Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten.
Verletzungsgefahr!
85
Garantierter Schallleistungspegel
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut
sind, benutzt zu werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten
und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt. Das Gerät kann zum
Schneiden kleiner Hecken und Sträucher verwendet werden.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Warnung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 .........................................1200 min
Schnittbreite Grasschere .......................... 90 mm
Schnittlänge Strauchschere .................... 130 mm
Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm
max. Laufzeit .............................................80 min
Akku ..............................Li-Ion / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Ladezeit .......................................................... 2 h
Schalldruckpegel LpA ............................ 63 dB (A)
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Vibration a
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 77 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Ladegerät
Netzspannung ..................100-240 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .......................................9 V d. c.
Nennstrom ............................................ 1000 mA
•
•
..............................................5,5 m/s
h
Der angegebene Schwingungsemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und kann zum Vergleich
eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
...................... 83 dB (A)
WA
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
-1
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
2
2
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Akku laden (Bild 3a-4a)
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku.
•
Beachten Sie dabei, dass der Wulst (A) des
Steckers in die untere Kerbe (B) des Akkus
gesteckt wird. Sie können den Akku außerhalb des Gerätes (Abb. 3b) oder auch im Gerät (Abb. 3c) laden. Aus Sicherheitsgründen
können Sie während der Ladezeit mit dem
Akku nicht arbeiten.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
•
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Ladegerät in Netzsteckdose einstecken, die
LED (Bild 4a/ Pos. C) leuchtet und zeigt die
vorhandene Ladespannung an.
Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt
•
bei leerem Akku max. 2 Stunden. Während
des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Ist der Akku voll geladen, erlischt die LED
•
(Bild 4a/Pos. C).
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät
mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen, Dies ist auf jeden Fall
notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt
zu einem Defekt des Akkus!
5.2 Montage des Akkus (Bild 4a/4b)
Schieben Sie den Akku (4) in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme am Gerät. Achten Sie auf
das hörbare Einrasten des Akkus im Gerät. Zum
Entnehmen des Akkus drücken Sie beidseitig die
Rasttasten (D) und entfernen Sie den Akku.
Warnung!
Die vom Hersteller am Gerät installierten
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt
oder überbrückt werden, z. B. durch Anbinden einer Schalttaste am Griff , da andernfalls
Verletzungsgefahr besteht und das Gerät
nicht automatisch abschaltet.
Ausschalten
Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das
Gerät wieder ausgeschaltet werden.
6.1 Gras schneiden
Die Grasschere über den Boden gleiten lassen.
Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen.
Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere
sofort neu aufl aden, damit die Akkus nicht völlig
entleert werden.
Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die
Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt
werden.
6.2 Hecken schneiden
Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung
der zu schneidenden Hecke.
Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten
nach oben, dann erst die Oberseite.
Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der Hecke, die das Messer beschädigen könnten.
Um Verletzungen zu vermeiden, schieben Sie
den Messerschutz über das Messer.
Wann schneidet man die Hecken:
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub
•
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu
schneiden.
Immergrüne Hecken können im April und Au-
•
gust geschnitten werden.
6.3 Wechseln der Messer
Warnung! Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) den Akku vom Gerät.
Verletzungsgefahr!
Vorsicht! Beim Drücken der Messerentriegelung
(Bild 1/Pos. 5) fällt das Messer herab!
Zum Entfernen der Messer drücken Sie die Mes-
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen
und anderen festen Gegenständen befreien. Die
Einschaltsperre (Bild 1/Pos. 2) verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten
Zum Einschalten die Einschaltsperre durchdrücken und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter
betätigen.
serentriegelung nach unten (Bild 5a), anschließend nach hinten und nehmen das Messer ab
(Bild 5b).
Nach dem Entfernen des Messers sind die Getriebezahnräder zu sehen (Bild 6). Achten Sie
darauf, dass während des Messerwechsels kein
Schmutz in das Getriebe gelangt.
- 8 -
Page 9
D
Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers
achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der
Exzenter (Bild 6 / Pos.E) befi ndet. Nehmen Sie
das Heckenscherenmesser und schieben Sie die
Exzenteraufnahme (Bild 7/ Pos.H) an die Position, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift
genau auf die Exzenteraufnahme passt. Drücken
Sie die Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5) nach
unten und anschließend nach hinten. Drücken Sie
das Messer gegen das Gerätegehäuse. Das Heckenscherenmesser wird auf die Führungsstifte
(Bild 6 / Pos. F) gesteckt. Lassen Sie die Messerentriegelung los. Das Messer ist verriegelt.
Beim Einsetzen des Grasschneidemessers
achten Sie wieder auf die Stellung des Exzenters
(Bild 6 / Pos.E).
Am Grasscherenmesser kann durch verschieben
der Exzenteraufnahme (Bild 8 / Pos. K) nach links
oder rechts die Position gefunden werden, dass
der Exzenter (Bild 6 /Pos. E) und die Exzenteraufnahme (Bild 8 / Pos. K) zusammen passen. Drücken Sie die Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5)
nach unten und anschließend nach hinten. Drücken Sie das Messer gegen das Gerätegehäuse.
Das Grasschneidemesser wird auf die Führungsstifte (Bild6/Pos.F) gesteckt. Lassen Sie die Messerentriegelung los. Das Messer ist verriegelt.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Entfernen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) den Akku vom Gerät.
Verletzungsgefahr durch bewegliche gefährliche
Teile!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
•
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer
verbessern die Schneideleistung. Messer
jedoch niemals fetten.
Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist
•
es notwendig, dass Grasreste und Schmutz
auch zwischen Ober- und Untermesser entfernt werden.
Vorsicht!
Wegen der Gefahr von Personen- und Sachschäden, reinigen Sie das Produkt nie mit
fl ießendem Wasser, insbesondere nicht unter
Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an
einem trockenen und frostsicheren Ort auf.
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
•
Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft
werden. Besonders empfehlen wir, Scharten
und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen
können, zu entfernen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment is not intended to be used by
children, persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or with a lack of experience
and knowledge, or persons who are not familiar
with the instructions.
Children should be supervised so that they do not
play with the equipment. Children are not allowed
to carry out cleaning or maintenance work.
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges
of lawns and small areas of grass in private and
hobby gardens. The tool can be used to trim small
hedges and shrubs.
Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport
centers, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is
imperative to follow the instructions set out in the
manufacturer’s directions for use.
Warning! It is prohibited to use the tool to
chop material for composting because of the
potential danger to persons and property.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case
of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0 .............................................1200 min
Cutting width of grass shears .................... 90 mm
Cutting length of shrub shears ................ 130 mm
Cutting thickness of shrub shears ............... 8 mm
Max. operating time ...................................80 min
Battery ................ Lithium-ion / 7.2 V d.c. / 1.5 Ah
Charging time ................................................. 2 h
Sound pressure level LpA .................... 63 dB (A)
Sound power level LWA ........................ 83 dB (A)
Uncertainty K ................................................3 dB
Vibration ah .............................................5.5 m/s
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
Sound pressure level at the operator‘s ear . 77 dB
(A)
Uncertainty K ................................................3 dB
Charging unit
Mains voltage ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage .......................................... 9 V d. c.
Rated current ....................................... 1000 mA
The vibration emission level has been measu-
•
red in accordance with a set of standardized
criteria and can be used to compare one power tool with another.
The specified emission level can also be
•
used to make an initial assessment of the exposure to vibrations.
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the specifi ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
-1
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a pro-
2
2
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
5.1. Charging the battery (Fig. 3a-4a)
Connect the charger to the battery. Make sure
•
that the bead (A) of the plug is inserted into
the bottom notch (B) of the battery. You can
charge the battery when it has been removed
(Fig. 3b) but also when it is still installed (Fig.
3c). For safety reasons it is not possible to
work with the battery while it is being charged.
Check that your mains voltage is the same
•
as that marked on the rating plate. Plug the
battery charger into a socket-outlet. The LED
(Fig. 4a / Item C) will light up to indicate that
charging voltage is available.
The battery pack is being charged. An empty
•
battery pack requires a maximum charging
period of 2 hours. The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging
operation. This is normal.
As soon as the battery pack is fully charged,
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the power of the cordless hedge trimmer drops. Never fully discharge the battery pack.
This will cause it to develop a defect.
5.2 Fitting the battery (Fig. 4a/4b)
Push the battery (4) into the battery mount provided on the tool. Make sure that the battery
latches audibly in place in the tool. To take out the
battery, press the pushlock buttons (D) on both
sides and remove the battery.
Warning!
The switching devices installed on the tool
by the manufacturer are not allowed to be
removed or bypassed, e.g. by fi tting a swit-
ching button to the handle, as this may result
in risk of injury and the tool will no longer
switch off automatically.
6. Operation
The area to be cut must fi rst be cleared of stones
and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/
Item 2) prevents the tool being started unintentionally.
Switching on
Activate the safety lock-off by pressing it and
pressing the ON/OFF switch at the same time.
Switching off
To switch off the equipment, let go of the ON/OFF
switch.
6.1 Cutting grass
Allow the grass cutter to glide above the ground.
The best results are achieved when the lawn is
dry.
When you notice a drop in cutting performance,
re-charge the tool immediately so that the battery
does not become fully discharged.
To prevent injuries, slide the blade guard
over the blade.
6.2 Trimming hedges
The tool can be used to trim small hedges and
shrubs.
Hold the tool slightly tilted in relation to the hedge
you want to cut.
First cut the sides from the bottom up, then cut
the top.
Watch out for foreign objects in or on the hedge
which could damage the blades.
To prevent injuries, slide the blade guard
over the blade.
When is the best time to trim hedges?
As a general rule, hedges which lose their
•
leaves in the autumn should be trimmed in
June and October.
Hedges which do not lose their leaves should
•
be cut in April and August.
6.3 Changing the blades
Warning! Risk of injury!
Remove the battery from the tool whenever you
carry out any work on the tool (e.g. changing the
blade, carrying out maintenance, etc.). Risk of
injury!
Caution! When the blade release mechanism is
pressed (Fig. 1/Item 5), the blade will drop out!
To remove the blade, push the blade release mechanism fi rst downwards (Fig. 5a) and then to the
rear. The blade can then be pulled out (Fig. 5b).
Once you have removed the blade you will be
able to see the toothed wheels of the gear unit
(Fig. 6). Make sure that no dirt gets into the gear
unit when you change the blade.
When you fi t the hedge cutter blade
check the position of the eccentric (Fig. 6 /Item E).
Take the hedge cutter blade and slide the eccentric mount (Fig. 7/Item H) into position so that the
eccentric pin and the eccentric mount fi t together
precisely when assembled. Press the blade release mechanism (Fig. 1/Item 5) downwards and
then to the rear. Press the blade against the tool
housing. Slot the hedge cutter blade onto the guide pins (Fig. 6 /Item F). Release the blade release
mechanism. The blade is locked in place.
When you fi t the grass cutter blade
check again the position of the eccentric (Fig. 6 /
Item E).
Shift the eccentric mount (Fig. 8 /Item K) on the
grass cutter blade to the left or the right to fi nd the
position at which the eccentric (Fig. 6/Item E) and
the eccentric mount (Fig. 8 /Item K) fi t together.
Press the blade release mechanism (Fig. 1/Item
blade against the tool housing. Slot the hedge
cutter blade onto the guide pins (Fig. 6 /Item F).
Release the blade release mechanism. The blade
is locked in place.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Remove the battery from the tool whenever you
carry out any work on the tool (e.g. changing the
blade, carrying out maintenance, etc.). Risk of
injury from dangerous moving parts!
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
•
will improve the cutting performance of the
blades, but never apply any grease to the
blades.
To ensure constant exact cutting it is also
•
important to remove grass remnants and dirt
from between the upper and lower blade.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Caution!
Never clean the tool under running water
- and particularly never with high pressure because of the potential danger to persons
and property. Keep your cordless grass
cutter and hedge trimmer in a dry and frostproof place. Choose a place that children are
unable to enter.
7.2 Maintenance
To achieve good results you should keep the
•
blades sharp at all times. In particular we recommend that you immediately level off any
jags or ridges caused by stones or the like.
The tool should be thoroughly cleaned both
before and after use.
There are no parts inside the equipment
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes, Battery
Consumables*Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Éloignez les personnes tierces de la zone de danger.
Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité !
Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque
de blessure !
85
Niveau de puissance acoustique garanti
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10
°C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40 à 60 %).
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par les
enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
un manque d‘expérience et de connaissances ou
les personnes qui ne sont pas familiarisées avec
les consignes d‘utilisation de la machine.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils
ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des
enfants.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Lame taille-herbes
2 Verrouillages de démarrage
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Accumulateur
5 Dispositif de déverrouillage de la lame
6 Lame taille-buissons
7 Protection de la lame taille-herbes
8 Protection de la lame taille-buissons
9 Chargeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des pordures de pelouses et de petites surfaces d’herbe
dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Cet
appareil peut être employé à tailler de petites haies et de petits buissons.
Sont considérés comme des appareils pour jardins privés, ceux qui ne sont pas employés dans
des installations publiques, parcs, terrains de
sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et
forestières. L’emploi de l’appareil sera considéré
comme conforme à la condition que le mode
d’emploi joint à la livraison par le constructeur
aura bien été respecté.
Avertissement ! Pour des raisons de danger
occasionné aux personnes et aux biens,
l’appareil ne doit pas être employé pour broy-
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 .........................1200 min/tr
Largeur de coupe taille-herbes ................. 90 mm
Longueur de coupe taille-buissons ......... 130 mm
Épaisseur de coupe taille-buissons ............ 8 mm
Temps de marche max. ..............................80 min
Accumulateur ...................Li-ion/7,2 V d.c. /1,5 Ah
Durée de charge ............................................ 2 h
Niveau de pression acoustique LpA...... 63 dB (A)
Niveau acoustique LWA ........................ 83 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Imprécision K ...........................................1,5 m/s
Niveau de pression acoustique à l‘oreille de
l‘opérateur ............................................ 77 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Chargeur
Tension du secteur ............100-240 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................... 9 V d.c.
Courant nominal ................................... 1000 mA
La valeur d’émission de vibration donnée a
•
été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparaison
d’un outil électrique avec un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée
•
peut également être utilisée pour faire une
estimation préliminaire de l’exposition.
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du
domaine d‘application de l‘outil électrique et peut,
dans certains cas exceptionnels, être supérieure
à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
2
2
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1. Chargement de l‘accumulateur (fi gure 3a
à 4a)
Branchez l‘accumulateur sur le chargeur.
•
Veillez ce-faisant à ce que le bourrelet (A) de
la prise soit enfiché dans l‘encoche inférieure
(B) de l‘accumulateur. Vous pouvez recharger
l‘accumulateur soit hors de l‘appareil (fig.
3b), soit dedans (fig. 3c). Pour des raisons
de sécurité, il est interdit de travailler avec
l‘accumulateur pendant le chargement de
celui-ci.
Comparez si la tension réseau indiquée sur
•
la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez le chargeur
dans la prise électrique, le voyant LED (figure
4a/pos. C) est allumé et indique la tension de
charge existante.
L‘accumulateur est en cours de chargement.
•
Le temps de charge pour un accumulateur
vide est de 2 heures max.. Pendant la recharge, l‘accumulateur peut légèrement chauffer
dans l‘appareil, ceci est cependant normal.
Lorsque l‘accumulateur est entièrement
•
rechargé, le voyant LED s‘éteint (figure 4a/
pos. C).
S’il est impossible de charger l’accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
•
de la prise de courant
Si le chargement de l’accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance du
taille-haies sans fi l baisse. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l’endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Montage de l‘accumulateur (fi gure 4a/4b)
Poussez l‘accumulateur (4) dans le logement de
l‘accumulateur de l‘appareil prévu à cet eff et. Veil-
lez à ce que l‘accumulateur s‘enclenche audiblement dans l‘appareil. Pour retirer l‘accumulateur,
appuyez sur les deux touches crantées latérales
(D) et retirez l‘accumulateur.
Avertissement !
Les mécanismes de couplage installés sur
l‘appareil par le fabricant ne doivent être ni
ôtés, ni pontés, p. ex. en reliant une touche
de commutation à la poignée, sinon il existe
un risque de blessures et l‘appareil ne se met
pas automatiquement hors circuit.
6. Fonctionnement
Retirez tout d‘abord les pierres et autres objets
durs de l‘endroit à couper. Le verrouillage de démarrage (fi gure 1/pos. 2) empêche une mise en
service involontaire de l‘appareil.
Mise en service
Pour mettre en service, appuyez sur le verrouillage de démarrage et actionnez simultanément
l‘interrupteur marche/arrêt.
Mettre hors service
L‘appareil peut être à nouveau mis hors circuit en
relâchant l‘interrupteur marche/arrêt.
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La
meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est
sèche.
Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez immédiatement le taille-herbes de façon que
les accumulateurs ne soient pas complètement
vides.
Pour éviter toute blessure, veuillez enfi chez
la protection de la lame sur la lame.
6.2 Taille de haies
Cet appareil peut être employé à tailler de petites
haies et de petits buissons.
Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à
tailler.
Taillez tout d’abord les côtés, de bas en haut, ensuite la partie supérieure.
Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant
éventuellement dans ou sur la haie peuvent endommager la lame.
Pour éviter toute blessure, veuillez enfi chez
la protection de la lame sur la lame.
Quand tailler une haie:
Généralement, l’on considère que les haies
•
qui perdent leurs feuillage en automne doivent être taillées en juin ou octobre.
Les haies à feuilles persistantes peuvent être
•
taillées en avril et en août.
6.3 Remplacement des lames
Avertissement ! Risque de blessure !
Retirez l‘accumulateur de l‘appareil pour tous les
travaux (p. ex. changement d‘outil ; maintenance ;
etc.). Risque de blessure !
Attention ! Lorsqu‘on appuie sur le dispositif de
déverrouillage de la lame (fi g. 1/pos. 5), la lame
tombe !
Pour retirer la lame, appuyez sur le dispositif de
déverrouillage de la lame vers le bas (fi gure 5a),
puis vers l‘arrière et retirez la lame (fi gure 5b).
Une fois la lame retirée, les roues dentées de
l‘engrenage deviennent visibles (fi gure 6). Veillez
à empêcher que l‘engrenage ne soit sali pendant
le remplacement de la lame.
Lorsque vous introduisez la lame du taillehaies,
Veillez à la position de l‘excentrique (fi gure 6/pos.
E). Prenez la lame du taille-haies et poussez le
logement de l‘excentrique (fi gure 7/ pos. H) de tel-
le façon que la broche de l‘excentrique se place
exactement dans le logement de l‘excentrique
lors de l‘assemblage. Appuyez sur le dispositif de
déverrouillage de la lame (fi gure 1/pos. 5) vers le
bas, puis vers l‘arrière. Appuyez la lame contre le
carter de l‘appareil. La lame du taille-haies est enfi chée sur les broches de guidage (fi gure 6/pos.
F). Relâchez le dispositif de déverrouillage de la
lame. La lame est verrouillée.
Lorsque vous mettez la lame du taille-herbes,
Veillez à nouveau à la position de l‘excentrique
(fi gure 6/pos. E).
Pour que l‘excentrique (fi gure 6/pos. E) coïncide
avec le logement de l‘excentrique (fi gure 8/pos.
K), il est possible de décaler le logement de
l‘excentrique (fi gure 8/pos. K) situé sur la lame
du taille-herbe vers la gauche ou vers la droite.
Appuyez sur le dispositif de déverrouillage de
la lame (fi gure 1/pos. 5) vers le bas, puis vers
l‘arrière. Appuyez la lame contre le carter de
l‘appareil. La lame du taille-herbe peut être enfi chée sur les broches de guidage (fi gure 6/pos.
F). Relâchez le dispositif de déverrouillage de la
lame. La lame est verrouillée.
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Toujours bien nettoyer l’appareil avant et ap-
•
rès chaque emploi. Quelques gouttes d’huile
(par ex. pour machine à coudre) sur les lames
améliorent la performance de coupe. Ne jamais graisser cependant les lames.
Pour que la coupe soit toujours exacte et
•
régulière, il est indispensable de retirer aussi
les restes d’herbe et de saleté entre les lames inférieure et supérieure.
Prudence !
En raison du danger pour les personnes et les
biens, ne nettoyez jamais le produit à l’eau courante, surtout pas sous haute pression. Conservez le taille-haies dans un endroit sec et à l’abri
du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible
aux enfants.
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours
•
très tranchantes pour un bon résultat de coupe. Elles peuvent donc être aiguisées à l’aide
d’une pierre à aiguiser. Nous recommandons
tout particulièrement de toujours égaliser immédiatement les ébréchures et bavures dues
aux pierres, entre autres.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
•
besoin de maintenance.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez l‘accumulateur de l‘appareil pour tous les
travaux (p. ex. changement d‘outil ; maintenance
; etc.). Risque de blessure en raison de pièces
mobiles dangereuses !
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 26 -
Page 27
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*brosses à charbon, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità!
Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino.
Pericolo di lesioni!
85
Livello di potenza acustica garantito
Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40-60%).
Grado di protezione II
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato a essere
usato da bambini, da persone con capacità fi si-
che, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza
e conoscenze insuffi cienti né da persone che non
conoscono bene le istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati in modo che
non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini.
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del
prato e di piccole superfi ci erbose di giardini pri-
vati. L’apparecchio può essere usato per tagliare
piccole siepi ed arbusti.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Lama per erba
2 Sicura
3 Interruttore ON/OFF
4 Batteria
5 Sbloccaggio lama
6 Lama per siepi
7 Protezione lama per erba
8 Protezione lama per siepi
9 Caricabatterie
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale.
Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal
produttore è una condizione per l’uso corretto
dell’apparecchio.
Avvertenza! Visto il pericolo per persone e
cose, l’apparecchio non deve essere usato
per sminuzzare rifi uti organici per il compos-
taggio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
- 32 -
Page 33
I
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................1.200 min
Larghezza di taglio forbici per erba ........... 90 mm
Lunghezza di taglio tagliasiepi ................ 130 mm
Spessore di taglio tagliasiepi ...................... 8 mm
Periodo di esercizio max.: ..........................80 min
Batteria .........................Li-Ion / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Tempo di carica ............................................... 2 h
Livello di pressione acustica LpA .......... 63 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ............ 83 dB (A)
Incertezza K .................................................. 3 dB
Vibrazioni ah ...........................................5,5 m/s
Incertezza K .............................................1,5 m/s
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 77 dB (A)
Incertezza K .................................................. 3 dB
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
Attenzione!
Rischi residui
-1
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
2
2
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
5.1. Ricarica della batteria (Fig. 3a-4a)
Caricabatterie
Tensione di rete ................ 100-240 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ................................. 9 V d. c.
Corrente nominale ............................... 1000 mA
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è
•
stato misurato secondo un metodo di prova
normalizzato e può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
•
può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dell‘esposizione.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del
settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore al valore riportato.
fare questo fate attenzione che la parte
sporgente (A) della spina sia inserita nella
tacca (B) della batteria. Potete ricaricare la
batteria sia al di fuori (Fig. 3b) che inserita
nell‘apparecchio (Fig. 3c). Per motivi di sicurezza non potete lavorare con la batteria
mentre viene ricaricata.
Controllate che la tensione di rete indicata
•
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite il caricabatterie
nella presa di corrente, il LED (Fig. 4a/ Pos.
C) si illumina e indica la tensione di carica
presente.
La batteria viene caricata. Con la batteria
•
scarica, il tempo di ricarica è di max. 2 ore.
Durante il processo di ricarica la batteria
nell‘apparecchio si può riscaldare un po‘, ma
ciò è del tutto normale.
Quando la batteria è completamente carica il
•
- 33 -
Page 34
I
LED (Fig. 4a/Pos. C) si spegne.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
•
di corrente;
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
•
e la batteria
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni del Cesoie per siepi
a batteria. Non fate scaricare mai completamente
la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.2 Montaggio della batteria (Fig. 4a/4b)
Inserite la batteria (4) nell‘apposito vano
dell‘apparecchio. Nel farlo assicuratevi di sentire
lo scatto di arresto della batteria. Per rimuovere la
batteria premete i tasti di arresto (D) sui due lati
ed estraetela.
Attenzione!
I dispositivi elettrici installati
sull‘apparecchio dal produttore non devono
essere eliminati o esclusi, per es. collegando un pulsante sull‘impugnatura, poiché
altrimenti sussiste il pericolo di lesioni e
l‘apparecchio non si disinserisce automaticamente.
6.1 Per tagliare l’erba
Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terreno. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il
prato asciutto.
Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, ricaricate subito il tosaerba perchè la batteria non si
scarichi completamente.
Per evitare lesioni spingete la protezione sopra la lama.
6.2 Per tagliare la siepe
L’apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti.
Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione
della siepe da tagliare.
Iniziate a tagliare dal basso verso l’alto e passate
poi alla parte superiore.
Fate attenzione ai corpi estranei nella siepe o vicino ad essa perchè possono danneggiare la lama.
Per evitare lesioni spingete la protezione sopra la lama.
Quando si taglia la siepe:
normalmente vale la regola che le siepi che
•
perdono le foglie in autunno devono essere
tagliate in giugno ed ottobre
le siepi sempreverdi possono essere tagliate
•
in aprile e agosto
6.3 Sostituzione delle lame
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Togliete la batteria dall‘apparecchio prima di ogni
operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.). Pericolo di lesioni!
6. Esercizio
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da
pietre e da altri oggetti. Il blocco dell‘avviamento
(Fig. 1/Pos. 2) evita un‘accensione involontaria
dell‘apparecchio.
Accensione
Per accendere l‘apparecchio premete la sicura e
allo stesso tempo azionate l‘interruttore ON/OFF.
Spegnimento
Per spegnere l‘apparecchio rilasciate l‘interruttore
ON/OFF.
Attenzione! Premendo lo sbloccaggio della lama
(Fig. 1/Pos. 5), la lama cade!
Per togliere la lama premete lo sbloccaggio della
lama prima verso il basso (Fig. 5a), poi all‘indietro
ed estraetela (Fig. 5b).
Dopo aver tolto la lama si vedono le ruote dentate
degli ingranaggi (Fig. 6). Fate attenzione che non
entri sporco negli ingranaggi durante la sostituzione della lama.
Nell‘inserire della lama per tagliare le siepi
Fate attenzione alla posizione in cui si trova
l‘eccentrico (Fig. 6/Pos. E). Prendete la lama
del tagliasiepi e posizionate la sede eccentrica (Fig. 7/Pos. H) in modo che essa, durante
l‘assemblaggio, corrisponda perfettamente al
- 34 -
Page 35
I
perno eccentrico. Premete lo sbloccaggio della
lama (Fig. 1/Pos. 5) prima verso il basso e poi
all‘indietro. Premete la lama contro la carcassa
dell‘apparecchio. La lama del tagliasiepi si inserisce sui i perni di guida (Fig. 6/Pos. F). Mollate lo
sbloccaggio della lama. La lama è bloccata.
Nell‘inserire la lama per tagliare l‘erba
Fate attenzione alla posizione in cui si trova
l‘eccentrico (Fig. 6 / Pos. E).
Sulla lama per tagliare l‘erba potete spostare
la sede eccentrica (Fig. 8 / Pos. K) a destra oppure a sinistra in modo che essa corrisponda
all‘eccentrico (Fig. 6 /Pos. E). Premete lo sbloccaggio della lama (Fig. 1/Pos. 5) prima verso il
basso e poi all‘indietro. Premete la lama contro la
carcassa dell‘apparecchio. La lama per erba si inserisce sui i perni di guida (Fig. 6/Pos. F). Mollate
lo sbloccaggio della lama. La lama è bloccata.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Togliete la batteria dall‘apparecchio prima di ogni
operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.). Pericolo di lesioni a causa di parti
mobili pericolose!
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
Prima e dopo l’utilizzo utensile deve venire
•
pulito a fondo. Alcune gocce d’olio (ad es. olio
per macchine da cucire) sulle lame migliorano le prestazioni di taglio. Tuttavia non ingrassare mai le lame.
Per un taglio costante e preciso è necessario
•
che vengano eliminati residui d’erba e sporco
anche tra la lama inferiore e quella superiore.
In considerazione del pericolo per le persone e le cose non pulite mai il prodotto sotto
l’acqua corrente, in particolare non con un
getto d’acqua a pressione.
Conservate l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo. L’attrezzo dev’essere
conservato in un luogo non accessibile ai
bambini.
7.2 Manutenzione
Per ottenere un buon risultato di taglio, le
•
lame dovrebbero essere sempre affilate.
Comunque possono venire riaffilate con una
còte. In modo particolare consigliamo sempre di eliminare subito tacche e bave che possono venire causate da pietre o simili.
All’interno dell’apparecchio non si trovano
•
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Spazzole di carbone, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Hold tredjeperson borte fra farezonen.
Beskyt apparatet mod regn og fugt!
Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille.
Fare for kvæstelser!
85
Garanteret lydeff ektniveau
Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C.
Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske
eller sensoriske færdigheder, eller personer med
begrænsede psykiske evner eller manglende erfaring med og kendskab til produktet, eller personer, der ikke er fortrolige med instruktionerne.
Pas på, at børn ikke bruger maskinen som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn.
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er beregnet til klipning af plænekanter
og mindre græsarealer i private haver. Apparatet
kan benyttes til klipning af små hække og buske.
Et apparat anses som hjælpemiddel i private haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsætning for korrekt anvendelse af apparatet er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges.
Advarsel! På grund af fare for skade på
personer og materiel må apparatet ikke anvendes til fi ndeling i forbindelse med kom-
postering.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ...............................1200 min
Snitbredde græsklipper ............................ 90 mm
Snitbredde buskklipper .......................... 130 mm
Snittykkelse buskklipper ............................. 8 mm
Maks. køretid .............................................80 min
Akkumulatorbatteri ..........Li-Ion/7,2 V d.c. /1,5 Ah
Opladningstid ................................................. 2 h
Lydtryksniveau LpA ............................. 63 dB (A)
Lydeff ektniveau LWA ........................... 83 dB (A)
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s
Lydtryksniveau ved brugerens øre ...... 77 dB (A)
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Oplader
Netspænding .....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Udgang
Nominel spænding ...................................9 V d. c.
Nominel strøm........................................1000 mA
Det angivne svingningsemissionstal er blevet
•
målt iht. en standardiseret analyseproces og
kan anvendes til at sammenligne maskiner
indbyrdes.
Det angivne svingningsemissionstal kan
•
desuden anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af udsætningen.
Pas på!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værktøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
-1
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
2
5. Inden ibrugtagning
2
5.1. Opladning af akkumulatorbatteri (fi g.
3a-4a)
Forbind ladeaggregatet med akkumulator-
•
batteriet. Kontrollér, at vulsten (A) på stikket
sættes i den nederste kærv (B) på akkumulatorbatteriet. Akkumulatorbatteriet kan lades
uden for apparatet (fig. 3b) eller i apparatet
(fig. 3c). Af sikkerhedsmæssige grunde kan
der ikke arbejdes, så længe akkumulatorbatteriet oplades.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på
•
mærkepladen svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt ladeaggregatet i stikdåsen, LED-lampen (fig. 4a/pos. C) lyser og angiver den forhåndenværende ladespænding.
Akkumulatorbatteriet er under opladning.
•
Opladning af et tomt akkumulatorbatteri
varer maks. 2 timer. Under opladningen kan
akkumulatorbatteriet i apparatet blive varmt,
hvilket er helt normalt.
Når akkumulatorbatteriet er ladet op, slukker
•
LED-lampen (fig. 4a/pos. C)
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en,
skal du kontrollere,
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack’en, bedes du indsende
opladeren
•
samt akkupack
•
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer,
at akku-hækkeklippers ydelse er nedsat. Undgå,
at akkupack’en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack’en!
5.2 Montering af akkumulatorbatteri (fi g.
4a/4b)
Skub akkumulatorbatteriet (4) ind i akkumulatorbatteriets holder på apparatet. Kontrollér, at
akkumulatorbatteriet falder i hak i apparatet.
Akkumulatorbatteriet fjernes ved at trykke på de
to anslagsknapper (D) og fjerne akkumulatorbatteriet.
Advarsel!
Koblingsanordningerne, som producenten
har installeret på maskinen, må ikke fjernes
eller overkobles, f.eks. ved at fi ksere en knap
på håndtaget, da dette indebærer en fare for
kvæstelse og maskinen ikke automatisk slår
fra.
6. Betjening
Arealet, der skal klippes, skal forinden befries for
sten og andre faste genstande. Indkoblingsspærren (fi g. 1/pos. 2) forhindrer en utilsigtet tænding
af apparatet.
Tænde
Apparatet tændes ved at trykke indkoblingsspærren igennem, samtidigt med at tænd/slukknappen betjenes.
Slukke
Apparatet slukkes igen ved at slippe tænd/slukknappen.
6.1 Klipning af græs
Lad græsklipperen glide hen over jorden. Den
bedste klippeydelse opnås med tør plæne.
Når klippeydelsen aftager, skal klipperen straks
genoplades, så akkumulatorbatterierne ikke aflades helt. Når græsklipperen ikke er i brug, skal
den sorte beskyttelseskappe sættes på kniven.
Skub knivbeskyttelsen hen over kniven for at
undgå kvæstelser.
6.2 Klipning af hæk
Apparatet kan benyttes til klipning af små hække
og buske.
Lad buskklipperen hælde let i retning ind mod
hækken.
Klip først siderne, nedefra og op, og så herefter
oversiden.
Vær opmærksom på fremmedlegemer inde i eller
nær hækken, som vil kunne beskadige kniven.
Skub knivbeskyttelsen hen over kniven for at
undgå kvæstelser.
Hvornår klipper man hæk:
En generel regel hedder, at hække, der taber
•
deres løv om efteråret, skal klippes i juni og
oktober.
Stedsegrønne hække kan klippes i april og
•
august.
6.3 Udskiftning af knive
Advarsel! Fare for kvæstelser!
Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet, før arbejde udføres (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse;
osv.). Fare for kvæstelser!
Forsigtig! Når der trykkes på knivfastgørelsen
(fi g. 1/pos. 5), falder kniven af!
Kniven fjernes ved at trykke knivfastgørelsen
nedad (fi g. 5a) og så bagud, herefter tages
kniven ud (fi g. 5b).
Når kniven tages af, bliver geartandhjulene synlige (fi g. 6). Pas på, at der ikke trænger snavs ind i
gearet, når kniven udskiftes.
Når hækkeklipperens kniv sættes i,
skal du være opmærksom på, hvilken stilling excenteren (fi g. 6/pos. E) befi nder sig i. Tag hække-
klipperens kniv og skub excenterindtaget (fi g. 7/
pos. H) i position, således at excentertappen ved
samlingen passer nøjagtigt ind i excenterindtaget.
Tryk knivfastgørelsen (fi g. 1/pos. 5) ned og så ba-
gud. Tryk kniven mod apparatets hus. Hækkeklipperens kniv sættes på styrestifterne (fi g. 6/pos. F).
Slip knivfastgørelsen. Kniven er fastlåst.
Når græsklipperens kniv sættes i,
skal du igen være opmærksom på, hvilken stilling
excenteren har (fi g. 6/pos. E).
På græsklipperens kniv kan man ved at forskyde
excenterindtaget (fi g. 8/pos. K) til højre eller venst-
re fi nde den position, hvor excenteren (fi g. 6 /pos.
E) og excenterindtaget (fi g. 8/pos. K) passer sam-
men. Tryk knivfastgørelsen (fi g. 1/pos. 5) ned og
så bagud. Tryk kniven mod apparatets hus. Græsklipperens kniv anbringes på styrestifterne (fi g. 6/
pos. F). Slip knivfastgørelsen. Kniven er fastlåst.
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet, før arbejde udføres (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse;
osv.). Fare for kvæstelser som følge af bevægelige dele, der er farlige!
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Klipperen skal rengøres grundigt før og efter
•
brug. Et par dråber olie (f.eks. symaskineolie)
på knivene vil forbedre klippeydelsen. Knivene må dog ikke fedtes ind.
For at opnå et ensartet eksakt snit er det
•
nødvendigt, at græsrester og snavs - også
mellem over- og underkniv - fjernes.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Forsigtig!
På grund af faren for person- og tingsskade
må produktet aldrig afvaskes med rindende
vand, navnlig ikke under højt tryk. Opbevar
akku-klipperen på et tørt og frostsikkert sted.
Stedet må ikke være tilgængeligt for børn.
7.2 Vedligeholdelse
Knivene skal holdes skarpe for at sikre et kon-
•
stant godt resultat. De kan derfor genskærpes
med en hvæssesten. Især anbefales det, at
skår og grater fra sten o.lign. fjernes.
Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Kontaktkul, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Håll tredje part borta från riskområdet.
Skydda apparaten mot regn och fukt!
Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada!
85
Garanterad ljudeff ektnivå
Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C +40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade).
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet
eller kunskap, eller av personer som inte har tagit
del av dessa instruktioner.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte
rengöras eller underhållas av barn.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Grässax
2 Startspärrar
3 På/av-brytare
4 Batteri
5 Knivspärr
6 Svärd för häckklippning
7 Knivskydd för gräsklippningskniv
8 Knivskydd för svärd för häckklippning
9 Laddare
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Maskinen kan användas till att
klippa mindre häckar och buskar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till off entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Varning! För att undvika personskador samt
materiella skador får maskinen inte användas
till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
- 47 -
Page 48
S
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 .............................................1200 min
Klippbredd grässax ................................... 90 mm
Snittlängd häcksax ................................. 130 mm
Klippkapacitet häcksax ............................... 8 mm
Max. drifttid ................................................80 min
Batteri ............................Li-jon / 7,2 V DC / 1,5 Ah
Laddningstid ................................................... 2 h
Ljudtrycksnivå LpA ............................... 63 dB (A)
Ljudeff ektnivå LWA ............................... 83 dB (A)
Osäkerhet K .................................................. 3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Osäkerhet K .............................................1,5 m/s
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .... 77 dB (A)
Osäkerhet K .................................................. 3 dB
Laddare
Nätspänning .................... 100-240 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning .................................. 9 V DC
Nominell ström ..................................... 1000 mA
Angivet vibrationsemissionsvärde har mätts
•
upp enligt en standardiserad provningsmetod
och kan användas om man vill jämföra olika
elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan
•
även användas för en första bedömning av
inverkan från elverktyget.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets användningsområde och kan i undantagsfall överskrida det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
-1
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
5.1. Ladda upp batteriet (bild 3a-4a)
2
2
Anslut laddaren till batteriet. Tänk på att upp-
•
höjningen (A) i stickkontakten ska sättas in i
den undre skåran (B) i batteriet. Batteriet kan
laddas antingen utanför maskinen (bild 3b)
eller i maskinen (bild 3c). Av säkerhetsskäl
kan du inte använda maskinen medan batteriet laddas.
Kontrollera att nätspänningen som anges
•
på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Sätt in eluttaget,
lysdioden (bild 4a/pos. C) lyser och indikerar
därmed att laddningsspänning är förhanden.
Batteriet laddas. Om batteriet är tomt uppgår
•
laddningstiden till max. 2 timmar. Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är
dock normalt.
När batteriet har laddats klart slocknar lysdio-
•
den (bild 4/pos. C).
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
•
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och
•
batteriet
•
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska du alltid ladda batteriet i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att den batte-
ridrivna häcksaxens prestanda börjar försvagas.
Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder
till att batteriet förstörs!
5.2 Montera batteriet (bild 4a/4b)
Skjut in batteriet (4) i det avsedda batterifästet
på maskinen. Kontrollera att batteriet snäpper in
hörbart i maskinen. Om batteriet ska tas ut måste
spärrknapparna (D) på båda sidor tryckas så att
batteriet därefter kan tas av.
Varning!
Brytarna som tillverkaren har installerat på
maskinen får inte demonteras eller överbryggas, t ex genom att strömbrytaren på
handtaget binds fast. I annat fall fi nns risk för
skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån
automatiskt.
6. Använda
Ta bort stenar och andra fasta föremål från ytan
som ska klippas. Startspärren (bild 1/pos. 2) förhindrar att apparaten startar oavsiktligt.
Starta
För att starta, tryck in startspärren och manövrera
samtidigt på/av-brytaren.
Stänga av
Genom att släppa på/av-brytaren kan apparaten
åter stängas av.
6.1 Klippa gräs
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa
klippresultatet får du om gräsmattan är torr.
Om kvaliteten försämras måste du genast ladda
upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt.
När grässaxen inte längre ska användas måste
det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
För att undvika skador, skjut knivskyddet
över kniven.
6.2 Klippa häckar
Maskinen kan användas till att klippa mindre
häckar och buskar.
Vinkla häcksaxen en aning mot häcken som ska
klippas.
Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först
därefter ovansidan.
Se till att inga främmande föremål fi nns i eller i
närheten av häcken. Det fi nns annars risk för att
kniven skadas.
För att undvika skador, skjut knivskyddet
över kniven.
När ska man klippa häckar:
Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap-
•
par sina löv på hösten ska klippas i juni och
oktober.
Häckar som alltid är gröna kan klippas i april
•
och augusti.
6.3 Byta ut knivarna
Varning! Risk för skador!
Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll)
ska batteriet tas av från maskinen. Risk för skador!
Obs! När knivspärren (bild 1/pos. 5) trycks in faller kniven ut!
Om knivarna ska bytas ut måste du först trycka
knivspärren (bild 5a) nedåt, och därefter dra av
kniven bakåt (bild 5b).
Efter att du har tagit av kniven syns växelkugghjulen (bild 6). Var försiktig så att ingen smuts tränger
in i växeln när du byter ut kniven.
När du använder svärdet för häckklippning
Kontrollera i vilket läge excentern (bild 6/pos. E)
står. Ta tag i svärdet och skjut in excenterfästet
(bild 7/pos. H) tills det befi nner sig i ett läge där
excenterstiftet passar exakt på excenterfästet.
Tryck knivspärren (bild 1/pos. 5) nedåt och därefter bakåt. Tryck svärdet mot maskinens kåpa.
Sätt svärdet på styrstiften (bild 6/pos. F). Släpp
knivspärren. Svärdet har spärrats.
När du använder gräsklippningskniven
Kontrollera på nytt var excentern (bild 6/pos. E)
befi nner sig.
Excenterfästet (bild 8/pos. K) på gräsklippningskniven kan förskjutas till vänster och höger för
att hitta läget där excentern (bild 6/pos. E) och
excenterfästet (bild 8/pos. K) passar till varandra.
Tryck knivspärren nedåt (bild 1/pos. 5) och därefter bakåt. Tryck svärdet mot maskinens kåpa.
Gräsklippningskniven sätts på styrstiften (bild 6/
pos. F). Släpp knivspärren. Kniven har spärrats.
Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll)
ska batteriet tas av från maskinen. Risk för personskador av farliga rörliga delar!
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Rengör saxen noggrant före och efter an-
•
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet.
Fetta dock aldrig in knivarna.
För att klippresultatet ska förbli exakt är det
•
nödvändigt att gräsrester och smuts mellan
över- och underkniven tas bort.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
Obs!
På grund av risken för personskador och materiella skador får produkten aldrig rengöras
under rinnande vatten, särskilt inte under
högtryck. Förvara den batteridrivna grässaxen på en torr och frostfri plats. Se till att
maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få ett
•
fint klippningsresultat. Knivarna kan slipas
med en skärpsten. Vi rekommenderar att
skåror och grader som har uppstått av stenar
och liknande åtgärdas.
I maskinens inre finns inga delar som kräver
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kolborstar, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Houd derden weg uit de gevarenzone.
Apparaat beschermen tegen regen en vocht!
Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondingsgevaar!
85
Gegarandeerd geluidsvermogen
Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De
accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen).
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen, personen met een beperkt
fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of onvoldoende ervaring en kennis, noch door personen die niet vertrouwd zijn met de aanwijzingen.
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
•
Op kinderen moet toezicht worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
Het gereedschap dient voor het bijknippen van
de rand van uw gazon en voor het snoeien van
kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in
de hobbytuin. Het toestel kan worden gebruikt om
kleinere heggen en struiken te snoeien.
Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis
en in de hobbytuin worden diegene beschouwd
die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in
de land- en bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat
de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant
in acht wordt genomen.
Waarschuwing! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het toestel niet
- 55 -
Page 56
NL
worden gebruikt om takken klein te snijden
voor het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0 .........................................1200 min
Snijbreedte grasschaar ............................. 90 mm
Snijlengte struikschaar ............................ 130 mm
Snijdikte struikschaar .................................. 8 mm
Max. looptijd ...............................................80 min
Accu...............................Li-Ion / 7,2 V DC / 1,5 Ah
Laadtijd ........................................................... 2 h
Geluidsdrukniveau LpA ......................... 63 dB (A)
Geluidsdrukniveau LWA ........................ 83 dB (A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Trilling ah .................................................5,5 m/s
Onzekerheid K .........................................1,5 m/s
Geluidsdrukniveau op de plek van de .................
bediener................................................ 77 dB (A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Laadtoestel
Netspanning .................... 100-240 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning ................................ 9 V d. c.
Nominale stroom ................................... 1000 mA
De opgegeven trillingsemissiewaarde is
•
gemeten volgens een genormaliseerde
testprocedure en kan worden gebruikt om
elektrische gereedschappen onderling te
vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook
•
worden gebruikt om voor begin van de werk-
zaamheden de blootstelling te beoordelen.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrisch gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de
opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
Voorzichtig!
Restrisico’s
-1
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
2
2
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1. Accu laden (fi g. 3a-4a)
Verbind de lader met de accu. Let er daarbij
•
op, dat de kraag (A) van de stekker in de onderste inkeping (B) van de accu wordt gestoken. U kunt de accu buiten het apparaat (fig.
3b) of ook in het apparaat (fig. 3c) laden. Om
veiligheidsredenen kunt u tijdens de laadtijd
niet werken met de accu.
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
•
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare
netspanning. Lader in een netcontactdoos
steken, de LED (fig. 4a, pos. C) brandt en geeft de voorhanden laadspanning aan.
De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
bij lege accu max. 2 uur. Tijdens het laden
kan de accu in het apparaat iets warm worden, dat is echter normaal.
Als de accu vol is geladen, dan dooft de LED
•
(fig. 4a, pos. C).
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
•
handen is
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
de lader
•
en de accu pack
•
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het
vermogen van de accuheggenschar vermindert.
Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt
tot een defect van het accupack!
5.2 Montage van de accu (fi g. 4a/4b)
Schuif de accu (4) in de daartoe voorziene
houder aan het apparaat. Let op het hoorbare inklikken van de accu in het apparaat. Om de accu
eruit te nemen drukt u aan beide zijden op de
grendeltoetsen (D) en verwijdert u de accu.
Waarschuwing!
De door de fabrikant aan het apparaat geïnstalleerde schakelinrichtingen mogen niet
verwijderd of overbrugd worden, bijv. door
aankoppelen van een schakeltoets aan de
greep, aangezien anders verwondingsgevaar
bestaat en het apparaat niet automatisch
uitschakelt.
Uitschakelen
Door de Aan/Uit-schakelaar los te laten kan het
apparaat weer worden uitgeschakeld.
6.1 Gras snijden
De grasschaar over de grond laten glijden. Het
beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon
droog is.
Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar
onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu’s niet
helemaal ontladen worden.
Om verwondingen te vermijden schuift u de
mesbescherming over het mes.
6.2 Heggen snoeien
Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar
lichtjes schuin in de richting van de te snoeien
heg.
Snoei eerst de zijkanten van beneden naar boven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voorwerpen in of tegen de heg die het mes zouden
kunnen beschadigen.
Om verwondingen te vermijden schuift u de
mesbescherming over het mes.
Wanneer wordt een heg gesnoeid:
Over het algemeen geldt de regel, heggen
•
die hun lof in de herfst verliezen, in juni en
oktober te snoeien.
Groenblijvende heggen kunnen in april en
•
augustus worden gesnoeid.
6.3 Verwisselen van messen
Waarschuwing! Verwondingsgevaar!
Verwijder bij alle werkzaamheden (bijv. gereedschapswissel, onderhoud enz.) de accu van
het apparaat. Verwondingsgevaar!
Voorzichtig! Bij het indrukken van de mesont-
6. Inbedrijfstelling
Het te maaien vlak eerst ontdoen van stenen en
andere vaste voorwerpen. De inschakelblokkering
(fi g. 1, pos. 2) verhindert een onopzettelijk inscha-
kelen van het apparaat.
Inschakelen
Om het apparaat in te schakelen de inschakelblokkering indrukken en gelijktijdig de Aan/Uitschakelaar activeren.
Om de messen te verwijderen drukt u de mesontgrendeling naar beneden (fi g. 5a), vervolgens
naar achter en neemt u het mes eraf (fi g. 5b).
Na het verwijderen van het mes zijn de tandwielen van de transmissie te zien (fi g. 6). Let erop dat
tijdens het wisselen van het mes geen vuil in de
transmissie belandt.
- 57 -
Page 58
NL
Bij het erin zetten van het heggenschaarmes
let u erop in welke stand de excenter (fi g. 6, pos.
E) zich bevindt. Neem het heggenschaarmes
en schuif de excenteradapter (fi g. 7, pos. H) op
zijn positie, zodat bij de montage de excenterstift
precies op de excenteradapter past. Druk de
mesontgrendeling (fi g. 1, pos. 5) naar beneden
en vervolgens naar achter. Druk het mes tegen de
behuizing van het apparaat. Het heggenschaarmes wordt op de geleidestiften (fi g. 6, pos. F)
gestoken. Laat de mesontgrendeling los. Het mes
is vergrendeld.
Bij het erin zetten van het grassnijmes
let u weer op de stand van het excenter (fi g. 6,
pos. E).
Aan het grasschaarmes kan door de excenteradapter (fi g. 8, pos. K) naar links of rechts te
verschuiven de positie worden gevonden, waarin
het excenter (fi g. 6, pos. E) en de excenteradapter
(fi g. 8, pos. K) samen passen. Druk de mesont-
grendeling (fi g. 1, pos. 5) naar beneden en vervol-
gens naar achter. Druk het mes tegen de behuizing van het apparaat. Het grassnijmes wordt op
de geleidestiften (fi g. 6, pos. F) gestoken. Laat de
mesontgrendeling los. Het mes is vergrendeld.
7. Reiniging, onderhoud en
bestelling van onderdelen
Verwijder bij alle werkzaamheden (bijv. gereedschapswissel, onderhoud enz.) de accu van
het apparaat. Verwondingsgevaar door beweeglijke gevaarlijke delen!
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
•
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel
met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
Voor en na gebruik moet de schaar grondig
•
worden schoongemaakt. Enkele druppels
olie (b. v. naaimachineolie) op de messen
verbeteren het snijresultaat. Messen echter
nooit vetten.
Voor een altijd exacte snede is het noodzake-
•
lijk grasresten en vuil ook tussen boven- en
ondermes te verwijderen.
Voorzichtig!
Maak het product nooit schoon met stromend
water, vooral niet onder hoge druk, anders
bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken
en materiële schade.
Bewaar de accuschaar op een droge en vorstvrije plaats. De opbergplaats moet onbereikbaar zijn voor kinderen.
7.2 Onderhoud
Om een goed snoeiresultaat te behalen
•
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze
kunnen daarom met een aanzetsteen worden
aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen
schaarden en baarden die door stenen e. d.
kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk
te egaliseren.
In het toestel zijn er geen andere te onder-
•
houden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de
inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoff en mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad!
¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se
detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños!
85
Nivel de potencia acústica garantizado
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a
+40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40-60 %).
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por niños, personas con limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas o con insufi ciente expe-
riencia y conocimientos o por personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños no pueden
limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en
el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1 Cuchilla cortacésped
2 Botón de bloqueo de conexión
3 Interruptor ON/OFF
4 Batería
5 Desbloqueo de cuchilla
6 Cuchilla para setos
7 Protección para la cuchilla cortacésped
8 Protección para la cuchilla cortasetos
9 Cargador
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar césped en
esquinas y pequeñas superfi cies de césped en
casas y jardines privados o de hobby. El aparato
puede utilizarse para cortar pequeños setos y
matas.
Se defi ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especifi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada.
Advertencia: El aparato no debe emplearse
para triturar material con el fi n de obtener
compost, puesto que se podrían producir daños personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 ................. 1200 rpm
Anchura de corte tijera cortacésped ......... 90 mm
Longitud de corte tijera recortasetos ...... 130 mm
Anchura de corte tijera recortasetos .......... 8 mm
Tiempo máx. de funcionamiento ...............80 min
Batería ...........de iones de litio/ 7,2 V CC / 1,5 Ah
Tiempo de carga ............................................. 2 h
Nivel de presión acústica LpA ............... 63 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA ........... 83 dB (A)
Imprecisión K ...............................................3 dB
Vibración ah ............................................5,5 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Nivel de presión acústica en el oído del ..............
operario ................................................ 77 dB (A)
Imprecisión K ................................................ 3 dB
Cargador
Tensión de red ...................100-240 V ~ 50-60 Hz
Salida
Tensión nominal ....................................... 9 V d. c.
Corriente nominal ..................................1000 mA
El valor de emisión de vibraciones indicado
•
se ha calculado conforme a un método de
ensayo normalizado y puede, en comparación con una herramienta eléctrica, utilizarse
con otra;
El valor de emisión de vibraciones indicado
•
también puede utilizarse para una valoración
preliminar de la exposición.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
•
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
2
2
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1. Cómo cargar la batería (fi g. 3a-4a)
Conectar el cargador con la batería. Ase-
•
gurarse de que el refuerzo (A) del enchufe
se introduzca en la ranura inferior (B) de la
batería. La batería se puede cargar estando
fuera del aparato (fig. 3b) o en el aparato (fig.
3c). Por motivos de seguridad no se podrá
trabajar con la batería durante el periodo de
carga.
Comprobar que la tensión de red coincida
•
con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el cargador a la
toma de corriente, el LED (fig. 4a/ pos. C) se
ilumina e indica la tensión de carga existente.
La batería se está cargando. El tiempo de
•
carga es de 2 horas como máximo, estando
la batería vacía. Es posible que la batería se
caliente durante el proceso de carga. Esto es
normal.
Cuando la batería esté totalmente cargada,
•
se apagará el LED (fig. 4a/pos. C).
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
•
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Recargar la batería siempre a tiempo para procurar que dure lo máximo posible. Esto será necesario cuando se detecte que la potencia de las
tijeras recortasetos se debilita.
Nunca descargar la batería por completo. ¡Esto
podría provocar un defecto en la batería!
5.2 Montaje de la batería (fi g. 4a/4b)
Introducir la batería (4) en el alojamiento previsto
para ello en el aparato. Asegurarse que la batería
encaje en el aparato de forma audible. Para retirar
la batería, apretar a la vez los dispositivos de retención en los lados (D) y extraer la batería.
¡AVISO!
Los dispositivos de conexión instalados por
el fabricante no deben retirarse ni puentearse, por ejemplo, empalmando una tecla de
conexión en el mango, ya que, de lo contrario, puede surgir el peligro de sufrir heridas
y el aparato no se desconecta de forma automática.
6. Manejo
Las superfi cies a cortar han de mantenerse libres
de piedras y demás objetos sólidos. El botón de
bloqueo de conexión (fi g. 1/pos. 2) impide que el
aparato se ponga en marcha de forma involuntaria.
Conexión
Para conectar el aparato, empujar hacia el tope el
botón de bloqueo de conexión y al mismo tiempo
pulsar el interruptor ON/OFF.
Desconexión
El aparato se apaga en cuanto se suelta el interruptor ON/OFF.
6.1 Cortar césped
Desplazar la tijera cortacésped por el suelo. La
mejor potencia de corte se obtiene cuando el
césped está seco.
Si desciende la potencia de corte, volver a cargar
inmediatamente la batería de la tijera para que
las baterías no se descarguen por completo.
Siempre que no se utilice la tijera cortacésped,
se deberán proteger las cuchillas con la cubierta
negra de protección destinada a tal efecto.
Poner la protección para las cuchillas para
evitar sufrir lesiones.
6.2 Cortar setos
El aparato puede utilizarse para cortar pequeños
setos y matas.
Inclinar ligeramente el recortasetos hacia el seto.
En primer lugar, cortar los setos de abajo hacia
arriba y después la parte superior.
Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en
o cerca del seto que puedan dañar las cuchillas.
Poner la protección para las cuchillas para
evitar sufrir lesiones.
Épocas para cortar los setos:
Normalmente los setos que pierden sus hojas
•
en otoño, deben cortarse en junio y octubre.
Los setos de hoja perenne, pueden cortarse
•
en abril y agosto.
6.3 Cambio de las cuchillas
Aviso: ¡Peligro de sufrir daños!
Extraer la batería del aparato antes de realizar
cualquier trabajo en el mismo (p. ej., cambio de
herramienta, mantenimiento, etc.). ¡Peligro de
sufrir daños!
¡Cuidado! ¡Al pulsar el desbloqueo de la cuchilla
(fi g. 1/pos. 5), la cuchilla se cae!
Para retirar la cuchilla, presionar el desbloqueo
de la cuchilla hacia abajo (fi g. 5a), a continuación
hacia atrás y extraer la cuchilla (fi g. 5b).
Una vez retirada la cuchilla, pueden verse las
ruedas dentadas del engranaje (fi gura 6). Ase-
gurarse de que no entre suciedad en el engranaje
al cambiar la cuchilla.
Al introducir la cuchilla recortasetos,
comprobar en qué posición se encuentra el excéntrico (fi g. 6 / pos. E). Tomar la cuchilla recorta-
setos e introducirla en el alojamiento excéntrico
(fi g. 7/ pos. H) en la posición necesaria para
que en el montaje, el pasador excéntrico encaje
perfectamente en el alojamiento excéntrico. Presionar el desbloqueo de la cuchilla (fi g. 1/pos.
5) hacia abajo y luego hacia atrás. Presionar la
cuchilla contra la carcasa del aparato. La cuchilla
se encaja sobre los pasadores guía (fi g. 6 / pos.
F). Soltar el desbloqueo de la cuchilla. La cuchilla
está bloqueada.
Al introducir la cuchilla cortacésped,
volver a comprobar la posición del excéntrico (fi g.
6 / pos. E)
En la cuchilla cortacésped, puede desplazarse
hacia la derecha o hacia la izquierda el alojamiento excéntrico (fi g. 8 / pos. K) para encontrar
la posición en la que éste (fi g. 8 / pos. K) encaja
con el excéntrico (fi g. 6/ pos. E). Presionar el des-
bloqueo de la cuchilla (fi g. 1/pos. 5) hacia abajo
y luego hacia atrás. Presionar la cuchilla contra
la carcasa del aparato. La cuchilla cortacésped
se encaja sobre los pasadores guía (fi g. 6/pos.
F). Soltar el desbloqueo de la cuchilla. La cuchilla
está bloqueada.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Extraer la batería del aparato antes de realizar
cualquier trabajo en el mismo (p. ej., cambio de
herramienta, mantenimiento, etc.). Peligro de accidente por piezas peligrosas móviles.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes
•
y después de utilizarla. Un par de gotas de
aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser)
en las cuchillas mejoran el rendimiento de
corte. No obstante, no engrasar nunca las
cuchillas.
Para obtener un corte homogéneo y exacto
•
es preciso retirar los restos de césped y la
suciedad que se encuentra entre la cuchilla
superior e inferior.
¡Cuidado!
Para evitar daños personales y materiales,
no limpiar nunca la herramienta con agua
corriente, y mucho menos con agua a presión. Cuando no se utilice la tijera, mantenerla
en lugar seco y resistente a bajas temperaturas. Se debe guardar en un lugar fuera del
alcance de los niños.
7.2 Mantenimiento
Para que el resultado de corte sea satisfac-
•
torio, las cuchillas deberán estar siempre
afiladas. Para afilarlas emplear una piedra
de afilar. Recomendamos especialmente
eliminar siempre las mellas y rebabas que se
hayan producido por las piedras, etc.
No es preciso realizar el mantenimiento de
•
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo.
Mantenha o aparelho protegido da chuva e da humidade!
Atenção! As lâminas continuam a funcionar depois de desligar o aparelho. Aguarde até as lâminas pararem. Perigo de ferimento!
85
Nível de potência acústica garantido
Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C +40 °C. Armazenar os acumuladores sempre carregados (com, no mín., 40-60% de carga).
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com experiência e
conhecimentos insufi cientes ou por pessoas que
desconheçam as instruções.
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
•
As crianças devem ser mantidas sob vigilância
para que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas
por crianças.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Lâmina do aparador de relva
2 Bloqueios de ligação
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Acumulador
5 Desbloqueio da lâmina
6 Lâmina do corta-sebes
7 Resguardo da lâmina do aparador de relva
8 Resguardo da lâmina do corta-sebes
9 Carregador
O aparelho destina-se a cortar cantos de relva e
superfícies verdes menores ao nível doméstico
e de jardinagem enquanto hobby. Incline o cortasebes ligeiramente no sentido da sebe a cortar.
O aparelho pode ser utilizado para o corte de pequenas sebes e arbustos.
Como aparelhos de utilização doméstica e de
jardinagem são considerados aqueles que não
são utilizados em jardins públicos, parques, ginásios, nas estradas e na agricultura e silvicultura.
O cumprimento das instruções de serviço do
fabricante juntamente fornecidas é uma condição
fundamental para uma utilização adequada do
aparelho.
Aviso! Devido ao perigo que constitui para as
pessoas e aos danos materiais, não se pode
utilizar o aparelho para triturar para efeitos
- 71 -
Page 72
P
de compostagem.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Largura de corte do aparador de relva ...... 90 mm
Comprimento de corte do corta-sebes ... 130 mm
Espessura de corte do corta-sebes ............ 8 mm
máx. Tempo de funcionamento ..................80 min
Acumulador ..................... lítio / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Tempo de carregamento ................................. 2 h
Nível de pressão acústica LpA .............. 63 dB (A)
Nível de potência acústica LWA ............ 83 dB (A)
Incerteza K ....................................................3 dB
Vibração ah .............................................5,5 m/s
Incerteza K ...............................................1,5 m/s
Nível de pressão acústica no ouvido ...................
do operador ..........................................77 dB (A)
Incerteza K ....................................................3 dB
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo
de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em
casos excepcionais, ser superior ao valor indicado.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
2
2
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
Carregador
Tensão de rede ...................100-240 V~ 50-60 Hz
5. Antes da colocação em
funcionamento
Saída
Tensão nominal ........................................9 V d. c.
Corrente nominal ...................................1000 mA
O valor de emissão de vibração indicado foi
•
medido segundo um método de ensaio normalizado e pode ser utilizado para a comparação de uma ferramenta eléctrica com outra.
O valor de emissão de vibração indicado
•
também pode ser utilizado para um cálculo
prévio da exposição.
tifique-se de que o rebordo (A) da ficha é
encaixado no entalhe inferior (B) do acumulador. Você pode carregar o acumulador fora
do aparelho (fig. 3b) ou no seu interior (fig.
3c). Por motivos de segurança não poderá
trabalhar com o acumulador durante o tempo
de carregamento.
Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
•
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Insira o carregador na tomada. O LED (figura 4a/pos. C) acende-se e
- 72 -
Page 73
P
indica a tensão de carga existente.
O acumulador está a ser carregado. O tem-
•
po de carregamento quando o acumulador
estiver descarregado é de no máx. 2 horas.
Durante o carregamento, a bateria pode
aquecer um pouco no aparelho, o que é perfeitamente normal.
O LED apaga-se assim que o acumulador es-
•
tiver totalmente carregado (figura 4a/pos. C).
Se o pack de acumuladores não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
•
Se continuar a não ser possível carregar o
•
pack de acumuladores, envie
o carregador
•
e o pack de acumuladores
•
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
acumuladores, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente
necessário, caso verifi que que a potência do
corta-sebes sem fi o está a diminuir. Nunca deixe
que o pack de acumuladores se descarregue
completamente. Esta situação poderia provocar
uma avaria no pack de acumuladores!
5.2 Montagem do acumulador (fi gura 4a/4b)
Insira o acumulador (4) no respectivo suporte
no aparelho. Certifi que-se de que o acumulador
engata no aparelho de modo audível. Para retirar
o acumulador, prima as teclas de engate (D) de
ambos os lados e remova o acumulador.
Aviso!
Os dispositivos de comutação instalados
no aparelho pelo fabricante não podem ser
removidos ou ligados em ponte, p. ex. através da ligação de um botão na pega, caso
contrário, existe o perigo de ferimento e de o
aparelho não desligar automaticamente.
6. Operação
Antes de cortar a área pretendida, remova as
pedras e outros objectos duros. O bloqueio de
ligação (fi gura 1/pos. 2) evita uma ligação invo-
luntária do aparelho.
Ligar
Para ligar, pressione o bloqueio de ligação e accione o interruptor para ligar/desligar ao mesmo
tempo.
Desligar
O aparelho pode voltar a ser desligado, largando
o interruptor para ligar/desligar.
6.1 Aparar a relva
Deslize o aparador de relva sobre o solo. A melhor efi ciência de corte é obtida com a relva seca.
Se a efi ciência de corte começar a diminuir deve
carregar-se imediatamente o aparador, para que
os acumuladores não fi quem totalmente descar-
regados. Se não utilizar o aparador de relva, deve
encaixar o resguardo na lâmina.
Empurre o resguardo sobre a lâmina para
evitar ferimentos.
6.2 Cortar sebes
Incline o corta-sebes ligeiramente no sentido da
sebe a cortar.
Corte primeiro os lados, de baixo para cima, e só
depois a parte superior.
Preste atenção se existem corpos estranhos na
ou junto da sebe, que poderão danifi car a lâmina.
Empurre o resguardo sobre a lâmina para
evitar ferimentos.
Quando é que se cortam as sebes:
Por norma aplica-se a seguinte regra: as
•
sebes de folha caduca no Outono devem ser
cortadas em Junho e Outubro.
As sebes de folha perene podem ser corta-
•
das em Abril e Agosto.
6.3 Substituição das lâminas
Aviso! Perigo de ferimento!
Retire o acumulador do aparelho em todos os
trabalhos (p. ex. substituição do acessório; manutenção, etc.). Perigo de ferimento!
Cuidado! A lâmina cai, ao pressionar o desbloqueio da lâmina (fi gura 1/pos. 5)!
Para remover as lâminas, pressione o desbloqueio da lâmina para baixo (fi gura 5a) e depois
para trás e retire a lâmina (fi gura 5b).
Depois de retirar as lâminas, fi cam à vista as
rodas dentadas da engrenagem (fi gura 6). Certi-fi que-se de que durante a substituição das lâminas não entra nenhuma sujidade na engrenagem.
Ao montar a lâmina do corta-sebes
tenha em atenção a posição em que se encontra
o excêntrico (fi gura 6 / pos. E). Pegue na lâmina
do corta-sebes e empurre o alojamento do excêntrico (fi gura 7/ pos. H) para a posição, para
que, durante a montagem, o pino excêntrico
assente correctamente no alojamento do excêntrico. Pressione o desbloqueio da lâmina (fi gura
1/pos. 5) para baixo e depois para trás. Pressione
a lâmina contra a caixa do aparelho. A lâmina do
corta-sebes é colocada nos pinos da guia (fi gura
6 / pos. F). Largue o desbloqueio da lâmina. A
lâmina está bloqueada.
Ao montar a lâmina do aparador de relva
tenha de novo em atenção a posição do excêntrico (fi gura 6 / pos. E).
Na lâmina do aparador de relva é possível encontrar a posição correcta deslocando o alojamento
do excêntrico (fi gura 8 / pos. K) para a esquerda
ou para a direita, para que o excêntrico (fi gura 6
/ pos. E) e o alojamento do excêntrico (fi gura 8
/ pos. K) encaixem. Pressione o desbloqueio da
lâmina (fi gura 1/pos. 5) para baixo e depois para
trás. Pressione a lâmina contra a caixa do aparelho. A lâmina do aparador de relva é colocada nos
pinos da guia (fi gura 6/pos. F). Largue o desblo-
queio da lâmina. A lâmina está bloqueada.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Retire o acumulador do aparelho em todos os
trabalhos (p. ex. substituição do acessório; manutenção, etc.). Perigo de ferimento devido a peças
perigosas em movimento!
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
Antes e depois da utilização, deve limpar
•
bem o aparador. Umas gotas de óleo (p. ex.
óleo para máquinas de costura) sobre as
lâminas melhoram a eficiência do corte. Contudo, nunca lubrifique as lâminas.
Com vista a obter um corte continuamente
•
exacto, é necessário remover também os
restos da relva e a sujidade entre a lâmina
superior e a lâmina inferior.
Cuidado!
Devido ao perigo que constitui para as pessoas e aos danos materiais, nunca limpe o
produto sob água corrente e, especialmente,
sob alta pressão. Guarde o aparador de relva
sem fi o num local seco e protegido contra a
geada. O local de armazenamento deve ser
inacessível às crianças.
7.2 Manutenção
Para que obtenha um bom resultado de
•
corte, deve ter as lâminas sempre bem afiadas. Por conseguinte, as lâminas podem ser
novamente afiadas com uma pedra de afiar.
Recomendamos que remova as mossas e as
rebarbas que possam surgir devido a pedras
ou outros objectos.
No interior do aparelho, não existem quais-
•
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Escovas de carvão, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*Lâminas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset tai henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoitetut tai joilla ei ole riittävää kokemusta
eikä tietoja, eivätkä myöskään henkilöt, jotka eivät
ole perehtyneet annettuihin ohjeisiin.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai
käyttäjähuoltotoimia.
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen ruohikkoreunojen ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen. Laitetta voidaan käyttää
pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Varoitus! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi laitetta ei saa käyttää silppuamiseen kompostoinnin tarkoittamassa mielessä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
- 80 -
Page 81
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ..................................... 1200 min
Ruohosaksien leikkausleveys .................. 90 mm
Pensassaksien leikkauspituus ............... 130 mm
Pensassaksien leikkauspaksuus ................ 8 mm
Käyntiaika enint. ........................................80 min
Akku ..................... Li-Ion / 7,2 V tasavirta / 1,5 Ah
Latausaika ..................................................... 2 h
Äänen painetaso LpA ............................ 63 dB(A)
Äänen tehotaso LpA ............................. 83 dB(A)
Mittausepätarkkuus K ................................. 3 dB
Mittausepätarkkuus K .............................1,5 m/s
Äänen painetaso käyttäjän korvassa .... 77 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ................................. 3 dB
Latauslaite
Verkkojännite ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ..................................9 V tasavirta
Nimellisvirta ............................................100 mA
Annettu tärinän päästöarvo on mitattu nor-
•
mitetulla koestusmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen
sähkötyökaluun.
Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös
•
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökohteen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksissa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
-1
2
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1. Akun lataaminen (kuvat 3a-4a)
Yhdistä latauslaite akkuun. Huomioi siinä,
•
että pistokkeen pullistuma (A) tulee asettaa
akun alempaan vakoon (B). Voit ladata akun
laitteen ulkopuolella (kuva 3b) tai myös laitteessa (kuva 3c). Turvallisuussyistä et voi
työskennellä akkua käyttäen sen lataamisen
aikana.
Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
•
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaite verkkopistorasiaan,
LED (kuva 4a/kohta C) syttyy ja osoittaa, että
latausjännite on saatu.
Akku ladataan. Lataaminen kestää kork. 2
•
tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana
laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista.
Kun akku on ladattu täyteen, niin LED (kuva
•
4a/kohta C) sammuu.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
•
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman
pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-pensassakset tehon heikkenevän. Älä
koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä
seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.2 Akun asennus (kuvat 4a/4b)
Työnnä akku (4) laitteeseen sille tarkoitettuun
akkukantaan. Huolehdi siitä, että akku napsahtaa
kuuluvasti laitteeseen. Irrota akku painamalla
lukitusnäppäimiä (D) molemmin puolin ja ota akku
pois.
Varoitus!
Valmistajan laitteeseen asentamia kytkentälaitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim.
kiinnittämällä jokin kahvan katkaisin alaspainettuun asentoon, koska tästä aiheutuu
tapaturman vaara eikä laite sammu automaattisesti.
6. Käyttö
Poista ensin kivet ja muut kovat esineet leikattavalta alueelta. Käynnistyksenesto (kuva 1/kohta
2) estää laitteen tahattoman päällekytkennän.
Käynnistys
Käynnistä laite painamalla käynnistykseneston
pohjaan ja toimentamalla samalla päälle-/poiskatkaisimen.
Sammutus
Laitteen voi sammuttaa jälleen päästämällä päälle-/pois-katkaisimen irti.
6.1 Ruohon leikkaaminen
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Parhaan leikkaustehon saat ruohon ollessa kuivaa.
Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti
uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään
täysin.
Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta
teränsuojus asettaa terien päälle.
Tapaturmien välttämiseksi työnnä teränsuojus terän päälle.
6.2 Pensasaitojen leikkaaminen
Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen ja
pensaiden leikkaamiseen.
Kallista pensasleikkuria hieman leikattavan pensasaidan suuntaan.
Leikkaa ensin sivut, alhaalta ylös, ja vasta sitten
yläpuoli.
Varo pensasaidassa tai sen vierellä olevia esineitä, jotka saattavat vahingoittaa terää.
Tapaturmien välttämiseksi työnnä teränsuojus terän päälle.
Milloin pensasaidat tulisi leikata:
Yleisesti pätee sääntö: jos pensasaidan leh-
•
det putoavat syksyllä, niin ne leikataan kesäkuussa ja lokakuussa.
Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti-
•
kuussa ja elokuussa.
6.3 Terien vaihto
Varoitus! Loukkaantumisvaara!
Ota akku pois laitteesta kaikkien toimien (esim.
työkalunvaihdon, huollon jne.) ajaksi. Loukkaantumisvaara!
Var o! Kun terän vapautusta (kuva 1/nro 5) painetaan, niin terä putoaa alas!
Ota terät pois siten, että painat terän vapautusta
alaspäin (kuva 5a) ja sitten taaksepäin ja otat
terän pois (kuva 5b).
Kun terä on otettu pois, niin vaihdepyörästö tulee
näkyviin (kuva 6). Huolehdi siitä, ettei vaihdepyörästöön pääse likaa teränvaihdon yhteydessä.
Asettaessasi pensasleikkurin terää
paikalleen
katso tarkoin, missä asennossa epäkeskotappi
(kuva 6 / kohta E) on. Ota pensasleikkurin terä ja
työnnä epäkeskoistukka (kuva 7 / kohta H) tähän
asentoon, niin että kokoamisessa epäkeskotappi
sopii tarkalleen epäkeskoistukkaan. Paina terän
vapautusta (kuva 1/nro 5) alaspäin ja sitten taaksepäin. Paina terä laitteen runkoa päin. Pensasleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva
6 / kohta F). Päästä terän vapautus irti. Terä on
lukittunut paikalleen.
katso taas, missä asennossa epäkeskotappi
(kuva 6 / kohta E) on.
Ruohonleikkurin terän asennuksessa voidaan
työntämällä epäkeskoistukkaa (kuva 8 / kohta K)
vasemmalle tai oikealle löytää se asento, jossa
epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) ja epäkeskoistukka (kuva 8 / kohta K) sopivat yhteen. Paina
terän vapautusta (kuva 1/nro 5) alaspäin ja sitten
taaksepäin. Paina terä laitteen runkoa päin. Ruohonleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin
(kuva 6/kohta F). Päästä terän vapautus irti. Terä
on lukittunut paikalleen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Ota akku pois laitteesta kaikkien toimien (esim.
työkalunvaihdon, huollon jne.) ajaksi. Liikkuvista
vaarallisista osista aiheutuu tapaturman vaara!
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
•
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä
(esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leikkaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa
teriä.
Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen
•
saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa
myös ylä- ja alaterän välistä.
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
•
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi
teroittaa kovasimella. Suosittelemme erityisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien
ja urien poistamista.
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
•
osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Var o!
Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä
koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä
akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa
paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa
lasten ulottuvilta.
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Hiiliharjat, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того,
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми, людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также
не обладающими достаточным опытом
и знаниями или не ознакомленными с
настоящими инструкциями.
Дети должны находиться под присмотром,
чтобы они не играли с устройством.
Запрещается очистка и техническое
обслуживание данного устройства детьми.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
•
эксплуатацииУказания по технике безопасности
•
- 88 -
Page 89
RUS
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство предназначено для резки кромок
газонов и небольших лужаек в частных садах
при доме и любительских садах. Устройство
может быть использовано для обрезки
небольших живых изгородей и кустарников.
Устройствами для индивидуальных и
любительских садовых участков считаются
такие устройства, которые не используются
на общественных территориях, в парках, на
спортивных площадках, на улицах, а также в
сельском и лесном хозяйстве. Необходимым
условием для надлежащего использования
устройства является соблюдение
руководства по эксплуатации, прилагаемого
изготовителем.
Предупреждение! В связи с риском
травмирования людей и причинения
материального ущерба запрещается
использовать устройство для
измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Скорость вращения n0 ..................1200 об/мин
Ширина резки ножниц для резки травы .90 мм
Длина резки ножниц для обрезки кустов ........
..................................................................130 мм
Толщина резки ножниц для обрезки кустов ....
......................................................................8 мм
Макс. время работы ................................ 80 мин
Погрешность K ............................................3 дБ
Зарядное устройство
Напряжение сети ............ 100-240 В ~ 50–60 Гц
Выход
Номинальное напряжение ......... 9 В пост. тока
Номинальная сила тока........................1000 мА
Указанное значение эмиссии вибрации
•
получено в результате применения
стандартного метода испытания и может
быть использовано для сравнения с
другим электрическим инструментом;
Приведенное значение эмиссии вибрации
•
можно использовать для приблизительной
оценки временного прекращения работы.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места
использования электрического инструмента
может измениться и в исключительных
случаях превысить приведенную величину.
2
2
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
•
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Используйте перчатки.
•
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Передвводомвэксплуатацию
5.1. Зарядкааккумулятора (рис. 3a–4a)
Подключитезарядноеустройство
•
к аккумулятору. При этом выступ
штекера (A) должен входить в нижнюю
насечку (B) аккумулятора. Аккумулятор
можно заряжать вне устройства (рис.
3b) или внутри него (рис. 3c). В целях
безопасности нельзя работать с
аккумулятором во время зарядки.
Убедитесь, что указанное на типовой
•
табличке значение напряжения
соответствует значению напряжения
подключаемой электросети. Вставьте
зарядное устройство в розетку
электросети, светодиод (рис. 4a, поз. C)
загорится и отобразит текущий уровень
заряда аккумулятора.
Аккумулятор заряжается. Максимальное
•
время зарядки полностью разряженного
аккумулятора составляет 2 часа. Во
время процесса зарядки аккумулятор в
устройстве может слегка нагреваться, что
является вполне нормальным.
Если аккумулятор полностью заряжен,
•
светодиод (рис. 4a, поз. С) гаснет.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
•
электрической розетке
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
•
и аккумуляторный блок
•
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Зарядку необходимо обязательно проводить,
если вы заметите, что снижается мощность
аккумуляторной cадовые ножницы. Не
допускайте полного разряда аккумуляторного
блока. Это ведет к повреждению
аккумуляторного блока!
5.2 Монтажаккумулятора (рисунок 4a/4b)
Вставьте аккумулятор (4) в предназначенное
для этого крепление на устройстве. При
этом аккумулятор должен зафиксироваться
в креплении с характерным щелчком. Для
извлечения аккумулятора нажмите на
фиксирующие клавиши (D) с двух сторон и
извлеките аккумулятор.
Предупреждение!
Запрещено удалять или шунтировать
установленные на приборе
производителем переключающие
устройства, например, путем соединения
коммутационной кнопки на рукоятке, в
противном случае существует опасность
травмирования, и прибор не будет
отключаться автоматически.
Предназначенную для обработки площадь
очистите от камней и других твердых
предметов. Устройство блокировки против
включения (рисунок 1/поз. 2) предотвращает
непреднамеренное включение прибора.
Включение
Для включения нажмите до упора на
устройство блокировки против включения,
одновременно задействовав переключатель.
Выключение
Отпустив переключатель, можно выключить
прибор.
6.1 Резкатравы
Ножницы для резки травы должны
проходить над землей. Оптимальная
производительность резки достигается при
стрижке сухой травы.
При снижении производительности резки
незамедлительно зарядите аккумулятор
устройства, чтобы избежать его полной
разрядки.
Если ножницы для резки травы не
используются, установите на ножи черную
защитную крышку.
Во избежание травмирования наденьте на
нож защиту для ножа.
6.2 Обрезка живой изгороди
Устройство может быть использовано для
обрезки небольших живых изгородей и
кустарников.
Слегка нагнитте ножницы для резки
кустарника в направлении живой изгороди,
предназначенной для стрижки.
Сначала выполняйте обрезку боковых
сторон снизу вверх, и только потом – обрезку
верхней стороны.
Обращайте внимание на наличие посторонних
предметов внутри живой изгороди или рядом
с ней, которые могут повредить нож.
Во избежание
нож защиту для ножа.
Когдавыполняется обрезкаживойизгороди:
Как правило, стрижка живой изгороди,
•
теряющей листву осенью, выполняется в
июне и в октябре.
травмированиянаденьте на
RUS
Вечнозеленую живую изгородь можно
•
обрезатьвапрелеивавгусте.
6.3 Замена ножей
Предупреждение! Опасность
травмирования!
При выполнении любых работ (например,
смены насадок, техобслуживания и т. д.)
необходимо извлекать аккумулятор из
устройства. Опасность травмирования!
Для извлечения ножа нажмите
разблокировку ножевой головки вниз (рис.
5a), затем назад и извлеките нож (рис. 5b).
После извлечения ножа становятся видны
шестерни редуктора (рис. 6). Следите за тем,
чтобы во время замены ножа в редуктор не
попала грязь.
При установке ножа садовых ножниц
обратите внимание на положение
эксцентрика (рис. 6, поз. E). Извлеките нож
садовых ножниц и установите крепление
эксцентрика (рис. 7, поз. H) в такое
положение, чтобы в процессе монтажа
штифт эксцентрика вошел точно в крепление
эксцентрика. Нажмите разблокировку
ножевой головки (рис. 1, поз. 5) вниз, а
затем назад. Прижмите нож к корпусу
устройства. Нож садовых ножниц надевается
на направляющие штифты (рис. 6, поз. F).
Отпустите разблокировку ножевой головки.
Нож зафиксирован.
При установке ножа для
также обратите внимание на положение
эксцентрика (рис. 6, поз. E).
Перемещая крепление эксцентрика (рис.
8, поз. K) влево или вправо, можно найти
на ноже для резки травы такое положение,
при котором эксцентрик (рис. 6, поз. E)
и крепление эксцентрика (рис. 8, поз. K)
совпадут. Нажмите разблокировку ножевой
головки (рис. 1, поз. 5) вниз, а затем назад.
Прижмите нож к корпусу устройства. Нож для
резки травы надевается на направляющие
штифты (рис. 6, поз. F). Отпустите
разблокировку ножевой головки. Нож
зафиксирован.
7. Чистка, техническое
обслуживание и заказ
запасных частей
При выполнении любых работ (например,
смены насадок, техобслуживания и т. д.)
необходимо извлекать аккумулятор из
устройства. Опасность травмирования
подвижными опасными деталями!
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
Перед использованием и после него
•
необходимо выполнять тщательную
очистку ножниц. Нанесение нескольких
капель масла (например, смазочное масло
для швейных машин) на нож улучшает
производительность резания. Однако
никогда не смазывайте нож.
Для обеспечения неизменно точного
•
реза необходимо удалять остатки травы
и загрязнения также между верхним и
нижним ножами.
Осторожно!
В связи с риском травмирования людей
и причинения материального ущерба
никогда не выполняйте очистку изделия
под проточной водой, в частности,
под высоким давлением. Храните
аккумуляторные ножницы в сухом,
защищенном от мороза и недоступном
для детей месте.
7.2 Техническое обслуживание
Для обеспеченияоптимального результата
•
резки ножи всегда должны быть острыми,
поэтому их повторная заточка может
выполняться с помощью точильного
бруска. Мы особенно рекомендуем
удалять зазубрины и заусеницы,
обусловленные соприкосновением с
камнями и прочими предметами.
Внутри устройства нет никаких
•
деталей, нуждающихся в техническом
обслуживании.
7.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Ти п устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Κίνδυνος! - Για την ελάττωσητουκινδύνουτραυματισμώνναδιαβάσετετιςΟδηγίεςχρήσης
Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη ζώνη!
Να προστατεύετε τη συσκευή από βροχή και υγρασία!
Προσοχή! Τα κοπτικά εργαλεία συνεχίζουν λίγο να λειτουργούν και μετά την ακινητοποίηση!
Περιμέντε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κίνδυνος τραυματισμού!
85
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
+10°C - +40°C.Να αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40-60%
φορτισμένη)
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά,
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές
ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
πείρας ή/και έλλειψη γνώσεων που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις οδηγίες.
Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο
πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται
από παιδιά.
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
ημερώναπότηνημερομηνία
3. Σωστήχρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή της άκρης
παρτεριών, μικρών εκτάσεων γκαζόν σε
ιδιωτικούς κήπους. Δώστε στο θαμνοκοπτικό μία
κλίση προς την πρασιά που θέλετε να κόψετε.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
να κόψετε μικρές πρασιές ή και θάμνους.
Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς
κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά
γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και
δασοκομία. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή
επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί
προϋπόθεση για τη σωστή χρήση της συσκευής.
Προειδοποίηση! Λόγω κινδύνων σωματικών
βλαβών και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό
με την έννοια της λιπασματοποίησης.
- 97 -
Page 98
GR
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αριθμός στροφών n0 ..........................1200 min
Πλάτος κοπής κοπτικού χλόης ................ 90 mm
Μήκος κοπής κοπτικού θάμνων ............ 130 mm
Πάχος κοπής κοπτικού θάμνων ................. 8 mm
μέγ. διάρκεια λειτουργίας .........................80 min
Συσσωρευτής (μπαταρία) .. λιθίου-ιόντων / 7,2 V
d.c. /1,5 Ah
Διάρκεια φόρτισης ......................................... 2 h
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ............. 63 dB (A)
Στάθμη ακουστικής ισχύος LWA: ........ 83 dB (A)
Αβεβαιότητα K ..............................................3dB
Δόνηση ah ..............................................5,5 m/s
Αβεβαιότητα K ........................................1,5 m/s
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή ..
77 dB (A)
Αβεβαιότητα K ..............................................3dB
Φορτιστής
Τάση δικτύου ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Προσοχή!
Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο
χρήσης της ηλεκτρικής συσκευής και μπορεί σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται πάνω
από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
-1
2
2
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Έξοδος
Ονομαστική τάση ....................................9 V d.c.
Ονομαστικό ρεύμα ...............................1000 mA
H αναφερόμενητιμήμετάδοσηςδόνησης
•
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με
μία άλλη.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
•
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για
αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
με τη μπαταρία. Προσέξτε να εισέλθει η
προεξοχή (Α) του βύσματος στην κάτω
εσοχή (Β) της μπαταρίας. Μπορείτε να
φορτίσετε τη μπαταρία εκτός της συσκευής
(εικ. 3b) ή και εντός της συσκευής (εικ. 3c).
Γι α λόγους ασφαλείας δεν μπορείτε να
εργασθείτε με τη μπαταρία κατά τη διάρκεια
- 98 -
Page 99
GR
της φόρτισης.
Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που
•
αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της
συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε
τη συσκευή φόρτισης στην πρίζα δικτύου,
θα ανάψει το LED (εικ. 4a/ / αρ. C) και θα
δείξει την υπάρχουσα τάση φόρτισης.
Η μπαταρία φορτίζεται. Η φόρτιση μίας
•
άδειας μπαταρίας διαρκεί το ανώτερο 2
ώρες. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί
να ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής, πράγμα
φυσιολογικό.
Όταν φορτιστεί η μπαταρία, σβήνει το LED
•
(εικ. 4a/Pos / αρ. C).
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
•
Εάν παρ΄όλα αυτά δεν είναι δυνατή η φόρτιση
της μπαταρίας, παρακαλούμε να στείλετε
όλη τη συσκευή μαζί με τον φορτιστή και τη
μονάδα φόρτισης στο τμήμα μας εξυπηρέτησης
πελατών.
Γι α να πετύχετε μακριά διάρκεια ζωής του
συσσωρευτή, να φροντίζετε για εγκαιρε
επαναφόρτιση του συσσωρευτή, πράγμα
που είναι οπωσδήποτε απαραίτητο, όταν
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση της
συσκευής.
Μην εκφορτίζετε ποτέ πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα προκαλέσει τη βλάβη της
μονάδας του συσσωρευτή!
5.2 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 4a/4b)
Βάλτε τη μπαταρία (4) στην για το σκοπό αυτό
προβλεπόμενη υποδοχή στη συσκευή. Προσέξτε
να ακούσετε πως κούμπωσε η
συσκευή. Γι α την αφαίρεση της μπαταρίας
πιέστε τα πλήκτρα (D) και από τις δύο πλευρές
και αφαιρέστε την.
Προειδοποίηση!
Δεν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ή να
γεφυρωθούν τα συστήματα σ’υνδεσης που
εγκαταστήθηκαν από τον κατασκευαστή.
π.χ. με δέσιμο πλήκτρου στη λαβή,
διότι στην περίπτωση αυτή υφίσταται
κίνδυνος
απενεργοποιείται αυτόματα.
τραυματισμού και η συσκευή δεν
ημπαταρίαστη
6. Χειρισμός
Ελευθερώστε την επιφάνεια που θα κόψετε
προηγουμένως από πέτρες και άλλα στερεά
αντικείμενα. Η φραγή ενεργοποίησης (εικ. 1/
αρ, 2) εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση της
συσκευής.
Ενεργοποίηση
Γι α την ενεργοποίηση πιέστε το σύστημα
φραγής μέχρι το τέρμα και συγχρόνως τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Απενεργοποίηση
Αφήνοντας ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να
επαναπενεργοποιήσετε τη συσκευή.
6.1 Κοπήχλόης
Σπρώχνετε ελαφρά τη συσκευή πάνω στο
έδαφος. Τα καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε
όταν κόβετε στεγνή χλόη.
Εάν μειωθεί η απόδοση, επαναφορτίστε αμέσως
τη συσκευή για να μην αδειάσουν τελείως οι
μπαταρίες.
Εάν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, να
καλύπτετε τα μαχαίρια με το κάλυμμα
προστασίας μαχαιριών.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους
τραυματισμούς σπρώξτε την προστασία
μαχαιριού πάνω από το μαχαίρι.
6.2 Κοπή πρασιάς
Δώστε στο θαμνοκοπτικό μία κλίση προς την
πρασιά που θέλετε να κόψετε.
Κόψτε πρώτα τις πλευρές, από κάτω προς τα
επάνω, και μετά την επάνω πλευρά.
Προσέξτε τα ξένα αντικείμενα με΄σα ή δίπλα
στην πρασιά που θα μπορούσαν να κάνουν ζημιά
στο μαχαίρι.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους
τραυματισμούς σπρώξτε την προστασία
μαχαιριού πάνω από το μαχαίρι.
Πότε κόβονται οι πρασιές:
Κατ΄ αρχή ισχύει ο κανόνας, για κόψιμο
•
των πρασιών που χάνουν τα φύλλα τους το
φθινόπωρο, τον Ιούνιο και τον Οκτώβριο.
Οι πρασιές που δεν χάνουν τα φύλλα τους
Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή
εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε τη
μπαταρία. Κίνδυνος τραυματισμού!
Προσοχή! Όταν πιέσετετηναπασφάλισητου
μαχαιριού (εικ.1/αρ. 5) πέφτε το μαχαίρι!
Γι α την αφαίρεση του μαχαιριού πιέστε την
απασφάλιση προς τα κάτω (ρικ. 5a), κατόπιν
προς τα πίσω και αφαιρέστε το μαχαίρι (εικ. 5b).
Μετά την αφαίρεση του μαχαιριού φαίνονται τα
γρανάζια του κιβωτίου (εικ. 6). Προσέξτε κατά
την αλλαγή των μαχαιριών να μην εισέλθουν
ακαθαρσίες στο κιβώτιο.
Κατά την τοποθέτηση του μαχαιριού κοπής
θάμνων
προσέξτεσεποιαθέσηβρίσκεταιτοέκκεντρο
(εικ. 6/αρ. Ε). Σπρώξτε το μαχαίρι του ψαλιδιού κοπήςθάμνωνστηνυποδοχήτουεκκέντρου
(εικ. 7/αρ. Η) έτσιώστεκατάτησυναρμολόγηση
ο πείρος του εκκέντρου να ταιριάζει ακριβώς
στην υποδοχή του εκκέντρου. Πιέστε την
απασφάλιση μαχαιριών (εικ. 1/αρ. 5) προς τα
κάτω και κατόπιν προς τα πίσω. Πιέστε το
μαχαίρι προς το περίβλημα της συσκευής.
Το μαχαίρι του θαμνοκοπτικού τοποθετείται
στους πείρους-οδηγούς (εικ. 6/αρ. F). Αφήστε
ελεύθερη την απασφάλιση μαχαιριού. Το μαχαίρι
κλείδωσε.
Στο μαχαίρι κοπής χλόης μπορείτε με
μετατόπιση της υποδοχής του εκκέντρου (εικ.
8 / αρ. Κ) προς τα αριστερά ή δεξιά
θέση, ώστε ο πείρος του εκκέντρου (εικ. 6/αρ.
Ε) να ταιριάζει με την υποδοχή του εκκέντρου
πίσω. Πιέστε το μαχαίρι προς το περίβλημα της
συσκευής. Βάλτε το μαχαίρι του θαμνοκοπτικού
μέσα στους πείρους-οδηγούς (εικ. 6/αρ. F).
Αφήστε ελεύθερη την απασφάλιση μαχαιριού.
Το μαχαίρι κλείδωσε.
να βρεθεί η
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή
εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε
τη μπαταρία. Κίνδυνος τραυματισμού από
κινούμενα τμήματα!
7.1 Καθαρισμός
Νακρατάτεόσοπιοελεύθερααπόσκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Πριν και μετά τη χρήση να καθαριστεί καλά
•
ηκοπτικήσυσκευή. Μερικέςσταγόνεςλα΄δι
(π. χ. λάδιραπομηχανής) στα μαχαίρια
βελτιώνουν την κοπτική επίδοση. Ποτέ όμως
μη λιπαίνετε τα μαχαίρια.
Γι α πάντα ομοιόμορφη κοπή πρέπει να
•
απομακρύνονται τα υπολείμματα χλόης και
οι ακαθαρσίες ανάμεσα στο επάνω και κάτω
μαχαίρι.
Προσοχή!
Λόγω του κινδύνου σωματικών βλαβών και
υλικών ζημιών, μη καθαρίζετε το προϊόν
ποτέ με τρεχούμενο νερό, και οπωσδήποτε
ποτέ με υψηλή πίεση. Να φυλάσσετε τη
συσκευή σε στεγνό χώρο, χωρίς φόβο
παγετού. Ο χώρος φύλαξης να είναι πάντα
μακριά από παιδιά.
7.2 Συντήρηση
Γι α καλό αποτέλεσμα κοπής πρέπει τα
•
μαχαίρια να είναι πάντα καλά ακονισμένα.
Μπορείτε να τα επαναακονίσετε σε
ακονιστήρι. Ιδιαίτερα συνιστούμε να
απομακρύνετε πάντα εγκοπές ή ρωγμές
ή κάτι παρόμοιο που δημιουργείται από
πέτρες.
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν