eisenblatter VARILEX WSF 1600 Operating Instructions Manual

Page 1
Operating Instructions
Detail drawing
Spare part list
VARILEX
®
WSF 1600
Page 2
The new ‘Quick-Lock’ cable system allow s a quick change of the machines (e. g. PTX300).
Safety advice:
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use adhesives).
Always pull the plug from the mains before making any settings or carrying out maintenance.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised service agents.
After switch off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the work s pindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
Always wear safety goggles and ear protectors when working with this machine. It is further recommended to wear safety gloves, apron, as well as sturdy non-slipping shoes.
Always use the additional handle.
Always use the protecting cap when roughing-down and separating.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load speed of the machine.
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted and turn freely. Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not use damaged, out of round or vibrating grinding tools.
Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in order to find out the cause.
Always use and store the grinding discs according to the manufacturer's instructions.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials should be located in the vicinity (spark f light zone). Do not use dust extraction!
Always hold the machine in a way that sparks or sanding dust fly in counter direction to your body.
Dust that arises when working in stones with crystalline silicic acid can damage your health. do not work on any material containing asbestos. Please note the safety regulations, VBG, of the employer's liability insurance association.
Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.
When separating s tone the guide shoe must be used!
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand.
In case of extreme operating conditions (e.g. when smoothing metals with the supporting disk and vulcanised fibre disks) strong contamina­tion can build up inside the angle grinder. In such cases it is recommended to shorten the cleaning cycles and/or add a residual current operated device.
Advice for operation
When grinding, do not press into the tool, but move it evenly to and fro on the work piece. For best results, hold the disc at an angle of at least 30° to the working surface.
Rough grinding
Putting too much weight on the machine will damage the angle grinder and increase the discs’ wear; grinding performance will suffer.
Separating
Never use a cutting disc for grinding. The cutting disc must have a proper cutting edge. When sepa­rating stone, a guide shoe is prescribed!
Surface grinding
For surface grinding use a plastic grinding disc with abrasive paper. For removal of rust or old paint coats, we recommend to use a steel brush (saucepan brush).
Optimum speed range
Application: Electronics
Sanding of plastics with grinding disc and abrasive paper A-C Sanding of wood and removal of paint with grinding disc and abrasive paper B-D Sanding of metal with grinding disc and abrasive paper C-F Removal of rust from metal with steel-wire brushes D-F Grinding of steel, Cutting steel and stone G Polishing with backing pad and lambs wool bonnet A-B Grinding with fan-type grinding discs F-G
VARILEX® WSF 1600
Page 3
Measured noise value
The A-valued machine’s noise level typically is:: Nois pressure level = 87 dB (A). Noise power level = 100 dB (A).
Measured vibration value
The valued acceleration typically is 7 m/s²
Usage
This angle grinder can be used for separating and grinding many different materials, e.g. metal or stone. In case of doubt please read the manufacturer’s instructions. Do not use this
Mains connection
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57740/VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression com­plies with the European standard EN 55014. When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire of this appliance is connected to t he plug terminal marked N or col­oured black. Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol, or coloured green or green/yellow.
Smooth start
The electronic smooth start will prolong the life of both the motor and the gears.
Switching on and off
Switching on: Push the sliding switch forward. To lock, depress the front part of the switch. Switching off : To unlock, depress the back part of the sliding switch. The switch will automati­cally move back to "0".
Electronic
The number of revs is adjusted electronically when the load increases. In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The machine contin­ues to run slowly to cool down the motor coil. After switching off and on the machine can be used at rated load. The duration of cooling-down period depends on the grade of overload.
Speed selection (A G 1300-125 XE)
Speed pre-selection with the setting wheel: A = lowest speed G = highest s peed
Mounting the protective cover
Open the clamping lever. Push the protective cover over the gear neck, if necessary slightly loosen the nut of the tension screw.
Fitting the working tool
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Maintenance
Keep the machine and the ventilation slots clean. Only use Original accessories and spare parts. Should components which have not been de­scribed need to be exchanged please contact one of our Atlas Copco service agents.
Service agents
Worldwide service by Atlas Copco. The corresponding addresses are to be found in the at­tached brochure.
Protective cap with clamping lever
Align the protective cap as required and fasten the clamping lever. If the protective cap is not tight enough, open the clamping lever, slightly fasten the nut of the tension screw and re­fasten the clamping lever.
The protective cap must not be movable when the clamping lever is locked. Take care that the grinding disk can be freely turned.
Technical data
1.520 Watt, 220 – 240 V, 50 – 60 Hz. Continuous speed control by speedo generator (constant number of revs). Weight approx. 2,4 kg.
FIXTEC-quick-action adjusting nut Customary adjusting nut
Lock the work spindle by depressing the spindle lock. Mount the tension flange, the working tool, and the adjusting nut as shown in illustration. Only tighten and loosen the FIXTEC quick-action adjusting nut by hand. Do not use any tools! Insure that the hoop of the FIXTEC quick-action adjusting nut is only placed in the upward position for tightening/loosening. Loosen respectively tighten the adjusting nut with a pin-type face spanner
Guarantee
A 12 month guarantee (as f rom invoice date) is given for all technical and mechanical parts, except in the case of outside culpability.
Spares can be supplied according to the list. We will carry out necessary repairs.
VARILEX® WSF 1600
Page 4
VARILEX WSF 1.600
Typ 1.600 - 220 V + 110 V
Page 5
VARILEX® WSF 1600
Model 220 V
Model 110 V
Pos. Item-No. Designation Pos. Item-No. Artikel
3 52003-3 Screw 200 52200 Gear box
4 52004-3 Cable 4 m 201 52201 Sleeve
100 52100-3 Motor case 202 52210 Screw
101 52101-3 Case cover 203 52211 Compensating disc
105 52105-3 Magnetic field 204 52204 Ball bearing
106 52106a Armature 205 52230 Washer
107 52107 Fan 206 52206 Locking ring
108 52108 Ball bearing 207 52207 Locking pin
110 52110 Washer 208 52208 Compressing spring
113 52113 Magnetic ring 209 52209 Push button
116 52116-3 Flange 210 52240 screw
117 52117 Spacer ring 212 52205 Spindle incl. spring
120 52120-3 Carbon brush holder 215 52212v Spindle
127 52127-3 Electronic-unit 216 52213 Bearing shield (2010)
128 52128 Wire 217 52217 Sealing ring
129 52129 Bearing cover 420 52420 crownwheel incl. pinion
131 52131 Carbon brush 421 52422 Washer
133 52133-3 Ergonomic handle 422 52600v protection cover (2010)
135 52135-3 Switch 600 52699 Grip with f oam M8x40
147 52003-3 Screw 701 65008 EASYLOCK nut
149 52149-3 Screw 702 52704v Flange
160 52160-3 Cable connection
Pos. Item-No. Designation Pos. Item-No. Designation
4 52004-2 Cable (4 m) 110 V 127 52127-2 Electronic-unit 110 V
105 52105-2 Magnetic field 110 V 131 52131-1 Carbon brush 110 V
106 52106b Armature 110 V 160 52160-2 connection 110 V
Page 6
Gerd Eisenblätter GmbH Jeschkenstr. 10 DE-82538 Geretsried
CE Declaration of conformity for
VARILEX WSF 1.600
Operating instructions
ENGLISH NEDERLANDS
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our s ole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardi­zation documents: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 according to the provisions of the reg­ulations 2006/42/EG, 2004/108/EG.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.
DEUTSCH DANSK
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i ove­rensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i hen­hold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG.
FRANÇAIS NORGE
DÈCLARATION "CE" DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux termes des réglementations 2006/42/EG, 2004/108/EG.
CE-ERKLÆRING AV KONFORMITET Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstem­melse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i sams var med bestemmelsene i direktivene 2006/42/EG, 2004/108/EG.
ITALIANO SVENSKA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Ass umendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è con­forme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in base alle prescrizi­oni delle direttive 2006/42/EG, 2004/108/EG.
CE-KONFORMITETSFÖRKLARINGEN Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/ EG, 2004/108/EG.
ESPAÑOL SUOMI
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo neustra s ola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o docu-mentos normalizados siguientes : EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuer­do con las regulaciones 2006/42/EG, 2004/108/EG.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalue­teltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukai­nen: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 2006/42/EG, 2004/108/EG.
PORTUGUES GREEK
DECLARAÇÃ0 DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos : EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com as disposições das directivas 2006/42/EG, 2004/108/EG.
∆΄HΛΩ∑Н ∑ΥМΒΑΤΙΚ΄ОΤΗΤОΣ ∆ηλώvoυµε υттεuθύvως óтı тo п роїóv αuтó εіvαı καтασκεuασµέvo ơúµφωvα µε тоuς εξής καvovισµοúς ή καтαơкεuασтıκές σuσтάσεıς: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σúµφωνα µε тıς δıαтάξεıς тων Οδηуıών: 2006/42/EG, 2004/108/EG.
Gerd Eisenblätter GmbH
Loading...