Einhell GC-CG 7.2 Li Service Manual

Page 1
GC-CG 7,2 Li
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Forbici a batteria per erba ed arbusti
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-græs- og buskklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven gräs-/häcksax
NL Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped y recortasetos de batería
P Manual de instruções original
Aparador de relva e corta-sebes sem fi o
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-ruoho-ja pensassakset
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторные ножницы для газона и кустарника
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κοπτικο χλοης και θαμνων μαπταριας
7
Art.-Nr.: 34.104.73 I.-Nr.: 11016
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 1Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 1 05.09.2016 07:20:2505.09.2016 07:20:25
Page 2
1
4
3
2
5
6
1
2
7
8 4
- 2 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 2Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 2 05.09.2016 07:20:4905.09.2016 07:20:49
9
Page 3
3a 3b
A B
3c 4a
4
C
4b 5a
D
- 3 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 3Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 3 05.09.2016 07:20:5005.09.2016 07:20:50
Page 4
5b 6
F
F
E
7 8
KH
- 4 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 4Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 4 05.09.2016 07:20:5305.09.2016 07:20:53
Page 5
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr!
85
Garantierter Schallleistungspegel
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
Schutzklasse II
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
- 5 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 5Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 5 05.09.2016 07:20:5405.09.2016 07:20:54
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin­der, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder un­zureichender Erfahrung und Wissen oder Perso­nen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, benutzt zu werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und War­tung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Grasschneidmesser 2 Einschaltsperre 3 Ein-/Ausschalter 4 Akku 5 Messerentriegelung 6 Strauchmesser 7 Messerschutz Grasschneidemesser 8 Messerschutz Strauchmesser 9 Ladegerät
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Das Gerät kann zum Schneiden kleiner Hecken und Sträucher verwen­det werden. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar­ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent- lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä­tes.
Warnung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
- 6 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 6Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 6 05.09.2016 07:20:5605.09.2016 07:20:56
Page 7
D
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 .........................................1200 min
Schnittbreite Grasschere .......................... 90 mm
Schnittlänge Strauchschere .................... 130 mm
Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm
max. Laufzeit .............................................80 min
Akku ..............................Li-Ion / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Ladezeit .......................................................... 2 h
Schalldruckpegel LpA ............................ 63 dB (A)
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Vibration a
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 77 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Ladegerät
Netzspannung ..................100-240 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .......................................9 V d. c.
Nennstrom ............................................ 1000 mA
..............................................5,5 m/s
h
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät­zung der Aussetzung verwendet werden.
...................... 83 dB (A)
WA
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
-1
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
2
2
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Akku laden (Bild 3a-4a)
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku.
Beachten Sie dabei, dass der Wulst (A) des Steckers in die untere Kerbe (B) des Akkus gesteckt wird. Sie können den Akku außer­halb des Gerätes (Abb. 3b) oder auch im Ge­rät (Abb. 3c) laden. Aus Sicherheitsgründen können Sie während der Ladezeit mit dem Akku nicht arbeiten. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vor­handenen Netzspannung übereinstimmt. Ladegerät in Netzsteckdose einstecken, die LED (Bild 4a/ Pos. C) leuchtet und zeigt die
- 7 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 7Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 7 05.09.2016 07:20:5605.09.2016 07:20:56
Page 8
D
vorhandene Ladespannung an. Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt
bei leerem Akku max. 2 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Ge­rät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Ist der Akku voll geladen, erlischt die LED
(Bild 4a/Pos. C).
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu sen­den.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akkus sorgen, Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leis­tung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akkus!
5.2 Montage des Akkus (Bild 4a/4b)
Schieben Sie den Akku (4) in die dafür vorgese­hene Akkuaufnahme am Gerät. Achten Sie auf das hörbare Einrasten des Akkus im Gerät. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie beidseitig die Rasttasten (D) und entfernen Sie den Akku.
Warnung! Die vom Hersteller am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, z. B. durch Anbin­den einer Schalttaste am Griff , da andernfalls Verletzungsgefahr besteht und das Gerät nicht automatisch abschaltet.
Ausschalten
Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden.
6.1 Gras schneiden
Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei tro­ckenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufl aden, damit die Akkus nicht völlig entleert werden. Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt werden.
6.2 Hecken schneiden
Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung der zu schneidenden Hecke. Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten nach oben, dann erst die Oberseite. Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der He­cke, die das Messer beschädigen könnten.
Um Verletzungen zu vermeiden, schieben Sie den Messerschutz über das Messer.
Wann schneidet man die Hecken:
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu schneiden. Immergrüne Hecken können im April und Au-
gust geschnitten werden.
6.3 Wechseln der Messer
Warnung! Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeug­wechsel; Wartung; usw.) den Akku vom Gerät. Verletzungsgefahr!
Vorsicht! Beim Drücken der Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5) fällt das Messer herab!
Zum Entfernen der Messer drücken Sie die Mes-
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1/Pos. 2) verhindert ein un­beabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten
Zum Einschalten die Einschaltsperre durch­drücken und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter betätigen.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 8Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 8 05.09.2016 07:20:5605.09.2016 07:20:56
serentriegelung nach unten (Bild 5a), anschlie­ßend nach hinten und nehmen das Messer ab (Bild 5b).
Nach dem Entfernen des Messers sind die Ge­triebezahnräder zu sehen (Bild 6). Achten Sie darauf, dass während des Messerwechsels kein Schmutz in das Getriebe gelangt.
- 8 -
Page 9
D
Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der Exzenter (Bild 6 / Pos.E) befi ndet. Nehmen Sie das Heckenscherenmesser und schieben Sie die Exzenteraufnahme (Bild 7/ Pos.H) an die Positi­on, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift genau auf die Exzenteraufnahme passt. Drücken Sie die Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5) nach unten und anschließend nach hinten. Drücken Sie das Messer gegen das Gerätegehäuse. Das He­ckenscherenmesser wird auf die Führungsstifte (Bild 6 / Pos. F) gesteckt. Lassen Sie die Messe­rentriegelung los. Das Messer ist verriegelt.
Beim Einsetzen des Grasschneidemessers achten Sie wieder auf die Stellung des Exzenters (Bild 6 / Pos.E). Am Grasscherenmesser kann durch verschieben der Exzenteraufnahme (Bild 8 / Pos. K) nach links oder rechts die Position gefunden werden, dass der Exzenter (Bild 6 /Pos. E) und die Exzenterauf­nahme (Bild 8 / Pos. K) zusammen passen. Drü­cken Sie die Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5) nach unten und anschließend nach hinten. Drü­cken Sie das Messer gegen das Gerätegehäuse. Das Grasschneidemesser wird auf die Führungs­stifte (Bild6/Pos.F) gesteckt. Lassen Sie die Mes­serentriegelung los. Das Messer ist verriegelt.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Entfernen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeug­wechsel; Wartung; usw.) den Akku vom Gerät. Verletzungsgefahr durch bewegliche gefährliche Teile!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Trop­fen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten. Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist
es notwendig, dass Grasreste und Schmutz auch zwischen Ober- und Untermesser ent­fernt werden.
Vorsicht! Wegen der Gefahr von Personen- und Sach­schäden, reinigen Sie das Produkt nie mit ießendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzu­gänglich sein.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
Messer stets scharf sein. Sie können des­halb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
- 9 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 9Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 9 05.09.2016 07:20:5605.09.2016 07:20:56
Page 10
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 10Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 10 05.09.2016 07:20:5605.09.2016 07:20:56
Page 11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 11Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 11 05.09.2016 07:20:5705.09.2016 07:20:57
Page 12
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 12Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 12 05.09.2016 07:20:5705.09.2016 07:20:57
Page 13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 13Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 13 05.09.2016 07:20:5705.09.2016 07:20:57
Page 14
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Keep all other persons away from the danger zone.
Protect the tool from the damp and never expose it to rain.
Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off . Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury!
85
Guaranteed sound power level
Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%).
Protection class II
For use in dry rooms only.
- 14 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 14Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 14 05.09.2016 07:20:5705.09.2016 07:20:57
Page 15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment is not intended to be used by children, persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions.
Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out cleaning or maintenance work.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Grass cutter blade 2 Safety lock-off s 3 On/Off switch 4 Battery 5 Blade release mechanism 6 Shrub blade 7 Grass cutter blade guard 8 Shrub cutter blade guard 9 Charging unit
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. The tool can be used to trim small hedges and shrubs.
Tools for private and hobby gardens are not sui­table for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the fore­stry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer’s directions for use.
Warning! It is prohibited to use the tool to chop material for composting because of the potential danger to persons and property.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manu­facturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial
- 15 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 15Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 15 05.09.2016 07:20:5805.09.2016 07:20:58
Page 16
GB
applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0 .............................................1200 min
Cutting width of grass shears .................... 90 mm
Cutting length of shrub shears ................ 130 mm
Cutting thickness of shrub shears ............... 8 mm
Max. operating time ...................................80 min
Battery ................ Lithium-ion / 7.2 V d.c. / 1.5 Ah
Charging time ................................................. 2 h
Sound pressure level LpA .................... 63 dB (A)
Sound power level LWA ........................ 83 dB (A)
Uncertainty K ................................................3 dB
Vibration ah .............................................5.5 m/s
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
Sound pressure level at the operator‘s ear . 77 dB (A)
Uncertainty K ................................................3 dB
Charging unit
Mains voltage ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage .......................................... 9 V d. c.
Rated current ....................................... 1000 mA
The vibration emission level has been measu-
red in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one po­wer tool with another. The specified emission level can also be
used to make an initial assessment of the ex­posure to vibrations.
Important!
The vibration value changes according to the area of application of the electric equipment and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks
-1
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro-
2
2
longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
5.1. Charging the battery (Fig. 3a-4a)
Connect the charger to the battery. Make sure
that the bead (A) of the plug is inserted into the bottom notch (B) of the battery. You can charge the battery when it has been removed (Fig. 3b) but also when it is still installed (Fig. 3c). For safety reasons it is not possible to work with the battery while it is being charged. Check that your mains voltage is the same
as that marked on the rating plate. Plug the battery charger into a socket-outlet. The LED (Fig. 4a / Item C) will light up to indicate that charging voltage is available. The battery pack is being charged. An empty
battery pack requires a maximum charging period of 2 hours. The temperature of the bat­tery pack may rise slightly during the charging operation. This is normal. As soon as the battery pack is fully charged,
the LED (Fig. 4a/Item C) will no longer be lit.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
- 16 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 16Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 16 05.09.2016 07:20:5805.09.2016 07:20:58
Page 17
GB
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless hedge trim­mer drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
5.2 Fitting the battery (Fig. 4a/4b)
Push the battery (4) into the battery mount pro­vided on the tool. Make sure that the battery latches audibly in place in the tool. To take out the battery, press the pushlock buttons (D) on both sides and remove the battery.
Warning! The switching devices installed on the tool by the manufacturer are not allowed to be removed or bypassed, e.g. by fi tting a swit- ching button to the handle, as this may result in risk of injury and the tool will no longer switch off automatically.
6. Operation
The area to be cut must fi rst be cleared of stones and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/ Item 2) prevents the tool being started unintenti­onally.
Switching on
Activate the safety lock-off by pressing it and pressing the ON/OFF switch at the same time.
Switching o
To switch off the equipment, let go of the ON/OFF switch.
6.1 Cutting grass
Allow the grass cutter to glide above the ground. The best results are achieved when the lawn is dry. When you notice a drop in cutting performance, re-charge the tool immediately so that the battery does not become fully discharged.
To prevent injuries, slide the blade guard over the blade.
6.2 Trimming hedges
The tool can be used to trim small hedges and shrubs. Hold the tool slightly tilted in relation to the hedge you want to cut.
First cut the sides from the bottom up, then cut the top. Watch out for foreign objects in or on the hedge which could damage the blades.
To prevent injuries, slide the blade guard over the blade.
When is the best time to trim hedges?
As a general rule, hedges which lose their
leaves in the autumn should be trimmed in June and October. Hedges which do not lose their leaves should
be cut in April and August.
6.3 Changing the blades
Warning! Risk of injury!
Remove the battery from the tool whenever you carry out any work on the tool (e.g. changing the blade, carrying out maintenance, etc.). Risk of injury!
Caution! When the blade release mechanism is pressed (Fig. 1/Item 5), the blade will drop out!
To remove the blade, push the blade release me­chanism fi rst downwards (Fig. 5a) and then to the rear. The blade can then be pulled out (Fig. 5b).
Once you have removed the blade you will be able to see the toothed wheels of the gear unit (Fig. 6). Make sure that no dirt gets into the gear unit when you change the blade.
When you fi t the hedge cutter blade
check the position of the eccentric (Fig. 6 /Item E). Take the hedge cutter blade and slide the eccen­tric mount (Fig. 7/Item H) into position so that the eccentric pin and the eccentric mount fi t together precisely when assembled. Press the blade re­lease mechanism (Fig. 1/Item 5) downwards and then to the rear. Press the blade against the tool housing. Slot the hedge cutter blade onto the gui­de pins (Fig. 6 /Item F). Release the blade release mechanism. The blade is locked in place.
When you fi t the grass cutter blade
check again the position of the eccentric (Fig. 6 / Item E). Shift the eccentric mount (Fig. 8 /Item K) on the grass cutter blade to the left or the right to fi nd the position at which the eccentric (Fig. 6/Item E) and the eccentric mount (Fig. 8 /Item K) fi t together. Press the blade release mechanism (Fig. 1/Item
5) downwards and then to the rear. Press the
- 17 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 17Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 17 05.09.2016 07:20:5805.09.2016 07:20:58
Page 18
GB
blade against the tool housing. Slot the hedge cutter blade onto the guide pins (Fig. 6 /Item F). Release the blade release mechanism. The blade is locked in place.
7. Cleaning, maintenance and orde­ring of spare parts
Remove the battery from the tool whenever you carry out any work on the tool (e.g. changing the blade, carrying out maintenance, etc.). Risk of injury from dangerous moving parts!
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device. A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
will improve the cutting performance of the blades, but never apply any grease to the blades. To ensure constant exact cutting it is also
important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
Caution! Never clean the tool under running water
- and particularly never with high pressure ­because of the potential danger to persons and property. Keep your cordless grass cutter and hedge trimmer in a dry and frost­proof place. Choose a place that children are unable to enter.
7.2 Maintenance
To achieve good results you should keep the
blades sharp at all times. In particular we re­commend that you immediately level off any jags or ridges caused by stones or the like. The tool should be thoroughly cleaned both before and after use. There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
- 18 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 18Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 18 05.09.2016 07:20:5805.09.2016 07:20:58
Page 19
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 19Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 19 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 20
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 20 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 20Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 20 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 21
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 21Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 21 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 22
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Éloignez les personnes tierces de la zone de danger.
Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité !
Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure !
85
Niveau de puissance acoustique garanti
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40 à 60 %).
Catégorie de protection II
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
- 22 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 22Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 22 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 23
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par les enfants, les personnes ayant des capacités phy­siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d‘expérience et de connaissances ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes d‘utilisation de la machine.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Lame taille-herbes 2 Verrouillages de démarrage 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Accumulateur 5 Dispositif de déverrouillage de la lame 6 Lame taille-buissons 7 Protection de la lame taille-herbes 8 Protection de la lame taille-buissons
9 Chargeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des por­dures de pelouses et de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Cet appareil peut être employé à tailler de petites hai­es et de petits buissons.
Sont considérés comme des appareils pour jar­dins privés, ceux qui ne sont pas employés dans des installations publiques, parcs, terrains de sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et forestières. L’emploi de l’appareil sera considéré comme conforme à la condition que le mode d’emploi joint à la livraison par le constructeur aura bien été respecté.
Avertissement ! Pour des raisons de danger occasionné aux personnes et aux biens, l’appareil ne doit pas être employé pour broy-
- 23 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 23Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 23 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 24
F
er - dans le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 .........................1200 min/tr
Largeur de coupe taille-herbes ................. 90 mm
Longueur de coupe taille-buissons ......... 130 mm
Épaisseur de coupe taille-buissons ............ 8 mm
Temps de marche max. ..............................80 min
Accumulateur ...................Li-ion/7,2 V d.c. /1,5 Ah
Durée de charge ............................................ 2 h
Niveau de pression acoustique LpA...... 63 dB (A)
Niveau acoustique LWA ........................ 83 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Imprécision K ...........................................1,5 m/s
Niveau de pression acoustique à l‘oreille de
l‘opérateur ............................................ 77 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Chargeur
Tension du secteur ............100-240 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................... 9 V d.c.
Courant nominal ................................... 1000 mA
La valeur d’émission de vibration donnée a
été mesurée selon une méthode d’essai nor­mée et peut être utilisée pour comparaison d’un outil électrique avec un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée
peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l’exposition.
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du domaine d‘application de l‘outil électrique et peut, dans certains cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou
2
2
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1. Chargement de l‘accumulateur (fi gure 3a
à 4a)
Branchez l‘accumulateur sur le chargeur.
Veillez ce-faisant à ce que le bourrelet (A) de la prise soit enfiché dans l‘encoche inférieure (B) de l‘accumulateur. Vous pouvez recharger l‘accumulateur soit hors de l‘appareil (fig. 3b), soit dedans (fig. 3c). Pour des raisons de sécurité, il est interdit de travailler avec l‘accumulateur pendant le chargement de celui-ci. Comparez si la tension réseau indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tensi­on réseau disponible. Branchez le chargeur dans la prise électrique, le voyant LED (figure 4a/pos. C) est allumé et indique la tension de
- 24 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 24Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 24 05.09.2016 07:20:5905.09.2016 07:20:59
Page 25
F
charge existante. L‘accumulateur est en cours de chargement.
Le temps de charge pour un accumulateur vide est de 2 heures max.. Pendant la rechar­ge, l‘accumulateur peut légèrement chauffer dans l‘appareil, ceci est cependant normal. Lorsque l‘accumulateur est entièrement
rechargé, le voyant LED s‘éteint (figure 4a/ pos. C).
S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du taille-haies sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Montage de l‘accumulateur (fi gure 4a/4b)
Poussez l‘accumulateur (4) dans le logement de l‘accumulateur de l‘appareil prévu à cet eff et. Veil- lez à ce que l‘accumulateur s‘enclenche audible­ment dans l‘appareil. Pour retirer l‘accumulateur, appuyez sur les deux touches crantées latérales (D) et retirez l‘accumulateur.
Avertissement ! Les mécanismes de couplage installés sur l‘appareil par le fabricant ne doivent être ni ôtés, ni pontés, p. ex. en reliant une touche de commutation à la poignée, sinon il existe un risque de blessures et l‘appareil ne se met pas automatiquement hors circuit.
6. Fonctionnement
Retirez tout d‘abord les pierres et autres objets durs de l‘endroit à couper. Le verrouillage de dé­marrage (fi gure 1/pos. 2) empêche une mise en service involontaire de l‘appareil.
Mise en service
Pour mettre en service, appuyez sur le verrouil­lage de démarrage et actionnez simultanément l‘interrupteur marche/arrêt.
Mettre hors service
L‘appareil peut être à nouveau mis hors circuit en relâchant l‘interrupteur marche/arrêt.
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechar­gez immédiatement le taille-herbes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides.
Pour éviter toute blessure, veuillez enfi chez la protection de la lame sur la lame.
6.2 Taille de haies
Cet appareil peut être employé à tailler de petites haies et de petits buissons. Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à tailler. Taillez tout d’abord les côtés, de bas en haut, en­suite la partie supérieure. Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant éventuellement dans ou sur la haie peuvent en­dommager la lame.
Pour éviter toute blessure, veuillez enfi chez la protection de la lame sur la lame.
Quand tailler une haie:
Généralement, l’on considère que les haies
qui perdent leurs feuillage en automne doi­vent être taillées en juin ou octobre. Les haies à feuilles persistantes peuvent être
taillées en avril et en août.
6.3 Remplacement des lames
Avertissement ! Risque de blessure !
Retirez l‘accumulateur de l‘appareil pour tous les travaux (p. ex. changement d‘outil ; maintenance ; etc.). Risque de blessure !
Attention ! Lorsqu‘on appuie sur le dispositif de déverrouillage de la lame (fi g. 1/pos. 5), la lame tombe !
Pour retirer la lame, appuyez sur le dispositif de déverrouillage de la lame vers le bas (fi gure 5a), puis vers l‘arrière et retirez la lame (fi gure 5b).
- 25 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 25Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 25 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 26
F
Une fois la lame retirée, les roues dentées de l‘engrenage deviennent visibles (fi gure 6). Veillez à empêcher que l‘engrenage ne soit sali pendant le remplacement de la lame.
Lorsque vous introduisez la lame du taille­haies,
Veillez à la position de l‘excentrique (fi gure 6/pos. E). Prenez la lame du taille-haies et poussez le logement de l‘excentrique (fi gure 7/ pos. H) de tel- le façon que la broche de l‘excentrique se place exactement dans le logement de l‘excentrique lors de l‘assemblage. Appuyez sur le dispositif de déverrouillage de la lame (fi gure 1/pos. 5) vers le bas, puis vers l‘arrière. Appuyez la lame contre le carter de l‘appareil. La lame du taille-haies est en­ chée sur les broches de guidage (fi gure 6/pos. F). Relâchez le dispositif de déverrouillage de la lame. La lame est verrouillée.
Lorsque vous mettez la lame du taille-herbes,
Veillez à nouveau à la position de l‘excentrique (fi gure 6/pos. E). Pour que l‘excentrique (fi gure 6/pos. E) coïncide avec le logement de l‘excentrique (fi gure 8/pos. K), il est possible de décaler le logement de l‘excentrique (fi gure 8/pos. K) situé sur la lame du taille-herbe vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur le dispositif de déverrouillage de la lame (fi gure 1/pos. 5) vers le bas, puis vers l‘arrière. Appuyez la lame contre le carter de l‘appareil. La lame du taille-herbe peut être en­ chée sur les broches de guidage (fi gure 6/pos. F). Relâchez le dispositif de déverrouillage de la lame. La lame est verrouillée.
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Toujours bien nettoyer l’appareil avant et ap-
rès chaque emploi. Quelques gouttes d’huile (par ex. pour machine à coudre) sur les lames améliorent la performance de coupe. Ne ja­mais graisser cependant les lames. Pour que la coupe soit toujours exacte et
régulière, il est indispensable de retirer aussi les restes d’herbe et de saleté entre les la­mes inférieure et supérieure.
Prudence !
En raison du danger pour les personnes et les biens, ne nettoyez jamais le produit à l’eau cou­rante, surtout pas sous haute pression. Conser­vez le taille-haies dans un endroit sec et à l’abri du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible aux enfants.
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours
très tranchantes pour un bon résultat de cou­pe. Elles peuvent donc être aiguisées à l’aide d’une pierre à aiguiser. Nous recommandons tout particulièrement de toujours égaliser im­médiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez l‘accumulateur de l‘appareil pour tous les travaux (p. ex. changement d‘outil ; maintenance ; etc.). Risque de blessure en raison de pièces mobiles dangereuses !
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 26Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 26 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
7.3 Commande de pièces de rechange:
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 26 -
Page 27
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune
F
- 27 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 27Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 27 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 28Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 28 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 29
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 29 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 29Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 29 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 30Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 30 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 31
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità!
Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni!
85
Livello di potenza acustica garantito
Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40-60%).
Grado di protezione II
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
- 31 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 31Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 31 05.09.2016 07:21:0005.09.2016 07:21:00
Page 32
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato a essere usato da bambini, da persone con capacità fi si- che, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insuffi cienti né da persone che non conoscono bene le istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini.
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini pri- vati. L’apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Lama per erba 2 Sicura 3 Interruttore ON/OFF 4 Batteria 5 Sbloccaggio lama 6 Lama per siepi 7 Protezione lama per erba 8 Protezione lama per siepi 9 Caricabatterie
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 32Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 32 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
Avvertenza! Visto il pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compos- taggio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
- 32 -
Page 33
I
esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................1.200 min
Larghezza di taglio forbici per erba ........... 90 mm
Lunghezza di taglio tagliasiepi ................ 130 mm
Spessore di taglio tagliasiepi ...................... 8 mm
Periodo di esercizio max.: ..........................80 min
Batteria .........................Li-Ion / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Tempo di carica ............................................... 2 h
Livello di pressione acustica LpA .......... 63 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ............ 83 dB (A)
Incertezza K .................................................. 3 dB
Vibrazioni ah ...........................................5,5 m/s
Incertezza K .............................................1,5 m/s
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 77 dB (A)
Incertezza K .................................................. 3 dB
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui
-1
Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
2
2
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
5.1. Ricarica della batteria (Fig. 3a-4a)
Caricabatterie
Tensione di rete ................ 100-240 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ................................. 9 V d. c.
Corrente nominale ............................... 1000 mA
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è
stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può essere usato per il con­fronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere utilizzato anche per una valutazio­ne preliminare dell‘esposizione.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec­cezionali può essere superiore al valore riportato.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 33Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 33 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Collegate il caricabatterie alla batteria. Nel
fare questo fate attenzione che la parte sporgente (A) della spina sia inserita nella tacca (B) della batteria. Potete ricaricare la batteria sia al di fuori (Fig. 3b) che inserita nell‘apparecchio (Fig. 3c). Per motivi di si­curezza non potete lavorare con la batteria mentre viene ricaricata. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il caricabatterie nella presa di corrente, il LED (Fig. 4a/ Pos. C) si illumina e indica la tensione di carica presente. La batteria viene caricata. Con la batteria
scarica, il tempo di ricarica è di max. 2 ore. Durante il processo di ricarica la batteria nell‘apparecchio si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Quando la batteria è completamente carica il
- 33 -
Page 34
I
LED (Fig. 4a/Pos. C) si spegne.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del Cesoie per siepi a batteria. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.2 Montaggio della batteria (Fig. 4a/4b)
Inserite la batteria (4) nell‘apposito vano dell‘apparecchio. Nel farlo assicuratevi di sentire lo scatto di arresto della batteria. Per rimuovere la batteria premete i tasti di arresto (D) sui due lati ed estraetela.
Attenzione! I dispositivi elettrici installati sull‘apparecchio dal produttore non devono essere eliminati o esclusi, per es. collegan­do un pulsante sull‘impugnatura, poiché altrimenti sussiste il pericolo di lesioni e l‘apparecchio non si disinserisce automati­camente.
6.1 Per tagliare l’erba
Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terre­no. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il prato asciutto. Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, rica­ricate subito il tosaerba perchè la batteria non si scarichi completamente.
Per evitare lesioni spingete la protezione so­pra la lama.
6.2 Per tagliare la siepe
L’apparecchio può essere usato per tagliare pic­cole siepi ed arbusti. Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione della siepe da tagliare. Iniziate a tagliare dal basso verso l’alto e passate poi alla parte superiore. Fate attenzione ai corpi estranei nella siepe o vici­no ad essa perchè possono danneggiare la lama.
Per evitare lesioni spingete la protezione so­pra la lama.
Quando si taglia la siepe:
normalmente vale la regola che le siepi che
perdono le foglie in autunno devono essere tagliate in giugno ed ottobre le siepi sempreverdi possono essere tagliate
in aprile e agosto
6.3 Sostituzione delle lame
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Togliete la batteria dall‘apparecchio prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manu­tenzione ecc.). Pericolo di lesioni!
6. Esercizio
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da pietre e da altri oggetti. Il blocco dell‘avviamento (Fig. 1/Pos. 2) evita un‘accensione involontaria dell‘apparecchio.
Accensione
Per accendere l‘apparecchio premete la sicura e allo stesso tempo azionate l‘interruttore ON/OFF.
Spegnimento
Per spegnere l‘apparecchio rilasciate l‘interruttore ON/OFF.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 34Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 34 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Attenzione! Premendo lo sbloccaggio della lama (Fig. 1/Pos. 5), la lama cade!
Per togliere la lama premete lo sbloccaggio della lama prima verso il basso (Fig. 5a), poi all‘indietro ed estraetela (Fig. 5b).
Dopo aver tolto la lama si vedono le ruote dentate degli ingranaggi (Fig. 6). Fate attenzione che non entri sporco negli ingranaggi durante la sostituzi­one della lama.
Nell‘inserire della lama per tagliare le siepi
Fate attenzione alla posizione in cui si trova l‘eccentrico (Fig. 6/Pos. E). Prendete la lama del tagliasiepi e posizionate la sede eccentri­ca (Fig. 7/Pos. H) in modo che essa, durante l‘assemblaggio, corrisponda perfettamente al
- 34 -
Page 35
I
perno eccentrico. Premete lo sbloccaggio della lama (Fig. 1/Pos. 5) prima verso il basso e poi all‘indietro. Premete la lama contro la carcassa dell‘apparecchio. La lama del tagliasiepi si inse­risce sui i perni di guida (Fig. 6/Pos. F). Mollate lo sbloccaggio della lama. La lama è bloccata.
Nell‘inserire la lama per tagliare l‘erba
Fate attenzione alla posizione in cui si trova l‘eccentrico (Fig. 6 / Pos. E). Sulla lama per tagliare l‘erba potete spostare la sede eccentrica (Fig. 8 / Pos. K) a destra op­pure a sinistra in modo che essa corrisponda all‘eccentrico (Fig. 6 /Pos. E). Premete lo sbloc­caggio della lama (Fig. 1/Pos. 5) prima verso il basso e poi all‘indietro. Premete la lama contro la carcassa dell‘apparecchio. La lama per erba si in­serisce sui i perni di guida (Fig. 6/Pos. F). Mollate lo sbloccaggio della lama. La lama è bloccata.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Togliete la batteria dall‘apparecchio prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manu­tenzione ecc.). Pericolo di lesioni a causa di parti mobili pericolose!
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. Prima e dopo l’utilizzo utensile deve venire
pulito a fondo. Alcune gocce d’olio (ad es. olio per macchine da cucire) sulle lame migliora­no le prestazioni di taglio. Tuttavia non ingras­sare mai le lame. Per un taglio costante e preciso è necessario
che vengano eliminati residui d’erba e sporco anche tra la lama inferiore e quella superiore.
In considerazione del pericolo per le perso­ne e le cose non pulite mai il prodotto sotto l’acqua corrente, in particolare non con un getto d’acqua a pressione. Conservate l’apparecchio in un luogo asci­utto e protetto dal gelo. L’attrezzo dev’essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini.
7.2 Manutenzione
Per ottenere un buon risultato di taglio, le
lame dovrebbero essere sempre affilate. Comunque possono venire riaffilate con una còte. In modo particolare consigliamo semp­re di eliminare subito tacche e bave che pos­sono venire causate da pietre o simili. All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
Attenzione!
- 35 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 35Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 35 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Page 36
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 36Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 36 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Page 37
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 37 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 37Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 37 05.09.2016 07:21:0105.09.2016 07:21:01
Page 38
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Hold tredjeperson borte fra farezonen.
Beskyt apparatet mod regn og fugt!
Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser!
85
Garanteret lydeff ektniveau
Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
Kapslingsklasse II
Kun til brug i tørre rum.
- 38 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 38Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 38 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 39
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer med begrænsede psykiske evner eller manglende er­faring med og kendskab til produktet, eller perso­ner, der ikke er fortrolige med instruktionerne.
Pas på, at børn ikke bruger maskinen som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennem­føres af børn.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1 Græsskærekniv 2 Indkoblingsspærrer 3 Tænd/sluk-knap 4 Akkumulatorbatteri 5 Knivfastgørelse 6 Buskkniv 7 Knivbeskyttelse græsskærekniv 8 Knivbeskyttelse buskkniv 9 Ladeaggregat
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er beregnet til klipning af plænekanter og mindre græsarealer i private haver. Apparatet kan benyttes til klipning af små hække og buske.
Et apparat anses som hjælpemiddel i private ha­ver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt­ning for korrekt anvendelse af apparatet er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra producen­ten læses og følges.
Advarsel! På grund af fare for skade på personer og materiel må apparatet ikke an­vendes til fi ndeling i forbindelse med kom- postering.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
- 39 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 39Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 39 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 40
DK/N
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ...............................1200 min
Snitbredde græsklipper ............................ 90 mm
Snitbredde buskklipper .......................... 130 mm
Snittykkelse buskklipper ............................. 8 mm
Maks. køretid .............................................80 min
Akkumulatorbatteri ..........Li-Ion/7,2 V d.c. /1,5 Ah
Opladningstid ................................................. 2 h
Lydtryksniveau LpA ............................. 63 dB (A)
Lydeff ektniveau LWA ........................... 83 dB (A)
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s
Lydtryksniveau ved brugerens øre ...... 77 dB (A)
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Oplader
Netspænding .....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Udgang
Nominel spænding ...................................9 V d. c.
Nominel strøm........................................1000 mA
Det angivne svingningsemissionstal er blevet
målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne maskiner indbyrdes. Det angivne svingningsemissionstal kan
desuden anvendes til en indledende skøns­mæssig vurdering af udsætningen.
Pas på!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk­tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil­fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
-1
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
2
5. Inden ibrugtagning
2
5.1. Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 3a-4a)
Forbind ladeaggregatet med akkumulator-
batteriet. Kontrollér, at vulsten (A) på stikket sættes i den nederste kærv (B) på akkumu­latorbatteriet. Akkumulatorbatteriet kan lades uden for apparatet (fig. 3b) eller i apparatet (fig. 3c). Af sikkerhedsmæssige grunde kan der ikke arbejdes, så længe akkumulatorbat­teriet oplades. Kontrollér, at spændingsangivelsen på
mærkepladen svarer til den forhåndenværen­de netspænding. Sæt ladeaggregatet i stikdå­sen, LED-lampen (fig. 4a/pos. C) lyser og an­giver den forhåndenværende ladespænding. Akkumulatorbatteriet er under opladning.
Opladning af et tomt akkumulatorbatteri varer maks. 2 timer. Under opladningen kan akkumulatorbatteriet i apparatet blive varmt, hvilket er helt normalt. Når akkumulatorbatteriet er ladet op, slukker
LED-lampen (fig. 4a/pos. C)
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
- 40 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 40Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 40 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 41
DK/N
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende
opladeren
samt akkupack
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at akku-hækkeklippers ydelse er nedsat. Undgå, at akkupack’en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack’en!
5.2 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 4a/4b)
Skub akkumulatorbatteriet (4) ind i akkumula­torbatteriets holder på apparatet. Kontrollér, at akkumulatorbatteriet falder i hak i apparatet. Akkumulatorbatteriet fjernes ved at trykke på de to anslagsknapper (D) og fjerne akkumulatorbat­teriet.
Advarsel! Koblingsanordningerne, som producenten har installeret på maskinen, må ikke fjernes eller overkobles, f.eks. ved at fi ksere en knap på håndtaget, da dette indebærer en fare for kvæstelse og maskinen ikke automatisk slår fra.
6. Betjening
Arealet, der skal klippes, skal forinden befries for sten og andre faste genstande. Indkoblingsspær­ren (fi g. 1/pos. 2) forhindrer en utilsigtet tænding af apparatet.
Tænde
Apparatet tændes ved at trykke indkoblings­spærren igennem, samtidigt med at tænd/sluk­knappen betjenes.
Slukke
Apparatet slukkes igen ved at slippe tænd/sluk­knappen.
6.1 Klipning af græs
Lad græsklipperen glide hen over jorden. Den bedste klippeydelse opnås med tør plæne. Når klippeydelsen aftager, skal klipperen straks genoplades, så akkumulatorbatterierne ikke af­lades helt. Når græsklipperen ikke er i brug, skal den sorte beskyttelseskappe sættes på kniven.
Skub knivbeskyttelsen hen over kniven for at undgå kvæstelser.
6.2 Klipning af hæk
Apparatet kan benyttes til klipning af små hække og buske. Lad buskklipperen hælde let i retning ind mod hækken. Klip først siderne, nedefra og op, og så herefter oversiden. Vær opmærksom på fremmedlegemer inde i eller nær hækken, som vil kunne beskadige kniven.
Skub knivbeskyttelsen hen over kniven for at undgå kvæstelser.
Hvornår klipper man hæk:
En generel regel hedder, at hække, der taber
deres løv om efteråret, skal klippes i juni og oktober. Stedsegrønne hække kan klippes i april og
august.
6.3 Udskiftning af knive Advarsel! Fare for kvæstelser!
Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet, før arbe­jde udføres (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). Fare for kvæstelser!
Forsigtig! Når der trykkes på knivfastgørelsen (fi g. 1/pos. 5), falder kniven af!
Kniven fjernes ved at trykke knivfastgørelsen nedad (fi g. 5a) og så bagud, herefter tages kniven ud (fi g. 5b).
Når kniven tages af, bliver geartandhjulene synli­ge (fi g. 6). Pas på, at der ikke trænger snavs ind i gearet, når kniven udskiftes.
Når hækkeklipperens kniv sættes i,
skal du være opmærksom på, hvilken stilling ex­centeren (fi g. 6/pos. E) befi nder sig i. Tag hække- klipperens kniv og skub excenterindtaget (fi g. 7/ pos. H) i position, således at excentertappen ved samlingen passer nøjagtigt ind i excenterindtaget. Tryk knivfastgørelsen (fi g. 1/pos. 5) ned og så ba- gud. Tryk kniven mod apparatets hus. Hækkeklip­perens kniv sættes på styrestifterne (fi g. 6/pos. F). Slip knivfastgørelsen. Kniven er fastlåst.
Når græsklipperens kniv sættes i,
skal du igen være opmærksom på, hvilken stilling excenteren har (fi g. 6/pos. E).
- 41 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 41Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 41 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 42
DK/N
På græsklipperens kniv kan man ved at forskyde excenterindtaget (fi g. 8/pos. K) til højre eller venst- re fi nde den position, hvor excenteren (fi g. 6 /pos. E) og excenterindtaget (fi g. 8/pos. K) passer sam- men. Tryk knivfastgørelsen (fi g. 1/pos. 5) ned og så bagud. Tryk kniven mod apparatets hus. Græs­klipperens kniv anbringes på styrestifterne (fi g. 6/ pos. F). Slip knivfastgørelsen. Kniven er fastlåst.
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet, før arbe­jde udføres (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). Fare for kvæstelser som følge af bevægeli­ge dele, der er farlige!
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Klipperen skal rengøres grundigt før og efter
brug. Et par dråber olie (f.eks. symaskineolie) på knivene vil forbedre klippeydelsen. Kni­vene må dog ikke fedtes ind. For at opnå et ensartet eksakt snit er det
nødvendigt, at græsrester og snavs - også mellem over- og underkniv - fjernes.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Forsigtig! På grund af faren for person- og tingsskade må produktet aldrig afvaskes med rindende vand, navnlig ikke under højt tryk. Opbevar akku-klipperen på et tørt og frostsikkert sted. Stedet må ikke være tilgængeligt for børn.
7.2 Vedligeholdelse
Knivene skal holdes skarpe for at sikre et kon-
stant godt resultat. De kan derfor genskærpes med en hvæssesten. Især anbefales det, at skår og grater fra sten o.lign. fjernes. Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i apparatet.
- 42 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 42Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 42 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 43
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 43 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 43Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 43 05.09.2016 07:21:0205.09.2016 07:21:02
Page 44
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 44 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 44Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 44 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Page 45
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 45 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 45Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 45 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Page 46
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Håll tredje part borta från riskområdet.
Skydda apparaten mot regn och fukt!
Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada!
85
Garanterad ljudeff ektnivå
Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C ­+40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade).
Skyddsklass II
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
- 46 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 46Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 46 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Page 47
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet eller kunskap, eller av personer som inte har tagit del av dessa instruktioner.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte an­vänder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Grässax 2 Startspärrar 3 På/av-brytare 4 Batteri 5 Knivspärr 6 Svärd för häckklippning 7 Knivskydd för gräsklippningskniv 8 Knivskydd för svärd för häckklippning 9 Laddare
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 47Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 47 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmatte­kanter och mindre gräsytor i privata och hobbyan­lagda trädgårdar. Maskinen kan användas till att klippa mindre häckar och buskar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till off entliga grönområden, parker, sportanläg- gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
Varning! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
- 47 -
Page 48
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 .............................................1200 min
Klippbredd grässax ................................... 90 mm
Snittlängd häcksax ................................. 130 mm
Klippkapacitet häcksax ............................... 8 mm
Max. drifttid ................................................80 min
Batteri ............................Li-jon / 7,2 V DC / 1,5 Ah
Laddningstid ................................................... 2 h
Ljudtrycksnivå LpA ............................... 63 dB (A)
Ljudeff ektnivå LWA ............................... 83 dB (A)
Osäkerhet K .................................................. 3 dB
Vibration ah .............................................5,5 m/s
Osäkerhet K .............................................1,5 m/s
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .... 77 dB (A)
Osäkerhet K .................................................. 3 dB
Laddare
Nätspänning .................... 100-240 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning .................................. 9 V DC
Nominell ström ..................................... 1000 mA
Angivet vibrationsemissionsvärde har mätts
upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan
även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an­vändningsområde och kan i undantagsfall övers­krida det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
-1
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
5.1. Ladda upp batteriet (bild 3a-4a)
2
2
Anslut laddaren till batteriet. Tänk på att upp-
höjningen (A) i stickkontakten ska sättas in i den undre skåran (B) i batteriet. Batteriet kan laddas antingen utanför maskinen (bild 3b) eller i maskinen (bild 3c). Av säkerhetsskäl kan du inte använda maskinen medan batte­riet laddas. Kontrollera att nätspänningen som anges
på märkskylten stämmer överens med nät­spänningen i vägguttaget. Sätt in eluttaget, lysdioden (bild 4a/pos. C) lyser och indikerar därmed att laddningsspänning är förhanden. Batteriet laddas. Om batteriet är tomt uppgår
laddningstiden till max. 2 timmar. Medan bat­teriet laddas upp värms det en aning. Detta är dock normalt. När batteriet har laddats klart slocknar lysdio-
den (bild 4/pos. C).
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batte-
- 48 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 48Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 48 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Page 49
S
ridrivna häcksaxens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.2 Montera batteriet (bild 4a/4b)
Skjut in batteriet (4) i det avsedda batterifästet på maskinen. Kontrollera att batteriet snäpper in hörbart i maskinen. Om batteriet ska tas ut måste spärrknapparna (D) på båda sidor tryckas så att batteriet därefter kan tas av.
Varning! Brytarna som tillverkaren har installerat på maskinen får inte demonteras eller över­bryggas, t ex genom att strömbrytaren på handtaget binds fast. I annat fall fi nns risk för skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån automatiskt.
6. Använda
Ta bort stenar och andra fasta föremål från ytan som ska klippas. Startspärren (bild 1/pos. 2) för­hindrar att apparaten startar oavsiktligt.
Starta
För att starta, tryck in startspärren och manövrera samtidigt på/av-brytaren.
Stänga av
Genom att släppa på/av-brytaren kan apparaten åter stängas av.
6.1 Klippa gräs
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa klippresultatet får du om gräsmattan är torr. Om kvaliteten försämras måste du genast ladda upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt. När grässaxen inte längre ska användas måste det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
För att undvika skador, skjut knivskyddet över kniven.
6.2 Klippa häckar
Maskinen kan användas till att klippa mindre häckar och buskar. Vinkla häcksaxen en aning mot häcken som ska klippas. Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan. Se till att inga främmande föremål fi nns i eller i närheten av häcken. Det fi nns annars risk för att
kniven skadas.
För att undvika skador, skjut knivskyddet över kniven.
När ska man klippa häckar:
Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap-
par sina löv på hösten ska klippas i juni och oktober. Häckar som alltid är gröna kan klippas i april
och augusti.
6.3 Byta ut knivarna
Varning! Risk för skador!
Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) ska batteriet tas av från maskinen. Risk för ska­dor!
Obs! När knivspärren (bild 1/pos. 5) trycks in fal­ler kniven ut!
Om knivarna ska bytas ut måste du först trycka knivspärren (bild 5a) nedåt, och därefter dra av kniven bakåt (bild 5b).
Efter att du har tagit av kniven syns växelkugghju­len (bild 6). Var försiktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du byter ut kniven.
När du använder svärdet för häckklippning
Kontrollera i vilket läge excentern (bild 6/pos. E) står. Ta tag i svärdet och skjut in excenterfästet (bild 7/pos. H) tills det befi nner sig i ett läge där excenterstiftet passar exakt på excenterfästet. Tryck knivspärren (bild 1/pos. 5) nedåt och där­efter bakåt. Tryck svärdet mot maskinens kåpa. Sätt svärdet på styrstiften (bild 6/pos. F). Släpp knivspärren. Svärdet har spärrats.
När du använder gräsklippningskniven
Kontrollera på nytt var excentern (bild 6/pos. E) befi nner sig. Excenterfästet (bild 8/pos. K) på gräsklippnings­kniven kan förskjutas till vänster och höger för att hitta läget där excentern (bild 6/pos. E) och excenterfästet (bild 8/pos. K) passar till varandra. Tryck knivspärren nedåt (bild 1/pos. 5) och där­efter bakåt. Tryck svärdet mot maskinens kåpa. Gräsklippningskniven sätts på styrstiften (bild 6/ pos. F). Släpp knivspärren. Kniven har spärrats.
- 49 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 49Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 49 05.09.2016 07:21:0305.09.2016 07:21:03
Page 50
S
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) ska batteriet tas av från maskinen. Risk för per­sonskador av farliga rörliga delar!
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag. Rengör saxen noggrant före och efter an-
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskin­solja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det
nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Obs! På grund av risken för personskador och ma­teriella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck. Förvara den batteridrivna gräs­saxen på en torr och frostfri plats. Se till att maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få ett
fint klippningsresultat. Knivarna kan slipas med en skärpsten. Vi rekommenderar att skåror och grader som har uppstått av stenar och liknande åtgärdas. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
- 50 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 50Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 50 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
Page 51
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 51 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 51Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 51 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
Page 52
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 52 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 52Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 52 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
Page 53
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 53 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 53Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 53 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
Page 54
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Houd derden weg uit de gevarenzone.
Apparaat beschermen tegen regen en vocht!
Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondings­gevaar!
85
Gegarandeerd geluidsvermogen
Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen).
Bescherming klasse II
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
- 54 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 54Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 54 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
Page 55
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge­bruikt door kinderen, personen met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of on­voldoende ervaring en kennis, noch door perso­nen die niet vertrouwd zijn met de aanwijzingen.
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1 Grassnijmes 2 Inschakelblokkeringen 3 AAN/UIT-schakelaar 4 Accu 5 Mesontgrendeling 6 Struikmes 7 Mesbescherming grassnijmes 8 Mesbescherming struikmes 9 Lader
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 55Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 55 05.09.2016 07:21:0405.09.2016 07:21:04
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap dient voor het bijknippen van de rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in de hobbytuin. Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien.
Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plant­soenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt genomen.
Waarschuwing! Wegens gevaar voor perso­nen en materiële schade mag het toestel niet
- 55 -
Page 56
NL
worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0 .........................................1200 min
Snijbreedte grasschaar ............................. 90 mm
Snijlengte struikschaar ............................ 130 mm
Snijdikte struikschaar .................................. 8 mm
Max. looptijd ...............................................80 min
Accu...............................Li-Ion / 7,2 V DC / 1,5 Ah
Laadtijd ........................................................... 2 h
Geluidsdrukniveau LpA ......................... 63 dB (A)
Geluidsdrukniveau LWA ........................ 83 dB (A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Trilling ah .................................................5,5 m/s
Onzekerheid K .........................................1,5 m/s
Geluidsdrukniveau op de plek van de .................
bediener................................................ 77 dB (A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Laadtoestel
Netspanning .................... 100-240 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning ................................ 9 V d. c.
Nominale stroom ................................... 1000 mA
De opgegeven trillingsemissiewaarde is
gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook
worden gebruikt om voor begin van de werk-
zaamheden de blootstelling te beoordelen.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassings­gebied van het elektrisch gereedschap veran­deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s
-1
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
2
2
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1. Accu laden (fi g. 3a-4a)
Verbind de lader met de accu. Let er daarbij
op, dat de kraag (A) van de stekker in de on­derste inkeping (B) van de accu wordt gesto­ken. U kunt de accu buiten het apparaat (fig. 3b) of ook in het apparaat (fig. 3c) laden. Om veiligheidsredenen kunt u tijdens de laadtijd niet werken met de accu. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Lader in een netcontactdoos steken, de LED (fig. 4a, pos. C) brandt en ge­eft de voorhanden laadspanning aan. De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
- 56 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 56Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 56 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 57
NL
bij lege accu max. 2 uur. Tijdens het laden kan de accu in het apparaat iets warm wor­den, dat is echter normaal. Als de accu vol is geladen, dan dooft de LED
(fig. 4a, pos. C).
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie­der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuheggenschar vermindert. Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van het accupack!
5.2 Montage van de accu (fi g. 4a/4b)
Schuif de accu (4) in de daartoe voorziene houder aan het apparaat. Let op het hoorbare in­klikken van de accu in het apparaat. Om de accu eruit te nemen drukt u aan beide zijden op de grendeltoetsen (D) en verwijdert u de accu.
Waarschuwing! De door de fabrikant aan het apparaat geïn­stalleerde schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden, bijv. door aankoppelen van een schakeltoets aan de greep, aangezien anders verwondingsgevaar bestaat en het apparaat niet automatisch uitschakelt.
Uitschakelen
Door de Aan/Uit-schakelaar los te laten kan het apparaat weer worden uitgeschakeld.
6.1 Gras snijden
De grasschaar over de grond laten glijden. Het beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon droog is. Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu’s niet helemaal ontladen worden.
Om verwondingen te vermijden schuift u de mesbescherming over het mes.
6.2 Heggen snoeien
Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heg­gen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar lichtjes schuin in de richting van de te snoeien heg. Snoei eerst de zijkanten van beneden naar bo­ven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voor­werpen in of tegen de heg die het mes zouden kunnen beschadigen.
Om verwondingen te vermijden schuift u de mesbescherming over het mes.
Wanneer wordt een heg gesnoeid:
Over het algemeen geldt de regel, heggen
die hun lof in de herfst verliezen, in juni en oktober te snoeien. Groenblijvende heggen kunnen in april en
augustus worden gesnoeid.
6.3 Verwisselen van messen
Waarschuwing! Verwondingsgevaar!
Verwijder bij alle werkzaamheden (bijv. ge­reedschapswissel, onderhoud enz.) de accu van het apparaat. Verwondingsgevaar!
Voorzichtig! Bij het indrukken van de mesont-
6. Inbedrijfstelling
Het te maaien vlak eerst ontdoen van stenen en andere vaste voorwerpen. De inschakelblokkering (fi g. 1, pos. 2) verhindert een onopzettelijk inscha- kelen van het apparaat.
Inschakelen
Om het apparaat in te schakelen de inschakel­blokkering indrukken en gelijktijdig de Aan/Uit­schakelaar activeren.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 57Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 57 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
grendeling (fi g. 1, pos. 5) valt het mes eraf!
Om de messen te verwijderen drukt u de mesont­grendeling naar beneden (fi g. 5a), vervolgens naar achter en neemt u het mes eraf (fi g. 5b).
Na het verwijderen van het mes zijn de tandwie­len van de transmissie te zien (fi g. 6). Let erop dat tijdens het wisselen van het mes geen vuil in de transmissie belandt.
- 57 -
Page 58
NL
Bij het erin zetten van het heggenschaarmes
let u erop in welke stand de excenter (fi g. 6, pos. E) zich bevindt. Neem het heggenschaarmes en schuif de excenteradapter (fi g. 7, pos. H) op zijn positie, zodat bij de montage de excenterstift precies op de excenteradapter past. Druk de mesontgrendeling (fi g. 1, pos. 5) naar beneden en vervolgens naar achter. Druk het mes tegen de behuizing van het apparaat. Het heggenschaar­mes wordt op de geleidestiften (fi g. 6, pos. F) gestoken. Laat de mesontgrendeling los. Het mes is vergrendeld.
Bij het erin zetten van het grassnijmes
let u weer op de stand van het excenter (fi g. 6, pos. E). Aan het grasschaarmes kan door de excen­teradapter (fi g. 8, pos. K) naar links of rechts te verschuiven de positie worden gevonden, waarin het excenter (fi g. 6, pos. E) en de excenteradapter (fi g. 8, pos. K) samen passen. Druk de mesont- grendeling (fi g. 1, pos. 5) naar beneden en vervol- gens naar achter. Druk het mes tegen de behui­zing van het apparaat. Het grassnijmes wordt op de geleidestiften (fi g. 6, pos. F) gestoken. Laat de mesontgrendeling los. Het mes is vergrendeld.
7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
Verwijder bij alle werkzaamheden (bijv. ge­reedschapswissel, onderhoud enz.) de accu van het apparaat. Verwondingsgevaar door beweegli­jke gevaarlijke delen!
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met per­slucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Voor en na gebruik moet de schaar grondig
worden schoongemaakt. Enkele druppels olie (b. v. naaimachineolie) op de messen verbeteren het snijresultaat. Messen echter
nooit vetten. Voor een altijd exacte snede is het noodzake-
lijk grasresten en vuil ook tussen boven- en ondermes te verwijderen.
Voorzichtig! Maak het product nooit schoon met stromend water, vooral niet onder hoge druk, anders bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken en materiële schade. Bewaar de accuschaar op een droge en vor­stvrije plaats. De opbergplaats moet onbe­reikbaar zijn voor kinderen.
7.2 Onderhoud
Om een goed snoeiresultaat te behalen
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze kunnen daarom met een aanzetsteen worden aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen schaarden en baarden die door stenen e. d. kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk te egaliseren. In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit di­verse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoff en mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
- 58 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 58Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 58 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 59
Enkel voor EU-landen
NL
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 59 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 59Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 59 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 60
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 60 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 60Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 60 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 61
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 61 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 61Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 61 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 62
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad!
¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños!
85
Nivel de potencia acústica garantizado
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40-60 %).
Clase de protección II
Utilizar únicamente en espacios secos.
- 62 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 62Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 62 05.09.2016 07:21:0505.09.2016 07:21:05
Page 63
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o con insufi ciente expe- riencia y conocimientos o por personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1 Cuchilla cortacésped 2 Botón de bloqueo de conexión 3 Interruptor ON/OFF 4 Batería 5 Desbloqueo de cuchilla 6 Cuchilla para setos 7 Protección para la cuchilla cortacésped 8 Protección para la cuchilla cortasetos 9 Cargador
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar césped en esquinas y pequeñas superfi cies de césped en casas y jardines privados o de hobby. El aparato puede utilizarse para cortar pequeños setos y matas.
Se defi ne como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las ins­trucciones de uso especifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para mane­jar el aparato de forma adecuada.
Advertencia: El aparato no debe emplearse para triturar material con el fi n de obtener compost, puesto que se podrían producir da­ños personales y materiales.
- 63 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 63Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 63 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 64
E
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 ................. 1200 rpm
Anchura de corte tijera cortacésped ......... 90 mm
Longitud de corte tijera recortasetos ...... 130 mm
Anchura de corte tijera recortasetos .......... 8 mm
Tiempo máx. de funcionamiento ...............80 min
Batería ...........de iones de litio/ 7,2 V CC / 1,5 Ah
Tiempo de carga ............................................. 2 h
Nivel de presión acústica LpA ............... 63 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA ........... 83 dB (A)
Imprecisión K ...............................................3 dB
Vibración ah ............................................5,5 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Nivel de presión acústica en el oído del ..............
operario ................................................ 77 dB (A)
Imprecisión K ................................................ 3 dB
Cargador
Tensión de red ...................100-240 V ~ 50-60 Hz
Salida
Tensión nominal ....................................... 9 V d. c.
Corriente nominal ..................................1000 mA
El valor de emisión de vibraciones indicado
se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado y puede, en comparaci­ón con una herramienta eléctrica, utilizarse con otra; El valor de emisión de vibraciones indicado
también puede utilizarse para una valoración preliminar de la exposición.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
2
2
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1. Cómo cargar la batería (fi g. 3a-4a)
Conectar el cargador con la batería. Ase-
gurarse de que el refuerzo (A) del enchufe se introduzca en la ranura inferior (B) de la batería. La batería se puede cargar estando fuera del aparato (fig. 3b) o en el aparato (fig. 3c). Por motivos de seguridad no se podrá trabajar con la batería durante el periodo de carga. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identifica­ción del aparato. Conectar el cargador a la toma de corriente, el LED (fig. 4a/ pos. C) se ilumina e indica la tensión de carga existente. La batería se está cargando. El tiempo de
carga es de 2 horas como máximo, estando la batería vacía. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es
- 64 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 64Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 64 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 65
E
normal. Cuando la batería esté totalmente cargada,
se apagará el LED (fig. 4a/pos. C). En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Recargar la batería siempre a tiempo para pro­curar que dure lo máximo posible. Esto será ne­cesario cuando se detecte que la potencia de las tijeras recortasetos se debilita. Nunca descargar la batería por completo. ¡Esto podría provocar un defecto en la batería!
5.2 Montaje de la batería (fi g. 4a/4b)
Introducir la batería (4) en el alojamiento previsto para ello en el aparato. Asegurarse que la batería encaje en el aparato de forma audible. Para retirar la batería, apretar a la vez los dispositivos de re­tención en los lados (D) y extraer la batería.
¡AVISO! Los dispositivos de conexión instalados por el fabricante no deben retirarse ni puentear­se, por ejemplo, empalmando una tecla de conexión en el mango, ya que, de lo contra­rio, puede surgir el peligro de sufrir heridas y el aparato no se desconecta de forma au­tomática.
6. Manejo
Las superfi cies a cortar han de mantenerse libres de piedras y demás objetos sólidos. El botón de bloqueo de conexión (fi g. 1/pos. 2) impide que el aparato se ponga en marcha de forma involun­taria.
Conexión
Para conectar el aparato, empujar hacia el tope el botón de bloqueo de conexión y al mismo tiempo pulsar el interruptor ON/OFF.
Desconexión
El aparato se apaga en cuanto se suelta el inter­ruptor ON/OFF.
6.1 Cortar césped
Desplazar la tijera cortacésped por el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco. Si desciende la potencia de corte, volver a cargar inmediatamente la batería de la tijera para que las baterías no se descarguen por completo. Siempre que no se utilice la tijera cortacésped, se deberán proteger las cuchillas con la cubierta negra de protección destinada a tal efecto.
Poner la protección para las cuchillas para evitar sufrir lesiones.
6.2 Cortar setos
El aparato puede utilizarse para cortar pequeños setos y matas. Inclinar ligeramente el recortasetos hacia el seto. En primer lugar, cortar los setos de abajo hacia arriba y después la parte superior. Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en o cerca del seto que puedan dañar las cuchillas.
Poner la protección para las cuchillas para evitar sufrir lesiones.
Épocas para cortar los setos:
Normalmente los setos que pierden sus hojas
en otoño, deben cortarse en junio y octubre. Los setos de hoja perenne, pueden cortarse
en abril y agosto.
6.3 Cambio de las cuchillas Aviso: ¡Peligro de sufrir daños!
Extraer la batería del aparato antes de realizar cualquier trabajo en el mismo (p. ej., cambio de herramienta, mantenimiento, etc.). ¡Peligro de sufrir daños!
¡Cuidado! ¡Al pulsar el desbloqueo de la cuchilla (fi g. 1/pos. 5), la cuchilla se cae!
Para retirar la cuchilla, presionar el desbloqueo de la cuchilla hacia abajo (fi g. 5a), a continuación hacia atrás y extraer la cuchilla (fi g. 5b).
Una vez retirada la cuchilla, pueden verse las ruedas dentadas del engranaje (fi gura 6). Ase- gurarse de que no entre suciedad en el engranaje al cambiar la cuchilla.
Al introducir la cuchilla recortasetos,
comprobar en qué posición se encuentra el ex­céntrico (fi g. 6 / pos. E). Tomar la cuchilla recorta- setos e introducirla en el alojamiento excéntrico
- 65 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 65Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 65 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 66
E
(fi g. 7/ pos. H) en la posición necesaria para que en el montaje, el pasador excéntrico encaje perfectamente en el alojamiento excéntrico. Pre­sionar el desbloqueo de la cuchilla (fi g. 1/pos.
5) hacia abajo y luego hacia atrás. Presionar la cuchilla contra la carcasa del aparato. La cuchilla se encaja sobre los pasadores guía (fi g. 6 / pos. F). Soltar el desbloqueo de la cuchilla. La cuchilla está bloqueada.
Al introducir la cuchilla cortacésped,
volver a comprobar la posición del excéntrico (fi g. 6 / pos. E) En la cuchilla cortacésped, puede desplazarse hacia la derecha o hacia la izquierda el aloja­miento excéntrico (fi g. 8 / pos. K) para encontrar la posición en la que éste (fi g. 8 / pos. K) encaja con el excéntrico (fi g. 6/ pos. E). Presionar el des- bloqueo de la cuchilla (fi g. 1/pos. 5) hacia abajo y luego hacia atrás. Presionar la cuchilla contra la carcasa del aparato. La cuchilla cortacésped se encaja sobre los pasadores guía (fi g. 6/pos. F). Soltar el desbloqueo de la cuchilla. La cuchilla está bloqueada.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Extraer la batería del aparato antes de realizar cualquier trabajo en el mismo (p. ej., cambio de herramienta, mantenimiento, etc.). Peligro de ac­cidente por piezas peligrosas móviles.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes
y después de utilizarla. Un par de gotas de
aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser)
en las cuchillas mejoran el rendimiento de corte. No obstante, no engrasar nunca las cuchillas. Para obtener un corte homogéneo y exacto
es preciso retirar los restos de césped y la suciedad que se encuentra entre la cuchilla superior e inferior.
¡Cuidado! Para evitar daños personales y materiales, no limpiar nunca la herramienta con agua corriente, y mucho menos con agua a presi­ón. Cuando no se utilice la tijera, mantenerla en lugar seco y resistente a bajas tempera­turas. Se debe guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
7.2 Mantenimiento
Para que el resultado de corte sea satisfac-
torio, las cuchillas deberán estar siempre afiladas. Para afilarlas emplear una piedra de afilar. Recomendamos especialmente eliminar siempre las mellas y rebabas que se hayan producido por las piedras, etc. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 66 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 66Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 66 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 67
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 67 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 67Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 67 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 68
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 68 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 68Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 68 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 69
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 69 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 69Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 69 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 70
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo.
Mantenha o aparelho protegido da chuva e da humidade!
Atenção! As lâminas continuam a funcionar depois de desligar o aparelho. Aguarde até as lâminas pa­rarem. Perigo de ferimento!
85
Nível de potência acústica garantido
Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C ­+40 °C. Armazenar os acumuladores sempre carregados (com, no mín., 40-60% de carga).
Classe de protecção II
Para utilização apenas em espaços secos.
- 70 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 70Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 70 05.09.2016 07:21:0605.09.2016 07:21:06
Page 71
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por crianças, pessoas com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais limitadas ou com experiência e conhecimentos insufi cientes ou por pessoas que desconheçam as instruções.
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
As crianças devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o aparelho. A limpe­za e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Lâmina do aparador de relva 2 Bloqueios de ligação 3 Interruptor para ligar/desligar 4 Acumulador 5 Desbloqueio da lâmina 6 Lâmina do corta-sebes 7 Resguardo da lâmina do aparador de relva 8 Resguardo da lâmina do corta-sebes 9 Carregador
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 71Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 71 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a cortar cantos de relva e superfícies verdes menores ao nível doméstico e de jardinagem enquanto hobby. Incline o corta­sebes ligeiramente no sentido da sebe a cortar.
O aparelho pode ser utilizado para o corte de pe­quenas sebes e arbustos. Como aparelhos de utilização doméstica e de jardinagem são considerados aqueles que não são utilizados em jardins públicos, parques, giná­sios, nas estradas e na agricultura e silvicultura. O cumprimento das instruções de serviço do fabricante juntamente fornecidas é uma condição fundamental para uma utilização adequada do aparelho.
Aviso! Devido ao perigo que constitui para as pessoas e aos danos materiais, não se pode utilizar o aparelho para triturar para efeitos
- 71 -
Page 72
P
de compostagem.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações n0........................................1200 r.p.m.
Largura de corte do aparador de relva ...... 90 mm
Comprimento de corte do corta-sebes ... 130 mm
Espessura de corte do corta-sebes ............ 8 mm
máx. Tempo de funcionamento ..................80 min
Acumulador ..................... lítio / 7,2 V d.c. / 1,5 Ah
Tempo de carregamento ................................. 2 h
Nível de pressão acústica LpA .............. 63 dB (A)
Nível de potência acústica LWA ............ 83 dB (A)
Incerteza K ....................................................3 dB
Vibração ah .............................................5,5 m/s
Incerteza K ...............................................1,5 m/s
Nível de pressão acústica no ouvido ...................
do operador ..........................................77 dB (A)
Incerteza K ....................................................3 dB
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, ser superior ao valor indi­cado.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
2
2
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
Carregador
Tensão de rede ...................100-240 V~ 50-60 Hz
5. Antes da colocação em
funcionamento
Saída
Tensão nominal ........................................9 V d. c.
Corrente nominal ...................................1000 mA
O valor de emissão de vibração indicado foi
medido segundo um método de ensaio nor­malizado e pode ser utilizado para a compa­ração de uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibração indicado
também pode ser utilizado para um cálculo prévio da exposição.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 72Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 72 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
5.1. Carregar o acumulador (fi gura 3a-4a)
Ligue o carregador ao acumulador. Cer-
tifique-se de que o rebordo (A) da ficha é encaixado no entalhe inferior (B) do acumu­lador. Você pode carregar o acumulador fora do aparelho (fig. 3b) ou no seu interior (fig. 3c). Por motivos de segurança não poderá trabalhar com o acumulador durante o tempo de carregamento. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Insira o carregador na to­mada. O LED (figura 4a/pos. C) acende-se e
- 72 -
Page 73
P
indica a tensão de carga existente. O acumulador está a ser carregado. O tem-
po de carregamento quando o acumulador estiver descarregado é de no máx. 2 horas. Durante o carregamento, a bateria pode aquecer um pouco no aparelho, o que é per­feitamente normal. O LED apaga-se assim que o acumulador es-
tiver totalmente carregado (figura 4a/pos. C).
Se o pack de acumuladores não carregar, veri­ que
se existe tensão de rede na tomada
Se continuar a não ser possível carregar o
pack de acumuladores, envie o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de acumuladores, deve providenciar o seu recar­regamento atempado. Isto é absolutamente necessário, caso verifi que que a potência do corta-sebes sem fi o está a diminuir. Nunca deixe que o pack de acumuladores se descarregue completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de acumuladores!
5.2 Montagem do acumulador (fi gura 4a/4b)
Insira o acumulador (4) no respectivo suporte no aparelho. Certifi que-se de que o acumulador engata no aparelho de modo audível. Para retirar o acumulador, prima as teclas de engate (D) de ambos os lados e remova o acumulador.
Aviso! Os dispositivos de comutação instalados no aparelho pelo fabricante não podem ser removidos ou ligados em ponte, p. ex. atra­vés da ligação de um botão na pega, caso contrário, existe o perigo de ferimento e de o aparelho não desligar automaticamente.
6. Operação
Antes de cortar a área pretendida, remova as pedras e outros objectos duros. O bloqueio de ligação (fi gura 1/pos. 2) evita uma ligação invo- luntária do aparelho.
Ligar
Para ligar, pressione o bloqueio de ligação e ac­cione o interruptor para ligar/desligar ao mesmo tempo.
Desligar
O aparelho pode voltar a ser desligado, largando o interruptor para ligar/desligar.
6.1 Aparar a relva
Deslize o aparador de relva sobre o solo. A mel­hor efi ciência de corte é obtida com a relva seca. Se a efi ciência de corte começar a diminuir deve carregar-se imediatamente o aparador, para que os acumuladores não fi quem totalmente descar- regados. Se não utilizar o aparador de relva, deve encaixar o resguardo na lâmina.
Empurre o resguardo sobre a lâmina para evitar ferimentos.
6.2 Cortar sebes
Incline o corta-sebes ligeiramente no sentido da sebe a cortar. Corte primeiro os lados, de baixo para cima, e só depois a parte superior. Preste atenção se existem corpos estranhos na ou junto da sebe, que poderão danifi car a lâmina.
Empurre o resguardo sobre a lâmina para evitar ferimentos.
Quando é que se cortam as sebes:
Por norma aplica-se a seguinte regra: as
sebes de folha caduca no Outono devem ser cortadas em Junho e Outubro. As sebes de folha perene podem ser corta-
das em Abril e Agosto.
6.3 Substituição das lâminas
Aviso! Perigo de ferimento!
Retire o acumulador do aparelho em todos os trabalhos (p. ex. substituição do acessório; manu­tenção, etc.). Perigo de ferimento!
- 73 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 73Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 73 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 74
P
Cuidado! A lâmina cai, ao pressionar o desblo­queio da lâmina (fi gura 1/pos. 5)!
Para remover as lâminas, pressione o desblo­queio da lâmina para baixo (fi gura 5a) e depois para trás e retire a lâmina (fi gura 5b).
Depois de retirar as lâminas, fi cam à vista as rodas dentadas da engrenagem (fi gura 6). Certi- que-se de que durante a substituição das lâmi­nas não entra nenhuma sujidade na engrenagem.
Ao montar a lâmina do corta-sebes
tenha em atenção a posição em que se encontra o excêntrico (fi gura 6 / pos. E). Pegue na lâmina do corta-sebes e empurre o alojamento do ex­cêntrico (fi gura 7/ pos. H) para a posição, para que, durante a montagem, o pino excêntrico assente correctamente no alojamento do excên­trico. Pressione o desbloqueio da lâmina (fi gura 1/pos. 5) para baixo e depois para trás. Pressione a lâmina contra a caixa do aparelho. A lâmina do corta-sebes é colocada nos pinos da guia (fi gura 6 / pos. F). Largue o desbloqueio da lâmina. A lâmina está bloqueada.
Ao montar a lâmina do aparador de relva
tenha de novo em atenção a posição do excêntri­co (fi gura 6 / pos. E). Na lâmina do aparador de relva é possível encon­trar a posição correcta deslocando o alojamento do excêntrico (fi gura 8 / pos. K) para a esquerda ou para a direita, para que o excêntrico (fi gura 6 / pos. E) e o alojamento do excêntrico (fi gura 8 / pos. K) encaixem. Pressione o desbloqueio da lâmina (fi gura 1/pos. 5) para baixo e depois para trás. Pressione a lâmina contra a caixa do aparel­ho. A lâmina do aparador de relva é colocada nos pinos da guia (fi gura 6/pos. F). Largue o desblo- queio da lâmina. A lâmina está bloqueada.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire o acumulador do aparelho em todos os trabalhos (p. ex. substituição do acessório; manu­tenção, etc.). Perigo de ferimento devido a peças perigosas em movimento!
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Antes e depois da utilização, deve limpar
bem o aparador. Umas gotas de óleo (p. ex. óleo para máquinas de costura) sobre as lâminas melhoram a eficiência do corte. Con­tudo, nunca lubrifique as lâminas. Com vista a obter um corte continuamente
exacto, é necessário remover também os restos da relva e a sujidade entre a lâmina superior e a lâmina inferior.
Cuidado! Devido ao perigo que constitui para as pes­soas e aos danos materiais, nunca limpe o produto sob água corrente e, especialmente, sob alta pressão. Guarde o aparador de relva sem fi o num local seco e protegido contra a geada. O local de armazenamento deve ser inacessível às crianças.
7.2 Manutenção
Para que obtenha um bom resultado de
corte, deve ter as lâminas sempre bem afia­das. Por conseguinte, as lâminas podem ser novamente afiadas com uma pedra de afiar. Recomendamos que remova as mossas e as rebarbas que possam surgir devido a pedras ou outros objectos. No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
- 74 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 74Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 74 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 75
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
P
- 75 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 75Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 75 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 76
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 76 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 76Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 76 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 77
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão, Acumulador Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 77 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 77Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 77 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 78
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 78 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 78Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 78 05.09.2016 07:21:0705.09.2016 07:21:07
Page 79
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta!
Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumis­vaara!
85
Taattu äänen tehotaso
Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattu­na (väh. 40-60% lataus).
Suojaluokka II
Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
- 79 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 79Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 79 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 80
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset tai henkilöt, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole riittävää kokemusta eikä tietoja, eivätkä myöskään henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet annettuihin ohjeisiin.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä lait­teella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai käyttäjähuoltotoimia.
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepu­utarhojen ruohikkoreunojen ja pienten nurmikko­pintojen leikkaamiseen. Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaami­seen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1 Ruohon leikkausterä 2 Käynnistyksenestot 3 Päälle-/pois-katkaisin 4 Akku 5 Terän vapautin 6 Pensasleikkuri 7 Ruohon leikkausterän suojus 8 Pensasleikkurin teränsuojus 9 Latauslaite
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 80Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 80 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis­taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Varoitus! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi laitetta ei saa käyttää silppua­miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel­essä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
- 80 -
Page 81
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ..................................... 1200 min
Ruohosaksien leikkausleveys .................. 90 mm
Pensassaksien leikkauspituus ............... 130 mm
Pensassaksien leikkauspaksuus ................ 8 mm
Käyntiaika enint. ........................................80 min
Akku ..................... Li-Ion / 7,2 V tasavirta / 1,5 Ah
Latausaika ..................................................... 2 h
Äänen painetaso LpA ............................ 63 dB(A)
Äänen tehotaso LpA ............................. 83 dB(A)
Mittausepätarkkuus K ................................. 3 dB
Tärinä ahv .............................................. 5,5 m/s2
Mittausepätarkkuus K .............................1,5 m/s
Äänen painetaso käyttäjän korvassa .... 77 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ................................. 3 dB
Latauslaite
Verkkojännite ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ..................................9 V tasavirta
Nimellisvirta ............................................100 mA
Annettu tärinän päästöarvo on mitattu nor-
mitetulla koestusmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaiku­tuksen alustavaa arviointia.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh­teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis­sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
-1
2
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1. Akun lataaminen (kuvat 3a-4a)
Yhdistä latauslaite akkuun. Huomioi siinä,
että pistokkeen pullistuma (A) tulee asettaa akun alempaan vakoon (B). Voit ladata akun laitteen ulkopuolella (kuva 3b) tai myös lait­teessa (kuva 3c). Turvallisuussyistä et voi työskennellä akkua käyttäen sen lataamisen aikana. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaite verkkopistorasiaan, LED (kuva 4a/kohta C) syttyy ja osoittaa, että latausjännite on saatu. Akku ladataan. Lataaminen kestää kork. 2
tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hie­man, mutta tämä on aivan tavallista. Kun akku on ladattu täyteen, niin LED (kuva
4a/kohta C) sammuu.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
- 81 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 81Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 81 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 82
FIN
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa­minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huo­maat akku-pensassakset tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.2 Akun asennus (kuvat 4a/4b)
Työnnä akku (4) laitteeseen sille tarkoitettuun akkukantaan. Huolehdi siitä, että akku napsahtaa kuuluvasti laitteeseen. Irrota akku painamalla lukitusnäppäimiä (D) molemmin puolin ja ota akku pois.
Varoitus! Valmistajan laitteeseen asentamia kytken­tälaitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim. kiinnittämällä jokin kahvan katkaisin alas­painettuun asentoon, koska tästä aiheutuu tapaturman vaara eikä laite sammu auto­maattisesti.
6. Käyttö
Poista ensin kivet ja muut kovat esineet leikatta­valta alueelta. Käynnistyksenesto (kuva 1/kohta
2) estää laitteen tahattoman päällekytkennän.
Käynnistys
Käynnistä laite painamalla käynnistykseneston pohjaan ja toimentamalla samalla päälle-/pois­katkaisimen.
Sammutus
Laitteen voi sammuttaa jälleen päästämällä pääl­le-/pois-katkaisimen irti.
6.1 Ruohon leikkaaminen
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Par­haan leikkaustehon saat ruohon ollessa kuivaa. Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään täysin. Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta teränsuojus asettaa terien päälle.
Tapaturmien välttämiseksi työnnä teränsuo­jus terän päälle.
6.2 Pensasaitojen leikkaaminen
Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kallista pensasleikkuria hieman leikattavan pen­sasaidan suuntaan. Leikkaa ensin sivut, alhaalta ylös, ja vasta sitten yläpuoli. Varo pensasaidassa tai sen vierellä olevia esinei­tä, jotka saattavat vahingoittaa terää.
Tapaturmien välttämiseksi työnnä teränsuo­jus terän päälle.
Milloin pensasaidat tulisi leikata:
Yleisesti pätee sääntö: jos pensasaidan leh-
det putoavat syksyllä, niin ne leikataan kesä­kuussa ja lokakuussa. Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti-
kuussa ja elokuussa.
6.3 Terien vaihto
Varoitus! Loukkaantumisvaara!
Ota akku pois laitteesta kaikkien toimien (esim. työkalunvaihdon, huollon jne.) ajaksi. Loukkaan­tumisvaara!
Var o! Kun terän vapautusta (kuva 1/nro 5) pai­netaan, niin terä putoaa alas!
Ota terät pois siten, että painat terän vapautusta alaspäin (kuva 5a) ja sitten taaksepäin ja otat terän pois (kuva 5b).
Kun terä on otettu pois, niin vaihdepyörästö tulee näkyviin (kuva 6). Huolehdi siitä, ettei vaihdepy­örästöön pääse likaa teränvaihdon yhteydessä.
Asettaessasi pensasleikkurin terää paikalleen
katso tarkoin, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) on. Ota pensasleikkurin terä ja työnnä epäkeskoistukka (kuva 7 / kohta H) tähän asentoon, niin että kokoamisessa epäkeskotappi sopii tarkalleen epäkeskoistukkaan. Paina terän vapautusta (kuva 1/nro 5) alaspäin ja sitten taak­sepäin. Paina terä laitteen runkoa päin. Pensas­leikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 6 / kohta F). Päästä terän vapautus irti. Terä on lukittunut paikalleen.
- 82 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 82Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 82 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 83
FIN
Asettaessasi ruohonleikkurin terää paikalleen
katso taas, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) on. Ruohonleikkurin terän asennuksessa voidaan työntämällä epäkeskoistukkaa (kuva 8 / kohta K) vasemmalle tai oikealle löytää se asento, jossa epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) ja epäkesko­istukka (kuva 8 / kohta K) sopivat yhteen. Paina terän vapautusta (kuva 1/nro 5) alaspäin ja sitten taaksepäin. Paina terä laitteen runkoa päin. Ruo­honleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 6/kohta F). Päästä terän vapautus irti. Terä on lukittunut paikalleen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Ota akku pois laitteesta kaikkien toimien (esim. työkalunvaihdon, huollon jne.) ajaksi. Liikkuvista vaarallisista osista aiheutuu tapaturman vaara!
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä (esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leik­kaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen
saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella. Suosittelemme eri­tyisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien ja urien poistamista. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
Var o! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla ve­dellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
- 83 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 83Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 83 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 84
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 84 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 84Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 84 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 85
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 85 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 85Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 85 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 86
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 86 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 86Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 86 05.09.2016 07:21:0805.09.2016 07:21:08
Page 87
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Не допускайте посторонних лиц в опасную зону.
Защищать устройство от действия дождя и влаги!
Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования!
85
Гарантированный уровень мощности шума
Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40 °C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40–60 %).
Класс защиты II
Только для использования в сухих помещениях.
- 87 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 87Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 87 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 88
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
чтобы было
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1 Нож для резки травы 2 Устройства блокировки против включения 3 Переключатель «включено-выключено» 4 Аккумулятор 5 Разблокировка ножевой головки 6 Нож для обрезки кустов 7 Защита ножа для резки травы 8 Защита ножа для обрезки кустов 9 Зарядное устройство
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Данное устройство не предназначено для использования детьми, людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не обладающими достаточным опытом и знаниями или не ознакомленными с настоящими инструкциями.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 88Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 88 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 88 -
Page 89
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство предназначено для резки кромок газонов и небольших лужаек в частных садах при доме и любительских садах. Устройство может быть использовано для обрезки небольших живых изгородей и кустарников.
Устройствами для индивидуальных и любительских садовых участков считаются такие устройства, которые не используются на общественных территориях, в парках, на спортивных площадках, на улицах, а также в сельском и лесном хозяйстве. Необходимым условием для надлежащего использования устройства является соблюдение руководства по эксплуатации, прилагаемого изготовителем.
Предупреждение! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Скорость вращения n0 ..................1200 об/мин
Ширина резки ножниц для резки травы .90 мм
Длина резки ножниц для обрезки кустов ........
..................................................................130 мм
Толщина резки ножниц для обрезки кустов ....
......................................................................8 мм
Макс. время работы ................................ 80 мин
Аккумулятор литий-ионный / ............................
......................................7,2 В пост. тока / 1,5 А ч
Время зарядки ...............................................2 ч
Уровень звукового давления LpA ....... 63 дБ(A)
Уровень мощности шума LWA ............83 дБ(A)
Погрешность K ............................................3 дБ
Вибрация ah ..........................................5,5 м/с
Погрешность K ....................................... 1,5 м/с
Уровень звукового давления у уха ..................
оператора ............................................. 77 дБ(A)
Погрешность K ............................................3 дБ
Зарядное устройство
Напряжение сети ............ 100-240 В ~ 50–60 Гц
Выход
Номинальное напряжение ......... 9 В пост. тока
Номинальная сила тока........................1000 мА
Указанное значение эмиссии вибрации
получено в результате применения стандартного метода испытания и может быть использовано для сравнения с другим электрическим инструментом; Приведенное значение эмиссии вибрации
можно использовать для приблизительной оценки временного прекращения работы.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину.
2
2
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
- 89 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 89Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 89 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 90
RUS
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1. Зарядка аккумулятора (рис. 3a–4a)
Подключите зарядное устройство
к аккумулятору. При этом выступ штекера (A) должен входить в нижнюю насечку (B) аккумулятора. Аккумулятор можно заряжать вне устройства (рис. 3b) или внутри него (рис. 3c). В целях безопасности нельзя работать с аккумулятором во время зарядки. Убедитесь, что указанное на типовой
табличке значение напряжения соответствует значению напряжения подключаемой электросети. Вставьте зарядное устройство в розетку электросети, светодиод (рис. 4a, поз. C) загорится и отобразит текущий уровень заряда аккумулятора. Аккумулятор заряжается. Максимальное
время зарядки полностью разряженного аккумулятора составляет 2 часа. Во время процесса зарядки аккумулятор в устройстве может слегка нагреваться, что является вполне нормальным. Если аккумулятор полностью заряжен,
светодиод (рис. 4a, поз. С) гаснет.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо обеспечить его своевременную зарядку. Зарядку необходимо обязательно проводить, если вы заметите, что снижается мощность аккумуляторной cадовые ножницы. Не допускайте полного разряда аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока!
5.2 Монтаж аккумулятора (рисунок 4a/4b)
Вставьте аккумулятор (4) в предназначенное для этого крепление на устройстве. При этом аккумулятор должен зафиксироваться в креплении с характерным щелчком. Для извлечения аккумулятора нажмите на фиксирующие клавиши (D) с двух сторон и извлеките аккумулятор.
Предупреждение! Запрещено удалять или шунтировать установленные на приборе производителем переключающие устройства, например, путем соединения коммутационной кнопки на рукоятке, в противном случае существует опасность травмирования, и прибор не будет отключаться автоматически.
- 90 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 90Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 90 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 91
6. Обращение с устройством
Предназначенную для обработки площадь очистите от камней и других твердых предметов. Устройство блокировки против включения (рисунок 1/поз. 2) предотвращает непреднамеренное включение прибора.
Включение
Для включения нажмите до упора на устройство блокировки против включения, одновременно задействовав переключатель.
Выключение
Отпустив переключатель, можно выключить прибор.
6.1 Резка травы
Ножницы для резки травы должны проходить над землей. Оптимальная производительность резки достигается при стрижке сухой травы. При снижении производительности резки незамедлительно зарядите аккумулятор устройства, чтобы избежать его полной разрядки. Если ножницы для резки травы не используются, установите на ножи черную защитную крышку.
Во избежание травмирования наденьте на нож защиту для ножа.
6.2 Обрезка живой изгороди
Устройство может быть использовано для обрезки небольших живых изгородей и кустарников. Слегка нагнитте ножницы для резки кустарника в направлении живой изгороди, предназначенной для стрижки. Сначала выполняйте обрезку боковых сторон снизу вверх, и только потом – обрезку верхней стороны. Обращайте внимание на наличие посторонних предметов внутри живой изгороди или рядом с ней, которые могут повредить нож.
Во избежание нож защиту для ножа.
Когда выполняется обрезка живой изгороди:
Как правило, стрижка живой изгороди,
теряющей листву осенью, выполняется в июне и в октябре.
травмирования наденьте на
RUS
Вечнозеленую живую изгородь можно
обрезать в апреле и в августе.
6.3 Замена ножей Предупреждение! Опасность
травмирования! При выполнении любых работ (например, смены насадок, техобслуживания и т. д.) необходимо извлекать аккумулятор из устройства. Опасность травмирования!
Осторожно! При нажатии на разблокировку ножевой головки (рис. 1, поз. 5) нож падает вниз!
Для извлечения ножа нажмите разблокировку ножевой головки вниз (рис. 5a), затем назад и извлеките нож (рис. 5b).
После извлечения ножа становятся видны шестерни редуктора (рис. 6). Следите за тем, чтобы во время замены ножа в редуктор не попала грязь.
При установке ножа садовых ножниц
обратите внимание на положение эксцентрика (рис. 6, поз. E). Извлеките нож садовых ножниц и установите крепление эксцентрика (рис. 7, поз. H) в такое положение, чтобы в процессе монтажа штифт эксцентрика вошел точно в крепление эксцентрика. Нажмите разблокировку ножевой головки (рис. 1, поз. 5) вниз, а затем назад. Прижмите нож к корпусу устройства. Нож садовых ножниц надевается на направляющие штифты (рис. 6, поз. F). Отпустите разблокировку ножевой головки. Нож зафиксирован.
При установке ножа для
также обратите внимание на положение эксцентрика (рис. 6, поз. E). Перемещая крепление эксцентрика (рис. 8, поз. K) влево или вправо, можно найти на ноже для резки травы такое положение, при котором эксцентрик (рис. 6, поз. E) и крепление эксцентрика (рис. 8, поз. K) совпадут. Нажмите разблокировку ножевой головки (рис. 1, поз. 5) вниз, а затем назад. Прижмите нож к корпусу устройства. Нож для резки травы надевается на направляющие штифты (рис. 6, поз. F). Отпустите разблокировку ножевой головки. Нож зафиксирован.
резки травы
- 91 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 91Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 91 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 92
RUS
7. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
При выполнении любых работ (например, смены насадок, техобслуживания и т. д.) необходимо извлекать аккумулятор из устройства. Опасность травмирования подвижными опасными деталями!
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Перед использованием и после него
необходимо выполнять тщательную очистку ножниц. Нанесение нескольких капель масла (например, смазочное масло для швейных машин) на нож улучшает производительность резания. Однако никогда не смазывайте нож. Для обеспечения неизменно точного
реза необходимо удалять остатки травы и загрязнения также между верхним и нижним ножами.
Осторожно! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба никогда не выполняйте очистку изделия под проточной водой, в частности, под высоким давлением. Храните аккумуляторные ножницы в сухом, защищенном от мороза и недоступном для детей месте.
7.2 Техническое обслуживание
Для обеспечения оптимального результата
резки ножи всегда должны быть острыми, поэтому их повторная заточка может выполняться с помощью точильного бруска. Мы особенно рекомендуем удалять зазубрины и заусеницы, обусловленные соприкосновением с камнями и прочими предметами.
Внутри устройства нет никаких
деталей, нуждающихся в техническом обслуживании.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
- 92 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 92Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 92 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 93
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 93 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 93Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 93 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 94
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, Аккумулятор Расходный материал/расходные части* Ножи Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
- 94 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 94Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 94 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
Page 95
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 95Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 95 05.09.2016 07:21:0905.09.2016 07:21:09
по эксплуатации.
- 95 -
Page 96
GR
Κίνδυνος! - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης
Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη ζώνη!
Να προστατεύετε τη συσκευή από βροχή και υγρασία!
Προσοχή! Τα κοπτικά εργαλεία συνεχίζουν λίγο να λειτουργούν και μετά την ακινητοποίηση! Περιμέντε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κίνδυνος τραυματισμού!
85
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C.Να αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40-60% φορτισμένη)
Κλάση προστασίας ΙΙ
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
- 96 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 96Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 96 05.09.2016 07:21:1005.09.2016 07:21:10
Page 97
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας ή/και έλλειψη γνώσεων που δεν είναι εξοικειωμένα με τις οδηγίες.
Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από παιδιά.
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
ημερών από την ημερομηνία
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή της άκρης παρτεριών, μικρών εκτάσεων γκαζόν σε ιδιωτικούς κήπους. Δώστε στο θαμνοκοπτικό μία κλίση προς την πρασιά που θέλετε να κόψετε.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1 μαχαίρι κοπής χλόης 2 Φραγή ενεργοποίησης 3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4 Μπαταρία 5 Απασφάλιση μαχαιριού 6 Μαχαίρι κοπής θάμνων 7 Προστασία μαχαιριού Ψαλίδι χόρτων 8 Προστασία μαχαιριού Μαχαίρι θάμνων 9 Φορτιστής
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 97Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 97 05.09.2016 07:21:1005.09.2016 07:21:10
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να κόψετε μικρές πρασιές ή και θάμνους. Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και δασοκομία. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση της συσκευής.
Προειδοποίηση! Λόγω κινδύνων σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό με την έννοια της λιπασματοποίησης.
- 97 -
Page 98
GR
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αριθμός στροφών n0 ..........................1200 min
Πλάτος κοπής κοπτικού χλόης ................ 90 mm
Μήκος κοπής κοπτικού θάμνων ............ 130 mm
Πάχος κοπής κοπτικού θάμνων ................. 8 mm
μέγ. διάρκεια λειτουργίας .........................80 min
Συσσωρευτής (μπαταρία) .. λιθίου-ιόντων / 7,2 V
d.c. /1,5 Ah
Διάρκεια φόρτισης ......................................... 2 h
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ............. 63 dB (A)
Στάθμη ακουστικής ισχύος LWA: ........ 83 dB (A)
Αβεβαιότητα K ..............................................3dB
Δόνηση ah ..............................................5,5 m/s
Αβεβαιότητα K ........................................1,5 m/s
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή ..
77 dB (A)
Αβεβαιότητα K ..............................................3dB
Φορτιστής
Τάση δικτύου ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Προσοχή!
Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο χρήσης της ηλεκτρικής συσκευής και μπορεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται πάνω από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
-1
2
2
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
Έξοδος
Ονομαστική τάση ....................................9 V d.c.
Ονομαστικό ρεύμα ...............................1000 mA
H αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 98Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 98 05.09.2016 07:21:1005.09.2016 07:21:10
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1. Φόρτιση συσσωρευτή (εικ. 3a-4a)
Συνδέστε τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή
με τη μπαταρία. Προσέξτε να εισέλθει η προεξοχή (Α) του βύσματος στην κάτω εσοχή (Β) της μπαταρίας. Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία εκτός της συσκευής (εικ. 3b) ή και εντός της συσκευής (εικ. 3c). Γι α λόγους ασφαλείας δεν μπορείτε να εργασθείτε με τη μπαταρία κατά τη διάρκεια
- 98 -
Page 99
GR
της φόρτισης. Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που
αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε τη συσκευή φόρτισης στην πρίζα δικτύου, θα ανάψει το LED (εικ. 4a/ / αρ. C) και θα δείξει την υπάρχουσα τάση φόρτισης. Η μπαταρία φορτίζεται. Η φόρτιση μίας
άδειας μπαταρίας διαρκεί το ανώτερο 2 ώρες. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής, πράγμα φυσιολογικό. Όταν φορτιστεί η μπαταρία, σβήνει το LED
(εικ. 4a/Pos / αρ. C).
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
Εάν παρ΄όλα αυτά δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να στείλετε όλη τη συσκευή μαζί με τον φορτιστή και τη μονάδα φόρτισης στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Γι α να πετύχετε μακριά διάρκεια ζωής του συσσωρευτή, να φροντίζετε για εγκαιρε επαναφόρτιση του συσσωρευτή, πράγμα που είναι οπωσδήποτε απαραίτητο, όταν διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση της συσκευής.
Μην εκφορτίζετε ποτέ πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα προκαλέσει τη βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
5.2 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 4a/4b)
Βάλτε τη μπαταρία (4) στην για το σκοπό αυτό προβλεπόμενη υποδοχή στη συσκευή. Προσέξτε να ακούσετε πως κούμπωσε η συσκευή. Γι α την αφαίρεση της μπαταρίας πιέστε τα πλήκτρα (D) και από τις δύο πλευρές και αφαιρέστε την.
Προειδοποίηση! Δεν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ή να γεφυρωθούν τα συστήματα σ’υνδεσης που εγκαταστήθηκαν από τον κατασκευαστή. π.χ. με δέσιμο πλήκτρου στη λαβή, διότι στην περίπτωση αυτή υφίσταται κίνδυνος απενεργοποιείται αυτόματα.
τραυματισμού και η συσκευή δεν
η μπαταρία στη
6. Χειρισμός
Ελευθερώστε την επιφάνεια που θα κόψετε προηγουμένως από πέτρες και άλλα στερεά αντικείμενα. Η φραγή ενεργοποίησης (εικ. 1/ αρ, 2) εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση της συσκευής.
Ενεργοποίηση
Γι α την ενεργοποίηση πιέστε το σύστημα φραγής μέχρι το τέρμα και συγχρόνως τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Απενεργοποίηση
Αφήνοντας ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να επαναπενεργοποιήσετε τη συσκευή.
6.1 Κοπή χλόης
Σπρώχνετε ελαφρά τη συσκευή πάνω στο έδαφος. Τα καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε όταν κόβετε στεγνή χλόη. Εάν μειωθεί η απόδοση, επαναφορτίστε αμέσως τη συσκευή για να μην αδειάσουν τελείως οι μπαταρίες. Εάν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, να καλύπτετε τα μαχαίρια με το κάλυμμα προστασίας μαχαιριών.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς σπρώξτε την προστασία μαχαιριού πάνω από το μαχαίρι.
6.2 Κοπή πρασιάς
Δώστε στο θαμνοκοπτικό μία κλίση προς την πρασιά που θέλετε να κόψετε. Κόψτε πρώτα τις πλευρές, από κάτω προς τα επάνω, και μετά την επάνω πλευρά. Προσέξτε τα ξένα αντικείμενα με΄σα ή δίπλα στην πρασιά που θα μπορούσαν να κάνουν ζημιά στο μαχαίρι.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς σπρώξτε την προστασία μαχαιριού πάνω από το μαχαίρι.
Πότε κόβονται οι πρασιές:
Κατ΄ αρχή ισχύει ο κανόνας, για κόψιμο
των πρασιών που χάνουν τα φύλλα τους το φθινόπωρο, τον Ιούνιο και τον Οκτώβριο. Οι πρασιές που δεν χάνουν τα φύλλα τους
κόβονται τον Απρίλιο και τον Αύγουστο.
- 99 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 99Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 99 05.09.2016 07:21:1005.09.2016 07:21:10
Page 100
GR
6.3 Αλλαγή μαχαιριών Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού!
Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε τη μπαταρία. Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή! Όταν πιέσετε την απασφάλιση του μαχαιριού (εικ.1/αρ. 5) πέφτε το μαχαίρι!
Γι α την αφαίρεση του μαχαιριού πιέστε την απασφάλιση προς τα κάτω (ρικ. 5a), κατόπιν προς τα πίσω και αφαιρέστε το μαχαίρι (εικ. 5b).
Μετά την αφαίρεση του μαχαιριού φαίνονται τα γρανάζια του κιβωτίου (εικ. 6). Προσέξτε κατά την αλλαγή των μαχαιριών να μην εισέλθουν ακαθαρσίες στο κιβώτιο.
Κατά την τοποθέτηση του μαχαιριού κοπής θάμνων
προσέξτε σε ποια θέση βρίσκεται το έκκεντρο (εικ. 6/αρ. Ε). Σπρώξτε το μαχαίρι του ψαλιδιού κοπής θάμνων στην υποδοχή του εκκέντρου (εικ. 7/αρ. Η) έτσι ώστε κατά τη συναρμολόγηση
ο πείρος του εκκέντρου να ταιριάζει ακριβώς στην υποδοχή του εκκέντρου. Πιέστε την απασφάλιση μαχαιριών (εικ. 1/αρ. 5) προς τα κάτω και κατόπιν προς τα πίσω. Πιέστε το μαχαίρι προς το περίβλημα της συσκευής. Το μαχαίρι του θαμνοκοπτικού τοποθετείται στους πείρους-οδηγούς (εικ. 6/αρ. F). Αφήστε ελεύθερη την απασφάλιση μαχαιριού. Το μαχαίρι κλείδωσε.
Κατά την τοποθέτηση του μαχαιριού κοπής της χλόης
προσέξτε πάλι τη σωστή θέση του εκκέντρου (εικ. 6/αρ. Ε).
Στο μαχαίρι κοπής χλόης μπορείτε με μετατόπιση της υποδοχής του εκκέντρου (εικ. 8 / αρ. Κ) προς τα αριστερά ή δεξιά θέση, ώστε ο πείρος του εκκέντρου (εικ. 6/αρ. Ε) να ταιριάζει με την υποδοχή του εκκέντρου
(εικ. 8/αρ. Κ). Πιέστε την απασφάλιση μαχαιριού (εικ. 1/αρ. 5) προς τα κάτω και κατόπιν προς τα
πίσω. Πιέστε το μαχαίρι προς το περίβλημα της συσκευής. Βάλτε το μαχαίρι του θαμνοκοπτικού μέσα στους πείρους-οδηγούς (εικ. 6/αρ. F). Αφήστε ελεύθερη την απασφάλιση μαχαιριού. Το μαχαίρι κλείδωσε.
να βρεθεί η
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε τη μπαταρία. Κίνδυνος τραυματισμού από κινούμενα τμήματα!
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Πριν και μετά τη χρήση να καθαριστεί καλά
η κοπτική συσκευή. Μερικές σταγόνες λα΄δι (π. χ. λάδι ραπομηχανής) στα μαχαίρια
βελτιώνουν την κοπτική επίδοση. Ποτέ όμως μη λιπαίνετε τα μαχαίρια. Γι α πάντα ομοιόμορφη κοπή πρέπει να
απομακρύνονται τα υπολείμματα χλόης και οι ακαθαρσίες ανάμεσα στο επάνω και κάτω μαχαίρι.
Προσοχή! Λόγω του κινδύνου σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών, μη καθαρίζετε το προϊόν ποτέ με τρεχούμενο νερό, και οπωσδήποτε ποτέ με υψηλή πίεση. Να φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο, χωρίς φόβο παγετού. Ο χώρος φύλαξης να είναι πάντα μακριά από παιδιά.
7.2 Συντήρηση
Γι α καλό αποτέλεσμα κοπής πρέπει τα
μαχαίρια να είναι πάντα καλά ακονισμένα. Μπορείτε να τα επαναακονίσετε σε ακονιστήρι. Ιδιαίτερα συνιστούμε να απομακρύνετε πάντα εγκοπές ή ρωγμές ή κάτι παρόμοιο που δημιουργείται από πέτρες. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
- 100 -
Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 100Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 100 05.09.2016 07:21:1005.09.2016 07:21:10
Loading...