Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr! Vor der Montage und Inbetriebnah-
•
me die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
•
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
•
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
•
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
•
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
•
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
•
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
•
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls
•
der Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
•
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
•
zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
•
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
•
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
•
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
•
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
•
für die es konstruiert wurde.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
•
Ersatzteile.
Die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
•
müssen befolgt werden. Außerdem sind die
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers zu beachten.
Gefahr! Gefahrenstoffe dürfen mit dem
•
Aschefilter nicht eingesaugt werden!
Keine Asche von unzulässigen Brennstoffen
•
einsaugen.
Den Aschefilter nicht dazu verwenden um
•
heiße, glühende oder brennbare Gegenstände (z.B. Holzkohle, Zigaretten, …) aufzusaugen.
Gefahr! Der Aschesauger ist nicht geeignet
•
zum Einsaugen von Ruß oder Feinstaub.
Achtung! Das Sauggut darf eine Temperatur
•
von 40°C nicht überschreiten.
Gefahr! Übersteigt die Temperatur des Saug-
•
gutes 40°C, besteht Bandgefahr.
Hinweis! Wird die zulässige Temperatur
•
überschritten, können der Sauger, der
Aschefilter und die Schläuche beschädigt
werden.
Gefahr! Sauggut, welches von außen abge-
•
kühlt aussieht, kann innen immer noch heiß
sein. Heißes Sauggut kann sich im Luftstrom
wieder entzünden.
Bevor Sie mit dem Aufsaugen beginnen,
•
muss abgewartet werden, bis das Sauggut
ganz abgekühlt ist. Heiße Aschepartikel nicht
mit Wasser löschen, da durch die plötzlichen
Temperaturunterschiede Risse in Ihrem Kamin entstehen können.
Warten Sie mit dem Aussaugen von Öfen und
•
Feuerstellen mindestens 24 Stunden, so dass
das Feuer sicher erloschen und abgekühlt ist.
Überprüfen Sie beim Saugen ständig die
•
Schläuche, den Aschefilter und den Sauger
auf Erwärmung.
Sollte eine Erwärmung festgestellt werden,
•
sofort den Sauger abschalten, Netzstecker
ziehen und die Filtertüte entnehmen. Den
Aschefilter vom Sauger trennen und das
Sauggut entfernen. Anschließend den Sauger
und den Aschefilter im Freien unter Aufsicht
abkühlen lassen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä-
•
tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Kalte Asche ist Asche, die ausreichend
•
lange erkaltet ist und keine Glutnester mehr
enthält. Dies kann festgestellt werden, indem
die Asche mit einem metallenen Hilfsmittel
durchkämmt wird, bevor der Aschesauger
zum Einsatz kommt. Von der kalten Asche
geht keine wahrnehmbare Wärmestrahlung
mehr aus.
Entleeren und reinigen Sie nach und vor dem
•
Saugen den Behälter, um die Ansammlung
von Materialien, die eine Brandlast darstellen
im Sauger zu vermeiden.
Der Aschesauger darf nicht zur Abscheidung
•
gesundheitsgefährlicher Stäube (Staubklasse
L, M, H) verwendet werden.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Aschesauger
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Aschesauger ist zum Saugen von kalter
Asche oder kaltem Sauggut aus Kaminen, HolzKohle Öfen, Aschenbechern oder Grill geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1200 W
Behältervolumen: ............................................18 l
Gewicht: ................................................ ca. 3,8 kg
쓑
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 2-5)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öff nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (6) achten.
Saugrohr (9) auf das Ende des Saugschlauches
(10) stecken.
Saugschlauch (10) in den Anschluss (8) stecken
und durch Drehen befestigen.
Montage des Griff es (Abb. 10)
Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schrauben-
dreher.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Aschesauger niemals ohne Filter benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Demontage/ Montage der Filter (Abb. 6-9)
Drehen Sie die Filterkartusche für feinen Staub
(11) nach links und nehmen Sie diese vom Gerätekopf (3) ab. Entfernen Sie danach den Filterkorb
(4). Entnehmen Sie nun den Schaumstoff fi lter
(12). Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. Achten Sie stets auf festen Sitz des
Faltenfi lters!
Hinweis!
Wenn kein Filterkorb (4) am Gerätekopf (3) montiert ist, kann der Aschesauger nicht eingeschaltet
werden. Das Gerät ist mit einem Schalter (z) ausgestattet, der den Betrieb nur im gedrückten Zustand, mit montiertem Filterkorb erlaubt (Abb.9).
Montage des Vorfi lters (Abb. 8a)
Montieren Sie den Vorfi lter (13) wie in Abbildung
8a dargestellt.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2)
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts auf den
Schalter (2) drücken.
6.2 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (5) des Aschesaugers.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes
angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter (Abb. 6-8a)
Der Schaumstoff fi lter (12) kann mit etwas
Schmierseife unter fl ießendem Wasser gereinigt
und anschließend an der Luft getrocknet werden.
Reinigen Sie den Filterkorb (4), die Filterkartusche (11) und den Vorfi lter (13), z.B. durch Aus-
klopfen und Abkehren oder durch Ausblasen mit
Druckluft bei niedrigem Druck.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Aschesaugers
regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen
Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen,
če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne
osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da
bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali
kot igrače.
Nevarnost! Pred montažo in zagonom ob-
•
vezno upoštevajte navodila za uporabo.
Preverite, ali se omrežna napetost na tipski
•
tablici ujema z omrežno napetostjo.
Izvlecite omrežni vtikač, ko: naprave ne
•
uporabljate, preden napravo odprete, pred
čiščenjem ali vzdrževanjem.
Naprave nikoli ne čistite s topilom.
•
Vtikača ne izvlecite iz vtičnice za kabel.
•
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
•
puščajte brez nadzora.
Shranjujte nedosegljivo otrokom.
•
Pazite, da omrežnih napeljav ne prepel-
•
jete, zmečkate, nategnete ali podobno
poškodujete.
Naprave ne smete uporabljati, če omrežna
•
napeljava ni brezhibna.
Če je treba omrežno napeljavo menjati, nova
•
ne sme odstopati od izvedbe, ki jo navaja
izdelovalec. Omrežna napeljava: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
•
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih,
jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov
in tekočin.
Te naprava ni primerna za odsesavanje
•
prahov, ki so nevarni zdravju.
Napravo shranjujte na suhem.
•
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
•
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
•
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
•
je bila zasnovana.
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
•
mestne dele.
Upoštevati morate napotke v tem navodilu
•
za uporabo. Upoštevati morate tudi zakonske varnostne predpise in predpise za
preprečevanje nesreč.
Nevarnost! Nevarnih snovi ne smete vsesa-
•
vati s filtrom za pepel!
Ne vsesavajte pepela nedovoljenih goriv.
•
Filtra za pepel ne uporabljajte za vsesavanje
•
vročih, žarečih ali gorečih predmetov (npr.
lesnega oglja, cigaret, …).
Nevarnost! Sesalnik za prah ni primeren za
•
sesanje saj ali drobnega prahu.
Pozor! Posesani material ne sme preseči
•
temperature 40 °C.
Nevarnost!Če temperatura posesanega
•
materiala preseže 40 °C, obstaja nevarnost
požara.
Opozorilo! Pri prekoračitvi dovoljene tempe-
•
rature se lahko sesalnik, filter za pepel in cevi
poškodujejo.
Nevarnost! Posesani material, ki na zunaj
•
izgleda ohlajen, je lahko v notranjosti še vedno vroč. Vroč posesani material se lahko v
zračnem toku spet vname.
Preden začnete sesati, počakajte, da se po-
•
sesani material povsem ohladi. Vročil delcev
pepela ne gasite z vodo, saj lahko nenadne
temperaturne razlike povzročijo razpoke v
kaminu.
Počakajte s sesanjem peči in kurišč vsaj 24
•
ur, da ogenj zanesljivo ugasne in se ohladi.
Med sesanjem stalno preverjajte cevi, filter za
•
pepel in sesalec, ali se morda niso ogreli.
Če ugotovite ogrevanje, takoj izklopite se-
•
salnik, izvlecite omrežno stikalo in odstranite
vrečo filtra. Filter za pepel ločite od sesalnika
in odstranite posesani material. Nato pustite,
da se sesalnik in filter za prah ohladita na
prostem in pod nadzorom.
Če se priključek za omrežje te naprave
•
poškoduje, ga mora zamenjati izdelovalec,
izdelovalčev servis za stranke ali druga
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Sesalnik za pepel
•
Originalna navodila za uporabo
•
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za pepel je primeren za sesanje hladnega pepela ali hladnega posesanega materiala
iz kaminov, peči na leseno oglje, pepelnikov ali z
žara.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Omrežna napetost: ............220-240 V ~ 50/60 Hz
Poraba energije: ...................................... 1200 W
Zmogljivost vsebnika: ......................................18 l
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..................................................... ca. 3,8 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Napravo lahko priključite samo na vtičnico z
zaščitnim kontaktom.
- 16 -
쓑
SLO
5.1 Montaža naprave
Montaža glave naprave (sl. 2-5)
Glava naprave (3) je na posodi (7) pritrjena s
priključnim kavljem (6). Glavo naprave (3) snamete tako, da odprete priključni kavelj (6) in snamete
glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3)
pazite, da se priključni kavelj (6) pravilno zaskoči.
Sesalno cev (9) nataknite na konec sesalne cevi
(10).
Sesalno cev (10) vtaknite v priključek (8) in pritrdite z obračanjem.
Montaža ročaja (sl. 10)
Ročaj (1) montirajte z izvijačem.
5.2 Montaža fi ltra
Opozorilo!
Sesalnika za pepel nikoli ne uporabljajte brez
fi ltra!
Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Demontaža/montaža fi ltra (sl. 6-9)
Vložek fi ltra za fi n prah (11) obrnite v levo in jo
snemite z glave naprave (3). Nato odstranite
košaro fi ltra (4). Odstranite penasti fi lter (12). Se-
stava poteka v nasprotnem vrstnem redu. Vedno
pazite, da je nagubani fi lter trdo vstavljen!
Opozorilo!
Če na glavi naprave (4) ni montirana košara fi ltra
(3), sesalnika za pepel ne morete vklopiti. Naprava je opremljena s stikalom (z), ki dovoljuje obratovanje le, ko je stisnjena in je fi ltrirni vložek za fi n
prah montiran (sl. 9).
Montaža predfi ltra (sl. 8a)
Montirate predfi lter (13), kot prikazuje slika 8a.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
•
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s
suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim
pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
8.2 Čiščenje glave naprave (3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; leta lahko poškodujejo plastične dele naprave.
8.3 Čiščenje vsebnika (7)
Vsebnik lahko očistite z vlažno krpo in nekaj
mazavega mila ali pod tekočo vodo, glede na to,
kako je umazan.
8.4 Čiščenje fi ltra (sl. 6-8a)
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2)
Za vklop ali izklop naprave stisnite stikalo (2).
6.2 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (10) s priključkom za
pihanje (5) sesalnika za pepel.
Penasti fi lter (12) lahko očistite z nekaj mazave-
ga mila pod tekočo vodo, nato pa pustite, da se
osuši na zraku. Košaro fi ltra (4), vložek fi ltra (11)
in predfi lter (13) očistite tako, da jih npr. stepete in
pometite ali izpihate z nizkim stisnjenim zrakom.
8.5 Vzdrževanje
Filter sesalnika za pepel redno in pred vsako uporabo preverjajte, ali je dobro pritrjen.
- 17 -
8.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
SLO
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gyerekeket is beleértve) használatra meghatározva,
akik csak egy korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy
szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem
rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy
tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felelős
személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy a készüléket hogyan kell
használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért
hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a
készülékkel.
Veszély! Az összeszerelés és a beüzemelte-
•
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a használati utasítást.
Kontrollálni, hogy a hálózati feszültség me-
•
gegyezik e a típustáblán megadott hálózati
feszültséggel.
Kihúzni a hálózati csatlakozót, ha: nem has-
•
ználja a készüléket, mielőtt kinyitná a készüléket, tisztítás és karbantartás előtt.
Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
•
rekkel.
Ne húzza ki a csatlakozót a kábelnál fogva a
•
dugaszoló aljzatból.
Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
•
nélkül.
Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
•
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatlako-
•
zókábel áthajtás, zúzás, rántás vagy hasonló
által ne sérüljön vagy rongálódjon meg.
Nem szabad használni a készüléket, ha a
•
hálózati csatlakozóvezeték állapota nem kifogástalan.
A hálózati csatlakozóvezeték kicserélésé-
•
nél nem szabad a gyártó által megadott
kivitelezésektől eltérni. Hálózati csatlakozóvezeték: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
•
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázokat és folyadékokat.
Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
•
veszélyes porok elszívására.
A készüléket száraz teremben tárolni.
•
Ne vegyen üzembe hibás készüléket.
•
Szervíz csak is feljogosított
•
vevőszolgálatoknál.
A készüléket csak olyan munkákra használni,
•
amelyekre konstruálva lett.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
•
ket használni.
Be kell tartani ebben a használati utasításban
•
levő utasításokat. Azonkívül figyelembe kell
venni a törvényhozó biztonsági és balesetvédelmi előírásait.
Veszély! Veszélyes anyagokat nem szabad a
•
hamuszűrővel beszívni!
Ne szívjon be tiltott üzemanyagok hamuját.
•
Ne használja fel a hamuszűrőt forró, izzó
•
vagy gyullékony tárgyak (mint például faszén,
cigaretta, ...) felszívására.
Veszély! A hamuszívó nem alkalmas korom
•
vagy finompor beszívására.
Figyelem! A szívójavnak nem szabad a 40°C-
•
t túllépnie.
Veszély! Ha a szivójav hőmérséklete túlhal-
•
adja a 40°C-t, akkor tűzveszély áll fenn.
Utasítás! Ha túllépi az engedélyezett
•
hőmérsékletet, akkor megrongálódhatnak a
szívók, a hamuszűrők és a tömlők.
Veszély! Szívójav, amely kívülről lehültnek
•
néz ki, az még belül mindig forró lehet. Forró
szívójav ismét meggyulladhat a légármlatban.
Mielőtt elkezdené a felszívást, meg kell várni,
•
mig a szívójav teljesen le nem hült. Ne oltsa
a forró hamurészeket vízzel, mivel a hirteleni
hőmérsékletkülömbségek által repedések
keletkezhetnek a kandallójában.
Várjon legalább 24 órát a kályhák és a
•
tűzhelyek kiszívásával, úgy hogy a tűz biztosan kialudjon és lehüljön.
A szívásnál a tömlőket, a hamuszűrőt és a
szívót állandóan felmelegedésre ellenőrizni.
Ha felmelegedést észlelne, akkor azonnal le-
•
kapcsolni a szívót, kihúzni a hálózati csatlakozót és kivenni a szűrőtasakot. Leválasztani a
hamuszűrőt a szívórol és eltávolítani a szívójavat. Azután hagyni a szabadban felügyelet
alatt a szívot és a hamuszűrőt lehülni.
Ha megsérült a készülék hálózati csatla-
•
kozóvezetéke, akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó vagy annak a
vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szak-
képzett személy által ki kell cseréltetni.
Hideg hamu, az olyan hamu, amelyik
•
elegendő hosszú ideig kihült és már nem
tartalmaz többé parázsfészkeket. Ezt azáltal
lehet megállapítani, hogy mielőtt használná a
hamuszívót a hamut egy fém segédeszközzel
átfésüli. A hideg hamutól már nem árad ki
továbbá észlelhető hősugarzás.
A tartályt a szivás után és előtt kiüríteni és
•
megtisztítani, azért hogy elkerülje az olyan
anyagoknak az összegyüllését a szívóban,
amelyek egy tűzmegterhelést jelentenek.
A hamuporszívót nem szabad az egészséget
•
veszélyeztető porok (porosztály L, M, H) leválasztására felhasználni.
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Hamuporszívó
•
Eredeti használati utasítás
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A hamuporszívó kandallókbol, fa-szén kályhákból, hamutartókbol vagy grillsütőkröl való hideg
hamu vagy hideg szívójav elszívására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
Súly: ..................................................... ca. 3,8 kg
- 24 -
쓑
H
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló
aljzatra szabad rákapcsolni!
5.1 A készülék összeszerelése
A készülékfej felszerelése (ábrák 2-töl – 5-ig)
A készülékfej (3) egy zárókapoccsal (6) van a
tartályon (7) felerősítve. A gépfej (3) levételéhez
kinyitni a zárókapcsot (6) és levenni a gépfejet (3).
A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs
(6) helyes bereteszelésére.
Feldugni a szívócsövet (9) a szívótömlő (10) végére.
Bedugni a szívótömlőt (10) a csatlakozásba (8)
és csavarás által odaerősíteni.
A fogantyú felszerelés (10-es ábra)
Egy csavarhajtóval felszerelni a fogantyút (1).
5.2 A szűrők felszerelése
Utasítás!
Ne használja a hamuporszívót sohasem szűrő
nélkül!
Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A szűrő leszerelés/felszerelése
(ábrák 6-tól - 9-ig)
Fordítsa a fi nom porra levő szűrőpatront (11)
balra és vegye le a készülékfejröl (3). Távolítsa
azután el a szűrőkosarat (4). Vegye most ki
a habanyagszűrőt (12). Az összeszerelés az
ellenkező sorrendben történik. Ügyeljen mindig a
redős szűrő feszes ülésére!
Utasítás!
Ha a készülékfejen (3) nincs felszerelve a
szűrőkosár (4), akkor nem lehet bekapcsolni a
hamuporszívót. A készülék egy kapcsolóval (z)
van felszerelve, amely csak nyomott állapotban,
felszerelt szűrőkosárral engedélyezi az üzemet
(9-es ábra).
Az előszűrő felszerelése (ábra 8a)
Szerelje fel a 8a ábrán mutatottak szerint az
előszűrőt (13).
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/2)
A készülék be- ill. kikapcsolásához nyomja meg a
kapcsolót (2).
6.2 Fújni
Csatlakoztasa össze a szívótömlőt (10) a hamuporszívó fúvócsatlakozásával (5).
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
8.2 A készülékfej (3) tisztítása
A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
8.3 A tartály tisztítása (7)
A tartályt, a szennyeződéstől függően vagy egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal,
vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
A habanyagszűrőt (12) meg lehet egy kevés
kenőszappannal folyó víz alatt tisztítani és azu-
tán lévegőn megszárítani. A szűrőkosarat (4), a
szűrőpatront (11) és az előszűrőt (13), például ki-
porolás és lesöprés vagy alacsony nyomás alatti
présléggel való kifújás által tisztítani meg.
8.5 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.6 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
H
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Szívócső
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Redős szűrő, habanyagszűrő, előszűrő
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva
i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju
upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Opasnost! Prije montaže i puštanja u rad ob-
•
vezno obratite pažnju na upute za uporabu.
Provjerite odgovara li mrežni napon naponu
•
navedenom na tipskoj pločici.
Izvucite mrežni utikač kada: ne koristite
•
uređaj, prije otvaranja uređaja i prije čišćenja
i održavanja.
Uređaj nikada ne čistite otapalima.
•
Utikač ne vadite iz utičnice povlačeći ga za
•
kabel.
Uređaj koji je spreman za rad ne ostavljajte
•
bez nadzora.
Zaštitite uređaj od dohvata djece.
•
Obratite pažnju na to da prelaženjem,
•
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite
mrežni priključni vod.
Uređaj se ne smije koristiti, ako mrežni
•
priključni vod nije u besprijekornom stanju.
Prilikom zamjene mrežnog priključnog voda
•
ne smije se odstupati od izvedbi koje je naveo
proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
•
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
•
prašine opasne za zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
•
Ne koristite oštećeni uređaj.
•
Servis uređaja povjerite isključivo za to
•
ovlaštenoj službi.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruiran.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
•
dijelove.
Morate se pridržavati napomena u ovim upu-
•
tama za uporabu. Osim toga treba obratiti pozornost na sigurnosne propise kao i propise
o sprječavanju nesreća pri radu koje donosi
zakonodavac.
Opasnost! Filtrom za pepeo ne smiju se
•
usisavati opasne tvari!
Nemojte usisavati pepeo zapaljivih tvari koje
•
nisu dopuštene za usisavanje.
Filtar za pepeo ne smije se koristiti za usisa-
•
vanje vrućih, užarenih ili zapaljivih predmeta
(npr. ogrjevno drvo, cigarete, …).
Opasnost! Usisavač za pepeo nije prikladan
•
za usisavanje čađe ili fine prašine.
Opasnost! Pepeo koji se usisava ne smije
•
imati temperaturu veću od 40°C.
Opasnost! Ako je temperatura pepela veća
•
od 40°C postoji opasnost od požara.
Pozor! Prekorači li se dopuštena temperatura,
•
mogu se oštetiti usisavač, filtar za pepeo i
crijeva.
Opasnost! Pepeo koji izvana izgleda kao da
•
je ohlađen, može još uvijek biti vruć. Vru ći pepeo može se na struji zraka ponovno zapaliti.
Prije nego počnete s usisavanjem morate
•
pričekati da se pepeo potpuno ohladi. Vruće
čestice pepela nemojte otapati u vodi jer zbog
naglog nastanka razlike u temperaturi mogu
nastati pukotine u Vašem kaminu.
Pričekajte sa usisavanjem peći i ognjišta naj-
•
manje 24 sata tako da se vatra sigurno ugasi
i ohladi peć.
Prilikom usisavanja stalno provjeravajte zagri-
•
javaju li se crijeva, filtar za pepeo i usisavač.
Ako utvrdite da se to događa, odmah
•
isključite usisavač, izvucite utikač iz strujne
mreže i skinite filtarsku vrećicu. Skinite filtar s
usisavača i uklonite pepeo. Na kraju ostavite
usisavač i filtar za pepeo na otvorenom, pod
nadzorom, da se ohlade.
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja
1 Ručka
2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Filtarska košara
5 Priključak za ispuhivanje
6 Zabrava s kukicom
7 Spremnik
8 Priključak usisnog crijeva
9 Usisna cijev
10 Savitljivo usisno crijevo
11 Kartuša fi ltra za fi ni pepeo
12 Spužvasti fi ltar
13 Predfi ltar
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Usisavač pepela
•
Originalne upute za uporabu
•
3. Namjenska uporaba
Usisavač pepela namijenjen je za usisavanje
hladnog pepela ili materijala iz kamina, peći na
drveni ugljen, pepeljara ili roštilja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga: .....................................................1200 W
Kapacitet spremnika: .....................................18 l
Klasa zaštite: ................................................ II/
Težina: .................................................. ca. 3,8 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa
zaštitnim kontaktom!
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 2-5)
Glava uređaja (3) pričvršćena je pomoću
zatvarača s kukicom (6) na spremnik (7). Da biste
skinuli glavu (3), otvorite zabravu (6) i skinite glavu uređaja (3). Prilikom montaže glave uređaja (3)
vodite računa o pravilnom dosjedu zabrave (6).
Usisnu cijev (9) nataktnite na kraj usisnog crijeva
(10).
Utaknite usisno crijevo (10) u priključak (8) i okretanjem ga pričvrstite.
Montaža ručke (sl. 10)
Montirajte ručku (1) pomoću odvijača.
5.2 Montaža fi ltra
Napomena!
Usisavač za pepeo nikada ne koristite bez fi ltra!
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Demontaža/montaža fi ltra (sl. 6-9)
Kartušu fi ltra za fi nu prašinu (11) okrenite ulijevo
i skinite je s glave uređaja (3). Zatim uklonite
košaru fi ltra (4). Sada uklonite spužvasti fi ltar (12).
Sastavljanje se izvodi obrnutim redoslijedom. Uvijek provjerite pričvršćenost naboranog fi ltra!
Napomena!
Ako na glavi uređaja (3) nije montirana košara
fi ltra (4), usisavač za pepeo ne može se uključiti.
Uređaj je opremljen sklopkom (z) koja dopušta
rad samo kad je pritisnuta, s montiranom košarom
fi ltra (sl. 9).
Montaža predfi ltra (sl. 8a)
Montirajte predfi ltar (13) kao što je prikazano na
slici 8a.
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1/2)
Za uključivanje odnosno isključivanje uređaja pritisnite sklopku (2).
6.2 Ispuhivanje
Spojite usisno crijevo (10) s priključkom za ispuhivanje (5) usisavača pepela.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
8.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva
za čišćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove
uređaja.
8.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati
tekućom vodom.
8.4 Čišćenje fi ltra (sl. 6-8a)
Spužvasti fi ltar (12) može se oprati s malo kalije-
vog sapuna pod tekućom vodom i zatim osušiti
na zraku. Očistite fi ltarsku košaru (4), kartušu
(11) i predfi ltar (13) npr. tresenjem ili metenjem
ili ih ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
8.5 Održavanje
Redovito i prije svake uporabe kontrolirajte
pričvršćenost fi ltra usisavača pepela.
8.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući
decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili
psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili
znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom
lica nadležnih za njihovu bezbednost ili da od njih
prime uputstva za korišćenje uređaja. Deca treba
da budu pod nadzorom, kako biste se uverili da
se ne igraju uređajem.
Opasnost! Pre montaže i puštanja uređaja
•
u rad obvazeno pročitajte ova uputstva za
upotrebu.
Kontrolišite da linapon naveden na natpisnoj
•
pločici odgovara naponu mreže.
Izvucite utikač kada: ne koristite uređaj,
•
pre nego ćete otvoriti uređaj, pre čišćenja i
održavanja.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.
•
Utikač nemojte da izvlačite iz utičnice
•
povlačeći ga za kabl.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da ost-
•
avljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.
•
Treba da obratite pažnju na to da
•
prelaženjem, prignječenjem ili povlačenjem
ne oštetite mrežni priključni vod.
Uređaj ne sme da se koristi ako mrežni
•
priključni vod nije u besprekornom stanju.
Kod zamene mrežnog priključnog voda ne
•
sme da se odstupa od izvedbi koje je naveo
proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapal-
•
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje
•
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.
•
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
•
Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
•
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
•
konstruisan.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
•
delove.
Moraju se poštovati napomene u ovim
•
uputstvima. Sem toga treba obratiti pažnju
na bezbednosne propise kao i propise o
sprečavanju nesreća pri radu koje donosi
zakonodavac.
Opasnost! Filterom za pepeo ne smeju se
•
usisavati opasne supstance!
Ne usisavajte pepeo zapaljivih supstanci koje
•
nisu dozvoljeneza usisavanje.
Filter za pepeo ne sme se koristiti za usisa-
•
vanje vrućih, užarenih ili zapaljivih predmeta
(npr. ogrevno drvo, cigarete, …).
Opasnost! Usisač za pepela nije podesan za
•
usisavanje čađe ili fine prašine.
Pažnja! Pepeo koji se usisava ne sme imati
•
temperaturu veću od 40°C.
Opasnost! Ako je temperatura pepela veća
•
od 40°C postoji opasnost od požara.
Opasnost! Ako se prekorači dozvoljena
•
temperatura, mogu se oštetiti usisač, filter za
pepeo i creva.
Opasnost! Pepeo koji se izvana čini kao da
•
je ohlađen, može još uvek da bude vruć. Vruć
pepeo može da se na struji vazduha ponovno
zapali.
Pre nego što počnete sa usisavanjem morate
•
sačekati da se pepeo potpuno ohladi. Vruće
čestice pepela nemojte rastvarati u vodi, jer
zbog naglog nastanka razlike u temperaturi
mogu da nastanu pukotine u Vašem kaminu.
Sačekajte sa usisavanjem peći i ognjišta naj-
•
manje 24 časa tako da se vatra sigurno ugasi
i ohladi peć.
Prilikom usisavanja stalno proveravajte da li
•
se zagrevaju creva, filter za pepeo i usisač.
Ako utvrdite da se to događa, odmah
•
isključite usisač, izvucite utikač iz strujne
mreže i skinite filtersku kesicu. Skinite filter
sa usisača i uklonite pepeo. Na kraju ostavite
usisač i filter za pepeo na otvorenom, pod
nadzorom, da se ohlade.
Ako bi se mrežni kabl ovog uređaja oštetio,
•
mora ga zameniti proizvođač ili njegov servis
ili slično kvalifikovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Hladan pepeo koji je dovoljno dugo hlađen
•
i više ne sadrži komadiće žeravice. To može
da se utvrdi tako da se pepeo, pre nego ćete
upotrebiti usisač za pepeo, pročešlja metalnim pomoćnim sredstvom. Hladan pepeo više
ne zrači primetljivu toplotu.
Pre i posle usisavanja ispraznite i očistite
•
spremnik kako biste sprečili nakupljanje materijala koji u usisaču predstavlja opasnost od
zapaljenja.
Usisavač za pepeo ne sme se koristiti za
•
čišćenje prašine opasne po zdravlje (klasa
prašine L, M, H).
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-9)
1 Drška
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Usisna košara
5 Priključak za izduvavanje
6 Kukica za zatvaranje
7 Spremnik
8 Priključak usisnog creva
9 Usisna cev
10 Savitljivo usisno crevo
11 Filterska kartuša za fi ni pepeo
12 Spužvasti fi lter
13 Predfi lter
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Vysávač na popol
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
3. Namensko korišćenje
Usisač pepela namenjen je za usisavanje hlad-
nog pepela ili materijala iz kamina, peći na drveni
ugalj, pepeljara ili roštilja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga: .....................................................1200 W
Volumen spremnika: .......................................18 l
Klasa zaštite: ................................................ II/
Težina: .................................................. ca. 3,8 kg
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj sme da se priključi samo na utičnicu sa
zaštitnim kontaktom!
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 2-5)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukica za
zatvaranje (6) na spremnik (7). Da biste skinuli
glavu uređaja (3) otvorite kukice za zatvaranje (6)
i skinite glavu (3). Kod montaže glave (3) pripazite
da se kukice (6) ispravno uglave.
Usisnu cev (9) nataktnite na kraj usisnog creva
(10).
Utaknite usisno crevo (10) u priključak (8) i
obrtanjem ga učvrstite.
Montaža drške (sl. 10)
Montirajte dršku (1) pomoću odvijača.
5.2 Montaža fi ltera
Napomena!
Usisavač za pepeo nemojte nikada koristiti bez fi l-
tera! Uvek pripazite da li je fi lter dobro pričvršćen!
Demontaža/Montaža fi ltera (sl. 6-9)
Kartušu fi ltera za fi nu prašinu (11) obrnite ulevo i
skinite sa glave uređaja (3). Zatim uklonite košaru
fi ltera (4). Sada uklonite sunđerasti fi lter (12).
Sastavljanje se izvodi obrnutim redom. Uvek proverite pričvršćenost naboranog fi ltera!
Napomena!
Ako na glavi uređaja (3) nije montirana korpa fi lte-
ra (4), ne može da se uključi usisavač za pepeo.
Uređaj ima prekidač (z) koja dozvoljava rad samo
kad je pritisnut, sa montiranom fi lterskom korpom
(sl. 9).
Montaža predfi ltera (sl. 8a)
Montirajte predfi lter (13) kao što je prikazano na
slici 8a.
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 1/2)
Za uključivanje odnosno isključivanje uređaja pritisnite prekidač (2).
6.2 Izduvavanje
Spojite usisno crevo (10) na priključak za izduvavanje (5) usisavača za pepeo.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora održavajte po mogućnosti bez utjecaja prašine i prljavštine.
Preporučamo da uređaj očistite nakon svakog
•
korišćenja.
8.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Redovno čistite uređaj vlažnom krpom i sa malo
mekog sapuna. Nemojte koristiti rastvore i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične de-
love uređaja.
8.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik može da se, zavisno od stepena zaprljanosti, očisti vlažnom krpom i s malo mekog
sapuna ili pod tekućom vodom.
8.4 Čišćenje fi ltera (sl. 6-8a)
Sunđerasti fi lter (12) može se oprati sa malo
kalijumovog sapuna pod tekućom vodom i zatim
osušiti na vazduhu. Očistite fi ltersku korpu (4),
kartušu (11) i predfi lter (13) npr. istresanjem ili
metenjem ili ih izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom.
8.5 Održavanje
Pravovremeno i pre svake upotrebe kontrolirajte
učvršćenost fi ltera.
8.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od
ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by
měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Nebezpečí! Před montáží a uvedením do
•
provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k
použití.
Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
•
štítku souhlasí s napětím sítě.
Síťovou zástrčku vytáhnout, když: není
•
přístroj používán, před otevřením přístroje,
před čištěním a údržbou.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
•
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
•
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
•
dozoru.
Chránit před dětmi.
•
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
•
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno
přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným
způsobem.
Přístroj nesmí být používán, pokud není
•
síťové napájecí vedení v bezvadném stavu.
Při náhradě síťového napájecího vedení musí
•
být zachována výrobcem udaná provedení.
Síťové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
•
doutnající popel a cigaretové nedopalky,
hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
•
nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.
•
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
•
Servis pouze v autorizovaných servisech.
•
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
•
byl konstruován.
Používejte pouze originální příslušenství a
•
náhradní díly.
Pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze
•
musí být dodržovány. Kromě toho je třeba
dodržovat zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy o prevenci nehodovosti.
Nebezpečí! Nebezpečné látky nesmí být se-
•
parátorem na popel vysávány!
Nevysávat popel nepřípustných paliv.
•
Separátor na popel nepoužívat na vysávání
•
horkých, žhavých nebo hořlavých předmětů
(např. dřevěného uhlí, cigaret, ...).
Nebezpečí! Vysavač na popel není určen k
•
vysávání sazí nebo jemného prachu.
Nebezpečí! Teplota vysávaného materiálu
•
nesmí překročit 40 °C.
Nebezpečí! Pokud teplota vysávaného
•
materiálu překročí 40 °C, existuje nebezpečí
požáru.
Nebezpečí! Pokud teplota vysávaného ma-
•
teriálu překročí přípustnou teplotu, může dojít
k poškození vysavače, separátoru na popel
a hadice.
Nebezpečí! Vysávaný materiál, který zvenčí
•
vypadá ochlazený, může být uvnitř ještě stále
horký. Horký vysávaný materiál se může v
proudu vzduchu opět vznítit.
Než začnete s vysáváním, je třeba vyčkat,
•
až se vysávaný materiál zcela ochladí. Horké
částečky popela nehasit vodou, protože by
náhlým rozdílem teploty mohlo dojít k tvorbě
trhlin v krbu.
S vysáváním kamen a topenišť počkejte
•
minimálně 24 hodin, až se oheň bezpečně
uhasí a popel ochladí.
Při sání neustále kontrolujte hadice, separátor
•
na popel a vysavač, zda nedošlo k zahřátí.
Pokud je zjištěno ohřátí, ihned vysavač vyp-
•
nout, vytáhnout síťovou zástrčku a vyjmout
filtrační sáček. Separátor na popel odpojit od
vysavače a vysávaný materiál odstranit. Poté
nechat vysavač a separátor na popel venku
pod dohledem vychladnout.
Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení
•
tohoto přístroje, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
Studený popel je popel, který dostatečně
•
vychladl a neobsahuje už žádná doutnající
ohniska. To se může zjistit tak, že se popel
pročeše pomocí kovové pomůcky, než se
použije vysavač na popel. Ze studeného
popela už nevychází žádné viditelné tepelné
záření.
Po a před vysáváním vyprázdněte a vyčistěte
•
nádobu, abyste ve vysavači zabránili
shromažďování materiálů, které představují
riziko požáru.
Vysavač na popel se nesmí používat pro
•
odlučování zdraví škodlivých prachů (třída
prachu L, M, H).
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Vysavač na popel
•
Originální návod k obsluze
•
3. Použití podle účelu určení
Vysavač na popel je vhodný na vysávání stude-
ného popela nebo studených materiálů z krbů,
kamen na dřevěné uhlí, popelníků nebo grilů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí: ....................220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: ..................................................... 1200 W
Objem nádoby: ...............................................18 l
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ............................................ca. 3,8 kg
쓑
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s
ochranným kolíkem!
5.1 Montáž přístroje
Montáž hlavy přístroje (obr. 2-5)
Hlava přístroje (3) je na nádobě (7) připevněna
pomocí uzavíracích háčků (6). K sejmutí hlavy
přístroje (3) uzavírací háčky (6) otevřít a hlavu
přístroje (3) sejmout. Při montáži hlavy přístroje
(3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háčků
(6).
Nasuňte sací trubku (9) na konec sací hadice
(10).
Sací hadici (10) nastrčit do přípojky (8) a
otáčením upevnit.
Montáž rukojeti (obr. 10)
Namontujte rukojeť (1) pomocí šroubováku.
5.2 Montáž fi ltrů
Upozornění! Vysavač na popel nikdy nepoužívat
bez fi ltrů!
Vždy dbejte na správné upevnění fi ltrů!
Demontáž/montáž fi ltrů (obr. 6–9)
Otočte fi ltrační kartuši pro jemný prach (11) dole-
va a vyjměte ji z hlavy přístroje (3). Poté vyjměfi ltrační koš (4). Nyní vyjměte pěnový fi ltr (12).
Montáž se provádí v opačném pořadí. Vždy dbejte na pevné usazení skládaného fi ltru!
te
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
8.2 Čištění hlavy přístroje (3)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly
narušit plastové díly přístroje.
Upozornění!
Pokud není na hlavě přístroje (3) namontován
žádný fi ltrační koš (4), nemůže se vysavač na
popel zapnout. Přístroj je vybaven spínačem (z),
který dovoluje provoz pouze v stisknutém stavu a
s namontovaným fi ltračním košem (obr. 9).
Montáž předfi ltru (obr. 8a)
Namontujte předfi ltr (13) tak, jak je znázorněno
na obr. 8a.
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2)
Na za- resp. vypnutí přístroje stlačit vypínač (2).
6.2 Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (5)
vysavače na popel.
Nádoba může být podle potřeby čištěna vlhkým
hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou.
8.4 Čištění fi ltrů (6–8a)
Pěnový fi ltr (12) může být vyčištěn trochou maz-
lavého mýdla pod tekoucí vodou a poté usušen
na vzduchu. Filtrační koš (4), fi ltrační kartuši
(11) a předfi ltr (13) vyčistěte, např. vyklepáním
a oprášením nebo profouknutím stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
8.5 Údržba
Pravidelně kontrolujte fi
a před každým použitím také jejich správné
upevnění.
- 49 -
ltry vysavače na popel
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len v
tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené
na používanie prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s
prístrojom hrať.
Nebezpečenstvo! Pred montážou a uve-
•
dením do prevádzky bezpodmienečne dbať
na návod na použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
•
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
sieťovému napätiu.
Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí-
•
padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením
prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
•
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky ahaním
•
za kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
•
dohľadu.
Chrániť pred dosahom detí.
•
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
•
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie
prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a podobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
•
oužívaný, ak nie je stav sieťového prípojného
vedenia bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
•
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom
uvedených parametrov. Sieťové prípojné
edenie: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal-
•
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, ýpary a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
•
viu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
•
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
•
prístroj.
Servis lev autorizovaných zákazníckych
•
zastúpeniach.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
•
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Používajte len originálne príslušenstvo a
•
náhradné diely.
Musia sa dodržiavať pokyny uvedené v tomto
•
návode na obsluhu. Okrem toho je potrebné
dodržať príslušné zákonné bezpečnostné
predpisy a predpisy o ochrane pred úrazmi.
Nebezpečenstvo! Pomocou tohto filtra na
•
popol sa nesmú vysávať nebezpečné látky!
Nevysávajte popol z neprípustných druhov
•
paliva.
Filter na popol nepoužívajte na vysávanie
•
horúcich, tlejúcich alebo horľavých predmetov (napr. dreveného uhlia, cigariet, ...).
Nebezpečenstvo! Vysávač na popol nie je
•
určený na vysávanie sadzí alebo jemného
prachu.
Nebezpečenstvo! Vysávaný materiál nes-
•
mie prekročiť teplotu 40 °C.
Nebezpečenstvo! V prípade, že teplota
•
vysávaného materiálu prekročí 40 °C, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Upozornenie! V prípade, že sa prekročí
•
prípustná teplota, môže dôjsť k poškodeniu
vysávača, filtra na popol a hadíc.
Nebezpečenstvo! Vysávaný materiál, ktorý
•
navonok pôsobí ako vychladnutý, môže byť
stále horúci. Horúci vysávaný materiál sa
môže v prúde vzduchu znovu zapáliť.
Pred zahájením vysávania musíte počkať
•
dovtedy, kým nebude vysávaný materiál celkom vychladnutý. Horúce čiastočky popola
nehaste vodou, pretože by kvôli prudkým
teplotným rozdielom mohli vzniknúť trhliny vo
Vašom krbe.
Počkajte s vysávaním krbov a ohnísk mi-
•
nimálne 24 hodín, aby bol oheň dostatočne
vyhasnutý a vychladnutý.
Pri vysávané neustále kontrolujte, či ne-
•
dochádza k prehrievaniu hadice, filtra na
popol a vysávača.
Ak by ste zistili zohriatie, ihneď vypnite
•
vysávač, vytiahnite elektrickú zástrčku zo
siete a vyberte von filtračné vrecko. Filter na
popol oddeľte od vysávača a odstráňte vysávaný materiál. Nakoniec nechajte vysávač a
filter na popol pod dozorom vychladnúť vo
vonkajšom prostredí.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia
•
tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou,
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
Ako studený popol sa označuje taký popol,
•
ktorý je dostatočne dlhú dobu vychladnutý a
neobsahuje žiadne horúce časti. To je možné
overiť tak, že sa popol prehrabe kovovou
pomôckou pred tým, než sa použije vysávač
popola. Studený popol už nevyžaruje žiadne
vnímateľné teplo.
Pred vysávaním a po vysávaní vyprázdnite a
•
vyčistite nádobu, aby ste zabránili nahroma-
deniu materiálov vo vysávači, ktoré predstavujú požiarne zaťaženie.
Vysávač na popol sa nesmie používať na
•
odlučovanie zdraviu škodlivého prachu (trieda
prachu L, M, H).
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Vysávač na popol
•
Originálny návod na obsluhu
•
3. Správne použitie prístroja
Vysávač na popol je určený na vysávanie studeného popola alebo studených zvyškov z komínov,
pecí na drevené uhlie, popolníkov alebo grilov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 56 -
SK
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .............. 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Príkon: ..................................................... 1200 W
Objem nádoby: ...............................................18 l
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ............................................ ca. 3,8 kg
쓑
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Vytiahnite vždy zástrčku zo siete predtým,
než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s
ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja
Montáž hlavy prístroja (obr. 2-5)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja
(3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie
háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím
dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne
zafi xovanie uzatváracích hákov (6).
Nasuňte vysávaciu trubicu (9) na koniec vysávacej hadice (10).
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na prípojku (8)a
upevnite ju otočením.
vysávač na popol. Prístroj je vybavený vypínačom
(z), ktorý umožňuje prevádzku len v stlačenom
stave, s namontovaným fi ltračným košom (obr. 9).
Montáž predradeného fi ltra (obr. 8a)
Predradený fi lter (13) namontujte tak, ako je to
znázornené na obrázku 8a.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/2)
Prístroj sa zapne resp. vypne stlačením vypínača
(2).
6.2 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (10) s fúkacou prípojkou
(5) vysávača na popol.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Montáž rukoväte (obr. 10)
Rukoväť (1) namontujte pomocou skrutkovača.
5.2 Montáž fi ltrov
Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte vysávač na popol bez fi ltrov!
Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
Demontáž / montáž fi ltrov (obr. 6-9)
Otočte fi ltračnú vložku na jemný prach (11)
doľava a odoberte ju dole z hlavy prístroja (3). Potom odoberte fi ltračný kôš (4). Odoberte následne
penový fi lter (12). Opätovná montáž sa uskutoční
v opačnom poradí. Dbajte vždy na to, aby bol
skladaný fi lter riadne upevnený!
Upozornenie!
Ak nie je na hlave prístroja (3) namontovaný
žiaden fi ltračný kôš (4), tak nie je možné zapnúť
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
8.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja.
- 57 -
8.3 Čistenie nádoby (7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia
pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo
pod tečúcou vodou.
8.4 Čistenie fi ltrov (obr. 6-8a)
Penový fi lter (12) je možné vyčistiť malým
množstvom tekutého mydla pod tečúcou vodou a
následne nechať vyschnúť na vzduchu. Vyčistite
fi ltračný kôš (4), fi ltračnú vložku (11) a predra-
dený fi lter (13), napr. vyklepaním a vykefovaním
alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom s nízkym
tlakom.
8.5 Údržba
Pravidelne a pred každým použitím kontrolujte
riadne upevnenie fi ltrov vysávača na popol.
8.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
SK
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Aschesauger TC-AV 1618 D (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru