Einhell Global ASB-G 18 Operating Instructions Manual

ASB-G 18
Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku-Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque
Perceuse-visseuse électronique à accumulateur avec réglage du couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu boor-schroefmachine met koppelinstelling
Manual de instrucciones
Taladro atornillador electrónico a batería con ajuste de par
Manual de operação
Furadeira aparafusadora electrónica de acumulador com ajuste do binário
Bruksanvisning
Elektronic sladdlös skruvdragare med vridmomentsinställning
Käyttöohje
Elektroninen akkuporakone/ruuvinväännin vääntömomentin säädöllä
Bruksanvisning
Elektronisk-akkumulator-bor-skrutrekker med dreiemomentinnstilling
Istruzioni d’uso
Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore con regolazione coppia di rotazione
Instrukcja obsługi
Elektroniczna akumulatorowa wiertarko-wkrętarka o nastawialnym momencie obrotowym
Használati utasítás
Elektromos - Akkus fúró-csavarozó forgatónyomaték beállítóval
Art.-Nr.: 45.196.98 I.-Nr.: 01012
®
FIN
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 1
Achtung: Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Important: Read and note the operating
instructions and safety regulations before using!
Attention: Lisez et suivez le mode
d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service!
Let op: Vóór het gebruik van de accu
boor-schroefmachine de gebruiks­aanwijzing en veiligheidsvoorschriften lezen en naleven!
Atención: Antes de la puesta en
funcionamiento sírvase a leer el manual de instrucciones y las advertencias de
seguridad que deberán ser observadas.
Atenção: antes da colocação em
funcionamento, leia as instruções de serviço e de segurança e observe-as!
Observera: Läs bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna före driftstart och följ dem under drift!
Huomio: Ennen käyttöönottoa on luettava
käyttöohje ja turvallisuusmääräykset huolella ja noudatettava niitä!
OBS: Før igangsetting må bruksan-
visningen og sikkerhetsmerknadene leses og følges!
Attenzione: prima della messa in funzione
leggere ed osservare le istruzioni d’uso e le avvertenze sulla sicurezza.
Uwaga: Przed przystąpieniem do rozruchu
należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa oraz stosować się do nich !
Figyelem:
Használatba vétel előtt kérjük a használati utasítást és a biztonsági utalásokat átolvasni és figyelembe venni.
Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Desdoble las páginas 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Fäll upp sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Slå opp på side 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Prosimy rozłożyć instrukcję na
stronach 2-5
Kérjük a 2 - 5 - ig levű oldalakat
szétnyitni.
2
Seite 6 - 7 Page 8 - 9 Page 10 - 11 Blz. 12 - 13 Página 14 - 15 Página 16 - 17 sidan 18 - 19 Sivu 20 - 21 Side 22 - 23 Pagina 24 - 25 Stronach 26 - 27 Oldal 28 - 29
Fin
Fin
Fin
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 2
3
Lieferumfang:
1 Stück Akku-Bohr-Schrauber 2 Stück Wechselakku 1 Ladegerät 1 Kunststoffkoffer
Items supplied:
1 battery-powered
drill/screwdriver 2 removable battery pack 1 battery charger 1 plastic case
Etendue des fournitures:
1 Perceuse-visseuse à
accumulateur 2 Accumulateur échangeable 1 Chargeur 1 Coffre en plastique
Levering:
1 accu boor-schroefmachine 2 verwisselbare accu 1 oplader 1 kunststof koffer
Alcance del suministro:
1 Taladro atornillador a batería 2 Batería acumuladora de
recambio 1 Cargador 1 Maletín de plástico
Volume do fornecimento
1 Furadeira aparafusadora de
acumulador 2 Acumulador substituível 1 Carregador 1 Maleta de plástico
Leveransomfattning:
1 st sladdlös skruvdragare 2 st utbytesbatteri 1 laddare 1 plastväska
Toimituksen osat:
1 kpl akkuporakone/
ruuvinväännin 2 kpl vaihtoakku 1 kpl varauslaite 1 kpl muovilaukku
Leveringsinnhold:
1 stykk akkumulator-
bor-skrutrekker 2 stykk vekselakkumulator 1 ladeapparat 1 kunststoffkoffert
Prodotto ed accessori in dotazione:
1 unità Trapano-avvitatore ad
accumulatore 2 unità accumulatore di ricambio 1 caricaaccumulatori 1 valigetta di materiale sintetico
Zakres dostawy
1 wiertarko-wkrętarka
akumulatorowa 2 akumulator wymienny 1 bateria odnawialna
1 walizka z tworzywa sztucznego
A készlet terjedelme
1 darab Akkus fúró - csavarozó 2 darab csereakku 1 darab Akkumulátortöltő készülék
1 darab měanyag koffer
Fin
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 3
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 4
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 5
6
Geräteabbildung:
Bild 1: Drehmomenteinstellung Bild 2: Umschaltung 1. Gang - 2. Gang Bild 3: Umschaltung Links-Rechtslauf Bild 4: Ein-/Ausschalter Bild 5: Wechselakku, zur Entnahme des
Akku-Packs beide Rasttasten drücken
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Der NC-Wechsel-Akku-Pack des Akkuschraubers ist im Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muß deshalb der Akku aufgeladen werden.
2. Laden Sie den Akku-Pack mit dem mitgelieferten Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach ca. 1 Stunde aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Geräten.
3. Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazität nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
4. NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus regelmäßig.
5. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
Sicherheitshinweise:
1. Schützen Sie Ihren Akkuschrauber und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
2. Ladegerät und Akkuschrauber vor Kindern schützen.
3. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen.
5. Den Akkuschrauber und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssig­keiten verwenden.
6. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
7. Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Explosionsgefahr!
8. Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte
Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC GmbH gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt auf­suchen.
10. Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen Elektro­fachmann auszutauschen.
11. Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädi­gungen. Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
12. Achten Sie darauf, daß die Kontakte des NC­Akku-Packs nicht mit anderen metalischen Gegenständen, z.B. Nägel, Schrauben, in Berührung kommen. Es besteht Kurzschluß­gefahr!
Inbetriebnahme: Laden des NC-Akku-Packs
1. Um den Akku-Pack aus dem Handgriff heraus zu
ziehen (Bild 5), drücken Sie die seitlichen Rast­tasten des Akkus und ziehen Sie diesen heraus.
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeadapter.
3. Stecken Sie den Akku-Pack in das Ladegerät. Die
rote Leuchtdiode signalisiert, daß der Akku-Pack geladen wird. Ladedauer max. 1 Stunde. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Die grüne Leuchtdiode signalisiert, daß der Ladevor­gang beendet ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
- ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
D
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 6
7
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die Leistung des Akku-Schraubers nachläßt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
Drehmoment-Einstellung
Der Einhell-Akkuschrauber ist mit einer 10 stufigen mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben­größe wird am Stellring (Bild 1) eingestellt. Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials
von der Art und der Länge der verwendeten
Schrauben
von den Anforderungen, die an die
Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
Bohren/Schlagbohren (Bild 1)
Zum Bohren drehen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die Stufe „Bohrer“. Zum Schlag­bohren drehen Sie den Einstellring auf die Stufe „Hammer“. In der Stufe Bohren/Schlagbohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren/ Schlagbohren ist das maximale Drehmoment verfügbar.
Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Bild 2)
Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Drehrichtungsschalter (Bild 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Ein/Aus-Schalter (Bild 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers, abhänging von den vorher eingestellten Getriebegang.
Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, daß der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.
Technische Daten:
Spannungsversorgung Motor 18 V = Drehzahl 1. Gang/2. Gang 0 - 400 / 0-1200 min
-1
Drehmoment 10 stufig Rechts-Links-Lauf ja Spannweite Bohrfutter 2 - 13 mm Ladespannung Akku 21,8 V = Ladestrom Akku 1,4 A Netzspannung Ladegerät 230 V ~ 50 Hz Schalldruckpegel LPA 72 dB(A) Schalleistungspegel LWA 82 dB(A) Vibration a
HW
<2,5 m/s
2
Gewicht 2,45 kg
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 7
8
GB
Tool illustration:
Figure 1: Torque adjustment facility Figure 2: 1st gear / 2nd gear selector switch Figure 3: Forward / Reverse selector switch Figure 4: On/Off switch Figure 5: Removable battery pack; press both
clips to take out the battery pack
Important notes:
It is imperative to read these notes before putting your battery-powered drill/screwdriver into operation:
1. The removable Ni-Cd battery pack supplied with your battery-powered drill/screwdriver has to be charged before you use the tool for the first time.
2. Charge the battery pack with the supplied charger. It takes approx. 1 hour to charge an empty battery. Never use the supplied charger to charge any other tools or appliances.
3. The battery pack reaches its maximum capacity after approx. five discharge/charge cycles.
4. Ni-Cd batteries will also discharge when they are not in use. It is recommended, therefore, to charge the batteries regularly.
5. Please note the data quoted on the rating plate of the battery charger. Operate the charger only from the same mains voltage as that quoted on the rating plate.
6. In periods of heavy duty the battery pack will grow warm. Allow the battery pack to cool to room temperature before starting to charge it.
Safety regulations:
1. Protect your battery-powered drill/screwdriver and charger from the damp and rain.
2. Keep the charger and battery-powered drill/screwdriver safe from children.
3. Use only sharp drill bits and undamaged, properly fitting screwdriver bits.
4. Wear suitable working clothes and safety goggles.
5. Never use the battery-powered drill/screwdriver and charger in the vicinity of vapours and combustible liquids.
6. Look for concealed electric cables, gas pipes and water pipes before drilling and screwdriving in walls.
7. Never throw old batteries into an open fire. Risk of explosion!
8. Old and defective batteries do not belong in the
refuse bin. Think of the environment! Cadmium is toxic. For correct disposal, return old and defective batteries postage-paid to ISC or take them to your local old battery depot. Ask at your town hall for details of the old battery depots in your area.
9. Avoid contact with leaky batteries. Should contact arise nevertheless, wash the affected area of skin immediately with soap and water. If battery acid gets in your eye, rinse the eye with clear water for at least 10 minutes and consult a doctor immediately.
10. Protect the charger and its cable from damage and sharp edges. Damaged cables are to be replaced immediately by an electrician.
11. Examine your tool for any signs of damage. Have repairs carried out only by an electrician.
12. Make sure that the contacts of the Ni-Cd battery pack do not touch other metallic objects, e.g. nails and screws. Risk of short-circuiting!
Putting into operation: Loading the Ni-Cd battery pack
1. Pull the battery pack out of the handle (Figure
5) by depressing the clips on the side.
2. Check that your mains voltage is the same as that quoted on the rating plate. Insert the charger in a socket-outlet.
3. Insert the battery pack in the charging adapter. The red LED indicates that the battery pack is being charged. It takes a maximum of 1 hour to charge an empty battery. The battery pack may grow warm while it is being charged. This is normal. The green LED on the charging adapter indicates the presence of charging voltage.
If the battery pack fails to become charged, please check
whether there is voltage at the socket-outletwhether there is proper contact at the charging
contacts on the charger.
If the battery still fails to become charged, please return
the chargerthe battery pack
to our Customer Service Department. Timely recharging of the Ni-Cd battery pack is
recommended in the interest of long battery life. Recharging is always necessary when you notice that the power of the battery-powered drill/screwdriver is decreasing. Never allow the battery pack to discharge
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 8
completely. This will result in damage to the Ni-Cd battery pack!
Adjusting the torque (Figure 1)
The Einhell battery-powered drill/screwdriver is equipped with a 10-step mechanical torque adjustment facility. The torque for a specific size of screw is selected with the set-collar (Figure 1). The correct torque depends on several factors:
on the type and hardness of material in questionon the type and length screws usedon the requirements needing to be met by the
screwed joint.
The clutch disengages with a grating sound to indicate when the set torque is reached.
Drilling / Hammer drilling (Figure 1)
For drilling turn the adjustment ring for the torque to the „Drill“ setting. For hammer drilling turn the adjustment ring to the „Hammer“ setting. In the drilling / hammer drilling setting the slip coupling is non-functional. Maximum torque is available for drilling / hammer drilling.
Selecting 1st gear - 2nd gear (Figure 2)
You can work with a higher or lower speed depending on how you set the selector switch. To avoid causing damage to the gearing it is advisable to change the gear only when the tool is at a standstill.
Forward/Reverse switch (Figure 3)
With the slide switch above the On/Off switch you can select the direction of rotation of the battery­powered drill/screwdriver and secure it against being switched on accidentally. You can choose between clockwise and anticlockwise rotation. To avoid causing damage to the gearing it is advisable to change the direction of rotation only when the tool is at a standstill. The On/Off switch is blocked when the slide switch is in centre position.
On/Off switch (Figure 4)
Infinitely variable speed control is possible with the On/Off switch. The further you press the switch, the higher the speed of the battery-powered drill/screwdriver in accordance with whichever gear has been selected.
Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
Technical data
Voltage supply 18 V = Speed 1st/gear/2nd gear 0-400 / 0-1200 rpm Torque 10 levels Forward and reverse rotation yes Chuck clamping width 2 - 13 mm Battery charging voltage 21,8 V = Battery charging current 1,4 A Mains voltage for charger 230 V ~ 50 Hz Sound pressure level LPA: 72 dB(A) Sound power level LWA: 82 dB(A) Vibration
a
w
< 2,5 m/s
2
Weight 2,45 k
Old and defective batteries do not belong in the refuse bin. Think of the environment! Cadmium is toxic. For correct disposal, return old and defective batteries postage-paid to ISC or take them to your local old battery depot. Ask at your town hall for details of the old battery depots in your area.
9
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
GB
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 9
10
F
Illustration de l’appareil:
Fig. 1: Réglage du couple de rotation Fig. 2: Commutation - Vitesse 1 - Vitesse 2 Fig. 3: Commutation de sens de rotation
(vers la droite ou vers la gauche)
Fig. 4: Interrupteur Marche/Arrêt Fig. 5: Accumulateurs échangeables, pour enlever
le paquet accumulateur appuyer sur les deux touches à verrouillage
Notes importantes:
Lisez impérativement ces notes avant la mise en service de votre perceuse-visseuse à accumulateur:
1. Le paquet accumulateur NC (nickel-cadmium) échangeable fourni n’est pas chargé. Avant la première mise en service, l’accumulateur doit être chargé.
2. Chargez le paquet accumulateur à l’aide du chargeur fourni. Un accumulateur vide est chargé après env. 1 heure. N’utilisez pas le chargeur fourni pour charger d’autres appareils.
3. Le paquet accumulateur a atteint sa capacité maximale après env. cinq cycles de décharge et de charge.
4. Les accumulateurs NC se déchargent même s’ils ne sont pas utilisés. Pour cette raison, chargez les accumulateurs à intervals réguliers.
5. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Connectez le chargeur uniquement à la tension du réseau indiquée sur la plaque signalétique.
6. En cas de forte sollicitation, l’accumulateur chauffe. Avant l’opération de charge, laissez refroidir l’accumulateur jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante.
Consignes de sécurité:
1. Préservez votre perceuse-visseuse et le chargeur de l’humidité et de la pluie.
2. Gardez le chargeur et la perceuse-visseuse hors d’atteinte des enfants.
3. Utilisez uniquement des forets affûtés et des bits de vissage irréprochables et appropriés.
4. Portez des vêtements de travail adaptés ainsi que des lunettes de protection.
5. N’utilisez pas la perceuse-visseuse dans une ambiance de fumées et de liquides inflammables.
6. En cas de percage et vissage dans le mur, assurez-vous qu’aucun câble électrique, qu’aucune conduite de gaz ou d’eau n’est dissimulé sous la position envisagée.
7. Ne jetez pas les accumulateurs usés au feu nu. Risque d’explosion!
8. Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux aux ordures ménagères. Pensez à la protection de l’environnement; le cadmium est toxique. Pour leur élimination selon les
prescriptions, les accumulateurs usés et défectueux peuvent être retournés gratuitement à la société ISC ou déposés à une station de collecte appropriée. Dans le cas où vous ne connaissez pas d’endroit de collecte, renseignez-vous auprès de votre service municipal.
9. Evitez le contact avec des accumulateurs dont l’acide s’est répandu. Si un tel cas se produit, nettoyez la partie de la peau concernée à l’eau et au savon. Si vous recevez de l’acide d’accumulateur dans l’oeil, rincez l’oeil à l’eau claire pendant 10 minutes au minimum et consultez immédiatement un médecin.
10. Préservez le chargeur et le câble de toute détérioration et arrêtes vives. Faites immédiatement remplacer les câbles par un spécialiste électricien.
11. Assurez-vous que votre outil n’est pas détérioré. Les réparations ne doivent être confiées qu’à un spécialiste électricien.
12. Veillez à ce que les contacts du paquet accumulateur ne touchent pas d’autres objets métalliques, p.ex. clous, vis. Risque de court­circuit!
Mise en service: Charge du paquet accumulateur NC
1. Retirer le paquet accumulateur de la poignée (voir fig. 5) en appuyant sur les touches à verrouillage latérales.
2. Comparez si la tension de secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de secteur sur place. Introduisez le chargeur dans la prise et connectez le câble du chargeur à l’adaptateur de charge.
3. Introduisez le paquet accumulateur dans le chargeur. La diode électroluminescente rouge signale que le paquet accumulateur est en train d’être chargé. La durée de charge s’élève à 1 heure au maximum pour un accumulateur déchargé. Pendant l’opération de charge, le paquet accumulateur peut chauffer légèrement. Ceci est normal. La diode électroluminescente verte signale que l’opération de charge est terminée.
Si la charge du paquet accumulateur n’est pas possible, vérifiez
que la prise de courant est sous tensionque les contacts du chargeur sont fiables.
S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer
le chargeuret le paquet accumulateur
à notre station de service après-vente. Dans l’intérêt d’une longue durée de vie, vous
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 10
devriez veiller à recharger à temps le paquet accumulateur. C’est surtout indispensable si vous constatez que la puissance de la perceuse-visseuse se réduit.
Ne déchargez jamais complètement le paquet accumulateur. Cela provoquerait un défaut du paquet accumulateur NC.
Réglage du couple de rotation
La perceuse-visseuse à accumulateur Einhell dispose d’un dispositif de réglage mécanique du couple de rotation à 10 gradins. Le couple de rotation pour une taille définie de vis est réglable par la molette de réglage (fig. 1). Le couple de rotation dépend de plusieurs facteurs:
de la sorte et dureté du matériau à traiterde la sorte et longueur des vis utiliséesdes exigences auxquelles doivent répondre les
unions vissées
Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué.
Perçage / perçage à percussion (ill. 1)
Pour le perçage, mettez la molette de réglage pour le couple de rotation sur la position „Bohrer“ (foret), pour le perçage à percussion mettez la molette de réglage sur la position „Hammer“ (marteau). Sur la position „Perçage/perçage à percussion“ l’accouplement à glissement est hors fonction. Pendant le perçage/perçage à percussion le couple de rotation maximal est disponible.
Commutation - Vitesse 1 - Vitesse 2 (fig. 2)
Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler avec une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détérioration de l’engrenage, ne commutez la vitesse qu’à l’arrêt.
Commutateur de sens de rotation (fig. 3)
L’interrupteur à coulisse au-dessus de l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et d’éviter un démarrage intempestif. Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la droite. Pour prévenir un endommagement de l’engrenage, ne commutez le sens de rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur à coulisse se trouve dans la position centrale, l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.
Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 4)
L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur l’interrupteur, le plus élevée est la vitesse de la perceuse-visseuse, toutefois dépendant du réglage
préalable de la vitesse.
Vissage:
Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient conformes. Effectuez le réglage du couple de rotation comme décrit dans l’instruction - en fonction de la taille des vis.
Caractéristiques techniques:
Alimentation en courant, moteur 18 V = Vitesse 1, vitesse 2 0 - 400 / 0-1200 tr./mn. Couple de rotation 10 gradins Rotation vers la droite et vers la gauche oui Capacité du serrage du mandrin 2 à 13 mm Tension de charge, accumulateur 21,8 V = Courant de charge, accumulateur 1,4 A Tension secteur, chargeur 230 V - 50 Hz Niveau de pression acoustique LPA: 72 dB(A) Niveau d’intensité acoustique LWA: 82 dB(A) Vibration
a
w
< 2,5 m/s
2
Poids 2,45 kg
Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux aux ordures ménagères. Pensez à la protection de l’environnement; le cadmium est toxique. Pour leur élimination selon les prescriptions, les accumulateurs usés et défectueux peuvent être retournés gratuitement à la société ISC ou déposés à une station de collecte appropriée. Dans le cas où vous ne connaissez pas d’endroit de collecte, renseignez­vous auprès de votre service municipal.
11
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
F
Anleitung ASB-G 18 12-spr. neu 21.03.2002 9:06 Uhr Seite 11
Loading...
+ 25 hidden pages