Eizo FlexScan S1934 black Service Manual [de]

Page 1

Benutzerhandbuch

LCD-Farbmonitor
Wichtig
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanleitung (separater Band) aufmerksam durch, um
sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
• Grundlegende Informationen, angefangen mit dem Verbinden des
Monitors mit einem Computer bis hin zur Inbetriebnahme, nden Sie in der Installationsanleitung.
• Besuchen Sie unsere Website für die neusten Informationen über unser Zubehör, einschließlich des Benutzerhandbuchs :
http://www.eizoglobal.com
Page 2
Stelle der Warnungshinweise
警告:高圧注意
サービスマン以外の方は裏ぶたをあけないでくだ さい。内部には高電圧部分が数多くあり、万一さ わると危険です。
Die Produktspezikationen variieren möglicherweise in den einzelnen Absatzgebieten. Überprüfen Sie, ob die Spezikationen im Handbuch in der Sprache des Absatzgebietes geschrieben sind.
Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von EIZO Corporation in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln – elektronisch, mechanisch oder auf andere Weise – reproduziert, in einem Suchsystem gespeichert oder übertragen werden. EIZO Corporation ist in keiner Weise verpichtet, zur Verfügung gestelltes Material oder Informationen vertraulich zu behandeln, es sei denn, es wurden mit EIZO Corporation beim Empfang der Informationen entsprechende Abmachungen getroffen. Obwohl größte Sorgfalt aufgewendet wurde, um zu gewährleisten, dass die Informationen in diesem Handbuch dem neuesten Stand entsprechen, ist zu beachten, dass die Spezikationen der Monitore von EIZO ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
2
Page 3

Hinweise für diesen Monitor

Neben dem Erstellen von Dokumenten, dem Ansehen von Multimedia-Inhalten und anderen allgemeinen Zwecken ist dieses Produkt auch für Anwendungen wie die Erstellung von Übersichtskarten und anderen Zeichnungen geeignet. (Angenommene tägliche Nutzungsdauer etwa 12 Stunden). Falls Sie dieses Gerät in den folgenden Anwendungsbereichen einsetzen, bei denen äußerste Zuverlässigkeit und Sicherheit erforderlich ist, sollten bei der Verwendung dieses Geräts Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der Sicherheit getroffen werden.
Transportmittel (Wasser-, Luft- und Schienenfahrzeuge, Kraftfahrzeuge)
Sicherheitseinrichtungen (Katastrophenschutzsysteme, Zugangskontrollsysteme usw.)
Lebenswichtige Systeme (medizinische Geräte wie z. B. Lebenserhaltungssysteme und Geräte im OP-Saal)
Geräte zur Steuerung von Nuklearanlagen (Steuerungssysteme in Kernkraftwerken, Zugangskontrollsysteme von
Nuklearanlagen usw.)
Kommunikationssteuerung von wichtigen Systemen (Betriebssteuerungsanlagen von Verkehrsmitteln, Systeme zur Überwachung des Luftverkehrs usw.)
Dieses Produkt wurde speziell an die Einsatzbedingungen in der Region, in die es ursprünglich geliefert wurde, angepasst. Wird es außerhalb dieser Region eingesetzt, ist der Betrieb eventuell nicht wie angegeben möglich.
Die Garantie für dieses Produkt erstreckt sich ausschließlich auf die in diesem Handbuch beschriebenen Anwendungen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen Daten gelten nur, wenn folgendes Zubehör benutzt wird:
Dem Produkt beiliegende Netzkabel
Von uns angegebene Signalkabel
Verwenden Sie mit diesem Produkt nur Zubehör, das von uns hergestellt oder empfohlen wird.
Wenn Sie dieses Produkt auf einem Tisch mit lackierter Oberäche aufstellen, kann der Lack aufgrund der Beschaffenheit des Gummis unter Umständen am Standfuß anhaften.
Es dauert etwa 30 Minuten, bis sich das Betriebsverhalten der elektrischen Bauteile stabilisiert hat. Bitte warten Sie nach dem Einschalten 30 Minuten oder mehr mit dem Einstellen des Monitors.
Je heller Monitore eingestellt sind desto eher läßt die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung langfristig nach. Stellen Sie eine möglichst geringe Helligkeit ein um den Monitor für lange Zeit mit nahezu gleichbleibender Anzeige zu nutzen.
Wird dasselbe Bild über einen langen Zeitraum hinweg angezeigt und dann geändert, treten möglicherweise Nachbilder auf. Verwenden Sie den Bildschirmschoner oder die Abschaltfunktion, um zu vermeiden, dass dasselbe Bild über längere Zeit hinweg angezeigt wird.
Wenn der Monitor über einen längeren Zeitraum kontinuierlich betrieben wird, können dunkle Flecken auftreten, oder es kann zum Einbrennen kommen. Wir empfehlen, den Monitor regelmäßig auszuschalten, um die Lebensdauer des Monitors zu verlängern.
Um den Monitor immer wie neu aussehen zu lassen und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen (Beachten Sie den Abschnitt „Reinigung“ (Seite 4)).
Hinweise für diesen Monitor
3
Page 4
Das LCD-Display wurde mit hochpräziser Technologie hergestellt. Auf dem LCD-Display fehlen oder leuchten möglicherweise Pixel. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Anteil der effektiven Bildpunkte: mindestens 99,9994 %.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays hat eine begrenzte Lebensdauer. Je nach Nutzungsart wie z. B. lange, durchgehende Nutzungszeiten können sich die Lebensdauer der Hintergrundbeleuchtung verkürzen und ein Ersatz erforderlich werden. Wenn der Bildschirm dunkel wird oder ackert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Drücken Sie keinesfalls fest auf das Display oder den Bildschirmrahmen, da dies möglicherweise zu Fehlfunktionen wie z. B. störende Muster usw. des Displays führt. Durch wiederholtes Ausüben von Druck auf das Display verschlechtert sich die Bildschirmanzeige oder es entstehen Schäden am Display. (Wenn Abdrücke auf dem Display zurückbleiben, lassen Sie den Bildschirm des Monitors mit einem vollständig weißen oder schwarzen Musterbild laufen. Diese Erscheinung sollte anschließend nicht mehr auftreten.)
Berühren Sie das Display nicht mit scharfen Gegenständen, da es dadurch verkratzt und beschädigt werden könnte. Reinigen Sie das Display keinesfalls mit Taschentüchern, da es dadurch verkratzt werden könnte.
Wird der Monitor in einen Raum mit höherer Raumtemperatur gebracht oder steigt die Raumtemperatur schnell an, bildet sich möglicherweise Kondensationsüssigkeit an den Innen- und Außenseiten des Monitors. Stellen Sie in diesem Fall den Monitor nicht an. Warten Sie stattdessen bis die Kondensationsüssigkeit verdunstet ist. Andernfalls können Schäden am Monitor entstehen.

Reinigung

Achtung
Chemikalien wie Alkohol und antiseptische Lösungen können bei Gehäuse oder Display zu Veränderungen im Glanz, Trübungen, Verblassen und einer Beeinträchtigung der Bildqualität führen.
Verwenden Sie kein Verdünnungsmittel, Benzol, Wachs oder Poliermittel. Dadurch könnte das Gehäuse oder das Display beschädigt werden.
Hinweis
Der optionale „ScreenCleaner“ wird zur Reinigung des Gehäuses und der Displayoberäche empfohlen.
Flecken auf dem Gehäuse und der Displayoberäche lassen sich entfernen, indem Sie einen Teil eines Tuchs mit Wasser befeuchten.

So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor

Eine übermäßig dunkle/helle Anzeige ist schlecht für die Augen. Stellen Sie die Helligkeit der Bildschirmanzeige den Umgebungsbedingungen entsprechend ein.
Die Augen ermüden durch langes Arbeiten am Monitor. Legen Sie jede Stunde 10 min. Pause ein.
Hinweise für diesen Monitor
4
Page 5

INHALT

Hinweise für diesen Monitor ................................ 3
Reinigung .................................................................. 4
So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor .............. 4
INHA LT ................................................................... 5
Kapitel 1 Einführung ......................................... 6
1-1. Bedienelemente und Funktionen ................ 6
Vorderseite ...................................................... 6
Rückseite ......................................................... 7
1-2. Mögliche Auösungen ................................. 7
1-3. Einstellen der Auösung ............................. 8
Windows 10 ..................................................... 8
Windows 8.1 / Windows 7 ............................... 8
Mac OS X 10.8 und höher ............................... 8
Mac OS X 10.7 ................................................ 8
Kapitel 2 Grundeinstellungen ..........................9
2-1. Einstellungen mit dem Schalter .................. 9
2-2. Umschalten der Eingangssignale ............... 9
Umschalten der Display-Modi (Farbmodi) ...
2-3.
Display Modus ................................................10
2-4. Energie sparen .............................................10
2-5. Helligkeit einstellen .....................................12
2-6. Lautstärke einstellen ...................................12
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen ............... 13
3-1. Grundeinstellungen des Einstellungs-
Menüs ............................................................13
3-2. Funktionen des Einstellungsmenüs ..........14
Farbeintellungen ............................................14
Signal Einstellungen .......................................17
Bevorzugte Einstellungen ............................. 20
Sprachen ........................................................21
Information .....................................................21
Kapitel 4 Administrator Einstellungen ......... 22
4-1. Grundeinstellungen „Administrator
Settings“ Menüs.......................................... 22
4-2. Funktionen des „Administrator
Settings“ Menüs.......................................... 23
Kapitel 5 Fehlerbeseitigung ........................... 24
5-1. Kein Bild ....................................................... 24
5-2. Bildverarbeitungsprobleme (für digital
und analog) .................................................. 25
5-3. Bildverarbeitungsprobleme (nur für
analog) .......................................................... 26
5-4. Andere Probleme ........................................ 27
Kapitel 6 Referenz ........................................... 28
6-1.
Anbringen des optionalen Schwenkarms
6-2. Anschließen mehrerer PCs ........................ 30
10
... 28
6-3. Technische Daten ........................................31
Außenabmessungen ..................................... 32
Hauptstandardeinstellungen ......................... 33
Zubehör ......................................................... 33
Kapitel 7 Glossar............................................. 34
Anhang ................................................................. 36
Marke ....................................................................... 36
Lizenz ...................................................................... 36
ENERGY STAR ........................................................ 36
TCO .......................................................................... 36
FCC Declaration of Conformity ............................ 38
BEGRENZTE GARANTIE ....................................... 39
Informationen zum Thema Recycling .................. 40
INHALT
5
Page 6
Kapitel 1 Einführung
Danke das Sie sich für einen Farb-LCD-Monitor von EIZO entschieden haben.

1-1. Bedienelemente und Funktionen

Vorderseite

Kippträger
Einstellungs-Menü *1
Höhenverstellbarer Fuß
1 432
1. Umgebungslichtsensor Erkennt die Umgebungshelligkeit (Auto EcoView-Funktion (Seite 11)).
2. Bedienschalter Display Menüs. Bedienen Sie die Schalter entsprechend der Anleitung.
3. Netz-Schalter Ein-/Ausschalten des Monitors.
4. Netzkontroll-LED Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
Weiß: Bildschirm ein Orange: Energiespar-Modus AUS: Netzschalter aus
*1 Für Details siehe „3-1. Grundeinstellungen des Einstellungs-Menüs“ (Seite 13).

Kapitel 1 Einführung

6
Page 7

Rückseite

Kippträger
Höhenverstellbarer Fuß
11
5
6
7
6
12
98
5. Sicherheitssperre passt zum Kensington’s MicroSaver Sicherheitssystem.
6. Lautsprecher Audioausgänge.
7. Standfuß
8. Netzanschluss Dient zum Anschluss des Netzkabels.
9. Eingangssignal
Anschlüsse
10. Stereo Mini-Jack Dient zum Anschluss des Stereo Miniklinken-Kabels.
11. Kopfhörerbuchse Dient zum Anschluss der Kopfhörer.
12. Kabelabdeckung Hält die Anschlusskabel zusammen.
*2 Ein optionaler Schwenkarm (oder ein optionaler Standfuß) kann durch Entfernen des Standfußes angebracht
werden (siehe „6-1. Anbringen des optionalen Schwenkarms“ (Seite 28)).
*2
Kippträger: Wird zum Anpassen des Winkels (Kippen) des
Höhenverstellbarer Fuß: Dient zum Justieren der Höhe und des Winkels
Die folgenden Anschlüsse sind am Monitor von rechts nach links angeordnet. DisplayPort-Anschluss DVI-D-Anschluss D-Sub Mini 15-pin-Anschluss
5
6
7
10
Monitorbildschirms verwendet.
(Kippen und Drehen) des Monitors.
11
12
6
1-2. Mögliche Auösungen
Der Monitor unterstützt folgende Auösungen.
Auösung Vertikale Abtastfrequenz
640 × 480 60 Hz 720 × 480 60 Hz
800 × 600 60 Hz 1024 × 768 60 Hz 1280 × 720 60 Hz 1280 × 800 60 Hz
1280 × 1024
*1 Empfohlene Auösung
*1
60 Hz
Kapitel 1 Einführung
7
Page 8
1-3. Einstellen der Auösung
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Auösung nach dem Anschließen des Monitors an den PC mangelhaft ist oder wenn Sie die Auösung ändern möchten.

Windows 10

1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo auf den leeren Desktop.
2. Klicken Sie im angezeigten Menü auf „Anzeigeeinstellungen“.
3. Klicken Sie im Dialogfeld „Anzeige anpassen“ auf „Erweiterte Anzeigeeinstellungen“.
4. Wählen Sie einen Monitor, und wählen Sie dann im Pulldown-Menü „Auösung“ eine Auösung.
5. Klicken Sie auf die Taste „Übernehmen“.
6. Wenn ein Bestätigungsdialogfeld eingeblendet wird, klicken Sie auf „Änderungen beibehalten“.

Windows 8.1 / Windows 7

1. Für Windows 8.1, klicken Sie auf die „Desktop“-Kachel auf der Startseite, um den Desktop aufzurufen.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo auf den leeren Desktop.
3. Klicken Sie im angezeigten Menü auf „Bildschirmauösung“.
4. Wählen Sie einen Monitor, und wählen Sie dann im Pulldown-Menü „Auösung“ eine Auösung.
5. Klicken Sie auf die Taste „OK“.
6. Wenn ein Bestätigungsdialogfeld eingeblendet wird, klicken Sie auf „Änderungen beibehalten“.

Mac OS X 10.8 und höher

1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie auf „Monitore“. (Bei Mac OS X 10.8 klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.)
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und klicken Sie dann unter „Auösungen“ auf „Ändern“.
4. Die Liste der wählbaren Auösungen wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Auösung. Wenn die gewünschte Auösung in der Liste nicht angezeigt wird, halten Sie die Optionstaste gedrückt und wählen Sie „Ändern“.
5. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.

Mac OS X 10.7

1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und anschließend im Feld „Auösungen“ die gewünschte Auösung.
4. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.
Kapitel 1 Einführung
8
Page 9
Kapitel 2 Grundeinstellungen
Bei diesem Monitor können Sie die Helligkeit ihren individuellen Vorlieben, den Umgebungsbedingungen oder den Einergiesparanforderungen anpassen.
Dieses Kapitel beschreibt die Grundfunktionen, die mit den Schaltern an der Vorderseite des Monitors eingestellt und verwendet werden können. Für erweiterte Jusitierungen und Einstellungen nutzen Sie das Einstellungsmenü, (siehe „Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen“ (Seite 13)).

2-1. Einstellungen mit dem Schalter

Anzeigen der Anleitung
1.
1. Drücken Sie einen beliebigen Schalter (ausser ).
Die Anleitung erscheint auf dem Bildschirm.
Einstellungen/Anpassungen
2.
1. Drücken Sie einen beliebigen Schalter für die Einstellung/Anpassung.
Das Einstellungen/Anpassungen Menü erscheint. (Ein Untermenü wird auch angezeigt. Dafür wählen Sie einen Menüpunkt im Einstellungen/Anpassungsmenü
und wählen Sie .)
mit
2. Führen Sie die Einstellungen mit den Schaltern durch und wählen Sie , um die Änderungen zu akzeptieren.
Beenden
3.
1. Wählen Sie , um das Menü zu verlassen.
2. Wenn kein Menü angezeigt wird, verschwindet die geführte Anleitung automatisch nach einigen Sekunden, wenn keine Schalter betätigt werden.

2-2. Umschalten der Eingangssignale

Falls der Monitor mehrfache Eingangssignale hat, kann das angezeigte Signal geändert werden.

Kapitel 2 Grundeinstellungen

9
Page 10

2-3. Umschalten der Display-Modi (Farbmodi)

Dieses Produkt verfügt über voreingestellte Farbmodi für verschiedene Anzeigen. Ändern Sie die Modi passend zur Verwendung und dem Bildschirminhalt. Diese Funktion ermöglicht die einfache Auswahl eines gewünschten Modus entsprechend der Monitoranwendung.

Display Modus

Farbmodus Einsatzzweck
User1 User2 sRGB
Paper
DICOM
Wählen Sie einen dieser Modi um einen nutzerspezischen Bildschirmmodus einzustellen.
Geeignet für den Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen, z.B. beim Ausdruck von Digitalkameraphotos.
Produziert einen Effekt wie bedrucktes Papier. Geeignet für die Anzeige von Bildern von Medien wie Büchern oder Dokumenten.
Gewählt für die Anzeige im DICOM-Modus.

2-4. Energie sparen

Dieses Produkt ist mit einer EcoView-Funktion zum Energie sparen ausgestattet. Nutzen Sie diese Einstellung um die Leistungsaufnahme zu verringern und Energiekosten zu sparen. Durch Reduzierung des Energieverbrauchs wird auch der Kohlendioxidausstoß verringert.
Hinweis
Das „EcoView-Einstellungen“-Menü erlaubt es Ihnen, die Stromeinsparung, die CO2-Reduzierung und die Öko- Leistungsstufe zu überprüfen. Je mehr Anzeigelampen, welche die Öko-Leistungsstufe repräsentieren, desto höher ist die erreichte Energiesparstufe.
- Reduzierung des Stromverbrauchs: Reduzierung des Stromverbrauchs für die Hintergrundbeleuchtung als Ergebnis des angepassten Helligkeitswerts.
- CO
-Reduzierung: wird aus dem Wert für die „Stromeinsparung“ berechnet. Dabei handelt es sich um eine
2
Schätzung der Summe der CO
Der numerische Wert ist das Ergebnis einer Berechnung einer Standardeinstellung (0,000555t-CO2/kWh), der in einer japanischen Ministerialverordnung festgelegt wurde (2006, Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie, Umweltministerium, Bürgerliches Gesetzbuch Artikel 3) und variiert möglicherweise je nach Land und Jahr.
-Emissionen bei einstündiger Verwendung des Monitors.
2
Kapitel 2 Grundeinstellungen
10
Page 11
Auto EcoView
Erweiterte Einst.
Funktion Beschreibung
Der Umgebungslichtsensor an der Vorderseite des Monitors erkennt die Umgebungshelligkeit, damit die Bildschirmhelligkeit automatisch und bequem mit der Auto EcoView-Funktion justiert werden kann. Die Leistungsaufnahme der Hintergrundbeleuchtung kann durch die Einstellung der Helligkeit reduziert werden. Diese Funktion kann auch die Beanspruchung und Ermüdung der Augen durch zu helle oder zu dunkle Bildschirme verringern.
Benutzen Sie „Erweiterte Einst.“ um den automatische Justierungsbereich für die Arbeitsumgebung und die individuellen Einstellungen anzupassen.
Einstellungsbereich: Ein, Aus
Hinweis
Achten Sie darauf, den Umgebungslichtsensor an der unteren Seite des Monitors nicht zu verdecken, wenn Sie die Auto EcoView verwenden.
Auch wenn Auto EcoView auf „Ein“ gestellt ist, kann der
-Schalter an der Vorderseite des Monitors kann für Farbeinstellungen verwendet werden, um die „Helligkeit“ den individuellen Vorlieben anzupassen. Abhängig vom geänderten Wert, unterscheidet sich darüber hinaus die Art und Weise mit der die Auto EcoView Funktion die Helligkeit ändert.
Ist „DICOM“ ausgewählt wird der Auto EcoView aus „Aus“ geschaltet.
Maximum Minimum
Helligkeit
Einstellen des Bereichs für die automatische Helligkeitseinstellung. Mit dem Einstellen des Maximal- und Minimalwertes des Justierungsbereichs wird die Helligkeit automatisch innerhalb des eingestellten Bereichs angepasst.
Einstellungsbereich: 0 bis 100
Hinweis
Der maximal und minimale Helligkeitswert kann nicht den gleichen Wert haben.
Umgebungslicht
Zurücksetzen Setzt die Erweiterte Einst.auf die Standardwerte zurück.
Es wird empfohlen die Standardeinstellungen zu verwenden. (Standardeinstellung: „Hell“; Maximalwert, „Dunkel“ Minimalwert)
Einstellungsbereich: Hell, Standard, Dunkel
Hinweis
Für Details über „Umgebungslicht“ Einstellungen, sehen die bitte auf unserer Website nach (http://www.eizoglobal.com)
Kapitel 2 Grundeinstellungen
11
Page 12

2-5. Helligkeit einstellen

Die Helligkeit des Bildschirms kann entsprechend der Umgebung oder der individuellen Bedürfnisse angepasst werden. Die Bildschirmhelligkeit wird durch Verändern der Hintergrundbeleuchtung (Lichtquelle des LCD-Displays) justiert.
Einstellungsbereich
0 bis 100
Hinweis
Wenn der EcoView-Modus auf „Ein“ geschaltet ist ist der Justierungsbereich wie folgt eingeschränkt. (Für Details über Auto EcoView, siehe „Auto EcoView“ (Seite 11).)
- Die Helligkeitseinstellungen können nicht über den Maximal- und Minimalwert von Auto EcoView hinaus eingestellt werden.
- Die Helligkeit kann nicht justiert werden wenn das Umgebungslicht am Installationsort zu hell oder zu dunkel ist.

2-6. Lautstärke einstellen

Die Lautstärke der Lautsprecher und des Kopfhörers lassen sich separat einstellen.
Einstellungsbereich
0 bis 30
Kapitel 2 Grundeinstellungen
12
Page 13
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
Dieses Kapitel beschriebt die erweiterten Monitoreinstellungen und Justierungen mit dem Einstellungsmenü. Für Grundfunktionen siehe „Kapitel 2 Grundeinstellungen“ (Seite 9).

3-1. Grundeinstellungen des Einstellungs-Menüs

Menü-Display
1.
1. Drücken Sie einen beliebigen Schalter (ausser ).
Die Anleitung erscheint.
2. Wählen Sie .
Das Einstellungs-Menü erscheint.
Einstellungen/Anpassungen
2.
1. Wählen sie ein Menü zur Einstellung/Anpassung aus mit wählen Sie .
Das Untermenü erscheint.
2. Wählen sie einen Menüpunkt aus zur Einstellung/Anpassung mit wählen Sie .
Das Einstellungen/Anpassungen Menü erscheint.
3. Führen Sie eine Einstellung/Anpassung mit oder aus und wählen Sie um die Änderungen zu akzeptieren.
Das Untermenü erscheint. Wählen Sie
Änderungen wiederhergestellt.
während der Einstellung dann wird das Einstellen beenden und der Status vor den
Beenden
3.
1. Durch mehrfaches Drücken von wird das Einstellungs-Menü verlassen.

Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen

13
Page 14

3-2. Funktionen des Einstellungsmenüs

Farbeintellungen

Die Farbeinstellungen können nach persönlichen Wünschen eingestellt werden.
Achtung
Es dauert etwa 30 Minuten, bis sich das Betriebsverhalten der elektrischen Bauteile stabilisiert hat. Bitte warten Sie nach dem Einschalten 30 Minuten oder mehr mit dem Einstellen des Monitors.
Das gleiche Bild kann in verschiedenen Farben auf mehreren Monitoren aufgrund ihrer monitorspezischen Eigenschaften gesehen werden. Machen Sie die Feinfarbeinstellung visuell, wenn Sie die Farben mit mehreren Monitoren abgleichen.
Farbmodus
(Funktionen die justiert werden können, können abweichen, abhängig
Funktion
Farbmodus
vom Farb-Modus.)
√: Einstellbar -: Nicht einstellbar
User1 User2
sRGB Paper DICOM
Wählen Sie den gewünschten Modus entsprechend dem Monitoranwedung aus.
Beschreibung
Helligkeit -
Die Farbeinstellungen können nach persönlichen Wünschen eingestellt werden. Wählen Sie den Justiermodus und führen sie die Justierungen mit den entsprechenden Funktionen durch.
Einstellungsbereich: User1, User2, sRGB, Paper, DICOM
Hinweis
Für Details über den Justierungsstatus für jeden Modus siehe „2-3. Umschalten der
Display-Modi (Farbmodi)“ (Seite 10).
Die Bildschirmhelligkeit wird durch Verändern der Hintergrundbeleuchtung (Lichtquelle des LCD-Displays) justiert.
Einstellungsbereich: 0 bis 100
Hinweis
Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Bild zu dunkel ist, selbst wenn die Helligkeit auf 100 eingestellt ist, justieren Sie den Kontrast.
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
14
Page 15
Farbmodus
(Funktionen die justiert werden können, können abweichen, abhängig
Funktion
Kontrast - - -
Temperatur - -
vom Farb-Modus.)
√: Einstellbar -: Nicht einstellbar
User1 User2
sRGB Paper DICOM
Beschreibung
Die Helligkeit des Bildschirms wird durch Variieren des Videosignalwerts justiert.
Einstellungsbereich: 0 bis 100
Hinweis
Bei einem Kontrast von 50 wird jede Farbabstufung angezeigt.
Bei der Justierung des Monitors wird empfohlen, die Helligkeitsjustierung, die die Zeichenabstufung nicht verlieren darf, vor der Kontrastjustierung durchzuführen.
Führen Sie die Kontrastjustierung in den folgenden Fällen durch.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Bild zu dunkel ist, obwohl die Helligkeit auf 100 eingestellt ist (stellen Sie den Kontrast auf mehr als 50 ein.)
So justieren Sie die Farbtemperatur. Die Farbtemperatur wird normalerweise verwendet, um den Farbton von „Weiß“ und / oder „Schwarz“ durch einen numerischen Wert auszudrücken. Dieser Wert wird in Grad „K“ (Kelvin) angegeben. Bei niedrigen Temperaturen bekommt der Bildschirm einen Rotstich, während sich bei hohen Temperaturen, ähnlich wie bei einer Flamme, ein Blaustich bemerken lässt. Ein voreingestellter Gain-Wert wird für jeden Farbtemperatur­Einstellungswert festgelegt.
Einstellungsbereich: Aus, 4000 K bis 10000 K (in Schritten von 500 K. 9300 K e
ingeschlossen.)
Hinweis
Der in „K“ angezeigte Wert ist nur ein Referenzwert.
Mit „Gain-Einstellung“ können Sie weitere erweiterte Justierungen durchführen.
Wenn Sie die Option auf „Aus“ stellen, wird das Bild in der voreingestellten Farbe auf dem Monitor angezeigt (Gain-Einstellung: 100 für jedes RGB).
Wenn die Gain-Einstellung geändert wird, wird die Farbtemperaturänderung auf „Aus“ geschaltet.
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
15
Page 16
Farbmodus
(Funktionen die justiert werden können, können abweichen, abhängig
Funktion
vom Farb-Modus.)
√: Einstellbar -: Nicht einstellbar
User1 User2
sRGB Paper DICOM
Gamma - - -
Erweiterte
Farbton - - -
Einst.
Sättigung - - -
Beschreibung
Gammawert einstellen. Die Helligkeit des Monitors variiert je nach Eingangssignal. Die Abweichungsrate verhält sich jedoch nicht proportional zum Eingangssignal. Die Bewahrung des Ausgleichs zwischen Eingangssignal und der Helligkeit des Monitors wird als „Gamma­Korrektur“ bezeichnet.
Einstellungsbereich: 1,8, 2,0, 2,2, 2,4
Hinweis
Wenn „Paper“ im Farb-Modus gewählt ist, wird „Paper“ für den Gamma-Wert angezeigt.
Wenn „DICOM“ im Farb-Modus gewählt ist, wird „DICOM“ für den Gamma-Wert angezeigt.
So justieren Sie den Farbton.
Einstellungsbereich: -50 bis 50
Hinweis
Mit dieser Funktion können manche Farbabstufungen nicht angezeigt werden.
So justieren Sie die Farbsättigung.
Einstellungsbereich: -50 bis 50
Hinweis
Mit dieser Funktion können manche Farbabstufungen nicht angezeigt werden.
Der Mindestwert (-50) ändert den Bildschirm in monochrom.
Gain­Einstellung
- - -
Die Helligkeit des Rot, Grün, Blau-Anteils in der Farbe wird als „Gain-Einstellung“ bezeichnet. Sie können den Farbton von „Weiß“ durch die Justierung des Gain-Werts ändern.
Einstellungsbereich: 0 bis 100
Hinweis
Mit dieser Funktion können manche Farbabstufungen nicht angezeigt werden.
Der Gain-Wert ändert sich mit der Farbtemperatur.
Wenn die Gain-Einstellung geändert wird, wird die Farbtemperaturänderung auf „Aus“ geschaltet.
Zurücksetzen - Reset aller Farbeinstellungen für die
aktuell ausgewählte Farbmodus zu den Standardeinstellungen.
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
16
Page 17

Signal Einstellungen

Setzten Sie die Art des Ausgabe des Eingangssignal vom PC zum Monitor.
Eingangssignal
(Der Einstellungsbereich für jede Funktion unterscheidet
Funktion
Schärfe Wenn ein Bild mit einer niedrigen Auösung
Analogjustierung Autom.
Bildeinst.
sich abhängig vom Eingangssignal.)
√: Festlegbar -: Nicht
Festlegbar
DisplayPort
- -
DVI
Beschreibung
D-Sub
angezeigt wird, können Text oder Linien im angezeigten Bild verschwommen sein. Diese Funktion reduziert den Unschärfeeffekt.
Einstellungsbereich: -2 bis 2
Hinweis
Die Glättungseinstellung ist abhängig von der Bildschirmauösung eventuell nicht erforderlich. (Sie können das Symbol für „Schärfe“ in solchen Fällen nicht auswählen.)
Bildschirmackern, Displayposition und Displaygröße werden automatisch eingestellt. Die Auswahl von „Autom. Bildeinst.“ erzeugt eine Nachricht. Wählen Sie „Ja“ um diese Funktion zu aktivieren.
Hinweis
Die automatische Bildschirmeinstellung arbeitet dann richtig wenn ein Bild vollständig über die gesamte Bildschirmäche angezeigt wird. In folgenden Fällen arbeitet sie nicht:
- Falls ein Bild in in einem Teil des Bildschirms angezeigt wird (command prompt window, zum Beispiel)
- Falls ein schwarzer Hintergrung verwendet wird (Wallpaper, u.ä.)
Diese Funktion arbeitet mit manchen Grakkarten nicht richtig zusammen.
Wenn ein Signal zum ersten Mal in den Monitor eingegeben wird, eine Auösung oder eine horizontale/ vertikale Bildwiederholfrequenz zum ersten Mal eingespeist wird, wird die Selbsteinstellungsfunktion automatisch aktiviert (gilt nur für Signale mit einer Auösung von 800 × 600 (SVGA) oder höher).
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
17
Page 18
Eingangssignal
(Der Einstellungsbereich für jede Funktion unterscheidet
Funktion
sich abhängig vom Eingangssignal.)
Beschreibung
√: Festlegbar -: Nicht
Festlegbar
Auto. Bereichseinst.
DisplayPort
- - Jede Farbabstufung (0 bis 255) kann
DVI
D-Sub
durch die automatischen Anpassung des Ausgangssignalpegels angezeigt werden. Die Auswahl von „Auto. Bereichseinst.“ erzeugt eine Nachricht. Wählen Sie „Ja“ um diese Funktion zu aktivieren.
Clock - -
Das Flackern der vertikalen Linien auf dem Bildschirm oder teilen davon kann reduziert werden.
Hinweis
Verwenden Sie die Bedienschalter ( ), um Feinabstimmungen vorzunehmen und keine
Justierpunkte zu übersehen.
Phase - - Flackern und Unschärfe über dem ganzen
Bildschirm hinweg kann reduziert werden.
Hor. Position Ver. Position
- -
Hinweis
Flackern oder Unschärfe können eventuell abhängig von Ihrem PC oder Ihrer Grakkarte nicht entfernt werden.
Falls nach den Einstellung wieder vertikale streifen erscheinen noch einmal „Clock“ abgleichen.
Die Displayposition kann (horizontal und vertikal) auf dem Bildschirm eingestellt werden.
Hinweis
Da die Anzahl der Pixel und ihre Position auf dem LCD festgelegt ist kann nur eine Position zur Bilddarstellung möglich. Die Bildpositionsjustierung dient zur Verschiebung eines Bildes zur ordnungsgemäßen Bildposition hin.
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
18
Page 19
Eingangssignal
(Der Einstellungsbereich für jede Funktion unterscheidet
Funktion
Audioquelle - - Mit dieser Funktion können Sie während des
sich abhängig vom Eingangssignal.)
√: Festlegbar -: Nicht
Festlegbar
DisplayPort
DVI
Beschreibung
D-Sub
DisplayPort-Eingangs die Tonquelle wechseln.
Einstellungsbereich: Stereo Mini-Jack, DisplayPort
Hinweis
Diese Einstellung ist auf „Stereo Mini-Jack“ xiert, wenn das Signal über DVI oder D-Sub empfangen wird.
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
19
Page 20

Bevorzugte Einstellungen

Die Monitoreinstellungen können so angepasst werden das der Arbeitsumgebung oder den individuellen Bedürfnissen angepasst.
Funktion Beschreibung
Menü-Rotation Mithilfe dieser Funktion kann die Ausrichtung des Einstellungsmenüs geändert werden,
wenn der Monitor im Hochformat verwendet wird.
Einstellungsbereich: 0°, 90°
Hinweis
Drehen Sie den Bildschirm erst nach dem Sie ihn in die höchstmöglichen Stellung gebracht haben und die Neigung nach oben zeigt.
Wenn der Monitor im Hochformat verwendet wird, erfordert dies eine Grakkarte, die Hochformat unterstützt. Wenn der Monitor im Hochformat platziert wird, müssen die Grakkarten-Einstellungen geändert werden. Für weitere Informationen hierzu siehe das Benutzerhandbuch der Grakkarte. Siehe auch unsere Website (h
ttp://www.eizoglobal.com).
Energie sparen Der Monitor kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden entsprechend dem
PC-Staus. Der Monitor geht in den Energiesparmodus 15 Sekunden nach dem das Eingangssignal verschwunden ist. Wenn der Monitor in den Energiesparmodus wechselt werden keine Bilder mehr angezeigt.
Energiesparmodus verlassen
- Wenn der Monitor ein Eingangssignal empfängt, beendet er automatisch den
Energiesparmodus und kehrt zum normalen Anzeigemodus zurück.
Einstellungsbereich: Ein, Aus
Hinweis
Wenn der Monitor in den Energiesparmodus wechselt, wird 5 Sekunden vor dem Wechsel eine entsprechende Meldung eingeblendet.
Wenn Sie den Monitor nicht verwenden, können Sie den Netzstecker abziehen, damit die Stromversorgung vollständig unterbrochen ist.
Der Stromverbrauch variiert selbst dann, wenn das Stereo Mini-Jack-Kabel angeschlossen ist.
Netzkontroll-LED Die Stromanzeige „Weiß“ kann während der Bildschirmanzeige ausgeschaltet werden.
Einstellungsbereich: Ein, Aus
Monitor zurücksetzen
Die Einstellwerte werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Einstellungen im „Administrator Settings“ Menü
Hinweis
Für Details über die Standardeinstellungen siehe „Hauptstandardeinstellungen“
(Seite 33).
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
20
Page 21

Sprachen

Diese Funktion ermöglicht Ihnen, eine Sprache für das Einstellungsmenü oder Meldungen auszuwählen.
Einstellungsbereich
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Japanisch, Vereinfachtes Chinesisch, Traditionelles Chinesisch
Achtung
Die Diplaysprache im „Administrator Settings“ Menü kann nicht geändert werden.

Information

Mit dieser Funktion können Sie den Modellbezeichnung, die Seriennummer, die Nutzungsdauer, die Auösung sowie das Eingangssignal anzeigen.
Beispiel:
Kapitel 3 Erweiterte Einstellungen
21
Page 22
Kapitel 4 Administrator Einstellungen
Dieses Kapitel beschreibt der Monitor mithilfe des „Administrator Settings“ Menüs konguriert werden kann. Dieses Menü ist für Administratoren. Änderungen in diesem Menü sind nicht für den Normalbetrieb notwendig.
4-1. Grundeinstellungen „Administrator Settings“
Menüs
Menü-Display
1.
1. Drücken Sie , um den Monitor auszuschalten.
2. Halten Sie den Schalter ganz links gedrückt und drücken Sie den Monitor einzuschalten.
Das „Administrator Settings“ Menü erscheint.
mehr als 2 Sekunden lang , um
Einstellungen
2.
1. Wählen sie einen Menüpunkt aus mit und wählen Sie .
Das Einstellungen/Anpassungen Menü erscheint.
2. Setzen Sie mit wählen Sie .
Das „Administrator Settings“ Menü erscheint.
Anwenden und Beenden
3.
1. Wählen Sie „Apply“ und dann .
Einstellungen im werden angewandt und „Administrator Settings“ Menü wird verlassen.
Achtung
Die Diplaysprache im „Administrator Settings“ Menü kann nicht geändert werden.

Kapitel 4 Administrator Einstellungen

22
Page 23

4-2. Funktionen des „Administrator Settings“ Menüs

Funktion Beschreibung
Auto Input Detection Der Monitor erkennt den Anschluss, über den PC-Signale empfangen werden.
Und stellt das Bild auf dem Bildschirm dar. Wird ein PC ausgeschaltet oder der Energiesparmodus für den PC aktiviert, zeigt der Monitor automatisch den Eingang des anderen Signals an. Wenn Sie diese Funktion auf „Off“ gestellt haben. Nutzt der Monitor den gewählten Anschluss, unabhängig davon ob ein Signal verfügbar ist . In diesen Fall wählen Sie das Eingangssignal das angezeigt werden soll mit dem drücken
des
Schalters an der Vorderseite des Monitors.
Einstellungsbereich: On, Off
Hinweis
Wenn Sie diese Funktion auf „On“ gestellt haben, schaltet der Monitor erst dann auf den Energiesparmodus, nachdem alle angeschlossenen PCs im Energiesparmodus sind oder ausgeschaltet wurden.
DP HPD Control Wenn ein PC über DisplayPort angeschlossen ist können sich Fenster und Icon
beim Ein-/Ausschalten verschieben. Falls das passiert, stellen Sie diese Funktion auf „On“.
Einstellungsbereich: On, Off
On-Screen Logo Das EIZO-Logo wird beim Einschalten des Monitors auf dem Bildschirm
eingeblendet. Wenn diese Funktion auf „Off“ gestellt ist erscheint das EIZO Logo nicht.
Einstellungsbereich: On, Off
Key Lock Um Änderungen der Einstellungen zu verhindern, können die Schalter an der
Monitorvorderseite gesperrt werden.
Einstellungsbereich: Off, Menu, All
„Off“
Alle Tasten freigeben.
„Menu“
Sperren der
„All“
Alle Tasten mit Ausnahme des Netzschalters werden gesperrt.
Compatibility Mode Je nach dem PC und der Grakkarte kann das Eingangssignal möglicherweise
nicht erkannt werden, und der Monitor schaltet nicht aus dem Energiesparmodus zurück. Falls das passiert, stellen Sie diese Funktion auf „On“.
Einstellungsbereich: On, Off
-Taste.
Kapitel 4 Administrator Einstellungen
23
Page 24
Kapitel 5 Fehlerbeseitigung

5-1. Kein Bild

Problem Mögliche Ursache und Lösung
1. Kein Bild
Die Stromanzeige leuchtet nicht.
Die Stromanzeige leuchtet weiß. Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für
Die Stromanzeige leuchtet orange. Wechseln Sie das Eingangssignal.
Die Stromanzeige blinkt orange. Dies kann bei Verbindung des PCs mit dem DisplayPort-
2. Die nachstehende Meldung wird eingeblendet.
Diese Meldung zeigt an, dass sich das Eingangssignal außerhalb des angegebenen Frequenzbereichs bendet.
Beispiel:
Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Drücken Sie
„Helligkeit“, „Kontrast“ und / oder „Gain-Einstellung“ (siehe
„Farbeintellungen“ (Seite 14)).
Bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste auf der Tastatur.
Prüfen Sie ob der PC eingeschaltet ist.
Je nach dem PC und der Grakkarte kann das Eingangssignal
möglicherweise nicht erkannt werden, und der Monitor schaltet nicht aus dem Energiesparmodus zurück. Falls kein Bild anzeigt nachdem die Maus bewegt wurde oder eine Taste gedrückt wurde führen Sie folgende Schritte aus. Das Problem wird möglicherweise behoben.
1. Drücken Sie
2. Halten Sie den Schalter ganz links gedrückt und drücken Sie Settings“ Menü erscheint.
3. Wählen Sie „Compatibility Mode“.
4. Wählen Sie „On“.
5. Wählen Sie „Apply“ und dann
6. Rebooten Sie den PC.
Anschluss auftreten. Verwenden Sie für die Verbindung ein von uns empfohlenes Signalkabel. Schalten Sie den Monitor
aus und wieder ein. Diese Meldung wird eingeblendet, wenn das Signal nicht korrekt eingespeist wird, selbst wenn der Monitor ordnungsgemäß funktioniert.
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt (siehe „1-2. Mögliche Auösungen“ (Seite
7)).
Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden
Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Für weitere Informationen hierzu siehe das Benutzerhandbuch der Grakkarte.
.
, um den Monitor auszuschalten.
mehr als 2 Sekunden lang. Das „Administrator
.

Kapitel 5 Fehlerbeseitigung

24
Page 25

5-2. Bildverarbeitungsprobleme (für digital und analog)

Problem Mögliche Ursache und Lösung
1. Der Bildschirm ist zu hell oder zu dunkel. Nutzen Sie im Einstellungsmenü die Optionen „Helligkeit“,
„Kontrast“ um diese anzupassen (siehe „Farbeintellungen“
(Seite 14)). (Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-
Monitors hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn der Bildschirm dunkel wird oder ackert, wenden Sie sich an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.)
Wenn der Bildschirm zu hell ist, schalten Sie Auto EcoView auf „Ein“. Der Monitor erkennt die Umgebungshelligkeit, um die Bildschirmhelligkeit automatisch zu justieren (siehe „Auto EcoView“ (Seite
11)).
2. „Helligkeit“ kann nicht eingestellt werden Wenn der EcoView-Modus auf „Ein“ gestellt ist kann die „Helligkeit“ nicht mit den erweiterten Einstellungen von Auto EcoView justiert werden.
Kann eingestellte Werte nicht ändern ( sind grau dargestellt)
- „Helligkeit“-Einstellungen über den
-Schalter
oder
/
- „Helligkeit“ Einstellungsmenu über Farbeinstellungen
/
Kann eingestellte Werte nicht ändern („
oder „
3. Text ist unscharf. Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er
4. Nachbilder treten auf Nachbilder treten vor allem bei LCD-Monitoren auf.
5. Grüne / rote / blaue / weiße oder fehlerhafte
Punkte bleiben auf dem Bildschirm.
“ sind grau dargestellt)
- „Helligkeit“-Einstellungen über den
-Schalter
- „Helligkeit“ Einstellungsmenu über Farbeinstellungen
Der breite Einstellungsbereich der Auto EcoView Funktion kann begrenzt werden damit die Anzeige nicht zu hell oder zu dunkel wird. Falls der Einstellungsbereich begrenzt wird können Werte ausserhalb diese Bereichs nicht mehr gesetzt werden. Falls Sie Werte ausserhalb diese Bereichs einstellen wollen, versuchen Sie folgende Einstellungen.
- Ändern Sie die Maximal- und Minimalwerte für „Helligkeit“ in den erweiterten Auto EcoView Einstellungen.
- Setzen Sie Auto EcoView auf „Aus“,
Für Details über Auto EcoView, siehe „Auto EcoView“
(Seite 11).
Die Helligkeit kann nicht justiert werden wenn das Umgebungslicht am Installationsort zu hell oder zu dunkel ist. In diesem Fall versuchen Sie folgende Einstellungen zu ändern.
- Ändern Sie die Maximal- und Minimalwerte für „Umgebungslicht“ in den erweiterten Auto EcoView Einstellungen.
- Setzen Sie Auto EcoView auf „Aus“,
Für Details über Auto EcoView, siehe „Auto EcoView“
(Seite 11).
die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt (siehe „1-2. Mögliche
Auösungen“ (Seite 7)).
Wenn ein Bild nicht mit der empfohlenen Auösung angezeigt wird, sind Zeichen oder Linien des angezeigten Bilds evtl. unscharf. In diesem Fall verwenden Sie im Einstellungsmenü die Option „Schärfe“ um die Anzeige zu justieren (siehe „Schärfe“ (Seite 17)).
Vermeiden Sie ein langes Anzeigen desselben Bildes.
Verwenden Sie den Bildschirmschoner oder die Energiesparfunktion, um zu vermeiden, dass dasselbe Bild über längere Zeit hinweg angezeigt wird.
Dies liegt an der Charakteristik des LCD-Displays und ist kein Fehler.
Kapitel 5 Fehlerbeseitigung
25
Page 26
Problem Mögliche Ursache und Lösung
6. Störende Muster oder Abdrücke bleiben
auf dem Bildschirm.
7. Störungen entstehen am Bildschirm. Beim Empfang von HDCP-Signalen werden die normalen
8. (Wenn DisplayPort angeschlossen ist)
Position von Fenstern und Icons ändern sich, wenn die Stromversorgung ein-/
ausgeschaltet wird oder nach Verlassen
der Energiesparmodus.
Lassen Sie den Bildschirm des Monitors weiß oder schwarz. Diese Erscheinung sollte anschließend verschwinden.
Bilder möglicherweise nicht sofort angezeigt.
Schalten Sie im „Administrator Settings“ Menü die „DP HPD Control“ auf „On“ (siehe „DP HPD Control“ (Seite
23)).

5-3. Bildverarbeitungsprobleme (nur für analog)

Problem Mögliche Ursache und Lösung
1. Die Anzeigeposition ist falsch. Verwenden Sie im Einstellungsmenü die Option
„Bildposition“, um die Bildposition zu korrigieren (siehe
„Hor. Position“, „Ver. Position“ (Seite 18)).
Bleibt das Problem bestehen, verwenden Sie das zur Grakkarte gehörende Dienstprogramm (falls vorhanden), um die Anzeigeposition zu ändern.
2. Vertikale Balken erscheinen auf dem Bildschirm, oder ein Teil des Bildes
ackert.
3. Der gesamte Bildschirm ackert oder ist unscharf.
Verwenden Sie im Einstellungssmenü die Option „Clock“, um den Monitor zu justieren (siehe „Clock“ (Seite 18)).
Verwenden Sie im Einstellungssmenü die Option „Phase“, um den Monitor zu justieren (siehe „Phase“ (Seite 18)).
Kapitel 5 Fehlerbeseitigung
26
Page 27

5-4. Andere Probleme

Problem Mögliche Ursache und Lösung
1. Das Einstellungs-Menü erscheint nicht. Prüfen Sie, ob die Bediensperrfunktion aktiv ist (siehe
„Key Lock“ (Seite 23)).
2. Kein Audioausgang. • Prüfen Sie, ob das Stereo Mini jack-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Lautstärke auf „0“ eingestellt ist.
Prüfen Sie die Einstellung des PCs und die
Audiowiedergabesoftware.
Prüfen Sie die Einstellung für die „Quelle“, wenn Sie den DisplayPort-Eingang verwenden (siehe „Audioquelle“
(Seite 19)) verwenden.
Kapitel 5 Fehlerbeseitigung
27
Page 28
Kapitel 6 Referenz

6-1. Anbringen des optionalen Schwenkarms

Durch Abnehmen des Standfußelements kann ein optionaler Schwenkarm (oder ein optionaler Standfuß) angebracht werden. Hinweise zu einem unterstützten optionalen Schwenkarm (oder optionalen Standfuß) nden Sie auf unserer Website. http://www.eizoglobal.com
Achtung
Wenn Sie einen Schwenkarm oder einen Standfuß anbringen, befolgen Sie die Anweisungen im jeweiligen Benutzerhandbuch.
Wenn Sie den Schwenkarm oder Standfuß eines anderen Herstellers verwenden, achten Sie im Voraus darauf, dass er dem VESA-Standard entspricht. Verwenden Sie die Schrauben, die das Gerät und den Standfuß sichern.
- Lochabstand für die Schrauben: 100 mm × 100 mm
- Stärke der Platte: 2,6 mm
- Ausreichende Stabilität, um das Gewicht des Monitors (außer dem Standfuß) und Zubehör wie Kabel zu
tragen.
Beim Befestigen eines Schwenkarms oder Standfußes sind die möglichen Ausrichtungen und der Bewegungsbereich (Kippwinkel) wie folgt:
Ausrichtung
Bewegungsbereich (Kippwinkel)
Nach oben: 45˚ Nach unten: 45˚ Nach oben: 60˚ Nach unten: 45˚
Schließen Sie die Kabel nach dem Befestigen eines Schwenkarms oder Standfußes an.
Bewegen Sie den entfernten Standfuß nicht nach oben oder unten. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Der Monitor und der Schwenkarm oder Standfuß sind schwer. Wenn sie herunterfallen, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

Kapitel 6 Referenz

28
Page 29
Vorgehensweise
Legen Sie den LCD-Monitor auf ein weiches Tuch, das auf einer stabilen
1.
Unterlage ausgebreitet ist, und zwar mit der Displayoberäche nach unten.
Entfernen Sie den Standfuß.
2.
Legen Sie einen Schraubendreher bereit. Lösen Sie mit dem Schraubendreher die (vier) Schrauben, die das Gerät und den Standfuß
verbinden.
Bringen Sie den Schwenkarm oder Standfuß am Monitor an.
3.
Befestigen Sie den Monitor mithilfe der im Benutzerhandbuch des Schwenkarms oder Standfußes beigegebenen Schrauben am Schwenkarm oder Standfuß.
Kapitel 6 Referenz
29
Page 30

6-2. Anschließen mehrerer PCs

Das Produkt hat mehrere Anschlüsse zu Pcs und ermöglicht Ihnen das Umschalten der jeweiligen Anschlüsse für die Anzeige.
Beispiele für den Anschluss
Digital (DisplayPort)
Signalkabel PP200 (optional)
DisplayPort-
Anschluss
Digital (DVI)
Signalkabel FD-C39 (beiliegend)
DVI-D-
Anschluss
D-Sub-
Anschluss
Analog-Eingang (D - Sub)
Signalkabel MD-C87 (beiliegend)
15-poliger Mini-D-
Sub-Anschluss
Hinweis
DisplayPort-
Anschluss
zu PC 1 zu PC 2 zu PC 3
DVI-Anschluss
Das Eingangssignal wechselt bei jedem Drücken des Bedienschalters ( ) an der Monitorvorderseite. Wenn das Signal umgeschaltet wird, wird der Name des aktiven Eingangsanschlusses in der rechten oberen
Bildschirmecke angezeigt.
Der Monitor erkennt den Anschluss, über den PC-Signale empfangen werden. Und stellt das Bild auf dem Bildschirm dar. Für Details siehe „Auto Input Detection“ (Seite 23).
Kapitel 6 Referenz
30
Page 31

6-3. Technische Daten

LCD-Displayw Typ IPS (Blendschutz)
Hintergrundbeleuchtung LED Größe 48 cm (19 Zoll) Native Auösung 1280 Bildpunkte × 1024 Zeilen Anzeigegröße (H × V) 374,8 mm × 299,8 mm Punktabstand 0,293 mm Darstellbare Farben 8-Bit-Farben: 16,77 Millionen Farben
Betrachtungswinkel (H / V, typisch)
Reaktionszeit (typisch) Grau-zu-grau: 14 ms
Videosignale Eingangsanschlüsse DisplayPort (HDCP) × 1, DVI-D (HDCP) × 1, und D-Sub
Digitale Abtastfrequenz (H / V)
Analoge Scan-Frequenz (H / V)
Synchrinsierungs Signal Einzeln Max. Pixeltakt 108 MHz
Audio Audio Eingangsformat DisplayPort: 2 Kanal linear PCM (32 kHz /
Lautsprecher 0,5 W + 0,5 W Kopfhörer 2 mW + 2 mW (32 Ω) Eingangsanschlüsse Linie: Stereo Mini-Jack × 1
Ausgangsanschlüsse Kopfhörer Stereo Mini-Jack × 1
Stromversorgung Eingang 100 - 240 VAC ±10 %, 50 / 60 Hz 0,4 A - 0,25 A
Maximale Leistungsaufnahme 21 W oder weniger Stromsparmodus 0,5 W oder weniger (Werkseinstellung) Bereitschaftsmodus 0,5 W oder weniger (Werkseinstellung)
Physische Daten Abmessungen Kippträger : 405 mm × 414 mm × 205 mm
Abmessungen (ohne Standfuß) 405 mm × 334 mm × 61,5 mm (Breite × Höhe × Tiefe) Nettogewicht Kippträger : Ca. 4,6 kg
Nettogewicht (ohne Standfuß) Ca. 3,8 kg Höheneinstellbereich Kippträger : -
Neigung Kippträger : Nach oben 30˚, Nach unten 5˚
Drehung Kippträger : -
Vertikale Rotation Kippträger : -
Umgebungsbedingungen im Betrieb
Temperatur 5 ˚C bis 35 ˚C (41 ˚F bis 95 ˚F) Luftfeuchte 20 % bis 80 % relative Luftfeuchte (ohne Kondensierung) Luftdruck 540 hPa bis 1060 hPa
178˚ / 178˚
mini 15-pin × 1 31 kHz bis 64 kHz / 59 Hz bis 61 Hz
31 kHz bis 64 kHz / 55 Hz bis 61 Hz
44,1 kHz / 48 kHz / 88,2 kHz / 96 kHz)
DisplayPort × 1 (Mit Video Signal geteilt)
(Breite × Höhe × Tiefe)
Höhenverstellbarer Fuß : 405 mm × 406,5 mm - 506.5
mm × 205 mm (Breite × Höhe × Tiefe)
Höhenverstellbarer Fuß : Ca. 5,6 kg
Höhenverstellbarer Fuß : 100 mm
Höhenverstellbarer Fuß : Nach oben 30˚, Nach unten 0˚
Höhenverstellbarer Fuß : Links 35˚, Rechts 35˚
Höhenverstellbarer Fuß : 90° im Uhrzeigersinn
Kapitel 6 Referenz
31
Page 32
Umgebungsbedingungen
374
bei Transport/Lagerung
Temperatur -20 ˚C bis 60 ˚C (-4 ˚F bis 140 ˚F) Luftfeuchte 10 % bis 90 % relative Luftfeuchte (ohne Kondensierung) Luftdruck 200 hPa bis 1060 hPa

Außenabmessungen

Kippträger
164
38.5
Einheit: mm
61.5
405
374.8
334
299.8
80
(414)
42.5
205
30°
(241)
(152.5)
100
(152.5)
(117)(117)
100
Kapitel 6 Referenz
32
Page 33
Höhenverstellbarer Fuß
205
374 172
70°
(239) (320)
405
374.8
90°
38.5
61.5
30°
(226)
Einheit: mm
30°
(244)
100(152.5) (152.5)
334
299.8 (442-542)
(406.5-506.5)
72.5
37

Hauptstandardeinstellungen

47.6
8
Auto EcoView Ein Farbmodus User 1 Energie sparen Ein Sprachen English Netzkontroll-LED Ein Auto Input Detection On DP HPD Control Off On-Screen Logo On Key Lock Off Compatibility Mode Off

Zubehör

100
(117) (117)
15
Signalkabel PP200 (DisplayPort-DisplayPort) Reinigungssatz EIZO „ScreenCleaner“ Für die neuesten Zubehör-Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Website. http://www.eizoglobal.com
Kapitel 6 Referenz
33
Page 34
Kapitel 7 Glossar
Auösung
Das LCD-Display besteht aus einer großen Anzahl von Pixeln bestimmter Größe, die beleuchtet sind, um Bilder darzustellen. Dieser Monitor setzt sich aus 1280 horizontalen und 1024 vertikalen Pixeln zusammen. Bei einer Auösung von 1280 × 1024 Pixel werden alle Pixel als ein Vollbild beleuchtet (1:1).
Bereichsjustierung
Die Bereichsjustierung steuert die Signalausgangspegel, sodass die gesamte Farbabstufung angezeigt werden kann. Es wird empfohlen, die Bereichsjustierung vor der Farbeinstellung vorzunehmen.
Clock
Der analoge Signaleingangsmonitor muss einen Takt derselben Frequenz wie die Punktfrequenz des verwendeten Graksystems wiedergeben, wenn das analoge Signal in ein digitales Signal zur Bildanzeige umgewandelt wird. Das nennt man Taktanpassung. Ist der Taktpuls nicht korrekt eingestellt, sind einige vertikale Balken auf dem Bildschirm zu sehen.
DICOM (Digital Imaging and Communication in Medicine)
Der DICOM-Standard wurde vom American College of Radiology sowie der amerikanischen National Electrical Manufacturer‘s Association entwickelt. Die Verbindung DICOM-kompatibler Geräte ermöglicht den Austausch von medizinischen Bilddaten und Informationen. Die Spezikationen für die digitale Anzeige medizinischer Graustufenbilder sind im DICOM-Dokument unter Abschnitt 14 deniert.
DisplayPort
Dies ist der Schnittstellenstandard für Bildsignale, die VESA-konform standardisiert sind. Er wurde mit dem Ziel entwickelt, die herkömmlichen DVI- und analogen Schnittstellen zu ersetzen und kann hochauösende Signale sowie Tonsignale übertragen, die nicht von DVI unterstützt werden. Die Anschlüsse mit Standardgröße und kleiner Größe wurden standardisiert.
DVI (Digital Visual Interface)
Bei DVI handelt es sich um einen digitalen Schnittstellenstandard. DVI ermöglicht die direkte und verlustfreie Übertragung digitaler PC-Daten. Verwendet werden hierbei das TMDS-Signalübertragungsverfahren sowie DVI-Anschlüsse. Es gibt zwei Arten von DVI-Anschlüssen: Der eine ist ein DVI-D-Anschluss für den digitalen Signaleingang. Der andere ist ein DVI-I-Anschluss sowohl für den digitalen als auch für analoge Signaleingänge.
Gain

Kapitel 7 Glossar

34
Justiert jeden Farbparameter für rot, grün und blau. Ein LCD-Monitor stellt Farben mithilfe von Licht dar, das den Farblter des Displays durchdringt. Rot, grün und blau sind die drei Primärfarben. Alle Farben des Monitors werden durch Mischung dieser drei Farben erzeugt. Der Farbton kann durch Justierung der Intensität, mit der das Licht die einzelnen Farblter durchdringt, verändert werden.
Page 35
Gamma
Die Monitorhelligkeit variiert nicht linear mit dem Eingangssignalpegel. Dieses Phänomen wird allgemein als „Gamma-Charakteristik“ bezeichnet. Bei einem niedrigen Gamma-Wert wird der Mitteltonbereich heller und bei einem hohen Gamma-Wert dunkler angezeigt. Änderungen des Gamma-Werts haben keinen Einuss auf den Kontrast. Es sollte ein für den Anzeigeeinhalt angemessener Gamma-Wert gewählt werden.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Ein digitales Signalverschlüsselungssystem wurde entwickelt, um die digitalen Inhalte, wie z. B. Video, Musik usw. mit Kopierschutz zu versehen. Dadurch werden die digitalen Inhalte sicher übertragen, indem die digitalen Inhalte auf der Ausgangsseite verschlüsselt, über einen DVI- oder HDMI-Anschluss gesendet und auf der Eingangsseite wieder entschlüsselt werden. Digitale Inhalte können nicht reproduziert werden, wenn beide Geräte auf der Ausgangs- als auch auf der Eingangsseite nicht mit einem HDCP-System kompatibel sind.
Phase
„Phase“ beschreibt das Abtast-Timing für die Umwandlung des analogen in ein digitales Signal. Durch die Phasenjustierung wird das Timing justiert. Es empehlt sich, die Phasenjustierung erst dann vorzunehmen, wenn der Takt (Clock) korrekt justiert wurde.
sRGB (Standard RGB)
Internationaler Standard für die Farbreproduktion und den Farbraum bei Peripheriegeräten (wie Monitoren, Druckern, Digitalkameras, Scannern). Als eine Form der einfachen Farbübereinstimmung für das Internet können Farben mit Farbtönen angezeigt werden, die denen der Übertragungs- und Empfangsgeräte sehr nahe kommen.
Temperatur
Bei der Farbtemperatur handelt es sich um ein Verfahren zum Messen des weißen Farbtons, üblicherweise angegeben in Kelvin. Bei niedrigen Temperaturen bekommt der Bildschirm einen Rotstich, während sich bei hohen Temperaturen, ähnlich wie bei einer Flamme, ein Blaustich bemerken lässt.
5.000 K: Leicht rötliches Weiß
6.500 K: Weiß, das als Kunstlichtfarbe bezeichnet wird
9.300 K: Leicht bläuliches Weiß
TMDS (Transition Minimized Differential Signaling)
Signalübertragungsmethode für die digitale Schnittstelle.
Kapitel 7 Glossar
35
Page 36

Anhang

Marke

Die Bezeichnungen HDMI und HDMI High-Denition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Das DisplayPort Compliance Logo und VESA sind eingetragene Marken der Video Electronics Standards Association.
Das SuperSpeed USB Trident-Logo ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc.
Kensington und MicroSaver sind eingetragene Marken der ACCO Brands Corporation. Thunderbolt ist eine Marke der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und anderen Ländern. Adobe ist eine eingetragene Marke von Adobe Systems Incorporated in den USA und anderen Ländern. Apple, Mac OS, Macintosh und ColorSync sind eingetragene Marken von Apple Inc. EIZO, das EIZO Logo, ColorEdge, DuraVision, FlexScan, FORIS, RadiCS, RadiForce, RadiNET, Raptor
und ScreenManager sind eingetragene Marken der EIZO Corporation in Japan und anderen Ländern. ColorEdge Tablet Controller, ColorNavigator, CuratOR, EcoView NET, EIZO EasyPIX, EIZO Monitor
Congurator, EIZO ScreenSlicer, G-Ignition, i • Sound, Quick Color Match, Re/Vue, Screen Administrator und UniColor sind Marken der EIZO Corporation.
Alle anderen Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Lizenz

Die für den auf diesem Produkt angezeigten Text verwendete Bitmap-Schriftart „Round Gothic Bold“ wurde von Ricoh entworfen.

ENERGY STAR

Als Partner von ENERGY STAR erfüllt EIZO Corporation für dieses Produkt die Richtlinien für Energieefzienz von ENERGY STAR.
TCO
Dieses Produkt erfüllt den TCO-Standard, der sich auf Sicherheit, Ergonomie, Umweltfreundlichkeit usw. von Büroausrüstung bezieht. Einzelheiten nden Sie auf den folgenden Seiten.
36
Anhang
Page 37
Congratulations!
This product is TCO Certi ed – for Sustainable IT
TCO Certi ed is an international third party sustainability certi cation for IT products. TCO Certi ed ensures that the manufacture, use and recycling of IT products re ect environmental, social and economic responsibility. Every TCO Certi ed product model is veri ed by an accredited independent test laboratory.
This product has been veri ed to meet all the criteria in TCO Certi ed, including:
Corporate Social Responsibility
Socially responsible production – working conditions and labor law in manufacturing country
Energy Ef ciency
Energy ef ciency of product and power supply. Energy Star compliant, where applicable
Environmental Management System
Manufacturer must be certi ed according to either ISO 14001 or EMAS
Minimization of Hazardous Substances
Limits on cadmium, mercury, lead & hexavalent chromium including requirements for mercury-free products, halogenated substances and hazardous  ame retardants
Design for Recycling
Coding of plastics for easy recycling. Limit on the number of different plastics used.
Product Lifetime, Product Take Back
Minimum one-year product warranty. Minimum three-year availability of spare parts. Product takeback
Packaging
Limits on hazardous substances in product packaging. Packaging prepared for recycling
Ergonomic, User-centered design
Visual ergonomics in products with a display. Adjustability for user comfort (displays, headsets) Acoustic performance – protection against sound spikes (headsets) and fan noise (projectors, computers) Ergonomically designed keyboard (notebooks)
Electrical Safety, minimal electro-magnetic Emissions Third Party Testing
All certi ed product models have been tested in an independent, accredited laboratory.
A detailed criteria set is available for download at www.tcodevelopment.com, where you can also  nd a searchable database of all TCO Certi ed IT products.
TCO Development, the organization behind TCO Certi ed, has been an international driver in the  eld of Sustainable IT for 20 years. Criteria in TCO Certi ed are developed in collaboration with scientists, experts, users and manufacturers. Organizations around the world rely on TCO Certi ed as a tool to help them reach their sustainable IT goals. We are owned by TCO, a non-pro t organization representing of ce workers. TCO Development is headquartered in Stockholm, Sweden, with regional presence in North America and Asia
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Anhang
37
Page 38

FCC Declaration of Conformity

For U.S.A. , Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party EIZO Inc.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630 Phone: (562) 431-5011
declare that the product Trade name: EIZO
Model: FlexScan S1934
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note
Use the attached speci ed cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable (enclosed)
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
38
Anhang
Page 39

BEGRENZTE GARANTIE

EIZO Corporation (im Weiteren als „EIZO“ bezeichnet) und die Vertragsimporteure von EIZO (im Weiteren als
“ bezeichnet), der das in
diesem Dokument vorgegebene Produkt (im Weiteren als „
“ bezeichnet) von EIZO oder einem Vertrieb erworben
hat, gemäß den Bedingungen dieser beschränkten Garantie (im Weiteren als „
“ bezeichnet), dass EIZO und der Vertrieb nach eigenem Ermessen das Produkt entweder kostenlos reparieren oder austauschen, falls der Erstkäufer innerhalb der Garantiefrist (weiter unten festgelegt) eine Fehlfunktion bzw. Beschädigung des Produkts feststellt, die während des normalen Gebrauchs des Produkts gemäß den Anweisungen des zum Lieferumfang des Produkts gehörenden Benutzerhandbuchs (im Weiteren als „
Die Dauer der Garantieleistung beträgt (i) fünf (5) Jahre ab dem Erstverkaufsdatum des Produkts oder (ii) 30.000 Betriebsstunden des Produkts (im Weiteren als „
“ bezeichnet). EIZO und die Vertriebe übernehmen über den Rahmen dieser Garantie hinaus hinsichtlich des Produkts keinerlei Haftung oder Verp ichtung dem Erstkäufer oder Dritten gegenüber.
Nach Ablauf von fünf (5) Jahren nach Ende der Produktion solcher Teile werden EIZO und Vertriebshändler keine Teile (mit Ausnahme von Konstruktionsteilen) mehr vorhalten und lagern. EIZO und seine Vertriebspartner verp ichten sich, bei einer etwaigen Reparatur des Monitors ausschließlich Produkte gemäß den EIZO-Qualitätssicherungsstandards zu verwenden. Wenn das Gerät aufgrund seines Zustands oder eines Fehlbestands bei einem entsprechenden Teil nicht repariert werden kann, können EIZO und Vertriebshändler statt der Reparatur des Geräts den Austausch gegen ein Produkt mit gleichwertiger Leistung anbieten.
Diese Garantie gilt nur in Ländern oder Gebieten, in denen sich Vertriebe befinden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Erstkäufers gegenüber dem Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
EIZO und die Vertriebe besitzen im Rahmen dieser Garantie keinerlei Verp ichtung in den folgenden Fällen:
(a) Produktdefekte, die auf Frachtschäden, Modifikation, Nachgestaltung, Missbrauch, Fehlbedienung, Unfälle,
unsachgemäße Installation, Naturkatastrophen, fehlerhafte Wartung und/oder unsachgemäße Reparatur durch eine
(b) Eine Inkompatibilität des Produkts aufgrund von technischen Neuerungen und/oder neuen Bestimmungen, die
(d) Jegliche Verschlechterung der Bildschirmleistung, die durch Verschleißteile wie das LCD-Panel und/oder die
(g) Normale Abnutzung des Produkts, insbesondere von Verbrauchsteilen, Zubehörteilen und/oder Beilagen (z.B.
Bei Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Erstkäufer verpflichtet, das Produkt auf eigene Kosten und in der Originalverpackung bzw. einer anderen geeigneten Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz gegen Transportschäden bietet, an den örtlichen Vertrieb zu übersenden, wobei der Erstkäufer das Transportrisiko gegenüber Schäden und/oder Verlust trägt. Zum Zeitpunkt der Inanspruchnahme der Garantieleistung muss der Erstkäufer einen Verkaufsbeleg vorweisen, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantiefrist für ein im Rahmen dieser Garantie ausgetauschtes und/oder repariertes Produkt erlischt nach Ablauf der ursprünglichen Garantiefrist.
EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE HAFTEN NICHT FÜR ZERSTÖRTE DATENBESTÄNDE ODER DIE KOSTEN DER WIEDERBESCHAFFUNG DIESER DATENBESTÄNDE AUF JEGLICHEN DATENTRÄGERN ODER TEILEN DES PRODUKTS, DIE IM RAHMEN DER GARANTIE BEI EIZO ODER DEN EIZO-VERTRAGSIMPORTEUREN ZUR REPARATUR EINGEREICHT WURDEN.
EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE GEBEN WEDER EXPLIZITE NOCH IMPLIZITE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND SEINE QUALITÄT, LEISTUNG, VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. AUF KEINEN FALL SIND EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE VERANTWORTLICH FÜR JEGLICHE ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, SPEZIELLE, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN JEGLICHER ART (EINSCHLIESSLICH OHNE JEDE BEGRENZUNG SCHÄDEN BEZÜGLICH PROFITVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, VERLUST VON GESCHÄFTSINFORMATION ODER JEGLICHE ANDEREN FINANZIELLEN EINBUSSEN), DIE DURCH DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER DIE UNFÄHIGKEIT ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER IN JEGLICHER BEZIEHUNG MIT DEM PRODUKT, SEI ES BASIEREND AUF VERTRAG, SCHADENSERSATZ, NACHLAESSIGKEIT, STRIKTE HAFTPFLICHT ODER ANDEREN FORDERUNGEN ENTSTEHEN, AUCH WENN EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE IM VORAUS ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN. DIESER AUSSCHLUSS ENTHÄLT AUCH JEDE HAFTPFLICHT, DIE AUS FORDERUNGEN DRITTER GEGEN DEN ERSTKÄUFER ENTSTEHEN KANN. ZWECK DIESER KLAUSEL IST ES, DIE HAFTUNG VON EIZO UND DEN VERTRIEBEN GEGENÜBER FORDERUNGEN ZU BEGRENZEN, DIE AUS DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE UND/ODER DEM VERKAUF ENTSTEHEN KÖNNEN.
Vertrieb(e)“ bezeichnet) garantieren dem ursprünglichen Käufer (im Weiteren als „Erstkäufer
Produkt
Garantie
andere Partei als EIZO und die Vertriebe zurückzuführen sind.
nach dem Kauf in Kraft treten.
(c) Jegliche Verschlechterung des Sensors.
Hintergrundbeleuchtung usw. hervorgerufen werden (z.B. Veränderungen von Helligkeit oder Helligkeitsverteilung,
Veränderungen von Farbe oder Farbverteilung, Pixeldefekte einschließlich von durchgebrannten Pixeln usw.). (e) Produktdefekte, die durch externe Geräte verursacht werden. (f) Jeglicher Defekt eines Produkts, dessen ursprüngliche Seriennummer geändert oder entfernt wurde.
Tasten, drehbare Teile, Kabel, Benutzerhandbuch usw.); sowie (h) Verformungen, Verfärbungen und/oder Verziehungen am Produktäußeren, einschließlich der Ober äche des LCD-
Panels.
Benutzerhandbuch“ bezeichnet) aufgetreten ist.
Garantiefrist
Anhang
39
Page 40

Informationen zum Thema Recycling

Recycling Information
This product, when disposed of, is supposed to be collected and recycled according to your country’s legislation to reduce environmental burden. When you dispose of this product, please contact a distributor or an af liate in your country. The contact addressees are listed on the EIZO website below. http://www.eizoglobal.com
For recycling information for customers in Switzerland, please refer to the following website. http://www.swico.ch
For customers in the United States, a free take-back program for the product and packaging materials is available. Please refer to the following website for details. http://www.eizo.com/warranty/recycling/
Dieses Produkt muss gemäß den Vorschriften Ihres Landes zur Entlastung der Umwelt recyclet werden. Wenden Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts an einen Verteiler oder eine Tochtergesellschaft in Ihrem Land. Die Adressen zur Kontaktaufnahme sind auf der unten angegebenen Website von EIZO aufgeführt. http://www.eizoglobal.com
Kunden in der Schweiz entnehmen Informationen zum Recycling der folgenden Website: http://www.swico.ch
Ce produit doit être jeté aux points de collecte prévus à cet effet et recyclé conformément à la législation de votre pays, a n de réduire l’impact sur l’environnement. Lorsque vous jetez ce produit, veuillez contacter un distributeur ou une société af liée de votre pays. Les adresses des distributeurs sont répertoriées sur le site Web EIZO ci-dessous. http://www.eizoglobal.com
Pour les clients en Suisse, veuillez consulter le site Web suivant afin d’obtenir des informations sur le recyclage. http://www.swico.ch
Este producto debe desecharse y reciclarse según la legislación del país para reducir el impacto medioambiental. Cuando desee deshacerse de este producto, póngase en contacto con un distribuidor o una  lial de su país. Encontrará las direcciones de contacto en el sitio web de EIZO que se indica a continuación. http://www.eizoglobal.com
Per lo smaltimento e il riciclaggio del presente prodotto, attenersi alle normative vigenti nel proprio paese per ridurre l’impatto ambientale. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un distributore o un af liato presenti nel proprio paese. Gli indirizzi sono elencati nel sito Web EIZO riportato di seguito. http://www.eizoglobal.com
Per informazioni sul riciclaggio per i clienti in Svizzera, consultare il sito Web riportato di seguito. http://www.swico.ch
Informationen zum Thema Recycling
Informations sur le recyclage
Información sobre reciclaje
Informazioni sul riciclaggio
40
Anhang
Page 41
Återvinningsinformation
När denna produkt kasseras ska den hanteras och återvinnas enligt landets föreskrifter för att reducera miljöpåverkan. När du kasserar produkten ska du kontakta en distributör eller representant i ditt land. Kontaktadresserna listas på EIZO-webbplatsen nedan. http://www.eizoglobal.com
Πληροφορίες ανακύκλωσης
Το προϊόν αυτό, όταν απορρίπτεται, πρέπει να συλλέγεται και να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας έτσι ώστε να μην επιβαρύνει το περιβάλλον. Για να απορρίψετε το προϊόν, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο ή μια θυγατρική εταιρεία στη χώρα σας. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας αναγράφονται στην τοποθεσία web της EIZO παρακάτω. http://www.eizoglobal.com
По истечении срока службы данного продукта его следует принести на сборный пункт и утилизировать в соответствии с действующими предписаниями в вашей стране, чтобы уменьшить вредное воздействие на окружающую среду. Прежде чем выбросить данный продукт, обратитесь к дистрибьютору или в местное представительство компании в вашей стране. Контактные адреса можно найти на веб-узле EIZO. http://www.eizoglobal.com
Wanneer u dit product wilt weggooien, moet het uit milieu-overwegingen worden verzameld en gerecycled volgens de betreffende wetgeving van uw land. Wanneer u dit product wilt weggooien, moet u contact opnemen met een distributeur of een partner in uw land. De contactadressen worden vermeld op de volgende EIZO-website. http://www.eizoglobal.com
Este produto, quando o deitar fora, deve ser recolhido e reciclado de acordo com a legislação do seu país para reduzir a poluição. Quando deitar fora este produto, contacte um distribuidor ou uma  lial no seu país. Os endereços de contacto estão listados no website do EIZO, abaixo. http://www.eizoglobal.com
Dette produkt forventes ved bortskaffelse at blive indsamlet og genbrugt i overensstemmelse med lovgivningen i dit land for at reducere belastningen af miljøet. Når du bortskaffer denne produkt, skal du kontakte en distributør eller et tilknyttet selskab i dit land. Adresserne på kontaktpersonerne er angivet på EIZO’s websted nedenfor. http://www.eizoglobal.com
Tuote tulee hävittää kierrättämällä maan lainsäädännön mukaisesti ympäristön kuormittumisen vähentämiseksi. Kun hävität tuotteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tytäryhtiöön maassasi. Yhteystiedot löytyvät EIZOn Internet-sivustolta. http://www.eizoglobal.com
Сведения по утилизации
Informatie over recycling
Informação sobre reciclagem
Oplysninger om genbrug
Kierrätystä koskevia tietoja
Anhang
41
Page 42
Wykorzystanie surowców wtórnych
Ten produkt po zużyciu powinien być zbierany i przetwarzany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Wyrzucając ten produkt, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub partnerem. Adresy kontaktowe można znaleźć we wskazanej poniżej witrynie internetowej  rmy EIZO. http://www.eizoglobal.com
Informace o recyklaci
Při likvidaci produktu musí být produkt vyzvednut a recyklován podle zákonů příslušné země, aby nedocházelo k zatěžování životního prostředí. Zbavujete-li se produktu, kontaktujte distributora nebo pobočku ve své zemi. http://www.eizoglobal.com
Keskkonnakoormuse vähendamiseks tuleks kasutatud tooted kokku koguda ja võtta ringlusse vastavalt teie riigi seadustele. Kui kõrvaldate käesoleva toote, võtke palun ühendust turustaja või  liaaliga oma riigis. Kontaktisikud on toodud EIZO veebilehel järgmisel aadressil: http://www.eizoglobal.com
Jelen terméket, amikor eldobjuk, az illető ország törvényei alapján kell összegyűjteni és újrahasznosítani, hogy csökkentsük a környezet terhelését. Amikor ezt a terméket eldobja, kérjük lépjen kapcsolatba egy országon belüli forgalmazóval vagy társvállalkozással. A kapcsolat címei az EIZO alábbi weboldalán találhatók felsorolva: http://www.eizoglobal.com
Ob koncu uporabe odslužen izdelek izročite na zbirno mesto za recikliranje v skladu z okoljevarstveno zakonodajo vaše države. Prosimo, da se pri odstranjevanju izdelka obrnete na lokalnega distributerja ali podružnico. Kontaktni naslovi so objavljeni na spodaj navedenih spletnih straneh EIZO: http://www.eizoglobal.com
Pri likvidácii musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade s legislatívou vašej krajiny, aby sa znížilo zaťaženie životného prostredia. Keď sa chcete zbaviť tohto výrobku, kontaktujte prosím distribútora alebo pobočku vo vašej krajine. Zoznam kontaktných adries je uvedený na nasledovnej webovej stránke  rmy EIZO: http://www.eizoglobal.com
Utilizējot šo produktu, tā savākšana un pārstrāde veicama atbilstoši jūsu valsts likumdošanas prasībām attiecībā uz slodzes uz vidi samazināšanu. Lai veiktu šī produkta utilizāciju, sazinieties ar izplatītāju vai pārstāvniecību jūsu valstī. Kontaktadreses ir norādītas zemāk minētajā EIZO tīmekļa vietnē. http://www.eizoglobal.com
Kontaktní adresy jsou uvedeny na následující webové stránce společnosti EIZO.
Ringlussevõtu alane teave
Újrahasznosítási információ
Podatki o recikliranju
Informácie o recyklácii
Pārstrādes informācija
42
Anhang
Page 43
Informacija apie grąžinamąjį perdirbimą
Šalinant (išmetant) šiuos gaminius juos reikia surinkti ir perdirbti grąžinamuoju būdu pagal jūsų šalies teisės aktus, siekiant sumažinti aplinkos teršimą. Kai reikia išmesti šį gaminį, kreipkitės į jūsų šalyje veikiančią gaminių pardavimo atstovybę arba jos  lialą. Kontaktiniai adresatai nurodyti EIZO interneto svetainėje. http://www.eizoglobal.com
При изхвърлянето на този продукт се предлага събирането и рециклирането му съобразно законите на вашата страна за да се намали замърсяването на околната среда. Когато искате да се освободите от този продукт, моля свържете се с търговския му представител или със съответните органи отговарящи за това във вашата страна. Данните за връзка с нас са описани на следния Интернет сайт на EIZO: http://www.eizoglobal.com
Acest produs, când debarasat, trebuie colectat şi reciclat conform legislaţiei ţării rspective ca să reducem sarcina mediului. Când se debarasează de acest produs, vă rugăm să contactaţi un distribuitor sau un a liat al ţării respective. Adresele de contact le găsiţi pe pagina de web al EIZO: http://www.eizoglobal.com
Bu ürünün, atılacağı zaman, ülkenizin çevre kirliliğinin azaltılması konusundaki mevzuatına göre toplanması ve yeniden değerlendirilmesi gerekmektedir. Ürünü atacağınız zaman lütfen ülkenizdeki bir distribütör veya ilgili kuruluşla temasa geçiniz. İrtibat adresleri aşağıdaki EIZO web sitesinde verilmiştir. http://www.eizoglobal.com
Информация относно рециклиране
Informaţie referitoare la reciclare
Geri Dönüşüm Bilgisi
Anhang
43
Page 44
Copyright © 2016 EIZO Corporation. All rights reserved.
3rd Edition-August, 2016
03V25861C1
(UM-S1934)
Loading...