. di tiri**Tempo di ricaricaPotenza di tiro*
6
12
2
1 tiro per partita
Medio
Veloce
Lento
Ricarica impossibile:
Riavvia partita
Page 14
Inserimento delle batterie
ATTENZIONE:
un adulto.
L'unità è fornita con batterie già installate. Queste batterie
sono intese solo per uso dimostrativo in negozio e devono
essere sostituite con batterie nuove. Per sostituire le batterie
a casa:
1. Utilizzare un cacciavite Philips per aprire il coperchio
del vano batterie.
2. Installare 3 batterie "AA" nel vano, assicurandosi che
le polarità + e - corrispondano al diagramma stampato
all'interno.
3. Chiudere il coperchio del vano batterie e serrare la vite
sul coperchio. Non stringere eccessivamente.
Installazione della batteria
Note importanti sull'uso delle batterie
• Utilizzare solo le batterie consigliate o simili
• Utilizzare batterie alcaline per una maggiore durata
• Non mescolare batterie vecchie e nuove
• Dare attenzione alla polarità della batteria (+/-) durante
l'inserimento
• Rimuovere le batterie vuote dal prodotto
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da un
adulto
• Non mettere le batterie ricaricabili vuote
• Rimuovere le batterie dal prodotto per lunghi periodi
d’inutilizzato (un mese o più) per evitare perdita della
batteria e danni al prodotto
• Dare massima attenzione con batterie scadute. Evitare il
contatto con occhi e pelle. Se il contatto del liquido delle
batterie occorre, lavarsi immediatamente con acqua per
15 minuti con acqua pulita. In caso di sintomi, rivolgersi
al medico il più presto possibile.
• Tenere le batterie in un luogo fresco, asciutto e ventilato,
lontano da materiali infiammabili
• Non gettare le batterie nella spazzatura normale o
inceneriti.
• Segui le leggi vigenti e regole nella vostra regione per
quanto riguarda lo smaltimento e la gestione delle pile.
• Un processo di riciclaggio speciale è obbligatorio. Non
gettare le batterie nei rifiuti
• Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
giocattolo prima di essere caricate.
• I terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
Le batterie devono essere installate solo da
Risoluzione dei problemi
Le pistole hanno un raggio di funzionamento di circa 70
piedi all'aperto e di 120 piedi al chiuso. Per ottenere i
migliori risultati, occorre mirare alla pistola degli avversari.
L'esposizione diretta alla luce solare può influenzare il
raggio di funzionamento e le prestazioni delle pistole.
Ricordarsi che questo prodotto non trasmette bene
attraverso ostacoli come alberi, edifici e strutture
metalliche. Se il raggio del segnale delle pistole
diminuisce in modo significativo, occorre cambiare
posizione. Se il raggio del segnale è ancora troppo breve
rispetto a quanto previsto, sostituire le batterie.
IT
Modalità ACCESO/SPENTO/DEMO
L'unità è preimpostata in modalità
DEMO a scopo dimostrativo in
negozio. Per iniziare a giocare,
regolare l'interruttore
ACCESO/SPENTO/DEMO in modalità
ACCESO.
ACCESO/SPENTO/DEMO
Interruttore
Domande e commenti
Per domande o commenti relativi a questo o altro
prodotti eKids, chiamare il numero verde:
1-888-TOP-TOYS.
Visitare anche il nostro sito web: www.ekids.com
Manutenzione
È importate tenere l’unità quanto più asciutta e pulita
possibile. Pulire l'unità con un panno morbido imbevuto
solo con sapone neutro e acqua. Agenti pulenti più forti,
come solventi e materiali simili non sono raccomandati
in quanto possono danneggiare la superficie dell'unità.
Kiitos, kun ostit yhden monista huippulaadukkaista elektroniikkatuotteistamme. Varaa hetki aikaa näiden ohjeiden
lukemiseen, jotta ymmärrät paremmin turvallisen ja oikean tavan käyttää tätä lelua, mikä parantaa sen käytettävyyttä.
Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) valikoivan lajittelun merkki.
Se tarkoittaa sitä, että tuotetta on käsiteltävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti,
jotta se voidaan kierrättää tai purkaa niin, että sen ympäristövaikutukset ovat mahdollisimman vähäiset.
Voit pyytää lisätietoa paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniikkatuotteet, joita ei lajitella valikoidusti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle niiden
sisältämien vaarallisten aineiden vuoksi.
LED-livsmåler
LED-skadeindikator
Laserspill-funksjoner
Ammoknapp
Hver skyter lar deg velge mellom 3 forskjellige ammotyper. Ammotypene
har forskjellig skuddstyrke, skuddhastighet, magasinstørrelse og ladetid.
Trykk og slipp på ammoknappen for å bla gjennom ammotypene.
Deretter tryll på ladeknappen for å legge til ammoen, og trykk så på
avtrekkeren for å skyte.
LED-indikatorer
På oversiden av skyteren er det en LED-livsmåler som viser antall
avfyrte skudd og antall ganger man blir truffet. Når spillet starter, har
spillerne seks livspoeng hver. Hver gang en spiller blir truffet, lyser
LED-skadeindikatoren på skyteren deres, og LED-livsmåleren
reagerer basert på hvilken type ammo som ble brukt. Se tabellen til høyre
for mer informasjon.
Avtrekker
Trykk for å skyte!
Ammoknapp
Ladeknapp
Trykk for å
legge til ammo!
Hemmelig
våpen-knapp
3 lys = 6 livspoeng
2 lys = 4 livspoeng
1 blinkende lys =
1 livspoeng
Hemmelig våpen-knapp eller
Trykk på Hemmelig våpen-knappen for å skyte ett kraftig skudd som
reduserer motstanderens livspoeng til null hvis det treffer. Merk: Denne
funksjonen kan kun brukes én gang per kamp og kan ikke lades opp
igjen.
Kampslutt
Hvis en spiller går tom for livspoeng, er de midlertidig ute av spillet.
Trykk og hold på Reload-knappen for å tilbakestille og starte et nytt
spill.
Ammotype
Enkelt Skyte
Rask Skyte
Stor Blask
Hemmelig
våpen
*Antall livspoeng er tatt fra motstanderen etter en ‘hit’
**Antall skudd per kamp for hver ammo typen
2 Livspoeng
1 Livspoeng
3 Livspoeng
6 Livspoeng
Skuddhastighet
Sakte
Rask
Sakte
Veldig sakte
15
Antall skudd**LadetidSkuddstyrke*
6
12
2
1 skudd per spill
Middels
Rask
Sakte
Kan ikke lade:
Start spill på nytt
Page 16
Sette inn batteriene
Feilsøking
NO
MERK: Batteriene må settes inn av en voksen.
Enheten kommer med batterier montert allerede. Disse
batteriene er bare ment for demonstrasjon i butikkene og bør
skiftes ut med nye batterier. Slik skifter du batterier hjemme:
1. Bruk en unbraconøkkel til å åpne batteridekselet.
2. Sett inn 3 “AA”-batterier i rommet, påse at polariteten +
og - stemmer med diagrammet inni batterirommet.
3. Lukk batteridøren og skru til batteridekselskruen. Skru
ikke til for mye.
Innsetting av batterier
For best mulig resultat
• Bruk bare anbefalte/medleverte batteriene eller tilsvarende.
• Bruk alkaliske batterier for lengre levetid.
• Bland ikke gamle og nye batterier, og bland ikke alkaliske,
karbonsink eller og oppladbare
nikkelkadmium-batterier.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet (+/-) som vist.
• Tomme batterier må tas ut av produktet.
• Oppladbare batterier må lades under oppsyn av en voksen.
• Prøv ikke å lade opp ikke-oppladbare batterier.
• Åpne ikke batterier og varm dem ikke opp til mer enn vanlig
omgivelsestemperatur.
• For å unngå at batteriene begynner å lekke eller bli skadet,
fjernes batteriene fra et produkt hvis det ikke skal brukes på en
måned eller lengre.
• Vær svært forsiktig når du berører batterier (unngå direkte kontakt
med øyne og hud). Hvis batterilekkasje kommer i kontakt med
øyer, må du UMIDDELBART skylle øyet med lunkent vann med
lavt trykk, i minst 30 minutter. Hvis det oppstår hudkontakt, må
huden vaskes med rent vann i minst 15 minutter. Oppsøk
legehjelp dersom symptomer oppstår.
• Lagre på et kaldt, tørt og ventilert sted, på avstand fra farlige
og brennbare materialer.
• Kast ikke batteriene i restavfall eller i flammer.
• Følg gjeldende lover og lokale vedtekter angående kasting og
transport av batterier.
• Batteriene må kastes separat på et lokalt resirkulerignssenter.
Kast dem ikke sammen med vanlig restavfall.
• Tilførsels terminaler er ikke å bli kortsluttet.
• Oppladbare batterier skal fjernes fra leken før lading.
• Strømterminalene må ikke kortsluttes.
Skyterne har omtrent 21 meters rekkevidde ute og 37
meters rekkevidde inne. Sikt på skyteren til motstanderen
for optimal effekt. Direkte sollys kan påvirke rekkevidden
og ytelsen til skyterne. Husk at dette produktet ikke kan
sende gode signaler gjennom hindringer som trær,
bygninger og metallstrukturer. Hvis rekkevidden til
skyterne reduseres merkbart, kan det hende du må flytte
deg til et annet sted. Hvis rekkevidden fortsatt er kortere
enn forventet, kan du bytte batteriene.
AV/PÅ/DEMO-modus
Leken distribueres i demo-modus så
den er klar til å vises frem i butikken.
Skyv PÅ/AV/DEMO-bryteren til PÅ når
du er klar til å bruke enheten.
AV/PÅ/DEMO-bryter
Spørsmål og kommentarer
Hvis du har spørsmål eller kommentarer om dette
eller andre av produktene til ekids, kan du ringe
dette nummeret (i USA): 1-888-TOP-TOYS.
Du kan også besøke nettstedet vårt: www.ekids.com
Vedlikehold
Det er viktig at enheten holdes så tørr og ren som mulig.
Rengjør enheten med en myk klut vætet med mild såpe og
vann.
Sterkere rengjøringsmidler, som tynner eller lignende
materialer anbefales ikke, da de kan skade overflaten til
innkapslingen.
Dziękujemy za zakup jednego z naszych wielu produktów elektronicznych o najlepszej jakości. Należy poświęcić czas na
przeczytanie tej instrukcji, która pomaga w zrozumieniu bezpiecznego i właściwego sposobu użytkowania tej zabawki, aby
zwiększyć jej funkcjonalność.
Ten produkt jest oznaczony symbolem sortowania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Oznacza to, że z tym produktem należy postępować zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w zakresie recyklingu
lub demontażu, aby zminimalizować wpływ na środowisko.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub regionalnymi.
Produkty elektroniczne nie włączone w proces sortowania stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
człowieka ze względu na obecność substancji niebezpiecznych.
Właściwości znacznika laserowego
Przycisk amunicji
Każdy blaster ma 3 typy amunicji do wyboru. Każdy ma inną moc strzału,
prędkość strzału, liczbę strzałów oraz czas przeładowania. Naciśnij i
zwolnij przycisk Amunicja, aby wykonać cykl przez typy amunicji. Wtedy
naciśnij przycisk Przeładuj, aby dodać amunicję, a następnie naciśnij
spust, aby oddać strzał.
Miernik życia LED
Wskaźnik uszkodzeń LED
Przycisk
przeładowania
Naciśnij, aby dodać
amunicję!
Wskaźniki LED
Na górze każdego blastera znajduje się miernik życia LED, na którym
widoczny jest wynik oddanych strzałów i otrzymanych „trafień”. W
momencie rozpoczęcia gry każdy gracz ma sześć „punktów życia”. Po
każdym „trafieniu” gracza zaświeci się wskaźnik uszkodzeń LED na
blasterze, a miernik życia LED zareaguje zgodnie z typem użytej amunicji.
Szczegóły znajdują się na wykresie z prawej strony.
3 lampki =
6 punktów życia
2 lampki =
4 punktów życia
1 lampka migająca =
1 punkt życia
Przycisk tajnej broni lub
Naciśnij przycisk Tajna broń, aby wykonać jeden silny wystrzał, który
zmniejszy liczbę punktów życia przeciwnika do zera, jeżeli zostanie
„trafiony”. Uwaga: tej funkcji można używać tylko RAZ w trakcie gry i
nie możliwości przeładowania.
Koniec gry
Jeżeli graczowi skończą się punkty życia, tymczasowo jest poza grą.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownego ładowania, aby
zresetować i rozpocząć nową grę.
Duży Blask
Tajna broń
Spust
2 Punkty życia
1 Punkty życia
3 Punkty życia
6 Punkty życia
Prędkość strzału
Bardzo powoli
Liczba strzałów** Czas przeładowaniaMoc strzału*
Powoli
Szybko
Powoli
6
12
2
1 strzał na grę
Naciśnij, aby strzelić!
Przycisk amunicji
Typ amunicji
Pojedynczy strzelać
Szybki Strzelać
*Liczba punktów życia pobranych od przeciwnika po "trafieniu"
**Ilość strzałów na mecz dla każdego rodzaju amunicji
Przycisk
tajnej broni
Średni
Szybko
Langsomt
Nie można przeładować:
Uruchom ponownie grę
17
Page 18
Instalowanie baterii
Uwaga:
Baterie powinny być zawsze wkładane/wymieniane przez dorosłych.
Urządzenie posiada baterie już zainstalowany. Baterie te są przeznaczone
do wykorzystania przyjęcie towaru do sprzedaży demonstracyjnym tylko,
i powinno być zastąpione świeżymi bateriami. Aby wymienić akumulatory
w domu:
1. Proszę otworzyć za pomocą śrubokręta krzyżakowego mala
pokrywkę na spodzie produktu.
2. Proszę włożyć 3 Baterie typu AA, zgodnie z oznaczeniami +/-.
3. Proszę nałożyć pokrywkę, włożyć śrubkę i zakręcić, uważając żeby
nie przekręcić śrubki.
Wymiana baterii
Ważne informacje dotyczące baterii:
• Po wyczerpaniu baterii, należy używać tylko zalecanych lub
podobnych baterii
• Należy używać baterii alkalicznych o dłuższym okresie
żywotności
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii ani ich różnych
typów i marek (alkalicznych, cynkowo-węglowych z
niklowo-kadmowych)
• Zachowaj ostrożność przy wkładaniu/wymienianiu baterii,
zachowując odpowiednią polaryzację (+/-)
• Wyrzuć zużyte baterie
• Baterie z możliwoscią ponownego ładowania, powinny byc
ładowane pod nadzorem dorosłych
• Nie próbuj ładować baterii jednorazowych
• Nie próbuj otwierać baterii i przechowuj je we właściwy sposób:
w chłodnym, suchym miejscu w temperaturze pokojowej, z dala
od materiałów niebezpiecznych i łatwopalnych
• Pozbyj się nieużywanych przez dłuższy czas baterii (miesiąc lub
dłużej), aby uniknąć wycieku elektrolitu i uszkodzenia produktu
• Należy zachować szczególną ostrożność przy wycieku baterii,
lub przy nieszczelnych bateriach (unikać bezpośredniego
kontaktu ze skórą lub oczami). Jeśli oczy miały kontakt z
płynem baterii, należy je NATYCHMIAST przepłukać letnią,
czysta woda przez co najmniej 30 minut. Jeśli twoja skóra miała
kontakt z płynem baterii, należy ją przemyć przez co najmniej
15 minut czystą wodą. Jeśli pojawią się dziwne objawy, proszę
zasięgnąć porady lekarza tak szybko, jak to tylko możliwe.
• Baterie nie należy wyrzucać do śmieci, ani nie należy pozbywać
się ich poprzez spalenie
• Postępuj zgodnie z obowiązującymi zasadami i przepisami w
zakresie usuwania i transportu baterii w miejscu zamieszkania
• Baterie należy utylizować w odpowiednich miejscach
recyklingu.
• Zacisków zasilania nie wolno zwierać.
• Baterie wielokrotnego ładowania należy wyjąć z zabawki przed
naładowaniem.
• Zaciski zasilające nie powinny być zwarte.
• Przed ładowaniem należy wyjąć akumulatory z zabawki.
• Nie wolno doprowadzić do zwarcia styków zasilania.
Rozwiązywanie problemów
PO
Blastery są przystosowane do zasięgu około 70 stóp na
zewnątrz i 120 stóp we wnętrzach. W celu uzyskania
najlepszej skuteczności należy celować w blaster
przeciwnika. Bezpośrednie nasłonecznienie może
wpłynąć na zasięg skuteczności blasterów. Należy
pamiętać, że produkt nie zapewnia dobrej komunikacji
przez przeszkody takie jak drzewa, budynki i struktury
metalowe. Jeżeli zakres sygnały blasterów znacznie się
zmniejszy, konieczna może być zmiana lokalizacji. Jeżeli
zakres sygnału jest nadal krótszy niż oczekiwany, należy
wymienić baterie.
Tryb WŁ/WYŁ/DEMO
To urządzenie jest przesyłane w trybie
demonstracyjnym do celów
demonstracyjnych w sklepie. Kiedy
będziesz gotowy do gry, przesuń
przełącznik WŁ/WYŁ/DEMO do trybu
WŁ.
Przełącznik WŁ/WYŁ/DEMO
Pytania lub komentarze
W przypadku pyta lub komentarzy dotyczcych tego
lub innych produktów eKids, zadzwo pod nasz
bezpłatny numer: 1-888-TOP-TOYS.
Wejd równie na stron: www.ekids.com
Konserwacja
Urzdzenie naley czyci mikk ciereczk zwilon tylko w
delikatnym mydle i wodzie. Silniejsze rodki czyszczce,
takie jak benzyna, rozpuszczalnik lub podobne rodki, mog
uszkodzi powierzchni urzdzenia.
Agradecemos a compra de um dos nossos muitos produtos eletrónicos de alta qualidade. Deve dedicar algum tempo à
leitura destas instruções para o ajudar a compreender a forma segura e apropriada para usar este brinquedo e para aumentar
a sua vida útil.
Este produto leva o símbolo de classificação seletiva relativo a equipamento elétrico e eletrónico usado (WEEE).
Isto significa que este produto deve ser manuseado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, para que possa
ser reciclado ou desmontado para minimizar seu impacto no meio ambiente.
Para mais informações, entre em contacto com suas autoridades regionais ou locais.
Produtos eletrónicos não incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio
ambiente e a saúde humana, devido à presença de substâncias perigosas.
Contador LED de vidas
Caraterísticas da Laser Tag
Botão Munição
Cada pistola tem três tipos de munições selecionáveis. Cada uma delas
tem uma potência do tiro, velocidade do tiro, quantidade de tiros e tempo
de recarga diferentes. Premir e libertar o botão Munição para alternar
entre os tipos de munições. Seguidamente premir o Botão Recarregar
para adicionar a munição e depois premir o Gatilho para disparar.
Indicador LED
de danos
Botão recarregar
Premir para
adicionar munição!
Indicadores LED
Há um Contador de Vidas LED no parte superior de cada pistola que
irá manter a quantidade de tiros disparados e os “golpes” recebidos.
Quando um jogo começa, cada jogador começa com seis “Pontos de
Vida”. Sempre que um jogador recebe um “golpe”, o Indicador LED de
Danos na respetiva pistola irá acender e o Contador de Vidas irá reagir
de acordo com o tipo de munição usada. Visualizar o gráfico à direita
para detalhes.
Gatilho
Premir para disparar!
Botão Munição
Botão de
arma secreta
3 Luzes =
6 Pontos de Vida
2 Luzes =
4 Pontos de Vida
1 Luz intermitente =
1 Ponto de Vida
Botão de arma secreta ou
Premir o botão de arma secreta para enviar um tiro poderoso que irá
fazer diminuir o Pontos de Vida do seu opositor para zero se “atingir”.
Nota: Esta função pode ser usada apenas UMA VEZ por jogo e não
pode ser recarregada.
Fim do jogo
Se um jogador ficar sem Pontos de Vida, fica temporariamente fora do
jogo. Premir e manter premido o botão Recarregar e começar um novo
jogo.
Tipo de munição Potência do tiro* Velocidade do tiro # of Shots** Tempo de recarga
Tiro único1 Ponto de VidaLento12Rápido
Tiro rápido2 Pontos de VidaRápido6Médio
Rajada grande3 Ponto de VidaLento2 Lento
Arma secreta6 Ponto de VidaMuito lento
*Número de Pontos de Vida retirados do opositor depois de um “golpe”
**Número de tiros por jogo para cada tipo de munição
1 tiro
por jogo
Não é possível
recarregar:
Reiniciar o jogo
19
Page 20
Substituir as pilhas
Resolução de problemas
PT
Nota: As pilhas devem ser sempre instaladas por um adulto.
Estas pilhas são apenas para demonstração na loja, e devem
ser substituídas por pilhas novas. Para substituir as pilhas
em casa, deve seguir estas instruções para cada pistola:
1 Usar uma chave de parafusos Phillips pequena para abrir
a porta do compartimento das pilhas localizada na parte
traseira da unidade.
2 Introduzir três pilhas AA (R6) e alinhar os terminais + e -
das mesmas com os indicadores + e - no compartimento
das pilhas.
3 Volte a colocar a porta do compartimento e apertar o
parafuso com uma chave de parafusos Phillips. Não
apertar demasiado o parafuso.
Instalação da pilha
Cuidados com a utilização das pilhas e dicas para mais
segurança e melhor desempenho
• Usar apenas as pilhas recomendadas/fornecidas ou equivalentes
• Usar pilhas alcalinas para obter uma maior duração
• Não misturar pilhas usadas com pilhas novas, e não misturar
pilhas alcalinas com pilhas de zinco-carbono ou pilhas
recarregáveis de níquel-cádmio
• Introduzir as pilhas com a polaridade correcta (+/-) conforme
indicado
• Retirar do aparelho as pilhas já gastas
• Recarregar as pilhas recarregáveis sob a supervisão de um
adulto
• Não tentar recarregar pilhas não- recarregáveis
• Não abrir as pilhas nem as aquecer para além da temperatura
ambiente normal.
• Para impedir que ocorra derrame ou fuga, remover as pilhas do
aparelho se este não for para ser utilizado durante um mês ou
mais.
• Ter o máximo cuidado no manuseamento de pilhas com
derrames (evitar o contacto directo com os olhos e a pele). Se
ocorrer um contacto com os olhos, deve lavar IMEDIATAMENTE
o olho com água morna e enxaguar suavemente durante pelo
menos 30 minutos. Se ocorrer um contacto com a pele, lavar a
pele com água limpa durante pelo menos 15 minutos. Procurar
aconselhamento médico se ocorrerem alguns sintomas.
• Armazenar numa zona fresca, seca, ventilada afastado de
material combustível e perigoso.
• Não eliminar as pilhas com o lixo doméstico ou no fogo
• Seguir a legislação e as regulamentações locais aplicáveis para a
eliminação e transporte de pilhas.
• Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes
de serem carregadas.
As pistolas alcançam uma distância de cerca de 21 m no
exterior e de 36 m no interior. Para um melhor
desempenho, deve apontar para a pistola do seu
opositor. A luz solar direta pode afetar o alcance e o
desempenho das pistolas. Deve ter em atenção que
este produto não transmite bem através de obstáculos,
como árvores, edifícios e estruturas de metal. Se o
alcance do sinal das pistolas diminuir consideravelmente,
poderá ser necessário mudar de local. Se o alcance do
sinal continuar a ser inferior ao esperado, deve substituir
as pilhas.
Modo LIGAR/DESLIGAR/DEMO
Este aparelho é enviado no modo Demo
para fins de demonstração na loja.
Quando estiver preparado para
reproduzir, deslizar o interruptor
LIGAR/DESLIGAR/DEMO para o Modo
LIGAR.
Interruptor LIGAR/DESLIGAR/DEMO
Perguntas ou Comentários
Para perguntas ou comentários relativamente a este ou
outros produtos ekids, deve contactar o nosso número
de chamada gratuita: 1-888-TOP-TOYS
Visitar também o nosso sítio web: www.ekids.com
Manutenção
É importante manter a unidade o mais seca e limpa possível. Limpar
a unidade com um pano macio humedecido apenas com água e
detergente suave. Produtos de limpeza agressivos, como diluente ou
materiais semelhantes não são recomendados, pois podem danificar
a superfície da caixa.
Gracias por comprar uno de los productos electrónicos de calidad superior de nuestras muchas. Por favor, tómese un
momento para leer estas instrucciones que le ayudarán a entender la manera segura y apropiada de usar este juguete para
extender su duración.
Teste producto cuenta con el símbolo de separación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Ello significa que el producto debe tratarse conforme a la Directiva 2012/19/EU en su reciclaje o desmontaje para
minimizar su impacto sobre el medio ambiente.
Para más información, ponte en contacto con la autoridad competente de tu ayuntamiento o comunidad.
Los aparatos electrónicos que no sigan en este proceso de separación selectiva pueden representar un peligro para
el medio ambiente y la salud humana debido a que contienen sustancias peligrosas.
Características de las
Medidor LED de vida
Indicador
LED de daños
pistolas marcadoras láser
Botón de munición
Cada pistola tiene 3 tipos de munición seleccionables. Cada uno tiene
una potencia de disparo, velocidad de disparo, número de disparos y
tiempo de recarga diferentes. Pulse y suelta el botón Munición para
cambiar de munición ciclicamente. Luego pulse el botón Recarga para
añadir munición y, a continuación, presione sobre el gatillo para disparar.
Indicadores LED
Hay un Medidor LED de vida en la parte superior de cada pistola que
indicará la puntuación de los disparos realizados y de los ‘impactos’
recibidos. Cuando empieza el juego, cada jugador empieza con seis
‘puntos de vida’. Cada vez que el jugador recibe un impacto, el Indicador
LED de daño de su pistola se iluminará, y el Medidor LED de vida
reaccionará de acuerdo con la munición utilizada. Consulte la tabla de
la derecha para conocer los detalles.
¡Pulsar para disparar!
Botón de munición
Gatillo
Botón de
recarga
¡Pulsar para
añadir
munición!
Botón de
arma secreta
3 luces =
6 puntos de vida
2 luces =
4 puntos de vida
1 luz parpadeando =
1 punto de vida
Botón de arma secreta o
Pulse el botón del Arma secreta para enviar un potente ráfaga que
reducirá los puntos de vida de su oponente a cero si 'impacta'. Nota:
Esta función solo puede utilizarse UNA VEZ por juego y no tiene
recarga.
Fin del juego
Si un jugador se queda sin puntos de vida, queda temporalmente fuera
del juego. Mantenga pulsado el botón de recarga para restablecer e
iniciar un nuevo juego.
Tipo de munición
Disparo único
Disparo rápido
Gran explosión
Arma secreta
*Número de puntos de vida tomados del oponente después de un 'golpe'
**Número de disparos por partido para cada tipo de munición
2 Puntos de vida
1 Puntos de vida
3 Puntos de vida
6 Puntos de vida
Velocidad
de disparo
Lento
Lento
Rápida
Muy lento
Núm. de disparos** Tiempo de recargaSkudkraft*
6
12
2
1 disparo por
juego
21
Medio
Rápida
Lento
Imposible recargar:
Reiniciar juego
Page 22
Instalación de las pilas
Resolución de problemas
ES
ATENCIÓN: Las pilas solo las debe instalar un adulto.
La unidad viene con baterías ya instaladas. Estas pilas
son únicamente para la demostración en la tienda y deben
ser reemplazadas por pilas nuevas. Para reemplazar las
pilas en casa. Para sustituir las baterías en la casa:
1. Use un destornillador tipo Philips para abrir la tapa del
compartimiento de las pilas.
2. Instale 3 pilas tamaño "AA" en el compartimento
asegurándose que las polaridades + y – se
corresponden con el diagrama impreso en su interior.
3. Cierre la puerta del compartimiento de baterías y ajuste
el tornillo de la puerta. No lo sobreapriete.
Instalación de la pila
Informations importantes concernant les piles:
• Use pilas alcalinas para una mayor vida útil
• No mezcle pilas antiguas y nuevas, y no mezcle pilas alcalinas,
de carbono cinc o pilas recargable de níquel cadmio
• Retire las pilas gastadas del producto
• Recargue las pilas recargables bajo la supervisión de un adulto
• No intente recargar pilas no recargables
• No abra las pilas o las caliente más allá de las temperaturas
ambiente normales.
• Para evitar fugas en las pilas o daños, retire las pilas de un
producto en caso de que no vaya a usarlo durante un periodo
de un mes o más.
• No cortocircuite los terminales de alimentación.
• Las pilas recargables deben extraerse del juguete antes de
recargarse.
• Guárdelo en una zona fresca, seca y ventilada alejada de
material peligroso o combustible.
• Use una precaución extrema cuando maneje pilas que
presenten fugas (evite el contacto directo con los ojos y la piel).
En caso de que una pila que presenta fugas entra en contacto
con los ojos, irrigue INMEDIATAMENTE el ojo con agua tibia y
corriente durante al menos 30 minutos. Si se produce contacto
con la piel, lave la piel con agua limpia durante al menos 15
minutos. Busque atención médica si se produce cualquier
síntoma.
• No elimine las pilas como residuos domésticos o en el fuego
• Siga la normativa aplicable y la legislación local para la
eliminación y transporte de las pilas.
• Los terminales de suministro no deben estar en cortocircuito.
• No deben retirarse del juguete las pilas recargables antes de
cargarse.
• No deben cortocircuitarse las terminales de suministro.
Las pistolas tienen un alcance de unos 21 metros en
exteriores y de 37 metros en interiores. Para un mejor
funcionamiento, apunte a la la pistola láser de su
oponente. La luz directa del sol puede afectar al alcance
y el funcionamiento de las pistolas láser. Tenga presente
que este producto no transmite bien a través de
obstáculos como árboles, edificios o estructuras
metálicas. Si el alcance de la señal de la pistola láser se
reduce notablemente, debe cambiar de ubicación. Si el
alcance de la señal sigue siendo inferior al esperado,
cambie las pilas.
Modo ENCENDIDO/APAGADO/DEMO
Esta unidad se envía en modo DEMO
para las demostraciones en la tienda.
Cuando esté listo para jugar, deslice el
interruptor ENCENDIDO/APAGADO/
DEMO al modo de ENCENDIDO.
ENCENDIDO/APAGADO/DEMO
Interruptor
Preguntas o comentarios
Para preguntas o comentarios sobre este u otros
productos de eKids, llame a nuestro número gratuito:
1-888-TOP-TOYS.
Visite también nuestra página web: www.ekids.com
Mantenimiento
Es importante mantener la unidad tan seca y limpia como
sea posible. Limpie la unidad con un paño suave
humedecido sólo con jabón neutro y agua. No se
recomienda utilizar agentes de limpieza más fuertes, tales
como diluentes o materiales similares, ya que pueden dañar
la superficie del gabinete.
Tack för att du köpt en av våra många elektroniska toppkvalitetsprodukter. Ta dig tid att läsa igenom dessa anvisningar
för att du ska förstå hur du använder denna leksak på ett säkert och lämpligt sätt för att förlänga dess användbarhet.
Denna produkt bär symbolen för avfallssortering av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU för att återvinnas eller demonteras
för att minimera dess påverkan på miljön.
För mer information, kontakta dina lokala eller regionala myndigheter.
Elektriska produkter som inte är inkluderade i processen för avfallssortering är potentiellt skadliga för miljön och
människors hälsa p.g.a. närvaron av skadliga substanser.
Laser Tags funktioner
LED livsmätare
LED skadeindikator
Knapp för ammunition
Varje blast har 3 valbara ammunitionstyper. Alla har en annan skottkraft,
skotthastighet, antalet skott, och tid för omladdning. Tryck och släpp
Ammuni -knappen för att bläddra genom ammunitionstyper. Då tryck
Ladda om knappen för att lägga till ammunition, och tryck sedan på den Avtryc för att skjuta.
Knappen ladda
Tryck för att fylla
på ammunition!
LED-Indikatorer
Det är livsmätare på toppen av varje blaster som kommer att notera
antalet skott som avfyras och 'träffar'. När ett spel börjar, har varje spelare
sex 'livspoäng'. Varje gång en spelare 'träffas', tänds LEDskadeindikator
på deras blaster, och LED livsmätaren reagerar beroende på typ av
ammunition som används. Se i diagrammet till höger för mer information.
3 lampor = 6 livspoäng
2 lampor = 4 livspoäng
1 blinkande lampa =
1 livspoäng
Knappen hemligt vapen eller
Tryck på Hemligt vapenför att skicka ett kraftfullt skott som kommer
att sänka din motståndares livspoäng ner till noll om det 'träffar'. OBS!
Den här funktionen kan endast användas EN GÅNG per spel, och kan
inte laddas om.
Spelet slut
Om en spelare får r slut på livspoäng, är de tillfälligt ute ur spelet. Tryck
och håll ned knappen Reload för att återställa och starta ett nytt spel.
Avtryckare
Tryck för att skjuta!
Knapp för
ammunition
Ammunitionstyp
Enda Skjuta
Snabb Skjuta
Stor spränga
Hemligt vapen
*Antal livspunkter som tagits från motståndaren efter en "hit"
**Antal skott per spel för varje ammunitionstyp
2 Livspoäng
1 Livspoäng
3 Livspoäng
6 Livspoäng
Skotthastighet
Långsam
Snabb
Långsam
Mycket
långsam
# av skott**Ladda om tidSkottkraft*
6
12
2
1 skott per match
Knappen
hemligt vapen
Mellem
Snabb
Långsam
Kan inte ladda: Starta
om spelet
23
Page 24
Installera batterier
Felsökning
SE
OBS! Endast vuxna bör installera batterier.
Mikrofonen levereras med förinstallerade batterier. De
förinstallerade batterierna är avsedda för demonstration i butik
och bör bytas ut mot nya batterier. Gör följande för att byta
ut batterierna:
1. Använd en stjärnskruvmejsel för att öppna luckan till
batterifacket.
2. Installera 3 st. "AA"-batterier i batterifacket, säkerställ
att polariteten (+ och -) matchar den som visas i
diagrammet på insidan av batterifacket.
3. Stäng luckan till batterifacket och spänn skruven till luckan.
Spänn inte för mycket.
Batteriinstallation
För bästa möjliga prestanda
• Använd endast de rekommenderade/medföljande
batterierna eller motsvarande.
• Använd alkaliska batterier för längre livslängd.
• Blanda inte gamla och nya batterier, och blanda inte
alkaliska, kol-zink eller laddningsbara
nickel-kadmiumbatterier.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet (+/-) såsom anges.
• Ta ut batterierna ur produkten när de är urladdade.
• Laddningsbara batterier ska laddas under en vuxens
överinseende.
• Försök inte att ladda om icke-laddningsbara batterier.
• Öppna inte batterierna och värm inte upp dem över
normal omgivningstemperatur.
• För att förhindra att batterierna läcker eller skadas, ta ur
batterierna ur produkten om den inte används på en
månad eller längre.
• Var mycket försiktig när du hanterar läckande batterier
(undvik kontakt med ögon och hud). Om batterivätska
kommer i kontakt med ögonen, skölj OMEDELBART med
ljummet långsamt rinnande vatten i minst 30 minuter. Om
den kommer i kontakt med huden, skölj med rent vatten i
minst 15 minuter. Sök medicinsk vård om några symtom
uppstår.
• Förvara på en sval, torr och ventilerad plats på avstånd
från skadliga eller lättantändliga material.
• Kasta inte batterierna i hushållsavfall eller eld.
• Följ gällande lagar och lokala regler för kassering och
transport av batterier.
• Batterier måste kastas separat på din lokala
återvinningsstation. Kasta dem inte tillsammans med ditt
hushållsavfall.
• Uppladdningsbara batterier ska plockas bort från leksaken
innan de laddas.
• Anslutningsterminalerna ska inte vara kortslutna.
Blasters stöder cirka 70 fot utomhus och 120 fot
inomhus. För bästa resultat, sikta på din motståndares
blaster. Direkt solljus kan påverka räckvidden och
prestandan av blasters. Kom ihåg att denna produkt inte
har bra sändning vid hinder som träd, byggnader och
metallkonstruktioner. Om blasters signal minskar
noterbart, bör du kanske du byta din plats. Om signalen
fortfarande är kortare än förväntat, byt ut batterierna.
PÅ/AV/DEMO-Läge
Denna enhet skickas i demoläge för
demonstrationssyfte i butiken. När du
är redo att spela, tryck
PÅ/AV/DEMO-knappen till PÅ-läge.
PÅ/AV/DEMOKnapp
Frågor eller kommentarer
För frågor eller kommentarer gällande denna eller
övriga eKids-produkter, ring vårt gratisnummer:
1-888-TOP-TOYS
Besök även vår webbplats: www.ekids.com
Skötsel
Det är viktigt att säkerställa att produkten är så torr och ren
som möjligt. Rengör produkten med en lätt fuktad trasa,
använd endast mild tvål och vatten.
Starkare rengöringsmedel såsom förtunningsmedel eller
liknande medel rekommenderas ej, de kan skada höljets
yta.
For environmental reasons, electrical equipment must be disposed of separately from household
waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
DK
Af hensyn til miljøet skal elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt
kommunen for nærmeste indsamlingssted.
DE
Aus Umweltgründen müssen elektrische Geräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenden
Sie sich an Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung, um die nächstgelegene Sammelstelle zu finden.
ES
Por motivos medioambientales, se debe eliminar el equipo eléctrico de forma separada de los
residuos domésticos. Póngase en contacto con el ayuntamiento para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano.
FI
Sähkölaitteet on ympäristösyistä hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Ota kuntaan yhteyttä
lähimmän keräyspisteen selvittämiseksi.
FR
Pour des raisons de respect de l'environnement, les équipements électriques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères. Contactez votre municipalité pour connaitre le point de collecte
le plus proche.
IT
Per proteggere l’ambiente, le apparecchiature elettriche devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici. Contattare le autorità municipali per informazioni su punto di raccolta più vicino.
NL
Omdat elektrische apparaten schadelijk zijn voor het milieu, moeten deze gescheiden van het
huishoudelijke afval worden afgedankt. Neem contact op met uw gemeente voor het dichtstbijzijnde
inzamelpunt.
NO
Av miljøhensn må elektrisk utstyr kastes separat fra husholdningsavfall. Ta kontakt med kommunen
din for informasjon om nærmeste innsamlingspunkt.
PL
W celu ochrony środowiska naturalnego sprzęt elektryczny nie może być likwidowany wraz z
odpadami domowymi. Skontaktuj się z miejscowymi władzami, by uzyskać informacje na temat
najbliższego punktu zbioru.
SE
Av miljöskäl måste elektronisk utrustning slängas separerad från hushållsavfall. Kontakta
kommunen för att ta reda på var närmaste återvinningscentral finns.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.