Einhell GC-CS 235 E User guide

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Sägekettenschärfgerät
GB Original operating instructions
Saw chain sharpener
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Affi lacatene per motoseghe
DK/ Original betjeningsvejledning N Kædeskærpningsapparat
S Original-bruksanvisning
Kedjeslipmaskin
E Manual de instrucciones original
Afi lador de cadena de sierra
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Teräketjun teroituslaite
GC-CS 235 E
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Uređaj za oštrenje lančane pile
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za oštrenje lančane testere
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Testere zinciri bileme aleti
7
Art.-Nr.: 44.999.10 I.-Nr.: 11015
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 1Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 1 18.02.2020 13:19:1818.02.2020 13:19:18
Page 2
1
13
7
10
8
2
6
2
1
4
3
5
3a
9
12
11
- 2 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 2Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 2 18.02.2020 13:19:3418.02.2020 13:19:34
A
Page 3
3b 4
C
10
13
5 6
A
A
B
A
7 8
C
C
2
1
1
- 3 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 3Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 3 18.02.2020 13:19:3518.02.2020 13:19:35
Page 4
9 10
7
3
11 12
7
4 1
2
1
6
5
14
13 14
2 1
- 4 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 4Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 4 18.02.2020 13:19:3718.02.2020 13:19:37
Page 5
15 16
- 5 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 5Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 5 18.02.2020 13:19:3918.02.2020 13:19:39
Page 6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
D
- 6 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 6Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 6 18.02.2020 13:19:4118.02.2020 13:19:41
Page 7
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 7 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 7Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 7 18.02.2020 13:19:4118.02.2020 13:19:41
Page 8
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Kettenstopper
2. Einstellschraube Kettenstopper
3. Skala für Schleifwinkeleinstellung
4. Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
5. Führungsschiene für Kette
6. Kettenfeststellschraube
7. Einstellschraube für Tiefenbegrenzung
8. Schleifscheibe
9. Ein-/Ausschalter
10. Schleifkopf
11. Untergestell
12. Dachschneidwinkel Skala
13. Handgri
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 8Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 8 18.02.2020 13:19:4118.02.2020 13:19:41
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Säge­ketten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 8 -
Page 9
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofakto­ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich. Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben. Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
4. Technische Daten
Nennspannung: ........................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................. 235 Watt
Leerlaufdrehzahl: ................................3000 min
Einstellwinkel: ..............40° nach links und rechts
Schleifscheiben-Ø (innen): ....................... 22 mm
Schleifscheiben-Ø (aussen): .......... max. 145 mm
Schleifscheibendicke: ............................. 3,2 mm
Schutzklasse: ..................................................... I
Gewicht: ......................................................5,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 68,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 81,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 9Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 9 18.02.2020 13:19:4218.02.2020 13:19:42
2
= 3,675 m/s
h
2
- 9 -
Page 10
5. Vor Inbetriebnahme
Die gesamte Montage darf nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
Montage des Schleifkopfs (Abb. 3a/3b)
Das Gerät besteht aus Schleifkopf (10) und Untergestell (11) welche noch montiert werden müssen.
Stecken Sie den Zentrierzapfen des Schleifkopfs in die Öff nung des Untergestells. Nun die Sechs- kantschraube (A) von vorne durch die Bohrung im Schleifkopf und das Langloch im Untergestell stecken und von hinten mit einer Beilagscheibe (B) und der Sternschraube (C) fi xieren.
Montage des Handgriff s (Abb. 4)
Schrauben Sie den Handgriff (13) in die dafür vor- gesehen Bohrung am Schleifkopf (10).
Tisch- Wandmontage(Abb. 5/6)
Das Gerät ist sowohl für die Tisch wie auch für die Wandmontage geeignet.
Bei der Tischmontage muss die Kante (B) mit der Tischkante abschließen, um das Gerät anschlie­ßend mit den Bohrungen (A) zu fi xieren.
D
Gewünschten Schleifwinkel anhand der Ska-
la (2) einstellen. Feststellschraube (1) wieder festziehen.
6.3 Dachwinkel gemäß den Angaben ihrer
Kette einstellen (Abb. 11) (Im Regelfall zwischen 50-60°)
Feststellschraube (6) für Dachwinkeleinstel-
lung lösen. Gewünschten Dachwinkel anhand der Skala
(7) einstellen Feststellschraube (6) wieder festziehen
6.4 Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
Kettenstopper (1) auf Kette klappen.
Kette rückwärts gegen den Kettenstopper
(1) ziehen bis dieser ein Schneideglied (A) stoppt. Achtung! Hierbei muss darauf geach­tet werden, dass der Winkel des gestoppten Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel überein stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein Schneideglied weiterziehen. Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Ketten­glied (2) berührt. (Hierzu kann die Kette mit der Einstellschraube des Kettenstoppers (3) etwas nach vorne und zurück gestellt wer­den).
Bei der Wandmontage müssen zur Fixierung die Bohrungen (C) verwendet werden. Damit die Dachschneidwinkelstellschraube auch weiterhin bedient werden kann, sollten Distanzhülsen o.Ä. verwendet werden. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass Sie das Gerät nicht zu hoch anbringen, um nicht in direkter Augenhöhe zu arbeiten.
6. Bedienung
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
6.1 Zu schärfende Kette in die Führungs­schiene einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen.
6.2 Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer Kette einstellen (Abb. 8) (Im Regelfall zwischen 30-35°)
Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
(1) lösen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 10Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 10 18.02.2020 13:19:4218.02.2020 13:19:42
6.5 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 9/10)
Schleifkopf (4) nach unten klappen und Schleiftie­fe mit der Einstellschraube (7) einstellen. Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt wer­den, dass die komplette Schneide des Schneide­gliedes geschärft wird.
6.6 Kette feststellen (Abb. 7)
Kettenfeststellschraube (1) festziehen.
6.7 Glied schleifen (Abb. 10/11) Achtung!
Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen
von Sägeketten. Schleifen oder schneiden Sie niemals andere Materialien. Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schär-
fen in der Führungsschiene fest. Dies verhin­dert ein Verkanten der Schleifscheibe durch eine lose Sägekette. Führen Sie die Schleifscheibe langsam an die
Sägekette. Ein zu schnelles und ruckartiges Anfahren an die Sägekette kann dazu führen, dass die Schleifscheibe beschädigt wird. Durch Herausgeschleuderte Teile kann es zu Verletzungen kommen! Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten.
- 10 -
Page 11
D
Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsich-
tig gegen das eingestellte Glied führen. Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten.
Auf diese Weise muss jedes zweite Glied der Kette geschärft werden. Um zu wissen, wann jedes zweite Glied der gesamten Kette geschärft ist, empfiehlt sich das erste Glied zu markieren (z.B. mit Kreide). Nachdem alle Schneideglieder der einen Seite geschärft sind, muss der Schleifwinkel auf die selbe Gradzahl der anderen Seite der Winkelein­stellung eingestellt werden. Anschließend können Sie beginnen, die Glieder der ande­ren Seite zu schärfen.
6.8 Tiefenbegrenzerabstand einstellen (Abb. 12/13)
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist, muss darauf geachtet werden, dass der Tie­fenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als die Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die Tiefen­begrenzer (1) mit einer Feile (14) (nicht im Lie­ferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer Kette nachfeilen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung Wechsel der Schleifscheibe Achtung! Vor jeder Wartung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-
16).
2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebroche­nen, gesprungenen oder anderweitig beschädig­ten Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Original Schleifscheiben.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 11 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 11Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 11 18.02.2020 13:19:4218.02.2020 13:19:42
Page 12
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 12 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 12Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 12 18.02.2020 13:19:4318.02.2020 13:19:43
Page 13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 13Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 13 18.02.2020 13:19:4318.02.2020 13:19:43
Page 14
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 14Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 14 18.02.2020 13:19:4318.02.2020 13:19:43
Page 15
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 15Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 15 18.02.2020 13:19:4318.02.2020 13:19:43
Page 16
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 16Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 16 18.02.2020 13:19:4418.02.2020 13:19:44
Page 17
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
- 17 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 17Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 17 18.02.2020 13:19:4518.02.2020 13:19:45
Page 18
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 18 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 18Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 18 18.02.2020 13:19:4518.02.2020 13:19:45
Page 19
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Chain stopper
2. Chain stopper setting screw
3. Scale for setting grinding angle
4. Locking screw for grinding angle setting
5. Chain bar for chain
6. Chain locking screw
7. Setting screw for limiting depth
8. Grinding wheel
9. ON/OFF switch
10. Grinding head
11. Base frame
12. Roof cutting angle scale
13. Handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The chain sharpener is designed for sharpening saw chains.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The machine must only be used for its intended purpose! Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine’s construc­tion and layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
covered. Catapulting of parts from damaged grinding
wheels. Catapulting of workpieces and parts of work-
pieces from the machine. Damage to hearing if ear-muffs are not used
as necessary.
- 19 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 19Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 19 18.02.2020 13:19:4518.02.2020 13:19:45
Page 20
4. Technical data
Rated voltage: ................................230 V ~ 50Hz
Power input: .........................................235 watts
Idle speed: ..........................................3000 min
Adjustment angle: ............40° to the left and right
Grinding wheel Ø (inside): ........................ 22 mm
Grinding wheel Ø (outside): ...........max. 145 mm
Grinding wheel thickness: ....................... 3.2 mm
Protection class: ................................................. I
Weight: .......................................................5.8 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.
GB
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
-1
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
L
sound pressure level ..................... 68.3 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ....................... 81.3 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 61029.
Grinding
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 3.675 m/s
h
2
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
5. Before starting the equipment
The entire assembly process may only be carried out after the power plug has been pulled.
Fitting the grinding head (Fig. 3a/3b)
The equipment consists of the grinding head (10) and the base frame (11) which must still be fi tted.
Insert the centering pin of the grinding head into the opening of the base frame. Now insert the hexagon head bolt (A) from the front through the hole in the grinding head and the oval hole in the base frame and secure on the back with a washer (B) and a star screw (C).
Fitting the handle (Fig. 4)
Screw the handle (13) into the intended hole on the grinding head (10).
Mounting on a table or wall (Fig. 5/6)
The equipment is designed for both table top ins­tallation and wall mounting.
When installing the equipment on a table top, fi rst make sure that the edge of the equipment is fl ush with the edge of the table, then secure the equip­ment with the holes (A).
When mounting the equipment on the wall, use the holes (C) to secure the equipment. Spacer sleeves or the like should be used so that the roof cutting angle set screw remains accessible. When mounting the equipment on a wall, make sure that it is not fi tted too high so as to avoid wor- king at eye level.
- 20 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 20Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 20 18.02.2020 13:19:4518.02.2020 13:19:45
Page 21
GB
6. Operation
Important! Always switch the appliance o and
unplug the power plug before making any adjust­ments.
6.1 Insert the chain that is to be sharpened into the chain bar (Fig. 7)
To do this, loosen the chain locking screw (1)
6.2 Set the grinding angle according to the specifi cations for your chain (Fig. 8) (nor- mally between 30-35°)
Slacken the locking screw for setting the grin-
ding angle (1) Set the desired grinding angle using the scale
(2) Tighten the locking screw (1) again
6.3 Set the roof angle according to the speci­ cations for your chain (Fig. 11) (normally between 50-60°)
Undo the locking screw (6) for the roof angle
adjustment. Set the desired roof angle using the scale (7).
Re-tighten the locking screw (6).
6.4 Set the chain stopper (Fig. 9/10)
Fold the chain stopper (1) onto the chain
Pull the chain backwards against the chain
stopper (1) until the latter stops a cutting link (A). Important! You must make sure that the angle of the stopped cutting link coincides with the grinding angle. If it does not, pull the chain one link further. Fold the grinding head (4) down until the grin-
ding wheel (5) is touching the chain link (2) that is to be ground. (To do so, you can move the chain back and forth a little using the set­ting screw of the chain stopper (3)
6.5 Set the depth limit (Fig. 9/10)
Fold the grinding head (4) down and set the grin­ding depth using the setting screw (7) Important! The grinding depth should be set so that the full cutting edge of the cutting link is sharpened.
6.7 Grinding the chain links (Fig. 10/11) Important!
Only use the equipment for sharpening saw
chains. Never grind or cut other materials. Before sharpening the saw chain clamp it into
the chain bar. This will prevent jamming of the grinding wheel caused by a loose saw chain. Slowly guide the grinding wheel to the saw
blade. If the grinding wheel approaches the saw chain too quickly or jerkily, this may cause damage to the grinding wheel. Injuries may result from catapulting parts! Switch the appliance on at the ON/OFF
switch (1) Carefully bring the grinding wheel (5) with
grinding head (4) so that it is against the set link Switch the appliance off at the ON/OFF
switch (1). Every second link in the chain must be sharpened in this way. To know when every second link in the entire chain has been sharpened, mark the first link (e.g. with chalk). Once all cutting links on one side have been sharpened, the grinding angle must be set to the same number of degrees on the other side. You can then begin to sharpen the links of the other side.
6.8 Set the depth limiter spacing (Fig. 12/13)
Once the chain has been fully sharpened, you must make sure that the depth limiter spacing is kept (the depth limiters (1) must be lower than the cutting links (2). You may need to fi le the depth limiters (1) to the specifi cations for your chain using a fi le (14) (not included in delivery).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
6.6 Lock the chain (Fig. 7)
Tighten the chain locking screw (1)
- 21 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 21Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 21 18.02.2020 13:19:4618.02.2020 13:19:46
Page 22
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Changing the grinding wheel
Important! Always switch the appliance o and
unplug the power plug before carrying out any maintenance.
1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16)
2. Fit a new grinding wheel
3. Assemble in reverse order
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Do not use grinding wheels that are worn, broken, cracked or otherwise damaged. Use only genuine grinding wheels.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 22 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 22Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 22 18.02.2020 13:19:4618.02.2020 13:19:46
Page 23
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 23 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 23Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 23 18.02.2020 13:19:4618.02.2020 13:19:46
Page 24
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes Consumables* grinding wheels Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 24 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 24Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 24 18.02.2020 13:19:4718.02.2020 13:19:47
Page 25
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 25Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 25 18.02.2020 13:19:4718.02.2020 13:19:47
Page 26
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
- 26 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 26Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 26 18.02.2020 13:19:4718.02.2020 13:19:47
Page 27
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 27 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 27Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 27 18.02.2020 13:19:4718.02.2020 13:19:47
Page 28
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. étrangloir de chaîne
2. vis de réglage de l’étrangloir de chaîne
3. échelle graduée pour le réglage de l’angle
d’aff ûtage
4. vis d’arrêt pour le réglage de l’angle d’aff ûtage
5. rail de guidage de la chaîne
6. vis d’arrêt de la chaîne
7. vis de réglage de la limitation de profondeur
8. meule
9. interrupteur Marche/Arrêt
10. tête de polissage
11. Support
12. Echelle graduée d’angle de coupe
13. Poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil à aiguiser les chaînes sert à l’aff ûtage de chaînes de scie.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
- 28 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 28Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 28 18.02.2020 13:19:4818.02.2020 13:19:48
Page 29
F
La machine doit être exclusivement utilisée con­formément à son aff ectation ! Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risques résiduels ne peuvent être complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent ap­paraître :
Contact avec le disque abrasif à l’endroit non
recouvert. Projection de pièces provenant de disques
abrasifs endommagés. Projection de pièces à usiner et de parties de
la pièce à usiner. Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la
protection de l’ouïe nécessaire.
4. Données techniques
Tension nominale : .........................230 V ~ 50Hz
Puissance absorbée : ..........................235 Watts
Vitesse de rotation de marche à vide : 3000 t/min Angle de mise au point : .40° à gauche et à droite
Ø de meule (intérieur) : ............................ 22 mm
Ø de meule (extérieur) : .................. max. 145 mm
Epaisseur de meule : ............................... 3,2 mm
Catégorie de protection : .................................... I
Poids : ........................................................5,8 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
.... 68,3 dB(A)
pA
.. 81,3 dB(A)
WA
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 61029.
Aff ûtage
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 29Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 29 18.02.2020 13:19:4818.02.2020 13:19:48
2
= 3,675 m/s
h
2
- 29 -
Page 30
5. Avant la mise en service
L’ensemble du montage doit uniquement être réa­lisé lorsque la fi che secteur est débranchée.
Montage de la tête de meulage (fi g. 3a/3b)
L’appareil se compose de la tête de meulage (10) et du support (11), qui doit encore être monté.
Enfi chez les broches de centrage de la tête de meulage dans l’ouverture du support. Enfi chez à présent la vis à tête hexagonale (A) de l’avant dans le perçage de la tête de meulage et le trou oblong du support et fi xez-la de l’arrière avec une rondelle (B) et la vis-étoile (C).
Montage de la poignée (fi g. 4)
Vissez la poignée (13) dans le perçage prévu à cet eff et sur la tête de meule (10).
Montage mural - sur table (fi g. 5/6)
L’appareil convient aussi bien au montage sur table qu’au montage mural.
Dans le cas du montage sur table, l’arête (B) doit se terminer au niveau de l’arête de la table pour xer ensuite l’appareil avec les perçages (A).
F
réglez l’angle d’affûtage désiré à l’aide de
échelle graduée (2) resserrez la vis d’arrêt (1) à fond.
6.3 Réglez l’angle conformément aux indica-
tions de votre chaîne (fi g. 11) (en règle générale entre 50 et 60º)
Desserrez la vis de fixation (6) pour le réglage
de l’angle. Réglez l’angle désiré à l’aide de l’échelle gra-
duée (7) Resserrez la vis de fixation (6) à fond
6.4 Régler l’étrangloir de chaîne (fi g. 9/10)
rabattez l’étrangloir de chaîne (1) sur la chaî-
ne tirez la chaîne en arrière contre l’étrangloir
de chaîne (1) jusqu’à ce qu’il arrête un mail­lon coupant (A). Attention ! Il faut veiller ce faisant à ce que l’angle du maillon arrêté corresponde à celui d’affûtage. Sinon, tirez la chaîne encore d’un maillon coupant. Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas
jusqu’à ce que la meule (5) touche le maillon chaîne à affûter (2). (pour ce faire, on peut faire avancer ou reculer la chaîne à l’aide de la vis de réglage de l’étrangloir de chaîne (3)
Dans le cas du montage mural, il faut utiliser les perçages (C) pour la fi xation. Pour pouvoir conti- nuer à commander la vis de réglage de l’angle de coupe, il faut utiliser des douilles d’écartement ou similaire. Veillez lors du montage mural, à ne pas monter l’appareil trop haut, pour ne pas travailler directe­ment à hauteur des yeux.
6. Commande
Attention ! Avant tout réglage de l’appareil, met-
tez toujours l’appareil hors circuit et débrancher la prise secteur.
6.1 Introduisez la chaîne à aff ûter dans le rail de guidage (fi g. 7)
dévissez la vis d’arrêt de la chaîne (1) dans ce but
6.2 Réglez l’angle d’aff ûtage conformément aux indications de votre chaîne (fi g. 8) (en règle générale entre 30 et 35°)
desserrez la vis d’arrêt pour le réglage de
l’angle d’affûtage (1)
6.5 Régler la limitation de profondeur (fi g. 9/10)
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas et réglez la profondeur d’aff ûtage avec la vis de réglage (7). Attention ! La profondeur d’aff ûtage doit être réglée de manière que la lame complète du maillon coupant soit aiguisée.
6.6 Arrêter la chaîne (fi g. 7)
Serrez la vis d’arrêt de la chaîne (1) à fond
6.7 Aff ûtage des maillons (fi g. 10/11)
Attention !
Utilisez l’appareil uniquement pour l’affûtage
des chaines de scie. Ne jamais affûter ou couper d’autres matériaux. Avant l’affûtage, coincer la chaîne de scie
dans le rail de guidage. Cela évite que le disque abrasif ne se bloque du fait d’une chaîne de scie mobile. Guidez lentement le disque abrasif le long
de la chaîne de scie. Un passage trop rapide et saccadé sur la chaîne de scie peut entraî­ner un endommagement du disque abrasif. Risque de blessures dues à la projection de pièces ! Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
- 30 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 30Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 30 18.02.2020 13:19:4818.02.2020 13:19:48
Page 31
F
Marche / Arrêt (1) Introduisez la meule (5) avec la tête de po-
lissage (4) précautionneusement contre le maillon régler Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
Marche / Arrêt (1) Chaque deuxième maillon de la chaîne doit être affûté de la sorte. Pour savoir à quel moment chaque deuxième maillon de la chaîne entière est affûté, il est conseillé de marquer le premier maillon (p. ex. avec de la craie). Une fois tous les maillons de coupe affûtés d’un côté, il faut régler l’angle d’affûtage sur le même angle de l’autre côté du réglage d’angle. Ensuite, vous pouvez commencer à affûter les maillons de l’autre côté.
6.8 Réglez la distance de limiteur de profon­deur (fi g. 12/13)
Une fois la chaîne complètement aff ûtée, il faut veiller à maintenir la distance de limiteur de pro­fondeur (les limiteurs de profondeur (1) doivent être plus bas que les maillons de coupe (2)). Réaff ûtez le cas échéant les limiteurs de profon- deur (1) avec une lime (14) (non comprise dans la livraison) conformément aux indications de votre chaîne.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Changement de meule Attention ! Avant toute maintenance de
l’appareil, mettez toujours l’appareil hors circuit et débrancher la prise secteur
1. Supprimez la meule (fi g. 14-16)
2. Introduisez une nouvelle meule.
3. Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse
N’utilisez aucune meule usée, cassée, fendue ou détériorée de toute autre manière. Utilisez exclusivement des meules d’origine.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 31 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 31Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 31 18.02.2020 13:19:4818.02.2020 13:19:48
Page 32
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 32 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 32Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 32 18.02.2020 13:19:4918.02.2020 13:19:49
Page 33
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 33 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 33Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 33 18.02.2020 13:19:4918.02.2020 13:19:49
Page 34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Bandes abrasives
- 34 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 34Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 34 18.02.2020 13:19:4918.02.2020 13:19:49
Page 35
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 35 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 35Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 35 18.02.2020 13:19:4918.02.2020 13:19:49
Page 36
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
- 36 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 36Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 36 18.02.2020 13:19:5018.02.2020 13:19:50
Page 37
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 37 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 37Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 37 18.02.2020 13:19:5018.02.2020 13:19:50
Page 38
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Blocco catena
2. Vite di regolazione blocco catena
3. Scala per regolazione dell’angolo di affi latura
4. Vite di serraggio per regolazione dell’angolo di affi latura
5. Guida per catena
6. Vite di serraggio della catena
7. Vite di regolazione per limitazione di profondi­tà
8. Disco abrasivo
9. Interruttore ON/OFF
10. Testa portamola
11. Basamento
12. Scala angolo di affi latura
13. Impugnatura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’a ffi latore è adatto all’affi latura di catene per seghe.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
L’elettroutensile deve essere usato solamen­te per lo scopo a cui è destinato! Anche se l’apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell’elettroutensile si possono presen­tare i seguenti punti:
Contatto con il disco abrasivo nella zona non
coperta.
- 38 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 38Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 38 18.02.2020 13:19:5018.02.2020 13:19:50
Page 39
I
Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate
all’ingiro. Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati
all’ingiro. Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ........................ 230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................. 235 Watt
Numero di giri a vuoto: ........................3000 min
Angolo di regolazione: .... 40° a destra e a sinistra
Ø dischi abrasivi (interno): ........................ 22 mm
Ø dischi abrasivi (esterno): ............max. 145 mm
Spessore dischi abrasivi: ........................ 3,2 mm
Grado di protezione: ........................................... I
Peso: ..........................................................5,8 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
..............................................3 dB
WA
........ 68,3 dB (A)
pA
.......... 81,3 dB (A)
WA
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
-1
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029.
Smerigliatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 39Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 39 18.02.2020 13:19:5118.02.2020 13:19:51
2
= 3,675 m/s
h
2
Tutto il montaggio deve essere eseguito solo con la spina staccata dalla presa di corrente.
Montaggio della testa portamola (Fig. 3a/3b)
L’apparecchio è composto di testa portamola (10) e basamento (11) che sono ancora da montare.
Inserite il perno di centraggio della testa portamo­la nell’apertura del basamento. Ora inserite la vite a testa esagonale (A) dal davanti attraverso il foro nella testa portamola e l’asola nel basamento e ssatela da dietro con una rosetta (B) e la vite a stella (C).
Montaggio dell’impugnatura (Fig. 4)
Avvitate l’impugnatura (13) nell’apposito foro nel­la testa portamola (10).
Montaggio su banco/a parete (Fig. 5/6)
L’apparecchio è adatto sia per il montaggio su banco che a parete.
- 39 -
Page 40
I
In caso di montaggio su banco il bordo (B) deve essere a livello con il bordo del banco, per fi ssare poi l’apparecchio con i fori (A). In caso di montaggio al parete i fori (C) devono essere usati per il fi ssaggio. Per poter usare la vite di regolazione dell’angolo di affi latura anche in futuro, si devono usare distanziali o simili. In caso di montaggio a parete fate attenzione di non montare l’apparecchio troppo in alto per non lavorare direttamente all’altezza degli occhi.
6. Uso
Attenzione! Prima di e ettuare qualunque im-
postazione sull’apparecchio, spegnetelo sempre e staccate la presa di corrente.
6.1 Inserimento della catena da affi lare nella guida (Fig. 7)
A tal fi ne allentate la vite di serraggio della catena (1)
6.2 Impostazione dell’angolo di affi latura se- condo le indicazioni della vostra catena (Fig. 8) (normalmente tra 30°e 35°)
Allentate la vite di serraggio per la regolazio-
ne dell’angolo di affilatura (1) Impostate l’angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (2) Avvitate nuovamente la vite di serraggio (1)
6.3 Impostazione dell’angolo di affi latura se- condo le indicazioni della catena (Fig. 11) (normalmente tra 50 e 60°)
Allentate la vite di serraggio (6) per la regola-
zione dell’angolo di affilatura. Impostate l’angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (7) Avvitate nuovamente la vite di serraggio (6)
6.4 Regolazione del blocco catena (Fig. 9/10)
Ribaltate il blocco catena (1) sulla catena
Tirate la catena all’indietro contro il blocco
catena (1) finché quest’ultimo non arresta un elemento della catena (A). Attenzione! Facendo ciò si deve fare attenzione che l’angolo dell’elemento della catena bloccato corrisponda all’angolo di affilatura. In caso contrario, tirate ancora spostando la catena di un elemento. Ribaltate verso il basso la testa portamola
(4) finché il disco abrasivo (5) non tocca l’elemento della catena da affilare (2). (A
questo scopo è possibile spostare la catena un pochino avanti e indietro con la vite di re­golazione del blocco catena (3)
6.5 Regolazione della limitazione di profondi­tà (Fig. 9/10)
Ribaltate la testa portamola (4) verso il basso e impostate la profondità di affi latura con la vite di regolazione (7). Attenzione! La profondità di affi latura deve essere impostata in modo tale che tutta la lama dell’elemento della catena venga affi lata.
6.6 Fissaggio della catena (Fig. 7)
Avvitate la vite di serraggio della catena (1)
6.7 Affi latura di catene (Fig. 10/11)
Attenzione!
Utilizzate l’apparecchio solo per affilare le
catene delle seghe. Non affilate o tagliate mai altri materiali. Prima di affilare la catena della sega blocca-
tela bene nella barra di guida. Se la catena della sega non è fissata si potrebbe bloccare il disco abrasivo. Avvicinate lentamente il disco abrasivo alla
catena della sega. Un avvicinamento troppo veloce o a scatti verso la catena della sega può causare danni al disco abrasivo. Le parti scagliate all’ingiro possono causare lesioni! Accendete l’apparecchio con l’interruttore
ON/OFF (1) Conducete con cautela il disco abrasivo (5)
con la testa portamola (4) verso l’elemento impostato. Spegnete l’apparecchio con l’interruttore ON/
OFF (1). In questo modo deve venire affilato un elemento sì ed uno no della catena. Si consiglia di marcare il primo elemento da affilare (per es. con del gesso) per sapere quando la procedura di affilatura alternata degli elementi di tutta la catena è completa. Dopo aver affilato tutti gli elementi di un lato, si deve impostare l’angolo di affilatura sullo stesso grado dell’altro lato della regolazione dell’inclinazione. Dopo di che potete iniziare ad affilare gli elementi dell’altro lato.
- 40 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 40Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 40 18.02.2020 13:19:5118.02.2020 13:19:51
Page 41
I
6.8 Regolazione della distanza dei limitatori di profondità (Fig. 12/13)
Dopo aver completamente affi lato la catena, si deve fare attenzione che la distanza dei limitatori di profondità venga mantenuta (i limitatori di pro­fondità (1) devono essere più bassi degli elementi della catena (2)). Limate eventualmente i limitatori di profondità (1) secondo i dati relativi alla vostra catena con l’ausilio di una lima (14) (non compre­sa fra gli elementi forniti).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Sostituzione del disco abrasivo Attenzione! Prima di e ettuare qualunque ope-
razione di manutenzione sull’apparecchio, speg­netelo sempre e staccate la presa di corrente.
1. Togliete il disco abrasivo (Fig. 14-16)
2. Inserite un nuovo disco abrasivo.
3. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
Non utilizzate dischi abrasivi consumati, rotti, in­crinati o altrimenti danneggiati. Usate solamente dischi abrasivi originali.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 41 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 41Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 41 18.02.2020 13:19:5118.02.2020 13:19:51
Page 42
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 42 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 42Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 42 18.02.2020 13:19:5118.02.2020 13:19:51
Page 43
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 43 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 43Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 43 18.02.2020 13:19:5218.02.2020 13:19:52
Page 44
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 44 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 44Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 44 18.02.2020 13:19:5218.02.2020 13:19:52
Page 45
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortskaff else og genanvendelse
10. Opbevaring
- 45 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 45Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 45 18.02.2020 13:19:5218.02.2020 13:19:52
Page 46
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 46 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 46Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 46 18.02.2020 13:19:5218.02.2020 13:19:52
Page 47
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Kædestopper
2. Indstillingsskrue kædestopper
3. Skala til indstilling af slibevinkel
4. Låseskrue til indstilling af slibevinkel
5. Ledeskinne til kæde
6. Låseskrue til kæde
7. Indstillingsskrue for dybdestop
8. Slibeskive
9. Tænd/sluk-knap
10. Slibehoved
11. Understel
12. Toppladevinkel skala
13. Håndtag
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kædesliberen er beregnet til skærpning af sav­kæder
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål! Selv ved korrekt an­vendelse af maskinen er der stadig nogle risiko­faktorer du skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes afhængig af maskinens konstruktion og sammensætning:
Berøring af slibeskive i uafdækket område.
Udslyngning af dele fra beskadigede slibeski-
ver. Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf.
Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn.
- 47 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 47Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 47 18.02.2020 13:19:5318.02.2020 13:19:53
Page 48
4. Tekniske data
Mærkespænding: ...........................230 V ~ 50Hz
Optagen eff ekt: ......................................235 watt
Omdrejningstal, ubelastet: ..................3000 min
Indstillingsvinkel: ..........40° mod venstre og højre
Slibeskiver-Ø (indvendigt): ....................... 22 mm
Slibeskiver-Ø (udvendigt): ............ Maks. 145 mm
Slibeskivetykkelse: .................................. 3.2 mm
Kapslingsklasse: ................................................ I
Vægt: ..........................................................5,8 kg
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029.
DK/N
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
-1
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
.............................. 68,3 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................81,3 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 61029.
Slibning
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
= 3,675 m/s
h
2
2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
5. Før ibrugtagningen
Hele monteringen må kun gennemføres, når stik­kontakten er trukket ud.
Montering af slibehoved (fi g. 3a/3b)
Produktet består af slibehoved (10) og understel (11), der skal monteres.
Sæt centreringstappen på slibehovedet ind i åb­ningen på understellet. Sæt nu sekskantskruen (A) forfra gennem boringen i slibehovedet og det ovale hul i understellet og fastgør det hele bagfra med en skive (B) og stjerneskruen (C).
Montering af håndtag (fi g. 4)
Skru håndtaget (13) ind i boringen på slibehove­det (10).
Bord-vægmontering (fi g. 5/6)
Produktet kan både monteres på bordet og på væggen.
Til montering på bordet skal kanten (B) fl ugte med bordets kant, så produktet kan fastgøres med boringerne (A).
Produktet monteres på væggen med boringerne (C). Der skal bruges afstandskapper el.lign., så man kan fortsætte med at bruge toppladevinkel­stilleskruen. Produktet skal monteres på væggen på en sådan måde, at det ikke anbringes alt for højt oppe, så man ikke kommer til at arbejde i direkte øjenhøj­de.
- 48 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 48Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 48 18.02.2020 13:19:5318.02.2020 13:19:53
Page 49
6. Betjening
Pas på! Husk at slukke for maskinen og trække
stikket ud af stikkontakten, inden du foretager ind­stillinger på maskinen.
6.1 Indsætning af kæde, der skal slibes, i le­deskinne (fi g. 7)
Løsn hertil låseskruen til kæden (1).
6.2 Indstilling af slibevinkel i.h.t. kædens an­givelser (fi g. 8) (normalt 30-35º)
Løsn låseskruen til indstilling af slibevinklen
(1). Indstil den ønskede slibevinkel ved hjælp af
skalaen (2). Spænd låseskruen (1) igen.
6.3 Indstilling af topvinkel i.h.t. kædens angi­velser (fi g. 11) (normalt 50-60°)
Løsn låseskruen (6) til indstilling af topvinkel.
Indstil den ønskede topvinkel ved hjælp af
skalaen (7) Spænd låseskruen (6) igen
6.4. Indstilling af kædestopper (fi g. 9/10)
Klap kædestopperen (1) på kæden
Træk kæden tilbage imod kædestopperen (1),
indtil denne stopper et skæreled (A). Vigtigt! Vinklen på det skæreled, som er stop-
pet, skal passe med slibevinklen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal kæden trækkes et skæ­reled videre. Klap slibehovedet (4) ned, så slibeskiven (5)
berører det kædeled (2), der skal slibes. (Til det kan kæden flyttes lidt frem og tilbage med indstillingsskruen til kædestopperen (3))
6.5. Indstilling af dybdestop (fi g. 9/10)
Klap slibehovedet (4) ned, og indstil slibedybden med indstillingsskruen (7). Vigtigt! Slibedybden skal indstilles således, at hele skæret på skære­leddet bliver skærpet.
6.6. Fastlåsning af kæde (fi g. 7)
Spænd låseskruen til kæden (1)
DK/N
Før slibeskiven langsomt ind mod savkæden.
En for hurtig og stødvis tilgang til savkæden kan føre til, at slibeskiven beskadiges. Uds­lyngede dele kan medføre kvæstelser! Tænd for maskinen på Tænd/Sluk-knappen
(1) Før forsigtigt slibeskiven (5) med slibehove-
det (4) imod det indstillede led. Sluk for maskinen på Tænd/Sluk-knappen (1).
Hver andet led på kæden skal skærpes på denne måde. Det anbefales at afmærke det første led (f.eks. med kridt), så du ved, når du har været hele vejen rundt. Når alle skæreled­dene i den ene side er blevet skærpet, skal slibevinklen indstilles til det samme gradtal på den anden side af vinkelindstillingen. Herefter kan du begynde at skærpe leddene på den anden side.
6.8. Indstilling af dybdestopsafstand (fi g. 12/13)
Når hele kæden er blevet skærpet, skal du sørge for, at dybdestopsafstanden overholdes (dybde­stoppene (1) skal ligge dybere end skæreleddene (2)). Om nødvendigt efterfi les dybdestoppene (1) med en fi l (14) (følger ikke med) i henhold til kæ- dens angivelser.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
6.7 Slibning af led (fi g. 10/11) Vigtigt!
Brug kun maskinen til skærpning af savkæ-
der. Slib eller skær aldrig i andre materialer. Klem savkæden fast i ledeskinnen inden
skærpning. Dette forhindrer at slibeskiven sætter sig fast på grund af en løs savkæde.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 49Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 49 18.02.2020 13:19:5318.02.2020 13:19:53
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
- 49 -
Page 50
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Skift af slibeskive Vigtigt! Husk altid som det første at slukke for
maskinen og trække stikket ud af stikkontakten
1. Tag slibeskiven af (fi g. 14-16)
2. Sæt en ny slibeskive i.
3. Samling sker i modsat rækkefølge.
Slibeskiver, som er nedslidte, brækkede, revnede eller på anden måde beskadigede, må ikke an­vendes. Brug kun originale slibeskiver.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
DK/N
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 50 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 50Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 50 18.02.2020 13:19:5318.02.2020 13:19:53
Page 51
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 51 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 51Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 51 18.02.2020 13:19:5418.02.2020 13:19:54
Page 52
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kulbørster Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 52 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 52Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 52 18.02.2020 13:19:5418.02.2020 13:19:54
Page 53
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 53 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 53Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 53 18.02.2020 13:19:5418.02.2020 13:19:54
Page 54
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
- 54 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 54Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 54 18.02.2020 13:19:5418.02.2020 13:19:54
Page 55
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 55 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 55Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 55 18.02.2020 13:19:5418.02.2020 13:19:54
Page 56
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Kedjestopp
2. Inställningsskruv för kedjestopp
3. Skala för slipvinkelinställning
4. Fixeringsskruv för slipvinkelinställning
5. Styrskena för kedja
6. Kedjefi xeringsskruv
7. Inställningsskruv för djupbegränsning
8. Slipskiva
9. Strömbrytare
10. Sliphuvud
11. Stomme
12. Takskärvinkel skala
13. Handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kedjeslipmaskinen är avsedd för slipning av såg­kedjor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för att användaren rör vid den oskydda-
de slipskivan. Risk för att delar som har brutits loss från
slipskivan slungas ut. Risk för att arbetsstycken eller delar slungas
ut.
- 56 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 56Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 56 18.02.2020 13:19:5518.02.2020 13:19:55
Page 57
S
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
4. Tekniska data
Nominell spänning: ........................230 V ~ 50Hz
Upptagen eff ekt: ........................................ 235 W
Tomgångsvarvtal: ................................3000 min
Inställningsvinkel: ..........40° åt vänster och höger
Slipskivans innerdiameter: ....................... 22 mm
Slipskivans ytterdiameter: ..............max. 145 mm
Slipskivans tjocklek: ................................ 3,2 mm
Skyddsklass ....................................................... I
Vikt .............................................................5,8 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 61029.
Slipning
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
.............................. 68,3 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 81,3 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
= 3,675 m/s
h
2
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
-1
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
5. Före användning
Hela monteringen får genomföras enbart då stick­proppen för starkström är utdragen.
Montering av slipskivans huvud (bild 3a/3b)
Apparaten består av slipskivans huvud (10) och stomme (11) som ännu bör monteras.
Skjut in centreringstappen för slipskivans huvud i stommens öppning. Stick därefter sexkantskruven (A) framifrån genom borrhålet i slipskivans huvud och det djupa borrhålet i stommen och fi xera bakifrån med en tilläggsskiva (B) och stjärnskru­ven (C).
Montering av handtaget (bild 4)
Skruva handtaget (13) i det för ändamålet avsed­da borrhålet på slipskivans huvud (10).
Bords- och väggmontering (bild 5/6)
Apparaten lämpar sig både för bords- och vägg­montering.
Vid bordsmontering bör kanten (B) sluta tätt med bordskanten, för att därefter fi xera apparaten med borrhålen (A).
Vid väggmontering måste borrhålen (C) använ­das för fi xeringen. För att takskärvinkeljusterskru- ven även i fortsättningen ska kunna brukas, bör avståndshylsor eller motsvarande användas. Se vid väggmontering till, att du inte placerar ap-
- 57 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 57Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 57 18.02.2020 13:19:5518.02.2020 13:19:55
Page 58
S
paraten för högt för att inte bli tvungen att arbeta i direkt ögonhöjd.
6. Använda
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stick-
kontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
6.1. Lägg in kedjan som ska slipas i styrsken­an (bild 7)
Lossa först på kedjefi xeringsskruven (1).
6.2. Ställ in slipvinkeln så att den stämmer överens med kedjans data (bild 8) (Nor­malt sett uppgår denna vinkel till 30-35°)
Lossa på fixeringsskruven för slipvinkelinställ-
ningen (1). Ställ in avsedd slipvinkel med hjälp av skalan
(2). Dra åt fixeringsskruven (1) på nytt.
6.3 Ställ in takvinkeln enligt uppgifterna på kättingen (bild 11) (i regel mellan 50- 60°)
Lösgör låsskruven (6) för takvinkelinställnin-
gen. Ställ in den önskade takvinkeln med hjälp av
skalan (7) Skruva åter fast låsskruven (6)
6.4. Ställa in kedjestoppen (bild 9/10)
Fäll ned kedjestoppen (1) på kedjan.
Dra kedjan bakåt mot kedjestoppen (1) tills
denna stoppar en skärlänk (A). Obs! Se till att vinkeln i skärlänken som har stoppats stämmer överens med slipvinkeln. Om vinkeln inte stämmer måste du dra kedjan till nästa skärlänk. Fäll ned sliphuvudet (4) tills slipskivan (5) rör
vid kedjelänken (2) som ska slipas. (Du kan skjuta kedjan en aning fram och tillbaka med kedjestoppens (3) inställningsskruv)
6.7 Slipa en länk (bild 10/11) Varning!
Använd endast maskinen till att slipa sågked-
jor. Andra material får inte slipas eller kapas. Kläm fast sågkedjan i styrskenan innan den
slipas. Detta förhindrar att slipskivan kläms fast av en löst liggande sågkedja. För slipskivan långsamt mot sågkedjan. Om
slipskivan förs emot sågkedjan alltför snabbt och ryckigt, finns det risk för att slipskivan skadas. Om delar bryts loss och slungas ut finns det risk för att du skadas. Slå på maskinen med strömbrytaren (1).
För slipskivan (5) försiktigt mot den inställda
länken med sliphuvudet (4). Slå ifrån maskinen med strömbrytaren (1).
Varannan länk i kedjan måste slipas på detta sätt. För att du ska kunna se när varannan länk har slipats längs med hela kedjan, re­kommenderar vi att du markerar den första länken (t ex med krita). Efter att alla skärlän­kar på den ena sidan har slipats, måste du ställa in samma slipvinkel på vinkelinställnin­gens andra sida. Därefter kan du börja slipa länkarna på den andra sidan.
6.8. Ställa in djupbegränsningens avstånd (bild 12/13)
Efter att du slipat hela kedjan, måste du se till att djupbegränsningens avstånd stämmer. Djupbe­gränsaren (1) måste stå lägre än skärlänkarna (2). Vid behov måste du slipa till djupbegränsaren (1) med en fi l (14) (medföljer ej) så att den stäm- mer överens med kedjans data.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
6.5. Ställa in djupbegränsningen (bild 9/10)
Fäll ned sliphuvudet (4) och ställ in slipdjupet med inställningsskruven (7). Obs! Ställ in slipd­jupet så att skärlänkens kompletta skär verkligen slipas.
6.6. Fixera kedjan (bild 7)
Dra åt kedjefi xeringsskruven (1).
- 58 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 58Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 58 18.02.2020 13:19:5518.02.2020 13:19:55
Page 59
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Byta slipskivan
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkon­takten innan du utför underhåll på maskinen.
1. Demontera slipskivan (bild 14-16).
2. Sätt i en ny slipskiva.
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
Använd inga slitna, spruckna eller krackelerade slipskivor, eller skivor som uppvisar andra skador. Använd endast originalslipskivor.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
- 59 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 59Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 59 18.02.2020 13:19:5518.02.2020 13:19:55
Page 60
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 60 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 60Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 60 18.02.2020 13:19:5618.02.2020 13:19:56
Page 61
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Uhlíkové kefky Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 61 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 61Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 61 18.02.2020 13:19:5618.02.2020 13:19:56
Page 62
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 62 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 62Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 62 18.02.2020 13:19:5618.02.2020 13:19:56
Page 63
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
- 63 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 63Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 63 18.02.2020 13:19:5618.02.2020 13:19:56
Page 64
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 64 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 64Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 64 18.02.2020 13:19:5618.02.2020 13:19:56
Page 65
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Freno de cadena
2. Tornillo de ajuste freno de cadena
3. Escala graduada para ajuste del ángulo de
afi lado
4. Tornillo de fi jación para ajuste del ángulo de
afi lado
5. Riel guía para cadena
6. Tornillo de fi jación de cadena
7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad
8. Muela de afi lar:
9. Interruptor ON/OFF
10. Cabezal
11. Soporte inferior
12. Escala del ángulo de corte
13. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El afi lador de cadenas ha sido concebido para afi lar cadenas de sierra.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Exis­ten determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de dise­ño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:
- 65 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 65Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 65 18.02.2020 13:19:5718.02.2020 13:19:57
Page 66
E
Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto. Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas. Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
4. Características técnicas
Tensión nominal: ............................. 230 V - 50 Hz
Potencia absorbida: ............................ 235 vatios
Velocidad en vacío: ............................3000 r.p.m.
Ángulo
de ajuste: ...........40° hacia la izquierda y derecha
Muelas de afi lar-Ø (interior): ..................... 22 mm
Muelas de afi lar-Ø (exterior):...........máx. 145 mm
Espesor muela: ........................................ 3,2 mm
Clase de protección: .......................................... I
Peso: ..........................................................5,8 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
.............. 68,3 dB(A)
pA
........... 81,3 dB(A)
WA
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 61029.
Lijar
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 66Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 66 18.02.2020 13:19:5718.02.2020 13:19:57
2
= 3,675 m/s
h
El montaje solo se puede realizar cuando el apa­rato esté desenchufado de la red.
Montaje del cabezal (fi g. 3a/3b)
El aparato está compuesto por un cabezal (10) y un soporte inferior (11) que todavía se deben montar.
Introducir el pasador de centrado del cabezal en
2
el orifi cio del soporte inferior. A continuación, int- roducir el tornillo hexagonal (A) por delante en la perforación a través del cabezal y el orifi cio longi- tudinal del soporte inferior y fi jarlo por detrás con una arandela (B) y un tornillo de estrella (C).
Montaje de la empuñadura (fi g. 4)
Atornillar la empuñadura (13) en la perforación prevista del cabezal (10).
- 66 -
Page 67
E
Montaje de pared-mesa (fi g. 5/6)
El aparato ha sido concebido tanto para ser mon­tado sobre mesa como en pared.
En caso de montaje en mesa, el borde (B) debe coincidir con el de la mesa para fi jar el aparato con las perforaciones (A).
En el montaje en pared, utilizar las perforaciones (C) para fi jar. Para que el tornillo de ajuste del án- gulo de corte se pueda seguir operando es pre­ciso utilizar manguitos distanciadores o similares. Para el montaje en pared es preciso asegurarse de no colocar el aparato demasiado alto para no trabajar directamente a la altura de los ojos.
6. Manejo
6.1. Colocar la cadena a afi lar en el riel guía (fi g. 7)
Para ello, soltar el tornillo de fi jación de la cadena (1)
6.2. Ajustar el ángulo de afi lado conforme a los datos de su cadena (fi g. 8) (por lo ge- neral, entre 30° y 35°)
Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del
ángulo afilado (1) Ajustar el ángulo de afilado deseado confor-
me a la escala (2). Volver a apretar el tornillo de ajuste (1).
6.3 Ajustar el ángulo de corte conforme a los datos de la cadena (fi g. 11) (por lo gene- ral, entre 50- 60°)
Soltar el tornillo de fijación (6) para el ajuste
del ángulo de corte. Ajustar el ángulo de corte deseado conforme
a la escala (7). Volver a apretar el tornillo de ajuste (6)
6.4. Ajustar el freno de cadena (fi g. 9/10)
Plegar el freno (1) en la cadena
Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno
(1) hasta que dicho freno pare un eslabón de corte (A). ¡Atención! En este caso, asegurar­se de que el ángulo del eslabón detenido coincida con el ángulo de afilado. De lo cont­rario, avanzar un eslabón de la cadena más. Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la
muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (2). (Para ello, es posible ajustar un poco hacia delante o atrás la cadena mediante los tornil-
los de ajuste del freno de cadena (3)).
6.5. Ajustar el tope de profundidad (fi g. 9/10)
Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la pro­fundidad con el tornillo de ajuste (7) ¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera que se afi le completamente la arista del eslabón.
6.6. Fijar la cadena (fi g. 7)
Apretar el tornillo de fi jación de cadena (1)
6.7 Lijar el eslabón (fi g. 10/11) ¡Atención!
Utilizar el aparato solo para afilar las cadenas
de sierra. No lijar ni cortar nunca otros materi­ales. Antes de afilar, colgar la cadena de la sierra
en el riel guía. Esto evita que la muela de lijar se bloquee a causa de una cadena suelta. Mover la muela de lijar lentamente a lo largo
de la cadena de la sierra. Si el movimiento es demasiado rápido o brusco puede dañar la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por piezas que pueden salir despedidas. Conectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1) Acercar cuidadosamente la muela de afilado
(5) con cabezal (4) al eslabón ajustado. Desconectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1). Afilar de esta forma un eslabón sí y otro no. Para saber qué eslabones se han afilado, se recomienda marcar el primer es­labón (p, ej., con tiza). Una vez afilados todos los eslabones de un lado, es preciso ajustar el mismo ángulo de afilado para el otro late­ral. A continuación, se podrá proceder a afilar los eslabones del otro lado.
6.8. Ajustar la distancia del tope de profundi­dad (fi g. 12/13)
Una vez se ha afi lado toda la cadena, es preciso asegurarse que se mantiene la distancia del tope de profundidad (el tope de profundidad (1) debe encontrarse más abajo que el eslabón (2)). En caso necesario, limar el tope de profundidad (1) con una lima (14) (no incluida en el volumen de entrega) conforme a los datos de su cadena.
- 67 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 67Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 67 18.02.2020 13:19:5718.02.2020 13:19:57
Page 68
E
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
8.2 Cambio de la muela
¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, primero desconectar el aparato y luego desenchufarlo.
1. Retirar la muela (fi g. 14-16)
2. Colocar una muela nueva.
3. Para volver a colocar el disco en su sitio se
deberá seguir el mismo orden pero a la inver­sa.
No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros usos.
- 68 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 68Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 68 18.02.2020 13:19:5718.02.2020 13:19:57
Page 69
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 69 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 69Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 69 18.02.2020 13:19:5818.02.2020 13:19:58
Page 70
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 70 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 70Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 70 18.02.2020 13:19:5818.02.2020 13:19:58
Page 71
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 71 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 71Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 71 18.02.2020 13:19:5818.02.2020 13:19:58
Page 72
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
FIN
- 72 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 72Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 72 18.02.2020 13:19:5818.02.2020 13:19:58
Page 73
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
- 73 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 73Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 73 18.02.2020 13:19:5818.02.2020 13:19:58
Page 74
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Ketjunpysäytin
2. Ketjunpysäyttimen säätöruuvi
3. Hiomakulman säätöasteikko
4. Hiomakulman säädön lukitusruuvi
5. Ketjun ohjauskisko
6. Ketjun lukitusruuvi
7. Syvyysrajoittimen säätöruuvi
8. Hiomalaikka
9. Päälle-/pois-katkaisin
10. Hiomapää
11. Alustateline
12. Katonleikkauskulma-asteikko
13. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ketjunteroitin sopii käytettäväksi sahanteräketju­jen teroittamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen! Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
Hiomalaikan suojaamattomaan osaan kos-
kettaminen. Osien poissinkoutuminen vahingoittuneista
hiomalaikoista. Työstökappaleiden ja työstökappaleen palo-
jen ulossinkoutuminen. Kuulovammat ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia.
- 74 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 74Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 74 18.02.2020 13:19:5918.02.2020 13:19:59
Page 75
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite: ...............................230 V ~ 50Hz
Virranotto: ...........................................235 wattia
Joutokäyntikierrosluku: .......................3000 min
Säätökulma: .............. 40° vasemmalle ja oikealle
Hiomalaikan Ø (sisä-): .............................. 22 mm
Hiomalaikan Ø (ulko-): .................... kork. 145 mm
Hiomalaikan paksuus: ............................. 3,2 mm
Suojaluokka: ...................................................... I
Paino: .........................................................5,8 kg
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti.
FIN
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
-1
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
.......................... 68,3 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................ 81,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukai­sesti.
Hionta
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
= 3,675 m/s
h
2
2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Koko asennuksen saa tehdä vain verkkopistok­keen ollessa irroitettu.
Hiomapään asennus (kuvat 3a/3b)
Laitteeseen kuuluvat hiomapää (10) ja alustateli­ne (11), jotka täytyy vielä asentaa yhteen.
Työnnä hiomapään keskitystappi alustatelineen aukkoon. Työnnä sitten kuusikantaruuvi (A) edes­tä hiomapäässä olevan porausreiän ja alustateli­neessä olevan pitkulaisen reiän läpi ja kiinnitä se takaa paikalleen välilevyn (B) ja tähtikantaruuvin (C) avulla.
Kahvan asennus (kuva 4)
Ruuvaa kahva (13) kiinni sille tarkoitettuun poran­reikään hiomapäässä (10).
Asennus pöytään – seinälle (kuvat 5/6)
Laite soveltuu asennettavaksi sekä pöytään että seinälle.
Pöytään asennettaessa tulee reunan (B) olla samalla kohdalla kuin pöydänreunan, ja laite kiin­nitetään paikalleen poranreikien (A) kautta.
Seinälle asennettaessa tulee kiinnitykseen käyt­tää poranreikiä (C). Jotta kattokulman säätöruuvia voidaan edelleenkin käyttää, tulee asennuksessa käyttää väliholkkeja tms. Huolehdi seinälle asennuksessa siitä, ettei laitetta kiinnitetä liian korkealle, jotta ei tarvitse työsken­nellä suoraan silmien korkeudella.
- 75 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 75Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 75 18.02.2020 13:19:5918.02.2020 13:19:59
Page 76
FIN
6. Käyttö
Huomio! Ennen jokaista laitteen säätötyötä tulee
ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke.
6.1. Teroitettavan ketjun asettaminen ohjaus­kiskoon (kuva 7).
Irroita tätä varten ketjun lukitusruuvi (1).
6.2. Hiomakulman säätö ketjuasi koskevien tietojen mukaisesti (kuva 8) (tavallisessa tapauksessa 30-35° välille).
Irroita hiomakulman säädön lukitusruuvi (1)
Säädä haluttu hiomakulma asteikon (2) avulla
Kiristä lukitusruuvi (1) jälleen.
6.3 Kattokulman säätö ketjuasi koskevien ti­etojen mukaisesti (kuva 11) (tavallisessa tapauksessa 50-60° välille).
Irroita kattokulman säädön lukitusruuvi (6).
Säädä haluttu kattokulma asteikon (7) avulla
Kiristä lukitusruuvi (6) jälleen
6.4. Ketjunpysäyttimen säätö (kuvat 9/10)
Käännä ketjunpysäytin (1) ketjun päälle.
Vedä ketjua taaksepäin ketjunpysäytintä (1)
vastaan, kunnes pysäytin pysäyttää yhden leikkauspalan (A). Huomio! Tässä tulee huolehtia siitä, että pysäytetyn leikkauspalan kulma on sama kuin hiomakulma. Jos näin ei ole, vedä ketjua yhden leikkauspalan verran eteenpäin. Käännä hiomapäätä (4) alaspäin, kunnes
hiomalaikka (5) koskettaa hiottavaa ketjun pa­laa (2). (Tätä varten voi ketjua siirtää hieman eteen- tai taaksepäin ketjunpysäyttimen (3) säätöruuvin avulla.)
6.5. Syvyysrajauksen säätö (kuva 9/10)
Käännä hiomapää (4) alaspäin ja säädä hioma­syvyys säätöruuvilla (7). Huomio! Hiomasyvyys tulee säätää niin, että leikkauspalan koko leik­kauspinta teroitetaan.
6.6. Ketjun lukitseminen (kuva 7)
Kiristä ketjun lukitusruuvi (1)
6.7 Teräketjun hiominen (kuvat 10/11)
Huomio!
Käytä laitetta ainoastaan sahan teräketjujen
teroittamiseen. Älä koskaan hio tai katkaise muita materiaaleja. Kiristä teräketju tiukasti kiinni ohjauskiskoon
ennen teroittamista. Täten estetään löysän
teräketjun aiheuttama hiomalaikan poisluis­kahtaminen. Vie hiomalaikka hitaasti teräketjuun. Liian no-
pea tai äkkinäinen työntö sahan teräketjuun saattaa aiheuttaa hiomalaikan vahingoittumi­sen. Poissinkoilevat sirpaleet voivat aiheuttaa vammoja! Käynnistä laite päälle-/pois-katkaisimella (1)
Vie hiomalaikka (5) hiomapäällä (4) varovasti
paikalleen asetettua palaa vasten. Sammuta laite päälle-/pois-katkaisimella
(1). Täten tulee teroittaa ketjun joka toinen nivelpala. Jotta tiedät, milloin koko ketjun joka toinen nivelpala on teroitettu, on suositel­tavaa merkitä ensimmäinen pala (esim. liitua käyttäen). Kun yhden puolen kaikki leikkaus­palat on teroitettu, tulee hiomakulma säätää kulmansäädön toisen puolen samalle aste­luvulle. Sitten voit ryhtyä teroittamaan toisen puolen nivelpaloja.
6.8. Syvyysrajoittimien välimatkan säätö (kuvat 12/13)
Kun ketju on teroitettu kokonaan, tulee huolehtia siitä, että syvyysrajoittimien välimatka säilytetään (syvyysrajoittimien (1) tulee olla matalampia kuin leikkauspalat (2). Tarvittaessa tulee viilata syvyys­rajoittimet (1) viilalla (14) (ei kuulu toimitukseen) ketjusi tietojen mukaisesti matalammiksi.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
- 76 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 76Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 76 18.02.2020 13:19:5918.02.2020 13:19:59
Page 77
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto Huomio! Ennen jokaista laitteen huoltoa tulee
ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke.
1. Ota hiomalaikka pois (kuvat 14-16)
2. Pane uusi hiomalaikka paikalleen.
3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes­tyksessä
Älä käytä kuluneita, murtuneita, haljenneita tai muulla tavoin vahingoittuneita hiomalaikkoja. Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiomalaikkoja.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
FIN
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
- 77 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 77Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 77 18.02.2020 13:19:5918.02.2020 13:19:59
Page 78
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 78 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 78Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 78 18.02.2020 13:20:0018.02.2020 13:20:00
Page 79
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 79 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 79Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 79 18.02.2020 13:20:0018.02.2020 13:20:00
Page 80
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 80 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 80Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 80 18.02.2020 13:20:0018.02.2020 13:20:00
Page 81
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
- 81 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 81Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 81 18.02.2020 13:20:0018.02.2020 13:20:00
Page 82
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
- 82 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 82Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 82 18.02.2020 13:20:0018.02.2020 13:20:00
Page 83
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Zaustavljač lanca 2 Vijak za podešavanje zaustavljača lanca 3 Skala za podešavanje kuta brušenja 4 Vijak za fi ksiranje podešenog kuta brušenja 5 Vodilica lanca 6 Vijak za fi ksiranje klanca 7 Vijak za podešavanje dubine 8 Brusna ploča 9 Sklopka za uključivanje/isključivanje 10 Brusna glava
11. Postolje
12. Skala za rezanje kosine
13. Ručka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova naprava prikladna je za oštrenje lanca pile.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Stroj se smije koristiti samo namjenski! Unatoč namjenskoj uporabi ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojst­vom stroja mogu nastati sljedeće situacije:
Dodirivanje brusne ploče u nepokrivenom
području. Izbacivanje dijelova iz oštećenih brusnih
ploča. Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova.
Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne
zaštite za sluh.
- 83 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 83Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 83 18.02.2020 13:20:0118.02.2020 13:20:01
Page 84
4. Tehnički podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Potrošnja snage: .....................................235 vati
Broj okretaja praznog hoda: ................3000 min
Kut podešavanja: ..................45° ulijevo i udesno
Promjer brusne ploče - Ø (unutradjnji): ..... 22 mm
Promjer brusne ploče - Ø (vanjski): maks. 145 mm
Debljina brusne ploče: ............................ 3,2 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
Težina: ........................................................5,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K
............................................3 dB
pA
Intenzitet buke L Nesigurnost K
WA
................... 68,3 dB (A)
pA
............................. 81,3 dB (A)
WA
...........................................3 dB
HR/BIH
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici
-1
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Cijela montaža smije se provesti samo kad je izvučen mrežni utikač.
Montaža brusne glave (sl. 3a/3b)
Uređaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja (11) koje se još mora montirati.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 61029.
Brušenje
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
= 3,675 m/s
h
2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Utaknite rukavac za centriranje brusne glave u otvor postolja. Sad umetnite šesterokutni vijak (A) sprijeda kroz provrt u brusnu glavu i uzdužnu rupu u postolju a straga ga fi ksirajte podložnom pločicom (B) i zvjezdastim vijkom (C).
Montaža ručke (sl. 4)
Uvrnite ručku (13) u za to predviđeni provrt na brusnoj glavi (10).
Stolno-zidna montaža (sl. 5/6)
Ovaj uređaj prikladan je za stolnu kao i za zidnu montažu.
Kod stolne montaže rub (B) se mora poklopiti s rubom stola da bi se uređaj zatim mogao fi ksirati na provrtima (A).
Kod zidne montaže za fi ksiranje se koriste pro- vrti (C). Da bi se i dalje moglo rukovati vijkom za podešavanje kosine rezanja, treba koristiti distančne čahure ili slično. Prilikom zidne montaže pripazite na to da uređaj ne postavite previsoko, tako da ne radite direktno u visini očiju.
- 84 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 84Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 84 18.02.2020 13:20:0118.02.2020 13:20:01
Page 85
HR/BIH
6. Rukovanje
Pažnja! Prije svakog podešavanja na uredjaju
uvijek isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač.
6.1. Lanac koji namjeravate oštriti umetnite u vodilicu (sl. 7)
U tu svrhu olabavite vijak za fi ksiranje lanca (1).
6.2. Podesite kut brušenja u skladu s pod­acima o lancu (sl. 8) (U pravilu izmedju 30 - 35o)
Olabavite vijak za fiksiranje kuta brušenja (1).
Pomoću skale (2) podesite željeni kut
brušenja. Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o vašem lancu (sl. 11) (u pravilu između 50 - 60°)
Otpustite vijak za fiksiranje (6) podešenosti
kosine. Podesite željeni kut na skali (7).
Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (6).
6.4. Podešavanje zaustavljača lanca (sl. 9/10)
Preklopite zaustavljač (1) na lanac.
Povlačite lanac unatrag obzirom na
zaustavljač (1) tako da on zaustavi rezaći članak (A). Pažnja! Pritom morate obratiti pažnju na to da kut zaustavljenog rezaćeg članka odgovara kutu brušenja. U suprot­nom povucite lanac dalje za još jedan rezaći članak. Preklopite brusnu glavu (4) prema dolje tako
da brusna ploča (5) dodiruje članak lanca koji ćete brusiti (2). (U tu svrhu lanac se može podesiti blagim pomicanjem naprijed i natrag pomoću vijka za podešavanje zaustavljača lanca (3).)
6.5. Podešavanje dubine (sl. 9/10)
Brusnu glavu (4) preklopite prema dolje i pomoću vijka (7) podesite dubinu brušenja. Pažnja! Dubi- nu brušenja treba podesiti tako da se brusi cijela oštrica rezaćeg članka.
6.7 Brušenje članka (sl. 10/11) Pozor!
Uređaj koristite samo za brušenje lanca pile.
Nikad ne brusite i ne režite druge materijale. Prije brušenja fiksirajte lanac pile u vodilicu.
To sprječava preokretanje brusne ploče zbog otpuštenog lanca pile. Polako dovodite brusnu ploču na lanac pile.
Previše brzo dovođenje na lanac pile uz trzaje može dovesti do oštećenja brusne ploče. Uslijed izbacivanja dijelova može doći do ozljeđivanja! Uključite uredjaj pomoću sklopke za
uključivanje/isključivanje (1). Brusnu ploču (5) s brusnom glavom (4)
pažljivo vodite prema podešenom članku. Isključite uredjaj pomoću sklopke za
uključivanje/isključivanje (1). Na taj način mora se brusiti svaki drugi članak lanca. Da biste znali kada je nabrušen svaki drugi članak cijelog lanca, preporučuje se označiti prvi članak lanca (npr. kredom). Kad su nabrušeni svi rezaći članci jedne strane, na isti stupanj mora se podesiti kut brušenja dru­ge strane. Zatim možete početi, brusiti članke druge strane.
6.8. Podešavanje graničnog razmaka dubine (sl. 12/13)
Kad je lanac u cijelosti nabrušen, morate obratiti pažnju na održavanje graničnog razmaka dubine (graničnici dubine (1) moraju biti niži od rezaćeg članka (2)).Po potrebi fi no obradite graničnik dubine (1) turpijom (14) (nije sadržana u opsegu isporuke) u skladu s podacima o Vašem lancu.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
6.6. Fiksiranje lanca (sl. 7)
Pritegnite vijak za fi ksiranje lanca (1).
- 85 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 85Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 85 18.02.2020 13:20:0118.02.2020 13:20:01
Page 86
HR/BIH
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Zamjena brusne ploče
Pažnja! Prije svakog održavanja uvijek prvo
isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač.
1. Uklonite brusnu ploču (sl. 14 - 16).
2. Umetnite novu brusnu ploču.
3. Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslije-
dom.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
Ne koristite istrošene, slomljene, raspucane ili na drugi način oštećene brusne ploče. Koristite samo originalne brusne ploče.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 86 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 86Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 86 18.02.2020 13:20:0118.02.2020 13:20:01
Page 87
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 87 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 87Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 87 18.02.2020 13:20:0118.02.2020 13:20:01
Page 88
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* ugljene četkice Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* brusne ploče Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 88 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 88Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 88 18.02.2020 13:20:0218.02.2020 13:20:02
Page 89
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 89 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 89Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 89 18.02.2020 13:20:0218.02.2020 13:20:02
Page 90
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
- 90 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 90Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 90 18.02.2020 13:20:0218.02.2020 13:20:02
Page 91
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
- 91 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 91Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 91 18.02.2020 13:20:0218.02.2020 13:20:02
Page 92
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Zaustavljač lanca
2. Zavrtanj za podešavanje zaustavljača lanca
3. Skala za podešavanje ugla brušenja
4. Zavrtanj za fi ksiranje podešenosti ugla
brušenja
5. Vođica lanca
6. Zavrtanj za fi ksiranje lanca
7. Zavrtanj za podešavanje granične dubine
8. Brusna ploča
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Brusna glava
11. Postolje
12. Skala za rezanje kosine
13. Drška
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Uređaj za brušenje lanca namenjen je za brušenje lanaca testera.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Mašina sme da se koristiti samo za predviđenu namenu! Uprkos namenskom korišćenju ipak mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovlje­no konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanu sledeće situacije:
Doticanje brusne ploče u nepokrivenom
području. Izletanje delova sa oštećenih brusnih ploča.
Izbacivanje radnih predmeta i njihovih delova.
Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne
zaštite za sluh.
- 92 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 92Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 92 18.02.2020 13:20:0218.02.2020 13:20:02
Page 93
RS
4. Tehnički podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................235 vata
Broj obrtaja praznog hoda: ..................3000 min
Ugao podešavanja: ...................40°ulevo i desno
Ø brusne ploče (unutarnji): ...................22 mm Ø
brusne ploče (spoljni): maks. .................. 145 mm
Debljina brusne ploče: ............................ 3,2 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
Težina: ........................................................5,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K
............................................3 dB
pA
Intenzitet buke L Nesigurnost K
WA
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
61029.
Brušenje
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
.................... 68,3 dB(A)
pA
.............................. 81,3 dB(A)
WA
...........................................3 dB
= 3,675 m/s
h
2
2
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
-1
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Cela montaža sme da se provodi samo kad je izvučen mrežni utikač.
Montaža brusne glave (sl. 3a/3b)
Uređaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja (11) koje se još mora montirati.
Utaknite rukavac za centriranje brusne glave u otvor postolja. Sada umetnite šesterougaoni zavrtanj (A) spreda kroz provrt u brusnu glavu i uzdužnu rupu u postolju, a straga ga fi ksirajte podložnom pločicom (B) i zvezdastim zavrtnjem (C).
Montaža drške (sl. 4)
Uvrnite dršku (13) u za to predviđeni provrt na brusnoj glavi (10).
Stono-zidna montaža (sl. 5/6)
Ovaj uređaj podesan je za stonu kao i za zidnu montažu.
Kod stone montaže ivica (B) se mora poklopiti s ivicom stola kako bi se uređaj zatim mogao fi ksi- rati na provrtima (A).
Kod zidne montaže za fi ksiranje se koriste provrti (C). Da bi se i dalje moglo rukovati zavrtnjem za podešavanje kosine rezanja, treba koristiti distan­cne čaure ili slično.
- 93 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 93Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 93 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 94
RS
Kod zidne montaže pripazite na to da uređaj ne postavite previsoko, tako da ne radite direktno u visini očiju.
6. Rukovanje
Pažnja! Pre svakog podešavanja uvek prvo
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz struje.
6.1 Umetanje lanca za brušenje u vođicu (sl. 7)
U tu svrhu olabavite zavrtanj za fi ksiranje lanca (1).
6.2 Podešavanje ugla brušenja prema pod­acima o vašem lancu (slika 8) (U pravilu između 30-35°)
Olabavite zavrtanj za podešavanje ugla
brušenja (1). Podesite na skali (2) željeni ugao brušenja.
Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o vašem lancu (sl. 11) (u pravilu između 50- 60°)
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (6)
podešenosti kosine. Podesite željeni ugao na skali (7).
Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (6).
6.4 Podešavanje zaustavljača lanca (sl. 9/10)
Preklopite zaustavljač (1) na lanac.
Povucite lanac unazad do zaustavljača (1)
tako da ga zaustavi rezna karika (A). Pažnja! Pri tom mora da se obrati pažnja na to da se ugao zaustavljene rezne karike podudara s uglom brušenja. Ako ne, povucite lanac dalje za jednu reznu kariku. Brusnu glavu (4) preklopite prema dole tako
da brusna ploča (5) dotakne kariku lanca koju nameravate brusiti (2). (U tu svrhu lanac se može malo pomeriti prema napred ili nazad pomoću zavrtnja za podešavanje zaustavljača lanca (3)).
6.4 Podešavanje granične dubine (sl. 9/10)
Brusnu glavu (4) preklopite prema dole i podesite graničnu dubinu pomoću zavrtnja (7). Pažnja! Dubinu brušenja treba podesiti tako da se može naoštriti kompletna oštrica rezne karike.
6.6 Fiksiranje lanca (sl. 7)
Stegnite zavrtanj za fi ksiranje lanca (1).
6.7 Brušenje članka (sl. 10/11) Pažnja!
Uređaj upotrebljavate samo za brušenje lanca
testere. Nikada ne brušite ni ne režite druge materijale. Pre brušenja fiksirajte lanac testere u vodilicu.
To sprečava preobrtanje brusne ploče zbog olabavljenog lanca testere. Polagano dovodite brusnu ploču na lanac
testere. Prebrzo dovođenje na lanac testere uz trzaje može da dovede do oštećenja brus­ne ploče. Usled izbacivanja delova može da dođe do zadobivanja povreda! Uključite uređaj pomoću prekidača za
uključivanje/isključivanje (1). Brusnu ploču (5) s brusnom glavom (4)
pažljivo vodite prema podešenoj karici. Isključite uređaj pomoću prekidača (1). Na taj
način mora se brusiti svaka druga karika lan­ca. Da biste znali, kada je nabrušena svaka druga karika kompletnog lanca, preporuča se da označite prvi kariku (npr. kredom). Nakon što naoštrite sve karike jedne strane, morate podesiti ugao brušenja na isti broj stepeni kao i na drugoj strani. Zatim započnite brusiti kari­ke druge strane.
6.8 Podešavanje odstojanja graničnika dubi­ne (sl. 12/13)
Kad je lanac u potpunosti nabrušen, morate ob­ratiti pažnju na održavanje graničnog odstojanja dubine. Graničnici dubine (1) moraju biti niži od rezne karike (2). Po potrebi fi no obradite graničnik dubine (1) turpijom (14) (nije sadržana u isporuci) u skladu s podacima o Vašem lancu.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 94 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 94Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 94 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 95
RS
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje
Zamena brusne ploče Pažnja! Pre svakog održavanja uvek prvo isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz struje.
1. Odstranite brusnu ploču (sl. 14 - 16).
2. Umetnite novu brusnu ploču.
3. Montaža sledi obrnutim redom.
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
Ne koristite istrošene, slomljene, raspucane ili na drugi način oštećene brusne ploče. Koristite samo originalne brusne ploče.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
- 95 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 95Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 95 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 96
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 96 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 96Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 96 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 97
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* ugljene četkice Potrošni materijal/ potrošni delovi* brusne ploče Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 97 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 97Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 97 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 98
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 98 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 98Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 98 18.02.2020 13:20:0318.02.2020 13:20:03
Page 99
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Depolama
TR
- 99 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 99Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 99 18.02.2020 13:20:0418.02.2020 13:20:04
Page 100
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 100 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 100Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 100 18.02.2020 13:20:0418.02.2020 13:20:04
Loading...