Einhell GC-CG 3.6/70 Li User guide

GC-CG 3,6/70 Li
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Forbici a batteria per erba ed arbusti
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-græs- og buskklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven gräs-/häcksax
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
NL Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped y recortasetos de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-ruoho-ja pensassakset
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za travo in grmičevje
H Eredeti használati utasítás
Akku-fű- és bozótolló
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece de iarbă şi boscheţi pe acumulatori
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κοπτικο χλοης και θαμνων μαπταριας
P Manual de instruções original
Aparador de relva e corta-sebes sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijske škare za travu i grmlje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Baterijske makaze za travu i žbunje
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim ve çit makasi
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga muru- ja pöösakäärid
13
Art.-Nr.: 34.103.60 I.-Nr.: 21011
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 1Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 1 21.06.2022 08:51:5221.06.2022 08:51:52
1
7
3
8
4
6
35
1a
1b
4
2
1
10
2
5
7a
9
3
7
13
4
3
2
12
14
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 2Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 2 21.06.2022 08:51:5621.06.2022 08:51:56
9
- 2 -
109a
12
11
3 4
A
5 6
3
12
4
10a 10
9a 9
7a7
7c
7a
10 107a
- 3 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 3Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 3 21.06.2022 08:52:0021.06.2022 08:52:00
8 9
10a 10b
7b
7d
11
- 4 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 4Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 4 21.06.2022 08:52:0621.06.2022 08:52:06
12
23
1
45
Li-Ion
678910
- 5 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 5Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 5 21.06.2022 08:52:0921.06.2022 08:52:09
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12)
1. Gefahr! Betriebsanweisung lesen und Warn­und Sicherheitshinweise befolgen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
3. Gefahr! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr!
4. Gefahr! Halten Sie die Hände vom Messer fern.
5. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
6. Garantierter Schallleistungspegel
7. Schutzklasse II
8. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen
9. Akku bzw. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben.
10. Verlängerung nur mit Grasschneidemesser! Eine Verwendung der Verlängerung mit dem Strauchmesser ist unzulässig!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin­der, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder un-
zureichender Erfahrung und Wissen oder Perso­nen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und War­tung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Für das Ladegerät gilt: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Grasschneidmesser
2. Messerentriegelung
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Ausschalter
5. Verbindungsstecker
6. Teleskopverschraubung
7. Teleskop-Führungsholm
8. Führungsgri
9. Rad mit Achse
9a. Rad
10. Geräteaufnahme
11. Strauchmesser
12. Messerschutz
13. Ladegerät
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
- 6 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 6Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 6 21.06.2022 08:52:1021.06.2022 08:52:10
D
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Gras- und Strauchschere
(Grasschneidmesser montiert) Teleskop-Führungsholm, Räder,
Geräteaufnahme Strauchmesser
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Grasschere (Bild 1, 1a):
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Der Führungsholm (Abb. 2/Pos. 7) darf nur in Verbindung mit der Gras­schere verwendet werden.
Strauchschere (Bild 1b):
Das Gerät ist zum Schneiden kleiner Hecken und Sträucher im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Der Führungsholm (Abb. 2/Pos. 7) darf nicht in Verbindung mit der Strauchschere ver­wendet werden. Als Geräte für den privaten Haus­und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Her­steller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vor­aussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Warnung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung .............................................3,6 V d.c.
Schutzart ......................................................IPX1
Schutzklasse .....................................................III
Drehzahl n0 .........................................1200 min
Schnittbreite Grasschere .......................... 70 mm
Schnittlänge Strauchschere .................... 110 mm
Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm
Schalldruckpegel LpA ............................ 61 dB (A)
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Vibration max. a
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
Gewicht .......................................................1,0 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 77 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Li-Ion-Akku
Spannung ..............................................3,6 V d.c.
Kapazität .................................................... 2,0 Ah
Zellenanzahl ..................................................... 1
Ladegerät
Eingangsspannung .......... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse ................................................
Ausgang
Nennspannung .......................................5 V d. c.
Nennstrom .................................................. 0,5 A
...................... 81 dB (A)
WA
...................................≤ 2,5 m/s
h
/ II
-1
2
2
- 7 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 7Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 7 21.06.2022 08:52:1121.06.2022 08:52:11
D
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Schnittverletzungen, falls keine Schutzklei-
dung getragen wird.
2. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
3. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
4. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Laden des Akkus
Ladegerät und Gerät verbinden (Bild 3).
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku ca. 3-5
Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Ladevorgang
Ladegerät in Netzsteckdose einstecken, eine rote LED (Bild 3/Pos. A) leuchtet und zeigt den Lade­vorgang an. Der Akku wird geladen.
Ladevorgang beendet
Die rote LED (Bild 3/Pos. A) erlischt. Eine grüne LED leuchtet an deren Stelle (Akku geladen).
Akku lässt sich nicht laden
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung vor­handen ist
- ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade­kontakten vorhanden ist.
- ob die rote und grüne LED (Bild 3/Pos A) gleichzeitig leuchten. Dies kann z.B. durch Unter- oder Überschreiten der Akkutempera­tur der Fall sein. Lagern Sie das Gerät einen Tag bei Raumtemperatur.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu sen­den.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
- 8 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 8Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 8 21.06.2022 08:52:1121.06.2022 08:52:11
D
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akkus!
Warnung! Die zu bearbeitenden Flächen sind von allen Fremdkörpern zu befreien.
Warnung! Die vom Hersteller am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, z. B. durch Anbin­den einer Schalttaste am Griff , da andernfalls Verletzungsgefahr besteht und das Gerät nicht automatisch abschaltet.
6. Bedienung
6.1 Verwendung als Grasschere
Lassen Sie die Grasschere über den Boden gleiten. Die beste Schneidleistung erzielt man bei trockenem Rasen. Bei Nichtverwendung muss die Messerschutz­haube auf das Messer aufgeschoben werden.
6.1.1 Grasschere ohne Führungsholm
Die Grasschere wird bereits montiert geliefert.
1. (Bild 4) Entfernen Sie die Messerschutz­haube (Pos. 12).
2. (Bild 4) Zum Einschalten, die Einschaltsperre (Pos. 3) drücken und gleichzeitig den Ein-/ Ausschalter (Pos.4) betätigen.
3. Zum Ausschalten, den Ein-/Ausschalter los­lassen.
6.1.2 Grasschere mit Führungsholm
Vorsicht! Verletzungsgefahr. Verwenden Sie
Schutzhandschuhe und die mitgelieferte Messer­schutzhaube.
6.1.2.1 Montage und Einstellungen
1. (Bild 5) Drücken Sie die Grasschere auf die Geräteaufnahme (Pos. 10) bis diese arretiert.
2. (Bild 6) Schieben Sie die Radachse durch die Achsaufnahme des Führungsholms. Stecken Sie das zweite Rad (Pos. 9a) auf die Radach­se.
3. (Bild 7) Schieben Sie die Geräteaufnahme (Pos. 10) auf die Halterung (Pos. 7a) am Te­leskop-Führungsholm. Die Geräteaufnahme
arretiert (Bild 7a).
4. (Bild 8) Verbinden Sie den Teleskop-Füh­rungsholm elektrisch mit dem Gerät.
5. (Bild 9) Zur Höheneinstellung drehen Sie die Arretiermutter (Pos. 7b) nach links und ziehen Sie den teleskopierbaren, unteren Holm (Pos. 7d) entsprechend ihrer Bedürfnisse heraus. Drehen Sie die Arretiermutter (Pos. 7b) nach rechts wieder fest.
6. Entfernen Sie die Messerschutzhaube.
6.1.3 Ein-/ausschalten.
Hinweis: Bei montiertem Führungsholm lässt
sich die Grasschere nur über den Ein-/Ausschal­ter am Führungsholm schalten.
1. (Bild 1) Zum Einschalten, die Einschaltsperre (Pos. 3) drücken und gleichzeitig den Ein-/ Ausschalter (Pos.4) betätigen.
2. Zum Ausschalten, den Ein-/Ausschalter los­lassen.
6.1.4 Demontage
1. Stecken Sie die Messerschutzhaube auf.
2. Entfernen Sie die elektrische Verbindung zwischen dem Teleskop-Führungsholm und dem Gerät.
3. (Bild 7a) Drücken Sie den Arretierknopf (Pos. 7c) und ziehen Sie die Geräteaufnahme (Pos. 10) aus der Halterung (Pos. 7a) am Teleskop-Führungsholm.
4. (Bild 5) Ziehen Sie seitlich an einer der Ar­retierungen (Pos. 10a) und entfernen Sie die Grasschere von der Geräteaufnahme (Pos. 10).
6.2 Verwendung als Strauchschere
Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung des zu schneidenden Strauches. Schneiden Sie zunächst die Seiten von unten nach oben, an­schließend erst die Oberseite. Bei Nichtverwen­dung muss die Messerschutzhaube auf das Mes­ser aufgeschoben und der Akku entfernt werden.
Schneiden Sie Sträucher, die ihr Laub im
Herbst verlieren im Juni und Oktober. Schneiden Sie immergrüne Sträucher im April
und August.
6.2.1 Montage
Da das Gerät als Grasschere ausgeliefert wird (s. Kapitel 6.1.1), ist das Grasscherenmesser gegen das beiliegende Strauchmesser auszutauschen. Vorsicht! Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzhandschuhe und die mitgelieferte Messer­schutzhaube.
- 9 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 9Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 9 21.06.2022 08:52:1121.06.2022 08:52:11
D
1. Schieben Sie die Messerentriegelung (Bild 10a) nach vorne, drücken sie im oberen Bereich nach unten (Bild 10b) und nehmen gleichzeitig das Messer ab (Bild 10b).
2. (Bild 11) Schieben Sie das Messergehäuse in die Aufnahme am Gerätegehäuse.
Schieben Sie die Messerentriegelung wieder
nach vorne, drücken sie im oberen Bereich nach unten und gleichzeitig das Messer in die Verriegelung. Die Antriebseinheit am Gerät ist jetzt mit dem Messer verbunden.
3. Entfernen Sie die Messerschutzhaube.
6.2.2 Ein-/ausschalten.
Gehen Sie wie unter Kapitel 6.1.3 beschrieben vor.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Trop­fen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten. Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist
es notwendig, dass Grasreste und Schmutz auch zwischen Ober- und Untermesser ent­fernt werden.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
Messer stets scharf sein. Sie können des­halb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung und Transport
Akku entfernen. Lagern Sie das Gerät und des­sen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektro­werkzeug in der Originalverpackung auf.
Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Originalverpackung.
Nutzen Sie einen Transportschutz für die
Gras- und Strauchscherenmesser.
- 10 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 10Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 10 21.06.2022 08:52:1221.06.2022 08:52:12
10. Störungen
Gerät läuft nicht
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und
ob das Ladegerät funktioniert. Prüfen Sie die Kabelverbindung vom Gerät
zum Teleskop-Führungsholm. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebe­ne Kundendienstadresse.
D
- 11 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 11Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 11 21.06.2022 08:52:1221.06.2022 08:52:12
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 12 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 12Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 12 21.06.2022 08:52:1221.06.2022 08:52:12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 13Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 13 21.06.2022 08:52:1321.06.2022 08:52:13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 14Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 14 21.06.2022 08:52:1321.06.2022 08:52:13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatz teilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 15Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 15 21.06.2022 08:52:1321.06.2022 08:52:13
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols (see Fig. 12)
1. Danger! Read the operating instructions and
follow the warnings and safety instructions.
2. Keep all other persons away from the danger
zone.
3. Danger! The cutter blades continue to run
after the motor is switched off . Wait for the
blades to come to a standstill. Risk of injury!
4. Danger! Keep your hands away from the bla-
de.
5. Protect the equipment from rain and moisture!
6. Guaranteed sound power level
7. Safety class II
8. For use in dry rooms only
9. Never place any rechargeable batteries or
cordless electric machines or tools in your
household refuse.
10. Extension only with grass cutter blade! It
is prohibited to use the extension with the
hedge cutter blade!
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This equipment is not intended to be used by children, persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed
to carry out the cleaning or maintenance.
The following applies to the charger: This equipment can be used by children of 8 ye­ars and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no ex­perience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equip­ment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Grass cutter blade
2. Blade release mechanism
3. Safety lock-o
4. On/Off switch
5. Connecting plug
6. Clamp coupling for telescopic long handle
7. Telescopic long handle
8. Steady grip
9. Wheel with axle 9a. Wheel
10. Mount
11. Hedge cutter blade
12. Blade guard
13. Charger
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
- 16 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 16Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 16 21.06.2022 08:52:2921.06.2022 08:52:29
GB
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless grass and shrub shears (grass cut-
ter blade fitted)
Telescopic long handle, wheels, mount
Hedge cutter blade
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
Grass shears (Fig. 1, 1a):
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. The long handle (Fig. 2/Item 7) may only be used together with the grass shears.
Shrub shears (Fig. 1b):
The equipment is designed for cutting small hedges and shrubs in private and hobby gardens. The long handle (Fig. 2/Item 7) may only be used together with the shrub shears. Equipment de­signed for use in private and hobby gardens is regarded as unsuitable for use in public facilities, parks and sports centers, along roadways, or in agriculture and forestry. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be obeyed to ensure that the equipment is used properly.
Warning! This equipment must not be used for composting purposes (shredding) as this could result in injury or damage to property.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manu­facturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage ................................................... 3.6 V DC
Protection .....................................................IPX1
Protection class .................................................III
Speed n .............................................. 1200 rpm
Cutting width grass shears ....................... 70 mm
Cutting length shrub shears ................... 110 mm
Cutting thickness shrub shears .................. 8 mm
Sound pressure level L Sound power level L
Uncertainty K .............................................. 3 dB
Vibration max. a
Uncertainty K ......................................... 1.5 m/s²
Weight ....................................................... 1.0 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................. 77 dB (A)
Uncertainty K ...............................................3 dB
Lithium-ion battery
Voltage ................................................... 3.6 V DC
Capacity .................................................... 2.0 Ah
Number of cells ................................................. 1
Charger
Input voltage .....................100-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class ..........................................
Output
Rated voltage ........................................... 5 V DC
Rated current .............................................. 0.5 A
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
....................... 61 dB(A)
PA
.......................... 81 dB (A)
WA
................................. 2.5 m/s²
h
/ II
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
- 17 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 17Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 17 21.06.2022 08:52:3021.06.2022 08:52:30
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Cut injuries are possible if no safety clothing
is used.
2. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
3. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
4. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Charging the rechargeable battery
Connect the unit to the charger (Figure 3).
Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate.
The time it takes to fully recharge an empty
battery is approximately 3 to 5 hours. The
temperature of the battery pack might rise
slightly during the charging operation. This is
normal.
Charging procedure
Plug the charger in a socket-outlet; a red LED (Fig. 3/Item A) lights up to indicate that charging is in progress. The battery pack is being charged.
Battery does not charge up
If the battery fails to charge, please check
- whether there is voltage at the socket outlet.
- whether there is good contact at the charging contacts.
- whether the red LED and the green LED (Fig. 3/ Item A) light up at the same time. This can happen, for example, if the battery tempera­ture becomes too low or too high. Place the unit in storage at room temperature for one day.
If you still fail to charge the battery pack, please return the complete tool together with the battery charger to our Customer Service Center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
Warning! Any foreign bodies must be com­pletely cleared away from the area to be worked on.
Warning! The switching devices installed on the tool by the manufacturer are not allowed to be removed or bypassed, e.g. by fi tting a swit- ching button to the handle, as this may result in risk of injury and the tool will no longer switch off automatically.
Charging completed
The red LED (Fig. 3/Item A) goes out. A green LED lights up in its place (battery charged).
- 18 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 18Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 18 21.06.2022 08:52:3021.06.2022 08:52:30
GB
6. Operation
6.1 Using the equipment as grass shears
Allow the grass shears to glide over the ground. The best cutting performance is achieved on dry lawns. The blade guard hood must be pushed over the blade when the unit is not being used.
6.1.1 Grass shears without long handle
The grass shears is supplied ready assembled.
1. (Fig. 4) Remove the blade guard hood (Item
12).
2. (Fig. 4) To switch on, press the safety lock-o (Item 3) and press the On/Off switch (Item 4) at the same time.
3. To switch off , let go of the On/Off switch.
6.1.2 Grass shears with long handle
Caution! Risk of injury. Use protective gloves and
the blade guard hood which is supplied with the equipment.
6.1.2.1 Assembly and adjustment
1. (Fig. 5) Press the grass shears onto the mount (Item 10) until it latches.
2. (Fig. 6) Push the wheel axle through the axle mount of the long handle. Push the second wheel (Item 9a) onto the wheel axle.
3. (Fig. 7) Push the mount (Item 10) onto the holder (Item 7a) on the telescopic long hand­le. The mount will latch (Fig. 7a).
4. (Fig. 8) Make the electric connection between the telescopic long handle and the unit.
5. (Fig. 9) To adjust the height, turn the locking nut (Item 7b) to the left and pull out the tele­scopic lower handle (Item 7d) to meet your requirements. Turn the locking nut (Item 7b) to the right to fasten it again.
6. Remove the blade guard hood.
6.1.3 Switching on/off .
Note: When the long handle is fi tted, the grass shears can only be switched on and off using the On/Off switch on the long handle.
1. (Fig. 1) To switch on, press the safety lock-o (Item 3) and press the On/Off switch (Item 4) at the same time.
2. To switch off , let go of the On/Off switch.
6.1.4 Dismantling
1. Fit the blade guard hood.
2. Remove the electric connection between the telescopic long handle and the unit.
3. (Fig. 7a) Press the locking button (Item 7c) and pull the mount (Item 10) out of the holder (Item 7a) on the telescopic long handle.
4. (Fig. 5) Pull on the side of one of the locks (Item 10a) and remove the grass shears from the mount (Item 10).
6.2 Using the equipment as shrub shears
Hold the shrub shears slightly tilted in the direc­tion of the shrub you wish to cut. Start by cutting the sides of the shrub working from the bottom up, and fi nally cut the top of the shrub. The blade guard hood must be slid over the blade and the rechargeable battery removed when the equip­ment is not being used.
Shrubs which loose their leaves in the autumn
should be cut in June and October. Evergreen shrubs should be cut in April and
August.
6.2.1 Assembly
Since the equipment is supplied as grass shears (see section 6.1.1), the grass cutting blade has to be swapped over for the shrub cutter blade which is supplied with the product. Caution! Risk of injury. Use protective gloves and the blade guard hood which is supplied with the equipment.
1. Push the blade release mechanism (Fig. 10a) forward, press down on the upper section (Fig. 10b) and remove the blade at the same time (Fig. 10b).
2. (Fig. 11) Slide the blade housing into the mount on the equipment housing. Push the blade release mechanism forward again, press down on the upper section and press the blade into the lock at the same time. The drive unit on the equipment is now con­nected to the blade.
3. Remove the blade guard hood.
6.2.2 Switching on/off .
Proceed as described in section 6.1.3.
- 19 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 19Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 19 21.06.2022 08:52:3121.06.2022 08:52:31
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos­sible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. The shears should be cleaned thoroughly
every time before and after use. A few drops of oil (for example sewing machine oil) ap­plied to the blades improve the cutting perfor­mance. However, never apply grease to the blades. To guarantee a constant exact cut it is ne-
cessary that grass residues and dirt are also removed from the top and bottom blades.
7.2 Maintenance
For good cutting performance the blades
should always be sharp. They can be therefo­re be resharpened with a whetstone. In parti­cular we recommend to remove notches and ridges which are produced on the blades by stones or the like. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
9. Storage and transport
Remove the rechargeable battery. Store the equipment and its accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Always hold the equipment on the handle,
Secure the equipment against slipping if you
transport it in a vehicle. As far as possible, use the original packaging
for transporting the equipment. Use a transport guard for the grass and shrub
shears.
10. Faults
The machine does not work
Check that the battery is charged and that the
charger is working. Check the cable connection from the unit to
the telescopic long handle. If the equipment will not work in spite of the volta­ge supply being OK, please send it to the custo­mer service address.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
- 20 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 20Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 20 21.06.2022 08:52:3121.06.2022 08:52:31
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 95920-66. Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 21 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 21Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 21 21.06.2022 08:52:3121.06.2022 08:52:31
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 22Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 22 21.06.2022 08:52:3221.06.2022 08:52:32
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 23Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 23 21.06.2022 08:52:3221.06.2022 08:52:32
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles (cf. fi gure 12)
1. Danger ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consig­nes de sécurité.
2. Éloignez les personnes tierces de la zone de danger.
3. Danger ! Après la mise hors service, les la­mes continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure !
4. Danger ! Maintenez les mains à distance de la lame.
5. Protégez l‘appareil contre la pluie et l‘humidité !
6. Niveau de puissance acoustique garanti
7. Catégorie de protection II
8. À utiliser uniquement dans des endroits secs
9. Ne jetez pas les accumulateurs et les ap­pareils fonctionnant avec accumulateur dans les ordures ménagères.
10. Rallonge uniquement avec lame taille-herbe ! Une utilisation de la rallonge avec la lame taille-buisson est interdite !
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
et appareil ne convient pas aux enfants, per­sonnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou intellectuelles limitées ou un manque d‘expérience et de connaissances ni aux person­nes qui ne connaissent pas les instructions. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants.
Chargeur : Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Lame taille-herbe
2. Déverrouillage de la lame
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Fiche de connexion
6. Vissage télescopique
7. Manche télescopique
8. Poignée de guidage
9. Roue avec essieu
9a. Roue
10. Logement de l’appareil
11. Lame taille-buisson
12. Protection de la lame
13. Chargeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
- 24 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 24Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 24 21.06.2022 08:52:3221.06.2022 08:52:32
F
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cisaille à gazon et taille-buisson sans fil
(lame taille-herbe montée) Manche télescopique, roues, logement de
l’appareil Lame taille-buisson
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Taille-herbe (fi g. 1, 1a):
Cet appareil est conçu pour couper des bordures de pelouses et de petites surfaces d‘herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Le man­che (fi g. 2/pos. 7) doit uniquement être utilisé en combinaison avec le taille-herbe.
Taille-buisson (fi g. 1b):
Cet appareil est conçu pour tailler des petites haies et des arbustes dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Le manche (fi g. 2/pos. 7) ne doit pas être utilisé en combinaison avec le taille­buisson. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation conforme de l‘appareil.
Avertissement ! L‘appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de com­post, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension .................................................3,6 V d.c.
Type de protection .......................................IPX1
Catégorie de protection .....................................III
Vitesse de rotation n0 .........................1200 tr/min
Largeur de coupe du taille-herbe ............. 70 mm
Longueur de coupe du taille-buisson ..... 110 mm
Épaisseur de coupe du taille-buisson ........ 8 mm
Niveau de pression acoustique L Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K .............................................. 3 dB
Vibration max. a
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
Poids ......................................................... 1,0 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur ........................ 77 dB (A)
Imprécision K ...............................................3 dB
Accumulateur li-ion
Tension .................................................3,6 V d.c.
Capacité ................................................... 2,0 Ah
Nombre d’éléments .......................................... 1
Chargeur
Tension d’entrée .............. 100-240 V ~ 50/60 Hz
Catégorie de protection ...............................
Sortie
Tension nominale .................................... 5 V d. c.
Courant nominal ..........................................0,5 A
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
..................................≤ 2,5 m/s
h
...... 61 dB (A)
pA
... 81 dB (A)
WA
/ II
2
2
- 25 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 25Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 25 21.06.2022 08:52:3321.06.2022 08:52:33
F
mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Blessures par coupure, si aucun vêtement de
protection n’est porté.
2. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
3. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
4. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Charge de l’accumulateur
Raccordez le chargeur à l’appareil (figure 3).
Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. La durée de charge est d’env. 3-5 heures
pour un accumulateur vide. Un léger réchauf­fement de l’accumulateur peut avoir lieu pen­dant le processus de charge. Ce phénomène est tout à fait normal.
Processus de charge
Enfi chez le chargeur dans la prise de courant, une LED rouge (fi gure 3/pos. A) s’allume et in- dique le processus de charge. L’accumulateur est en cours de chargement.
Processus de charge terminé
La LED rouge (fi gure 3/pos. A) s’éteint. Une LED verte s’allume à sa place (accumulateur chargé).
L’accumulateur ne se charge pas
Si la recharge de l’accumulateur est impossible, veuillez contrôler
- si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant
- si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge
- si la LED rouge et la LED verte (fi gure 3/pos A) sont allumées en même temps. Cela peut être le cas, par exemple, si la température de l’accumulateur est trop basse ou trop élevée. Entreposez l’appareil à température ambiante pendant un jour.
S’il n’est toujours pas possible de charger l’accumulateur, nous vous demandons de bien vouloir retourner l’appareil complet avec chargeur à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
- 26 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 26Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 26 21.06.2022 08:52:3321.06.2022 08:52:33
F
soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
Avertissement ! Éliminez tous les corps étrangers des surfaces à traiter.
Avertissement ! Les mécanismes de couplage installés sur l‘appareil par le fabricant ne doivent ni être ôtés, ni pontés, par ex. en reliant une touche de commutation à la poignée, sinon il y a un risque de blessures et l‘appareil ne se met pas automatiquement hors circuit.
6. Commande
6.1 Utilisation comme taille-herbe
Faites glisser le taille-herbe au-dessus du sol. La meilleure performance de coupe est obtenue lorsque le gazon est sec. En cas de non-utilisation, poussez le capot de protection de la lame sur la lame.
6.1.1 Taille-herbe sans manche
Le taille-herbe livré est déjà monté.
1. (fi gure 4) Retirez le capot de protection de la lame (pos. 12).
2. (fi gure 4) Pour allumer, enfoncez le verrouil- lage de démarrage (pos. 3) et actionnez en même temps l‘interrupteur marche/arrêt (pos.
4).
3. Pour éteindre, relâchez l‘interrupteur marche/ arrêt.
6.1.2 Taille-herbe avec manche
Prudence ! Risque de blessure. Utilisez des
gants de protection et le capot de protection de la lame fourni.
6.1.2.1 Montage et réglages
1. (Figure 5) Poussez le taille-herbe sur le loge­ment de l’appareil (pos. 10) jusqu’à ce que celui-ci se bloque.
2. (Figure 6) Poussez l’essieu à travers le loge­ment d’essieu du guidon. Enfi chez la deuxi- ème roue (pos. 9a) sur l’essieu.
3. (Figure 7) Poussez le logement de l’appareil (pos. 10) sur la fi xation (pos. 7a) au niveau du manche télescopique. Le logement de
l’appareil est bloqué (fi gure 7a).
4. (Figure 8) Connectez électriquement le man­che télescopique à l’appareil.
5. (Figure 9) Pour régler la hauteur, tournez l’écrou d’arrêt (pos. 7b) vers la gauche et sor­tez le manche inférieur télescopique (pos. 7d) selon vos besoins. Resserrez l’écrou d’arrêt (pos. 7b) vers la droite.
6. Retirez le capot de protection de la lame.
6.1.3 Mise en/hors circuit.
Remarque : Lorsque le manche est monté, le
taille-herbe peut uniquement être commuté via l‘interrupteur marche/arrêt du manche.
1. (fi gure 1) Pour allumer, enfoncez le verrouil- lage de démarrage (pos. 3) et actionnez en même temps l‘interrupteur marche/arrêt (pos.
4).
2. Pour éteindre, relâchez l‘interrupteur marche/ arrêt.
6.1.4 Démontage
1. Enfi chez le capot de protection de la lame.
2. Retirez la connexion électrique entre le man­che télescopique et l’appareil.
3. (Figure 7a) Appuyez sur le bouton d’arrêt (pos. 7c) et retirez le logement de l’appareil (pos. 10) de la fi xation (pos. 7a) au niveau du manche télescopique.
4. (Figure 5) Tirez latéralement sur l’un des dispositifs d’arrêt (pos. 10a) et retirez le taille­herbe du logement de l’appareil (pos. 10).
6.2 Utilisation comme taille-buisson
Inclinez le taille-buisson légèrement en direction du buisson à couper. Taillez tout d‘abord les côtés de bas en haut, ensuite seulement la partie su­périeure. En cas de non-utilisation, poussez le ca­pot de protection de la lame sur la lame et retirez l‘accumulateur.
Taillez en juin et en octobre les buissons qui
perdent leurs feuilles en automne. Taillez les buissons persistants en avril et en
août.
6.2.1 Montage
Étant donné que l‘appareil est livré comme taille­herbe (voir chapitre 6.1.1), remplacez la lame taille-herbe par la lame taille-buisson jointe. Pru- dence ! Risque de blessure. Utilisez des gants de protection et le capot de protection de la lame fourni.
1. Poussez le déverrouillage de la lame (fi gure 10a) vers l‘avant, poussez-le dans la zone supérieure vers le bas (fi gure 10b) et enlevez
- 27 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 27Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 27 21.06.2022 08:52:3321.06.2022 08:52:33
F
en même temps la lame (fi gure 10b).
2. (fi gure 11) Poussez le boîtier de la lame dans le logement du carter d‘appareil. Poussez le déverrouillage de la lame à nou­veau vers l‘avant, poussez-le dans la zone supérieure vers le bas et poussez en même temps la lame dans le verrouillage. L‘unité d‘entraînement de l‘appareil est maintenant reliée à la lame.
3. Retirez le capot de protection de la lame.
6.2.2 Mise en/hors circuit.
Procédez comme décrit au chapitre 6.1.3.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plas­tiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pé­nétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Avant et après l‘utilisation, nettoyez bien la
cisaille. Quelques gouttes d‘huile (par exem­ple, de l‘huile pour machine à coudre) sur la lame améliorent la performance de coupe. Toutefois, ne graissez jamais la lame. Pour que la coupe soit bien régulière, il est
indispensable d‘éliminer tout reste d‘herbe ainsi que tout encrassement, même entre la lame supérieure et la lame inférieure.
apparues à cause des pierres. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange:
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Retirez l‘accumulateur. Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optima­le est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Portez toujours l‘appareil par la poignée.
Protégez l‘appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule. Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour
le transport. Utilisez une protection de transport pour les
lames taille-herbe et taille-buisson.
7.2 Maintenance
Afin d‘obtenir un bon résultat de coupe, les
lames doivent toujours être aiguisées. Il est donc possible de les aiguiser avec une pierre à aiguiser. Nous recommandons particulière­ment d‘éliminer les fissures et les bavures
- 28 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 28Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 28 21.06.2022 08:52:3421.06.2022 08:52:34
10. Dérangements
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que l’accumulateur est chargé et que
le chargeur fonctionne. Contrôlez le raccordement de câble de
l’appareil au manche télescopique.
Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée.
F
- 29 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 29Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 29 21.06.2022 08:52:3421.06.2022 08:52:34
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 30Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 30 21.06.2022 08:52:3421.06.2022 08:52:34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 31 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 31Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 31 21.06.2022 08:52:3521.06.2022 08:52:35
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 32Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 32 21.06.2022 08:52:3521.06.2022 08:52:35
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli (vedi Fig. 12)
1. Pericolo! Leggete le istruzioni per l‘uso e osservate le indicazioni di avvertenza e di sicurezza.
2. Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
3. Pericolo! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendete che si fermino. Pericolo di lesioni!
4. Pericolo! Tenete le mani lontane dalle lame.
5. Proteggete l‘apparecchio da pioggia e umidi­tà!
6. Livello di potenza acustica garantito
7. Grado di protezione II
8. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti
9. Non smaltite la batteria ovvero gli apparecchi a batteria insieme ai rifi uti domestici.
10. Prolunga solo con lama per erba! Non è con­sentito un utilizzo della prolunga con la lama per arbusti!
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato a essere usato da bambini, da persone con capacità fi si- che, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insuffi cienti né da persone che non
conoscono bene le istruzioni. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini.
Per il caricabatterie vale quanto segue: Questo apparecchio può essere usato da bam­bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell‘utilizzatore non devono ve­nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1. Lama per erba
2. Sbloccaggio lama
3. Blocco dell‘avviamento
4. Interruttore ON/OFF
5. Spina di collegamento
6. Collegamento a vite del manico telescopico
7. Manico di guida telescopico
8. Impugnatura di comando
9. Ruota con asse
9a. Ruota
10. Sede dell‘apparecchio
11. Lama per arbusti
12. Protezione della lama
13. Caricabatterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
- 33 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 33Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 33 21.06.2022 08:52:3621.06.2022 08:52:36
I
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Cesoie a batteria per erba ed arbusti (lama
per erba montata) Manico di guida telescopico, ruote, sede
dell’apparecchio Lama per arbusti
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Cesoie per erba (Fig. 1, 1a):
L’apparecchio è concepito per tagliare bordi del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini pri- vati. Il manico di guida (Fig. 2/Pos. 7) deve essere usato solo in combinazione con le cesoie per erba.
Cesoie per arbusti (Fig. 1b):
L’apparecchio è concepito per tagliare piccole siepi e arbusti di giardini di piccole dimensioni. Il manico di guida (Fig. 2/Pos. 7) non deve essere usato in combinazione con le cesoie per arbusti. Si considerano apparecchi per giardini privati quegli attrezzi che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispet­to delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è necessario per un uso corretto dell’apparecchio.
Avvertimento! In considerazione del pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compostaggio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ............................................... 3,6 V DC
Tipo di protezione ........................................IPX1
Grado di protezione ......................................... III
Numero di giri n
Larghezza di taglio cesoie per erba ......... 70 mm
Lunghezza di taglio cesoie per arbusti ... 110 mm
Spessore di taglio cesoie per arbusti ......... 8 mm
Livello di pressione acustica LpA ........... 61 dB (A)
Livello di potenza acustica L
Incertezza K ................................................ 3 dB
Vibrazioni max. a
Incertezza K ........................................... 1,5 m/s²
Peso .......................................................... 1,0 kg
Livello di pressione acustica
all‘orecchio dell‘utilizzatore .................. 77 dB (A)
Incertezza K .................................................3 dB
Batteria agli ioni di litio
Tensione ............................................... 3,6 V DC
Capacità ................................................... 2,0 Ah
Numero di celle ................................................ 1
Caricabatterie
Tensione in entrata ........... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Grado di protezione ....................................
Uscita
Tensione nominale ................................... 5 V DC
Corrente nominale ......................................0,5 A
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos­sono essere usati per il confronto tra elettrouten­sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
..................................1200 min
0
............. 81 dB (A)
WA
................................ 2,5 m/s²
h
/ II
-1
- 34 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 34Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 34 21.06.2022 08:52:3721.06.2022 08:52:37
I
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano indossati indumenti protettivi.
2. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
3. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
4. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Ricarica della batteria
Collegate il caricabatterie e l‘apparecchio
(Fig. 3). Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione.
Con la batteria scarica, il tempo di ricarica è
di ca. 3-5 ore. Durante il processo di ricarica la batteria nell‘apparecchio si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale.
Ricarica
Inserite il caricabatterie nella presa di corrente, il LED rosso (Fig. 3/Pos. A) si illumina e indica il processo di ricarica. La batteria viene caricata.
Ricarica terminata
Il LED rosso (Fig. 3/Pos. A) si spegne. Al suo pos­to si illumina un LED verde (batteria ricaricata).
Non è possibile ricaricare la batteria
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
- che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente;
- che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica;
- se il LED rosso e quello verde (Fig. 3/Pos. A) si illuminano contemporaneamente. Ciò accade ad es. se la temperatura della batteria non rientra nei limiti consentiti. Conservate l’apparecchio per un giorno a temperatura ambiente.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite l‘intero apparecchio con caricabatterie al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
Avvertimento! Le superfi ci da trattare devono essere private di tutti i corpi estranei.
Avvertimento! I dispositivi elettrici installati sull‘apparecchio dal produttore non devono
- 35 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 35Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 35 21.06.2022 08:52:3721.06.2022 08:52:37
I
essere eliminati o esclusi, per es. collegan­do un pulsante sull‘impugnatura, poiché altrimenti sussiste il pericolo di lesioni e l‘apparecchio non si disinserisce automati­camente.
6. Esercizio
6.1 Impiego come cesoie per erba
Lasciate scivolare le cesoie per erba sul terreno. I risultati migliori si ottengono se l’erba è asciutta. Quando l‘apparecchio non viene utilizzato spin­gete la calotta protettiva sulla lama.
6.1.1 Cesoie per erba senza manico di guida
Le cesoie per erba vengono fornite già montate.
1. (Fig. 4) Togliete la calotta protettiva della lama (Pos. 12).
2. (Fig. 4) Per accendere l‘apparecchio premete il blocco dell‘avviamento (Pos. 3) e allo stesso tempo azionate l‘interruttore ON/OFF (Pos.4).
3. Per spegnere l‘apparecchio, lasciate andare l‘interruttore ON/OFF.
6.1.2 Cesoie per erba con manico di guida
Attenzione! Pericolo di lesioni. Utilizzate guanti
protettivi e la calotta protettiva della lama fornita.
6.1.2.1 Montaggio e regolazioni
1. (Fig. 5) Spingete le cesoie per erba nell’apposita sede (Pos. 10) fi no a quando si bloccano.
2. (Fig. 6) Spingete l’asse delle ruote attraverso l’apposita sede del manico di guida. Inserite la seconda ruota (Pos. 9a) sull’assa delle ruo­te.
3. (Fig. 7) Spingete la sede dell’apparecchio (Pos. 10) sul supporto (Pos. 7a) del manico di guida telescopico. La sede dell’apparecchio si blocca (Fig. 7a).
4. (Fig. 8) Eseguite il collegamento elettrico tra manico di guida telescopico e apparecchio.
5. (Fig. 9) Per regolare l‘altezza ruotate il dado di arresto (Pos. 7b) verso sinistra e sfi late il manico telescopico inferiore (Pos. 7d) in base alle vostre esigenze. Serrate di nuovo il dado di arresto (Pos. 7b) ruotandolo verso destra.
6. Rimuovete la calotta protettiva della lama.
6.1.3 Accensione/spegnimento.
Avvertenza: con manico di guida montato le ce-
soie per erba possono essere accese/spente solo con l‘interruttore ON/OFF sul manico stesso.
1. (Fig. 1) Per accendere l‘apparecchio premete il blocco dell‘avviamento (Pos. 3) e allo stesso tempo azionate l‘interruttore ON/OFF (Pos.4).
2. Per spegnere l‘apparecchio, lasciate andare l‘interruttore ON/OFF.
6.1.4 Smontaggio
1. Applicate la calotta protettiva della lama.
2. Staccate il cavo di collegamento elettrico tra il manico di guida telescopico e l’apparecchio.
3. (Fig. 7a) Premete il pulsante di arresto (Pos. 7c) ed estraete la sede dell’apparecchio (Pos.
10) dal supporto (Pos. 7a) del manico di gui­da telescopico.
4. (Fig. 5) Tirate di lato uno degli arresti (Pos. 10a) e togliete le cesoie per erba dalla relati­va sede (Pos. 10).
6.2 Impiego come cesoie per arbusti
Inclinate leggermente le cesoie per arbusti in direzione del cespuglio da tagliare. Tagliate prima i lati dal basso verso l‘alto, e solo in seguito la parte superiore. Quando l‘apparecchio non viene utilizzato spingete la calotta protettiva sulla lama e rimuovete la batteria.
Tagliate a giugno e a ottobre gli arbusti che
perdono le foglie in autunno. Tagliate ad aprile e ad agosto gli arbusti
sempreverdi.
6.2.1 Montaggio
Dato che l‘apparecchio viene fornito come cesoie per erba (vedi capitolo 6.1.1), si deve sostituire la lama per erba con la lama per arbusti fornita. Attenzione! Pericolo di lesioni. Utilizzate guanti protettivi e la calotta protettiva della lama fornita.
1. Spingete in avanti lo sbloccaggio della lama (Fig. 10a), premete verso il basso nella zona superiore (Fig. 10b) e togliete contemporane­amente la lama (Fig. 10b).
2. (Fig. 11) Spingete l‘involucro della lama nella sede sulla carcassa dell‘apparecchio. Spingete di nuovo in avanti lo sbloccaggio della lama, premete verso il basso nella zona superiore e inserite contemporaneamente la lama nel bloccaggio. L‘unità azionamento dell‘apparecchio è collegata ora con la lama.
3. Rimuovete la calotta protettiva della lama.
6.2.2 Accensione/spegnimento.
Procedete come descritto al capitolo 6.1.3.
- 36 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 36Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 36 21.06.2022 08:52:3821.06.2022 08:52:38
I
conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto. Non usate detergenti o sol­venti perché questi ultimi potrebbero dann­eggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Prima e dopo l‘uso le cesoie devono essere
pulite a fondo. Qualche goccia d‘olio (per es. olio per macchine da cucire) sulla lama aiuta a migliorare le prestazioni di taglio. La lama non va però mai ingrassata. Per un taglio preciso e sempre uguale è ne-
cessario eliminare i resti di erba e lo sporco presenti anche tra la lama superiore e quella inferiore.
7. Pulizia, manutenzione,
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
9. Conservazione e trasporto
Togliete la batteria. Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al ripa­ro dal gelo. La temperatura ottimale per la conser­vazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale.
Utilizzate sempre l‘impugnatura per trasporta-
re l‘apparecchio. Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un veicolo. Per il trasporto utilizzate se possibile
l‘imballaggio originale. Utilizzate una protezione per il trasporto per
le lame delle cesoie per erba e arbusti.
10. Anomalie
7.2 Manutenzione
Per un buon risultato di taglio le lame devo-
no essere sempre affilate. Possono essere quindi riaffilate con una cote. In particolare, vi consigliamo di eliminare graffiature e bave dovute a pietre o simili. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
L‘apparecchio non funziona
Verificate che la batteria sia carica e che il
caricabatterie funzioni. Verificate il cavo di collegamento tra apparec-
chio e manico di guida telescopico. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.w
- 37 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 37Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 37 21.06.2022 08:52:3821.06.2022 08:52:38
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 38 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 38Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 38 21.06.2022 08:52:3921.06.2022 08:52:39
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 39 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 39Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 39 21.06.2022 08:52:3921.06.2022 08:52:39
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 40 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 40Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 40 21.06.2022 08:52:3921.06.2022 08:52:39
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af symbolerne (se billede 12)
1. Fare! Læs betjeningsvejledningen og følg advarsler og sikkerhedsanvisninger.
2. Hold tredjeperson borte fra farezonen.
3. Fare! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil kni­vene står stille. Fare for kvæstelser!
4. Fare! Hold hænderne på afstand af kniven.
5. Beskyt produktet mod regn og fugt!
6. Garanteret lydeff ektniveau
7. Kapslingsklasse II
8. Kun til brug i tørre rum
9. Smid ikke akkumulatorbatterier og akkuenhe­der ud sammen med husholdningsaff aldet.
10. Forlængelse kun med græsklipperens kniv! Det er ikke tilladt at bruge forlængelsen med buskkniven!
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer med begrænsede psykiske evner eller manglende er­faring med og kendskab til produktet, eller perso­ner, der ikke er fortrolige med instruktionerne. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennem­føres af børn.
For ladeaggregatet gælder: Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse perso­ner har fået instruktion i sikker omgang med mas­kinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overla­des til børn, medmindre det sker under opsyn.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2)
1. Græsklipperens kniv
2. Knivfrigørelse
3. Indkoblingsspærre
4. Tænd-/sluk-knap
5. Forbindelsesstik
6. Teleskop-forskruning
7. Teleskop-førestang
8. Manøvregreb
9. Hjul med aksel
9a. Hjul
10. Produktindtag
11. Buskkniv
12. Knivværn
13. Ladeaggregat
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
- 41 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 41Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 41 21.06.2022 08:52:4021.06.2022 08:52:40
DK/N
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Akku-græs- og buskklipper (græsskærekniv
monteret) Teleskop-førestang, hjul, produktindtag
Buskkniv
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Græsklipper (fi g. 1, 1a):
Produktet er beregnet til at klippe plænekanter og mindre græsarealer i private haver. Førestangen (fi g. 2/pos. 7) må kun bruges i forbindelse med græsklipperen.
Buskklipper (fi g. 1b):
Produktet er beregnet til at klippe små hække og buske i private haver. Førestangen (fi g. 2/pos. 7) må ikke bruges i forbindelse med buskklipperen. Et produkt anses som hjælpemiddel i private haver, hvis det ikke anvendes til pleje af off ent- lige anlæg, parker, sportspladser og veje, og heller ikke anvendes inden for land og skovbrug. Forudsætning for korrekt anvendelse af produktet er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges.
Advarsel! På grund af fare for skade på personer og materiel må produktet ikke anvendes til fi ndeling i forbindelse med kom- postering.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spænding .............................................3,6 V d.c.
Kapslingsklasse ........................................... IPX1
Beskyttelsesklasse ...........................................III
Omdrejningstal n
Snitbredde græsklipper ............................ 70 mm
Snitlængde buskklipper ......................... 110 mm
Snittykkelse buskklipper ............................. 8 mm
Lydtryksniveau LpA ............................... 61 dB (A)
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Vibration maks. a
Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s
Vægt ..........................................................1,0 kg
Lydtryksniveau ved brugerens øre ...... 77 dB (A)
Usikkerhed K ...............................................3 dB
Li-Ion-akku
Spænding .............................................3,6 V d.c.
Kapacitet ................................................... 2,0 Ah
Antal celler ....................................................... 1
Ladeaggregat
Indgangsspænding .......... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse .....................................
Udgang
Nominel spænding .................................. 5 V d. c.
Nominel strøm ............................................. 0,5 A
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven­des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast­ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Begræns arbejdstiden!
Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men kører uden belastning).
................................1200 min
0
............................. 81 dB (A)
WA
................................≤ 2,5 m/s
h
/ II
-1
2
2
- 42 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 42Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 42 21.06.2022 08:52:4021.06.2022 08:52:40
DK/N
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Snitsår, hvis du ikke bærer beskyttelsesbe­klædning.
2. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
3. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
4. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Opladning af akkumulatorbatteri
Forbind ladeaggregat og produkt med hinan-
den (billede 3). Kontroller, at netspændingen på mærkepla-
den svarer til den forhåndenværende net­spænding. Opladning af et tomt akkumulatorbatteri
varer ca. 3-5 timer. Under opladningen kan akkumulatorbatteriet i produktet blive varmt, hvilket er helt normalt.
Akkumulatorbatteri kan ikke lades
Hvis akkumulatorbatteriet ikke kan oplades, skal du kontrollere,
- om der er netspænding i stikkontakten
- om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
- om den røde og grønne LED-lampe (billede 3/pos A) lyser på samme tid. Dette kan f.eks. være tilfældet, hvis akkutemperaturen under­eller overskrides. Opbevar produktet en dag ved stuetemperatur.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at lade akkumu­latorbatteriet op, beder vi dig indsende hele pro­duktet, inkl. ladeaggregat, til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
Advarsel! Overfl aderne, der skal bearbejdes, skal befries for alle fremmedlegemer.
Advarsel! Koblingsanordningerne, som producenten har installeret på produktet, må ikke fjernes eller overkobles, f.eks. ved at fi ksere en knap på håndtaget, da dette er forbundet med fare for kvæstelser, desuden slår produktet ikke automatisk fra.
Opladning
Sæt ladeaggregatet i stikkontakten, en rød LED­lampe (billede 3/pos. A) lyser og angiver, at op­ladning fi nder sted. Akkumulatorbatteriet er under opladning.
Opladning afsluttet
Den røde LED-lampe (billede 3/pos. A) slukker. En grøn LED-lampe lyser i stedet for (akkumula­torbatteri opladet).
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 43Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 43 21.06.2022 08:52:4021.06.2022 08:52:40
6. Betjening
6.1 Anvendelse som græsklipper
Lad græsklipperen glide hen over jorden. Den bedste klippeydelse opnås med tør plæne. Når den ikke bruges, skal knivbeskyttelseskap­pen skubbes fast på kniven.
- 43 -
DK/N
6.1.1 Græsklipper uden førestang
Græsklipperen er monteret ved leveringen.
1. (billede 4) Fjern knivbeskyttelseskappen (pos. 12).
2. (billede 4) Produktet tændes ved at trykke på indkoblingsspærren(pos. 3), samtidigt med at tænd-/sluk-knappen (pos. 4) betjenes.
3. Slip tænd-/sluk-knappen for at slukke.
6.1.2 Græsklipper med førestang
Forsigtig! Risiko for tilskadekomst. Brug beskyt-
telseshandsker og den medleverede knivbeskyt­telseskappe.
6.1.2.1 Montering og indstillinger
1. (billede 5) Tryk græsklipperen fast på pro­duktindtaget (pos. 10), til denne sidder fast.
2. (billede 6) Skub hjulakslen gennem aksel­holderen på førestangen. Sæt det andet hjul (pos. 9a) på hjulakslen.
3. (billede 7) Skub produktindtaget (pos. 10) på holderen (pos. 7a) på teleskop-førestangen. Produktindtaget låser i (billede 7a).
4. (billede 8) Forbind teleskop-førestangen elek­trisk med produktet.
5. (billede 9) Højde indstilles ved at dreje lå­semøtrikken (pos. 7b) til venstre og trække den teleskoperbare, nederste stang (pos. 7d) ud i den ønskede længde). Drej låsemø­trikken (pos. 7b) fast igen ved at dreje den til højre.
6. Fjern knivbeskyttelseskappen.
6.2 Anvendelse som buskklipper
Lad buskklipperen hælde let i retning ind mod busken, der skal klippes. Klip først siderne nedef­ra og opad og så oversiden. Når den ikke bruges, skal knivbeskyttelseskappen skubbes fast på kniven, og akkumulatorbatteriet fjernes.
Klip buske, der taber deres løv i efteråret, i
juni og oktober. Klip stedsegrønne buske i april og august.
6.2.1 Påsætning
Da produktet udleveres som græsklipper (se kapitel 6.1.1), skal græsklipperkniven erstattes af den vedlagte buskkniv. Forsigtig! Risiko for tilskadekomst. Brug beskyttelseshandsker og den medleverede knivbeskyttelseskappe.
1. Skub knivfrigørelsen (billede 10a) fremad, tryk det øverste område nedad (billede 10b) og tag samtidigt kniven ud (billede 10b).
2. (billede 11) Skub knivhuset ind i holderen på huset. Skub knivfrigørelsen fremad igen, tryk det øverste område nedad og samtidigt kniven ind i fastlåsningen. Drivenheden på produktet er nu forbundet med kniven.
3. Fjern knivbeskyttelseskappen.
6.2.2 Tænde/slukke.
Fremgangsmåden er som beskrevet i kapitel 6.1.
3.
6.1.3 Tænde/slukke. Bemærk: Er førestangen monteret, kan græsklip-
peren kun betjenes med tænd-/sluk-knappen på førestangen.
1. (billede 1) Produktet tændes ved at trykke på indkoblingsspærren(pos. 3), samtidigt med at tænd-/sluk-knappen (pos. 4) betjenes.
2. Slip tænd-/sluk-knappen for at slukke.
6.1.4 Afmontering
1. Sæt knivbeskyttelseskappen på.
2. Fjern den elektriske forbindelse mellem teles­kop-førestangen og produktet.
3. (billede 7a) Tryk på låseknappen (pos. 7c) og træk produktindtaget (pos. 10) ud af holderen (pos. 7a) på teleskop-førestangen.
4. (billede 5) Træk i en af fastlåsningerne i siden (pos. 10a) og fjern græsklipperen fra pro­duktindtaget (pos. 10).
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 44Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 44 21.06.2022 08:52:4121.06.2022 08:52:41
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at produktet rengøres hver gang
efter brug. Rengør aggregatet regelmæssigt med en
fugtig klud. Undgå brug af rengørings- og opløsningsmidler, da de vil kunne beskadige produktets kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Klipperen skal rengøres grundigt før og efter
brug. Et par dråber olie (f.eks. symaskineolie)
- 44 -
DK/N
på knivene vil forbedre klippeydelsen. Kni­vene må dog ikke fedtes ind. For at opnå et ensartet eksakt snit er det
nødvendigt, at græsrester og snavs - også mellem over- og underkniv - fjernes.
7.2 Vedligeholdelse
Knivene skal holdes skarpe for at sikre et kon-
stant godt resultat. De kan derfor genskærpes med en hvæssesten. Især anbefales det, at skår og grater fra sten o.lign. fjernes. Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i produktet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring og transport
Tag akkumulatorbatteriet af. Produktet og dets tilbehør skal opbevares et mørkt, tørt og frostfrit sted. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
Bær altid produktet ved at holde i håndgrebet.
Fikser produktet, så det ikke kan rutsche, hvis
det transporteres i/på et køretøj. Produktet skal helst transporteres i den origi-
nale emballage. Brug en transportbeskyttelse til græs- og
buskklipperens knive.
10. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke
Kontrollér, om akkumulatorbatteriet er ladet
op, og om ladeaggregatet fungerer. Kontroller kabelforbindelsen fra produktet til
teleskop-førestangen. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
- 45 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 45Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 45 21.06.2022 08:52:4121.06.2022 08:52:41
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 46 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 46Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 46 21.06.2022 08:52:4121.06.2022 08:52:41
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 47 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 47Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 47 21.06.2022 08:52:4221.06.2022 08:52:42
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 48 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 48Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 48 21.06.2022 08:52:4221.06.2022 08:52:42
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symboler (se bild 12)
1. Fara! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna.
2. Se till att inga andra personer fi nns i farozo- nen.
3. Fara! Efter att du slagit ifrån maskinen fort­sätter knivarna att köra. Vänta tills knivarna har stannat.
Risk för personskador!
4. Fara! Håll händerna på tillräckligt avstånd till kniven.
5. Skydda maskinen mot regn och fukt.
6. Garanterad ljudeff ektnivå
7. Skyddsklass II
8. Endast avsedd för användning i torra utrym­men
9. Kasta inte batterier eller batteridrivna produk­ter i hushållssoporna.
10. Förlängning endast med gräsklippningskniv! Det är inte tillåtet att använda förlängningen med svärdet för häckklippning!
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte an­vänder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn.
För laddaren gäller: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som sa­knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ap­paraten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Gräsklippningsknivar
2. Knivspärr
3. Brytarspärr
4. Strömbrytare
5. Anslutningskontakt
6. Teleskopkoppling
7. Teleskopstång
8. Styrhandtag
9. Hjul med axel
9a. Hjul
10. Maskinfäste
11. Svärd för häckklippning:
12. Knivskydd
13. Laddare
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet eller kunskap, eller av personer som inte har tagit del av dessa instruktioner.
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 49Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 49 21.06.2022 08:52:4221.06.2022 08:52:42
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
- 49 -
S
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Batteridriven gräs-/häcksax (gräsklippnings-
kniv monterad) Teleskopstång, hjul, maskinfäste
Svärd för häckklippning
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Grässax (bild 1, 1a)
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmatte­kanter och mindre gräsytor i privata och hobby­anlagda trädgårdar. Stången (bild 2/pos. 7) får endast användas i kombination med grässaxen.
Häcksax (bild 1b)
Maskinen är avsedd för klippning av små häckar och buskar i privata och hobbyanlagda trädgår­dar. Stången (bild 2/pos. 7) får inte användas i kombination med häcksaxen. Maskiner för privata trädgårdar får inte användas till off entliga grönom- råden, parker, sportanläggningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamål­senlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
Varning! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänning ............................................... 3,6 V DC
Kapslingsklass ............................................. IPX1
Skyddsklass ......................................................III
Varvtal n
Klippbredd grässax .................................. 70 mm
Snittlängd häcksax ................................. 110 mm
Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm
Ljudtrycksnivå LpA ............................... 61 dB (A)
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K ................................................. 3 dB
Vibration max. a
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s
Vikt .............................................................1,0 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .. 77 dB (A)
Osäkerhet K ................................................. 3 dB
Li-Ion-batteri
Spänning ............................................... 3,6 V DC
Kapacitet .................................................. 2,0 Ah
Antal celler ....................................................... 1
Laddare
Ingångsspänning ...............100-240 V~ 50/60 Hz
Skyddsklass .................................................... / II
Utgång
Nominell spänning ...................................5 V DC
Nominell ström ............................................ 0,5 A
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden kan även användas till en preliminär be­dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa din arbetstid.
Ta hänsyn till alla moment under användningen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så­dana tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning).
.............................................1200 min
0
................................ 81 dB (A)
WA
..................................≤ 2,5 m/s
h
-1
2
2
- 50 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 50Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 50 21.06.2022 08:52:4321.06.2022 08:52:43
S
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Skärskador om inga skyddskläder används
2. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
3. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
4. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Ladda batteriet
Anslut laddaren till maskinen (bild 3).
Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Om batteriet är tomt uppgår laddningstiden
till ca 3-5 timmar. Under uppladdningen kan batteriet i apparaten bli varmt. Detta är dock normalt.
pos. A) lyser samtidigt. Detta kan till exempel förekomma om batteriets temperatur har un­der- eller överskridits. Förvara maskinen en dag i rumstemperatur.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas, måste du skicka in den kompletta maskinen med ladda­ren till vår kundtjänst.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
Varning! Ta bort alla främmande föremål från ytorna där du ska jobba.
Varning! Brytarna som tillverkaren har installerat på maskinen får inte demonteras eller överb­ryggas, t.ex. genom att strömbrytaren på handtaget binds fast. I annat fall fi nns risk för skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån automatiskt.
6. Använda maskinen
Laddning
Anslut laddaren till eluttaget. En röd lampa (bild 3/ pos. A) lyser och indikerar att laddningen pågår. Batteriet laddas.
Laddningen avslutad
Den röda lysdioden (bild 3 / pos. A) slocknar. En grön lampa lyser i stället (batteriet laddat).
Batteriet kan inte laddas
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
- att nätspänning fi nns i vägguttaget
- att det fi nns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna
- om den röda och den gröna lampan (bild 3/
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 51Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 51 21.06.2022 08:52:4321.06.2022 08:52:43
6.1 Använda maskinen som grässax
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa klippresultatet får du om gräsmattan är torr. När maskinen inte används ska knivskyddet sät­tas på kniven.
6.1.1 Grässax utan stång
Grässaxen levereras i monterat skick.
1. (Bild 4) Ta av knivskyddet (pos. 12).
2. (Bild 4) Om du ska slå på maskinen måste du först trycka in brytarspärren (pos. 3) och sam­tidigt trycka in strömbrytaren (pos. 4).
3. Släpp strömbrytaren om du vill slå ifrån mas­kinen.
- 51 -
S
6.1.2 Grässax med stång Obs! Risk för personskador! Risk för personska-
dor! Använd skyddshandskar och medföljande knivskyddet.
6.1.2.1 Montera och ställa in maskinen
1. (Bild 5) Tryck fast grässaxen på maskinfästet (pos. 10) tills den snäpper in.
2. (Bild 6) Skjut hjulaxeln genom axelfästet på stången. Sätt det andra hjulet (pos. 9a) på hjulaxeln.
3. (Bild 7) Skjut maskinfästet (pos. 10) på hålla­ren (pos. 7a) på teleskopstången. Maskinfäs­tet snäpper in (bild 7a).
4. (Bild 8) Anslut teleskopstången elektriskt till maskinen.
5. (Bild 9) För höjdinställning ska spärrmuttern (pos. 7b) vridas åt vänster. Dra sedan ut den undre teleskopstången (pos. 7d) till lämplig längd). Vrid åt spärrmuttern (pos. 7b) åt höger igen.
6. Ta av knivskyddet.
6.1.3 Slå på / ifrån maskinen
Märk: Efter att stången har monterats kan grässa-
xen endast slås till och ifrån med strömbrytaren.
1. (Bild 1) Om du ska slå på maskinen måste du först trycka in brytarspärren (pos. 3) och sam­tidigt trycka in strömbrytaren (pos. 4).
2. Släpp strömbrytaren om du vill slå ifrån mas­kinen.
6.1.4 Demontera
1. Sätt på knivskyddet.
2. Koppla loss den elektriska anslutningen mel­lan teleskopstången och maskinen.
3. (Bild 7a) Tryck in spärrknappen (pos. 7c) och dra ut maskinfästet (pos. 10) ur hållaren (pos. 7a) på teleskopstången.
4. (Bild 5) Dra en av spärrarna (pos. 10a) och sidan och ta bort grässaxen från maskinfästet (pos. 10).
6.2 Använda maskinen som häcksax
Vinkla häcksaxen en aning mot busken som ska klippas. Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan. När maskinen inte används ska knivskyddet sättas på kniven och batteriet tas ut.
6.2.1 Montera maskinen
Eftersom maskinen tillhandahålls som grässax (se kapitel 6.1.1) måste gräsklippningskniven bytas ut mot det bifogade svärdet för häckklipp­ning. Obs! Risk för personskador! Använd skyd­dshandskar och medföljande knivskyddet.
1. Skjut knivspärren (bild 10a) framåt, tryck den nedåt framtill (bild 10b) och ta samtidigt av kniven (bild 10b).
2. (Bild 11) Skjut in knivkåpan i fästet på maski­nens kåpa. Skjut knivspärren framåt igen, tryck den nedåt framtill och tryck samtidigt in kniven i spärren. Drivenheten på maskinen är nu ansluten till kniven.
3. Ta av knivskyddet.
6.2.2 Slå på / ifrån maskinen
Följ anvisningarna i kapitel 6.1.3.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
direkt efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. Rengör saxen noggrant före och efter an-
vändningen. Ett par droppar olja (t.ex. symas­kinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det
nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort.
Buskar som tappar sina löv på hösten ska
klippas i juni och oktober. Buskar som är ständigt gröna ska klippas i
april och augusti.
- 52 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 52Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 52 21.06.2022 08:52:4321.06.2022 08:52:43
S
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få ett
fint klippningsresultat. Knivarna kan slipas med en skärpsten. Vi rekommenderar att skåror och grader som har uppstått av stenar och liknande åtgärdas. I maskinens inre finns inga andra delar som
kräver underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring och transport
Ta av batteriet. Förvara maskinen och dess tillbe­hör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Bär alltid maskinen i handtaget.
Fixera maskinen så att den inte kan glida om
den ska transporteras i ett fordon. Använd om möjligt originalförpackningen vid
transport. Använd ett transportskydd för gräs- och häck-
saxen.
10. Störningar
Maskinen kör inte.
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att
laddaren fungerar. Kontrollera kabelanslutningen mellan maski-
nen och teleskopstången.
Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
- 53 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 53Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 53 21.06.2022 08:52:4321.06.2022 08:52:43
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 54 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 54Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 54 21.06.2022 08:52:4421.06.2022 08:52:44
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 55 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 55Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 55 21.06.2022 08:52:4421.06.2022 08:52:44
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 56 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 56Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 56 21.06.2022 08:52:4421.06.2022 08:52:44
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení symbolů (viz obr. 12)
1. Nebezpečí! Přečíst si návod k obsluze a dbát varovných a bezpečnostních pokynů.
2. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi- kové oblasti.
3. Nebezpečí! Nože po vypnutí přístroje do­bíhají. Vyčkejte, dokud se nože zcela nezasta­ví. Nebezpečí zranění!
4. Nebezpečí! Nepřibližujte ruce k noži.
5. Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem!
6. Zaručená hladina akustického výkonu
7. Třída ochrany II
8. Pouze pro použití v suchých místnostech
9. Akumulátorové přístroje neodhazujte do ko- munálního odpadu
10. Prodloužení je dovoleno pouze s nožem na stříhání trávy! Použití prodloužení s nožem na stříhání keřů není přípustné!
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedo­statkem zkušeností a znalostí nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito instrukcemi. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje.
Pro nabíječku platí: Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vz­niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Nůž na stříhání trávy
2. Odblokování nože
3. Blokování zapnutí
4. Vypínač
5. Konektor
6. Teleskopické šroubení
7. Teleskopická vodicí násada
8. Vodicí rukojeť
9. Kolečko s osou 9a. Kolečko
10. Upnutí přístroje
11. Nůž na keře
12. Ochrana nože
13. Nabíječka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
- 57 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 57Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 57 21.06.2022 08:52:4521.06.2022 08:52:45
CZ
Akumulátorové nůžky na stříhání trávy a keřů
(nůž na stříhání trávy namontovaný) Teleskopická vodicí násada, kolečka, upnutí
přístroje N ůž na keře
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Nůžky na trávu (obr. 1, 1a):
Přístroj je určen k sekání hran trávníku, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u domů a chat. Vodicí násada (obr. 2 / pol. 7) se smí používat jen ve spojení s nůžkami na trávu.
Nůžky na keře (obr. 1b):
Přístroj je určen ke stříhání malých houštin a keřů v soukromé domovní a hobby zahradě. Ve spo­jení s nůžkami na keře se nesmí používat vodicí násada (obr. 2 / pol. 7). Za přístroje pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, které se nepoužívají ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze je předpokladem pro řádné používání přístroje.
Varování! Z důvodu ohrožení osob a vzniku věcných škod nesmí být přístroj používán na drcení za účelem kompostování.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Napětí ....................................................3,6 V ss.
Druh ochrany ...............................................IPX1
Třída ochrany .....................................................III
Počet otáček n₀ ...................................1200 min
Šířka záběru nůžek na trávu ...................... 70 mm
Délka řezu nůžek na keře ........................ 110 mm
Tloušťka řezu nůžek na keře ....................... 8 mm
Hladina akustického tlaku LpA ............... 61 dB (A)
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K .................................................. 3 dB
Vibrace max. a
Nejistota K ............................................. 1,5 m/s²
Hmotnost ....................................................1,0 kg
Hladina akustického tlaku
u ucha obsluhující osoby ...................... 77 dB (A)
Nejistota K ...................................................3 dB
Li-Ion akumulátor
Napětí ....................................................3,6 V ss.
Kapacita .................................................... 2,0 Ah
Počet článků .................................................... 1
Nabíječka
Napájecí napětí ................ 100-240 V ~ 50/60 Hz
Třída ochrany ..............................................
Výstup
Jmenovité napětí .......................................5 V ss.
Jmenovitý proud .........................................0,5 A
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro­jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis­ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte pracovní dobu!
Přitom je třeba zohlednit všechny části pra­covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj zapnutý, ale běží bez zatížení).
-1
................................... ≤ 2,5 m/s²
h
........... 81 dB (A)
WA
/ II
- 58 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 58Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 58 21.06.2022 08:52:4521.06.2022 08:52:45
CZ
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Řezná zranění, pokud se nenosí žádný ochranný oděv.
2. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
3. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
4. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru
Propojte nabíječku s přístrojem (obr. 3).
Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Doba nabíjení je u prázdného akumulátoru
asi 3-5 hodin. Během nabíjení se akumulátor v přístroji může trochu ohřát, to je ovšem nor­mální.
Akumulátor nelze nabít
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné, zkontrolujte
- zda je v zásuvce síťové napětí,
- zda se kontakty akumulátoru správně dotýkají nabíjecích kontaktů.
- zda současně svítí červená a zelená LED kontrolka (obr. 3 / pol. A). To se může stát např. při poklesu nebo překročení povolené teploty akumulátoru. Skladujte přístroj jeden den při pokojové teplotě.
Pokud by ještě stále nabíjení akumulátorů ne­bylo možné, zašlete prosím kompletní přístroj s nabíječkou na náš zákaznický servis.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
Varování! Zpracovávané plochy musí být zba­veny všech cizích materiálů.
Varování! Spínací prvky nainstalované výrobcem na přístroji se nesmějí odstraňovat ani přemosťovat, např. napojením spínače na rukojeť, protože jinak vzniká nebezpečí poranění a přístroj se automaticky nevypne.
Postup nabíjení
Zapojte nabíječku do síťové zásuvky; rozsvítí se červená LED kontrolka (obr. 3 / pol. A) a signalizu-
je, že probíhá napájení. Akumulátor se nabíjí.
Nabíjení dokončeno
Červená LED kontrolka (obr 3 / pol. A) zhasne. Místo ní se rozsvítí zelená LED kontrolka (akumu­látor nabitý).
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 59Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 59 21.06.2022 08:52:4521.06.2022 08:52:45
6. Obsluha
6.1 Použití jako nůžky na trávu
Nechte nůžky na trávu klouzat nad zemí. Nejlepšího posekání dosáhnete, pokud je tráva suchá. Když přístroj nepoužíváte, musíte nasadit ochranný kryt na nůž.
- 59 -
CZ
6.1.1 Nůžky na trávu bez vodicí násady
Nůžky na trávu se dodávají již smontované.
1. (Obr. 4) Odstraňte ochranný kryt nože (pol. 12).
2. (Obr. 4) Při zapnutí stiskněte blokování zap­nutí (pol. 3) a současně stiskněte vypínač (pol. 4).
3. Při vypnutí vypínač uvolněte.
6.1.2 Nůžky na trávu s vodicí násadou
Opatrně! Nebezpečí zranění. Používejte ochran-
né rukavice a přiložený ochranný kryt nože.
6.1.2.1 Montáž a nastavení
1. (Obr. 5) Natlačte nůžky na trávu na upnutí přístroje (pol. 10) tak, aby se aretovaly.
2. (Obr. 6) Nasuňte osu koleček skrze upnutí osy vodicí násady. Nasaďte na osu koleček druhé kolečko (pol. 9a).
3. (Obr. 7) Nasuňte upnutí přístroje (pol. 10) na držák (pol. 7a) na teleskopické vodicí násadě. Upnutí přístroje aretované (obr. 7a).
4. (Obr. 8) Spojte teleskopickou vodicí násadu elektricky s přístrojem.
5. (Obr. 9) Při nastavení výšky otočte aretační matici (pol. 7b) doleva a vytáhněte telesko­pickou spodní násadu (pol. 7d) podle potřeby ven. Utáhněte aretační matici (pol. 7b) opět pevně doprava.
6. Odstraňte ochranný kryt nože.
6.1.3 Zapnutí a vypnutí
Upozornění: Při namontované vodicí násadě je
možné zapínat a vypínat nůžky na trávu pouze vypínačem na vodicí násadě.
1. (Obr. 1) Při zapnutí stiskněte blokování zap­nutí (pol. 3) a současně stiskněte vypínač (pol. 4).
2. Při vypnutí vypínač uvolněte.
6.1.4 Demontáž
1. Nasaďte ochranný kryt nože.
2. Rozpojte elektrické spojení mezi teleskopick­ou vodicí násadou a přístrojem.
3. (Obr. 7a) Stiskněte aretační knofl ík (pol. 7c) a vytáhněte upnutí přístroje (pol. 10) z držáku (pol. 7a) na teleskopické vodicí násadě.
4. (Obr. 5) Zatáhněte po straně za jednu z aretací (pol. 10a) a vyjměte nůžky na trávu z upnutí přístroje (pol. 10).
6.2 Použití jako nůžky na keře
Nakloňte lehce nůžky na keře ve směru stříhaného keře. Stříhejte nejprve po stranách zdola nahoru a teprve poté horní stranu. Když
přístroj nepoužíváte, musíte nasadit ochranný kryt na nůž a odpojit akumulátor.
Keře, které na podzim opadávají, stříhejte v
červnu a říjnu. Stálezelené keře stříhejte v dubnu a srpnu.
6.2.1 Montáž
Protože se přístroj dodává jako nůžky na trávu (viz kapitola 6.1.1), je nutné vyměnit nůž na trávu za přiložený nůž na keře. Opatrně! Nebezpečí zranění. Používejte ochranné rukavice a přiložený ochranný kryt nože.
1. Posuňte odblokování nože (obr. 10a) dopředu, stiskněte ho v horní části dolů (obr. 10b) a odejměte současně nůž (obr. 10b).
2. (Obr. 11) Zasuňte pouzdro nože do upnutí na pouzdře přístroje. Posuňte odblokování nože opět dopředu, stiskněte ho v horní části dolů a současně vložte nůž do blokování. Hnací jednotka přístroje je nyní spojená s nožem.
3. Odstraňte ochranný kryt nože.
6.2.2 Zapnutí a vypnutí
Postupujte podle pokynů v kapitole 6.1.3.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Před a po použití by se měly nůžky důkladně
vyčistit. Pár kapek oleje (např. oleje na šicí st- roje) na nože zlepšuje výkon. Nože ale nikdy nenatírejte tukem / olejem. Pro trvale přesný střih je nutné odstraňovat
zbytky trávy a nečistoty také mezi horním a dolním nožem.
- 60 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 60Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 60 21.06.2022 08:52:4521.06.2022 08:52:45
CZ
7.2 Údržba
Pro správný výsledek stříhání by měly
být nože vždy ostré. Proto můžete nože opět naostřit pomocí brousku. Zejména doporučujeme odstranit zoubky a nerovnosti, které mohou vznikat kontaktem s kameny apod. Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Uložení a transport
Odstraňte akumulátor. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení.
Přístroj noste vždy za rukojeť.
Pokud přístroj přepravujete ve vozidle,
zajistěte ho proti sklouznutí. Pro přepravu používejte pokud možno ori-
ginální obal. Používejte přepravní ochranu pro nože nůžek
na trávu a keře.
10. Poruchy
Přístroj neběží
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a
funkčnost přístroje. Zkontrolujte kabelové spojení přístroje a tele-
skopické vodicí násady.
Pokud přístroj i přes dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaz­nického servisu.
- 61 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 61Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 61 21.06.2022 08:52:4621.06.2022 08:52:46
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 62 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 62Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 62 21.06.2022 08:52:4621.06.2022 08:52:46
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 63 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 63Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 63 21.06.2022 08:52:4621.06.2022 08:52:46
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 64 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 64Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 64 21.06.2022 08:52:4721.06.2022 08:52:47
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie symbolov (pozri obr. 12)
1. Nebezpečenstvo! Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny.
2. Udržujte tretie osoby mimo oblasti nebezpečenstva.
3. Nebezpečenstvo! Po vypnutí nože dobieha­jú. Počkajte, pokým sa nože úplne nezastavia. Nebezpečenstvo poranenia!
4. Nebezpečenstvo! Držte ruky mimo dosahu noža.
5. Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkom!
6. Garantovaná hladina akustického výkonu
7. Trieda ochrany II
8. Určené len na použitie v suchých miestnos- tiach
9. Akumulátor, resp. akumulátorové prístroje nelikvidujte ako domový odpad.
10. Predĺženie len s nožom na strihanie trávy! Použitie predĺženia s nožom na kríky nie je prípustné!
1. Bezpečnostné pokyny
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ale­bo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/ale­bo nedostatočnými vedomosťami, alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja.
Pre nabíjačku platí: Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizi­kách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
2. Opis prístroja a rozsah dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Nôž na kosenie trávy
2. Odblokovanie noža
3. Blokovanie zapnutia
4. Vypínač zap/vyp
5. Spojovací konektor
6. Teleskopické skrutkové spojenie
7. Teleskopické vodiace držadlo
8. Vodiaca rukoväť
9. Koleso s oskou 9a. Koleso
10. Uchytenie prístroja
11. Nôž na kríky
12. Ochrana noža
13. Nabíjačka
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho mohli používať deti, osoby s obmedzenými fyzickými,
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 65Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 65 21.06.2022 08:52:4721.06.2022 08:52:47
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
- 65 -
SK
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky (na-
montovaný strihací nôž na trávu) Teleskopické vodiace držadlo, kolesá, uchy-
tenie prístroja Nôž na kríky
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Nožnice na trávu (obr. 1, 1a):
Prístroj je určený na strihanie okrajov trávnikov a malých trávnatých plôch v súkromných záhra­dách a hobby záhradkách. Vodiace držadlo (obr. 2/pol. 7) sa smie používať iba v spojení s nožnicami na trávu.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napätie .................................................3,6 V DC
Stupeň ochrany ............................................IPX1
Trieda ochrany ...................................................III
Otáčky n0 ............................................1200 min
Šírka strihu nožníc na trávu ...................... 70 mm
Dĺžka strihu nožníc na kríky .................... 110 mm
Hrúbka strihu nožníc na kríky ..................... 8 mm
Hladina akustického tlaku LpA .............. 61 dB (A)
Hladina akustického výkonu L
Neistota K ................................................... 3 dB
Vibrácie max. a
Neistota K ..............................................1,5 m/s²
Hmotnosť .................................................. 1,0 kg
Hladina akustického tlaku
pri uchu obsluhy ................................... 77 dB (A)
Neistota K ....................................................3 dB
..................................≤ 2,5 m/s²
h
.......... 81 dB (A)
WA
-1
Nožnice na kríky (obr. 1b):
Prístroj je určený na strihanie malých živých plotov a kríkov v súkromných záhradách a hobby záhradkách. Vodiace držadlo (obr. 2/pol. 7) sa nesmie používať v spojení s nožnicami na kríky. Za prístroje určené pre súkromné záhrady a hobby záhradky sa považujú tie prístroje, ktoré sa nepoužívajú na verejných priestranstvách, v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je predpokladom pre náležité zaobchádzanie s prístrojom.
Varovanie! Z dôvodu možného ohrozenia osôb a vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na rozdrobovanie za účelom kompostovania.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 66Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 66 21.06.2022 08:52:4721.06.2022 08:52:47
Lítium-iónový akumulátor
Napätie .................................................3,6 V DC
Kapacita ................................................... 2,0 Ah
Počet článkov ................................................... 1
Nabíjačka
Vstupné napätie ............... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Trieda ochrany ............................................
Výstup
Menovité napätie ......................................5 V DC
Menovitý prúd .............................................0,5 A
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst­rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
- 66 -
/ II
SK
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob­ku sa obrába.
Obmedzte Vašu pracovnú dobu!
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz­kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto­rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Rezné poranenia, pokiaľ sa nenosí ochranné oblečenie.
2. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
3. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
4. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Nabíjanie akumulátora
Spojte nabíjačku a prístroj (obr. 3).
Porovnajte, či sieťové napätie uvedené na
typovom štítku zodpovedá dostupnému sieťovému napätiu. Doba nabíjania je pri prázdnom akumulátore
cca 3 – 5 hodín. Počas procesu nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohriatiu akumu-
látora v prístroji, čo je však úplne normálne.
Nabíjanie
Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa červená LED dióda (obr. 3/poz. A), ktorá indi­kuje proces nabíjania. Akumulátor sa nabíja.
Nabíjanie ukončené
Červená LED dióda (obr. 3/poz. A) zhasne. Na­miesto nej sa rozsvieti zelená LED dióda (akumu­látor nabitý).
Akumulátor sa nedá nabiť
Ak nabíjanie akumulátora nie je možné, skontro­lujte,
- či je v zásuvke napätie,
- či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez­chybnom stave,
- či súčasne svietia červená a zelená LED dióda (obr. 3/poz. A). Môže k tomu dôjsť na­príklad vtedy, ak je teplota akumulátora príliš nízka alebo príliš vysoká. Prístroj skladujte jeden deň pri izbovej teplote.
Ak nabitie akumulátora ešte stále nie je možné, odošlite kompletný prístroj spolu s nabíjačkou do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Varovanie! Povrchy, ktoré sa majú opracovať, musia byť zbavené všetkých cudzích pred­metov.
Varovanie! Spínacie zariadenia inštalované na príst­roji výrobcom sa nesmú odstraňovať ani premosťovať, napr. pripojením spínacie­ho tlačidla na rukoväti, pretože by hrozilo nebezpečenstvo zranenia a zariadenie by sa automaticky nevyplo.
- 67 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 67Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 67 21.06.2022 08:52:4721.06.2022 08:52:47
SK
6. Obsluha
6.1 Použitie ako nožnice na trávu
Nechajte nožnice na trávu kĺzať nad zemou. Najlepší strihací výkon dosiahnete, keď je tráva suchá. Ak prístroj nepoužívate, nasuňte na nôž ochranný kryt noža.
6.1.1 Nožnice na trávu bez vodiaceho držadla
Nožnice na trávu sa dodávajú už zmontované.
1. (Obr. 4) Odstráňte ochranný kryt noža (poz. 12).
2. (Obr. 4) Na zapnutie stlačte blokovanie zap­nutia (poz. 3) a súčasne stlačte vypínač zap/ vyp (poz. 4).
3. Pre vypnutie uvoľnite vypínač zap/vyp.
6.1.2 Nožnice na trávu s vodiacim držadlom
Opatrne! Nebezpečenstvo zranenia. Používajte
ochranné rukavice a dodaný ochranný kryt noža.
6.1.2.1 Montáž a nastavenia
1. (Obr. 5) Zatlačte nožnice na trávu na uchyte­nie prístroja (poz. 10), kým nezacvaknú.
2. (Obr. 6) Presuňte osku kolesa cez uchytenie osky na vodiacom držadle. Nasuňte na osku kolesa druhé koleso (poz. 9a).
3. (Obr. 7) Nasuňte uchytenie prístroja (poz. 10) na držiak (poz. 7a) na teleskopickom vodia­com držadle. Uchytenie prístroja sa uzamkne (obr. 7a).
4. (Obr. 8) Teleskopické vodiace držadlo elektri­cky spojte s prístrojom.
5. (Obr. 9) Pre nastavenie výšky otočte aretačnú maticu (poz 7b) doľava a vytiahnite dolné teleskopické držadlo (poz 7d) podľa vašich potrieb. Aretačnú maticu (poz 7b) otočte zno­vu pevne doprava.
6. Odstráňte ochranný kryt noža.
6.1.3 Zapnutie/vypnutie.
Upozornenie: Pri namontovanom vodiacom
držadle sa nožnice na trávu sa dajú spínať len po­mocou vypínača zap/vyp na vodiacom držadle.
1. (Obr. 1) Na zapnutie stlačte blokovanie zap­nutia (poz. 3) a súčasne stlačte vypínač zap/ vyp (poz. 4).
2. Pre vypnutie uvoľnite vypína
6.1.4 Demontáž
1. Nasuňte ochranný kryt noža.
2. Odstráňte elektrické prepojenie medzi teles- kopickým vodiacim držadlom a prístrojom.
č zap/vyp.
3. (Obr. 7a) Stlačte aretačné tlačidlo (poz. 7c) a vytiahnite uchytenie prístroja (poz. 10) z držiaka (poz. 7a) na teleskopickom vodiacom držadle.
4. (Obr. 5) Potiahnite do strany jednu z bočných aretácií (poz. 10a) a nožnice na trávu odstráňte z uchytenia prístroja (poz. 10).
6.2 Použitie ako nožnice na kríky
Nakloňte nožnice na kríky zľahka do smeru stri­haného kríka. Najskôr ostrihajte boky zdola nahor, až potom hornú časť. Ak prístroj nepoužívate, nasuňte na nôž ochranný kryt noža a odstráňte akumulátor.
Kríky, ktoré na jeseň strácajú listy, strihajte v
júni a v októbri. Vždyzelené kríky strihajte v apríli a v auguste.
6.2.1 Montáž
Pretože prístroj sa dodáva ako nožnice na trávu (p. kapitola 6.1.1), nožnice na strihanie trávy musíte vymeniť za priložený nôž na kríky. Opa- trne! Nebezpečenstvo zranenia. Používajte ochranné rukavice a dodaný ochranný kryt noža.
1. Posuňte odblokovanie noža (obr. 10a) dopre- du, v hornej časti zatlačte nadol (obr. 10b) a súčasne odoberte nôž (obr. 10b).
2. (Obr. 11) Zasuňte teleso noža do uchytenia na telese prístroja. Posuňte odblokovanie noža znovu dopredu, v hornej časti zatlačte nadol a súčasne zatlačte nôž do fi xácie. Pohonná jednotka na prístroji je teraz spojená s nožom.
3. Odstráňte ochranný kryt noža.
6.2.2 Zapnutie/vypnutie.
Postupujte podľa popisu v kapitole 6.1.3.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
- 68 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 68Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 68 21.06.2022 08:52:4821.06.2022 08:52:48
SK
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pred použitím a po použití je potrebné
nožnice dôkladne očistiť. Niekoľko kvapiek oleja (napr. olej na šijacie stroje) na noži zlepšuje rezný výkon. Nože však nikdy nena­tierajte tukom. Pre nemenný presný strih je potrebné
odstrániť zvyšky trávy a nečistotu aj spomed­zi horného a dolného noža.
7.2 Údržba
Pre dosiahnutie dobrého rezného výsledku
by mali byť nože vždy ostré. Preto sa vždy môžu zaostriť obťahovacím kameňom. Predovšetkým odporúčame odstrániť štrbiny a ostriny, spôsobené kameňmi alebo pod. Vo vnútri náradia sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely, vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
9. Skladovanie a preprava
Odstráňte akumulátor. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 a 30 °C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale.
Pri prenášaní držte prístroj vždy za rukoväť.
Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho
transportujte vo vozidle. Pokiaľ to je možné, používajte pri preprave
originálny obal výrobku. Na nože nožníc na trávu a kríky používajte
transportnú ochranu.
10. Poruchy
Prístroj nepracuje
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či fun-
guje nabíjačka. Skontrolujte káblové pripojenie prístroja k te-
leskopickému vodiacemu držadlu.
Ak náradie napriek prítomnému napätiu nefungu­je, odošlite ho na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
- 69 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 69Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 69 21.06.2022 08:52:4821.06.2022 08:52:48
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 70 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 70Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 70 21.06.2022 08:52:4821.06.2022 08:52:48
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 71 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 71Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 71 21.06.2022 08:52:4921.06.2022 08:52:49
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 72 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 72Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 72 21.06.2022 08:52:4921.06.2022 08:52:49
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Verklaring van de symbolen (zie afbeelding 12)
1. Gevaar! Lees de gebruiksaanwijzing, neem de waarschuwingen in acht en volg de veilig­heidsinstructies.
2. Houd derden weg uit de gevarenzone.
3. Gevaar! Na het uitschakelen lopen de mes­sen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondingsgevaar!
4. Gevaar! Houd uw handen uit de buurt van het mes.
5. Apparaat beschermen tegen regen en vocht!
6. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
7. Beschermklasse II
8. Alleen voor gebruik in droge ruimtes
9. Accu resp. accu apparaten niet meegeven met het huisvuil.
10. Verlenging alleen met grassnijmes! Een ge­bruik van de verlenging met het struikmes is niet toegelaten!
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebru­ikt door kinderen, personen met beperkte licha­melijke, sensorische of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en kennis, noch door
personen die niet zijn vertrouwd met de aanwij­zingen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
Voor de lader geldt: Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou­der en ook door personen met verminderde fysie­ke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toes­tel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinde­ren worden uitgevoerd.
2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2)
1. Grassnijmes
2. Mesontgrendeling
3. Inschakelblokkering
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Verbindingsstekker
6. Telescoop schroefverbinding
7. Telescoop geleidesteel
8. Geleidegreep
9. Wiel met as
9a. Wiel
10. Apparaatdrager
11. Struikmes
12. Mesbescherming
13. Lader
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
- 73 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 73Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 73 21.06.2022 08:52:4921.06.2022 08:52:49
NL
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Accu gras- en struikschaar (grassnijmes ge-
monteerd) Telescoop geleidesteel, wielen, apparaatdra-
ger Struikmes
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Grasschaar (afb. 1, 1a):
Het apparaat is bedoeld voor het maaien van gazonranden en kleinere grasvlakken in de privé huis- en hobbytuin. De geleidesteel (afb. 2, pos.
7) mag alleen worden gebruikt in combinatie met de grasschaar.
Struikschaar (afb. 1b):
Het apparaat is bedoeld voor het snoeien van kleine heggen en struiken in de privé huis- en hobbytuin. De geleidesteel (afb. 2, pos. 7) mag niet worden gebruikt in combinatie met de stru­ikschaar. Als apparaten voor de particuliere huis- en hobbytuin worden zulke beschouwd, die niet in openbare plantsoenen, parken, op sport­terreinnen, straten en in de land- en bosbouw worden ingezet. Het doelmatig gebruik van het gereedschap veronderstelt dat de bijgevoegde handleiding van de fabrikant in acht wordt geno­men.
Waarschuwing! Vanwege het gevaar van per­soonlijke verwondingen en materiële schade mag het apparaat niet worden ingezet om te hakselen, bijv. voor composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: .............................................. 3,6 V DC
Beschermklasse ..........................................IPX1
Beschermklasse ...............................................III
Toerental n₀ .........................................1200 min
Snijbreedte grasschaar ............................ 70 mm
Snijlengte struikschaar ........................... 110 mm
Snijdikte struikschaar ................................. 8 mm
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 61 dB (A)
Geluidsvermogensniveau L
Onzekerheid K ............................................ 3 dB
Trilling max. a
Onzekerheid K ....................................... 1,5 m/s²
Gewicht ..................................................... 1,0 kg
Geluidsdrukniveau
aan het oor van de bediener ................ 77 dB (A)
Onzekerheid K .............................................3 dB
Li-Ion accu
Spanning: .............................................. 3,6 V DC
Capaciteit .................................................. 2,0 Ah
Aantal cellen .................................................... 1
Lader
Ingangsspanning ............. 100-240 V ~ 50/60 Hz
Beschermklasse .........................................
Uitgang
Nominale spanning .................................. 5 V DC
Nominale stroom ......................................... 0,5 A
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
- 74 -
..................................... 2,5 m/s²
h
............... 81 dB (A)
WA
-1
/ II
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 74Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 74 21.06.2022 08:52:4921.06.2022 08:52:49
NL
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de werktijd!
Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge­schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge­schakeld maar loopt zonder belasting).
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Snijwonden indien er geen beschermende kleding wordt gedragen.
2. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
3. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
4. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Laden van de accu
Lader en apparaat verbinden (afbeelding 3).
Vergelijk of de op het typeplaatje vermelde
netspanning overeenstemt met de beschik­bare netspanning. De laadtijd bedraagt bij een lege accu ca.
3-5 uur. Tijdens het laden kan de accu in het apparaat iets warm worden, dat is echter nor­maal.
Laadproces
Lader in de contactdoos steken, een rode LED (afbeelding 3, pos. A) brandt en geeft het laadpro­ces aan. De accu wordt geladen.
Laadproces beëindigd
De rode LED (afbeelding 3, pos. A) dooft. In plaats daarvan brandt er een groene LED (accu geladen).
De accu kan niet worden geladen.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont­roleer dan
- of aan het stopcontact de netspanning voor­handen is,
- of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is.
- of de rode en groene LED (afbeelding 3, pos A) gelijktijdig branden. Dit kan bijv. het geval zijn doordat de accutemperatuur te hoog of te laag is. Berg het apparaat een dag op bij kamertemperatuur.
Als het laden van de accu nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u om het complete apparaat met lader toe te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
- 75 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 75Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 75 21.06.2022 08:52:5021.06.2022 08:52:50
NL
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
Waarschuwing! De te bewerken vlakken moe­ten van alle vreemde voorwerpen worden ontdaan.
Waarschuwing! De door de fabrikant aan het apparaat geïn­stalleerde schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden, bijv. door aankoppelen van een schakeltoets aan de greep, aangezien anders verwondingsgevaar bestaat en het apparaat niet automatisch uitschakelt.
6. Inbedrijfstelling
6.1 Gebruik als grasschaar
Laat de grasschaar over de grond glijden. Het beste snijresultaat bereikt men bij droog gras. Als de schaar niet wordt gebruikt, dan moet de beschermkap op het mes worden geschoven.
6.1.1 Grasschaar zonder geleidesteel
De grasschaar wordt reeds gemonteerd geleverd.
1. (Afbeelding 4) Verwijderen van de bescherm­kap voor het mes (pos. 12).
2. (Afbeelding 4) Om in te schakelen de inscha­kelblokkering (pos. 3) indrukken en gelijktijdig de Aan/Uit-schakelaar (pos. 4) activeren.
3. Om uit te schakelen de Aan/Uit-schakelaar loslaten.
6.1.2 Grasschaar met geleidesteel
Voorzichtig! Verwondingsgevaar. Draag veilig-
heidshandschoenen en gebruik de meegeleverde beschermkap voor het mes.
6.1.2.1 Montage en instellingen
1. (Afbeelding 5) Druk de grasschaar op de ap­paraatdrager (pos. 10) tot deze vastklikt.
2. (Afbeelding 6) Schuif de wielas door het as­lager van de geleidesteel. Steek het tweede wiel (pos. 9a) op de wielas.
3. (Afbeelding 7) Schuif de apparaatdrager (pos.
10) op de houder (pos. 7a) aan de telescoop geleidesteel. De apparaatdrager klikt vast (afbeelding 7a).
4. (Afbeelding 8) Verbind de telescoop geleides­teel elektrisch met het apparaat.
5. (Afbeelding 9) Voor de instelling van de hoog­te draait u de vastzetmoer (pos. 7b) naar links
en trekt u de telescopeerbare, onderste steel (pos. 7d) zoals u dat wenst uit. Draai de vast­zetmoer (pos. 7d) naar rechts weer vast.
6. Verwijder de beschermkap voor het mes.
6.1.3 In-/Uitschakelen Aanwijzing: Bij gemonteerde geleidesteel kan de
grasschaar alleen worden geschakeld via de Aan/ Uit-schakelaar aan de geleidesteel.
1. (Afbeelding 1) Om in te schakelen de inscha­kelblokkering (pos. 3) indrukken en gelijktijdig de Aan/Uit-schakelaar (pos. 4) activeren.
2. Om uit te schakelen de Aan/Uit-schakelaar loslaten.
6.1.4 Demontage
1. Steek de beschermkap voor het mes erop.
2. Verwijder de elektrische verbinding tussen de telescoop geleidesteel en het apparaat.
3. (Afbeelding 7a) Druk op de arrêteerknop (pos. 7c) en trek de apparaatdrager (pos. 10) uit de houder (pos. 7a) aan de telescoop ge­leidesteel.
4. (Afbeelding 5) Trek zijdelings aan een van de arrêteringen (pos. 10a) en verwijder de gras­schaar van de apparaatdrager (pos. 10).
6.2 Gebruik als struikschaar
Neig de struikschaar licht in de richting van de te snoeien struik. Snijd eerst de zijkanten van be­neden naar boven, en daarna pas de bovenkant. Als de schaar niet wordt gebruikt, dan moet de beschermkap op het mes geschoven en de accu verwijderd worden.
Snijd struiken die hun bladeren in de herfst
verliezen in juni en oktober. Snijd altijdgroene struiken in april en augus-
tus.
6.2.1 Montage
Aangezien het apparaat wordt geleverd als gras­schaar (z. hoofdstuk 6.1.1), moet het mes worden vervangen door het meegeleverde mes voor struiken. Voorzichtig! Verwondingsgevaar. Draag veiligheidshandschoenen en gebruik de meege­leverde beschermkap voor het mes.
1. Schuif de mesontgrendeling (afbeelding 10a) naar voor, druk deze in het bovenste deel naar beneden (afbeelding 10b) en neem geli­jktijdig het mes eraf (afbeelding 10b).
2. (Afbeelding 11) Schuif het meshuis in de houder aan de behuizing van het apparaat. Schuif de mesontgrendeling weer naar voor, druk deze in het bovenste deel naar beneden en druk gelijktijdig het mes in de vergrende-
- 76 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 76Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 76 21.06.2022 08:52:5021.06.2022 08:52:50
NL
ling. De aandrijfeenheid van het apparaat is nu verbonden met het mes.
3. Verwijder de beschermkap voor het mes.
6.2.2 In-/Uitschakelen
Ga te werk zoals beschreven onder hoofdstuk
6.1.3.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met per­slucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcom­ponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Voor en na het gebruik moet de schaar gron-
dig worden gereinigd. Een paar druppels olie (bijv. naaimachineolie) op het mes verbeteren het snijvermogen. Vet het mes echter nooit in. Voor een gelijkblijvend exacte snede is het
noodzakelijk dat grasresten en vuil ook tus­sen boven- en ondermes worden verwijderd.
7.2 Onderhoud
Voor een goed snijresultaat moeten de mes-
sen altijd scherp zijn. Ze kunnen daarom met een slijpsteen worden gescherpt. Wij raden met name aan om kerven en bramen, die kunnen ontstaan door stenen e.d., te verwi­jderen. Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit di­verse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoff en mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Opslag en transport
Accu verwijderen. Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Bewaar het elektrisch gereedschap in de originele verpakking.
Draag het apparaat altijd aan de handgreep.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-
glijden, wanneer u het in een voertuig trans­porteert. Gebruik voor het transport zo veel mogelijk
de originele verpakking. Gebruik een transportbeveiliging voor de
gras- en struikschaarmessen.
10. Storingen
Apparaat loopt niet
Controleer of de accu is geladen en of de
lader functioneert. Controleer de kabelverbinding van het ap-
paraat naar de telescoop geleidesteel. Indien het apparaat ondanks beschikbare span­ning niet functioneert, gelieve het dan op te sturen aan het vermelde adres van de klantendienst.
- 77 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 77Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 77 21.06.2022 08:52:5021.06.2022 08:52:50
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 78 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 78Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 78 21.06.2022 08:52:5121.06.2022 08:52:51
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 79 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 79Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 79 21.06.2022 08:52:5121.06.2022 08:52:51
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 80 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 80Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 80 21.06.2022 08:52:5221.06.2022 08:52:52
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos (véase fi g. 12)
1. ¡Peligro! ¡Leer el manual de instrucciones y respetar los símbolos de aviso e instruccio­nes de seguridad!
2. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
3. ¡Peligro! ¡Las cuchillas siguen girando por in­ercia tras haber apagado el aparato! Esperar a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños!
4. ¡Peligro! Mantener las manos alejadas de la cuchilla.
5. Proteger el aparato de la lluvia y la humedad.
6. Nivel de potencia sónica garantizada
7. Clase de protección II
8. Utilizar únicamente en espacios secos.
9. No se deben tirar baterías ni aparatos inalám­bricos a la basura doméstica.
10. Alargadera sólo con cuchilla cortacésped. ¡No está permitido utilizar la alargadera con la cuchilla para setos!
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para que lo utilicen niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o con insufi ciente expe- riencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
Información relativa al cargador: Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conoci­mientos necesarios siempre y cuando estén vigi­ladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán re­alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Cuchilla cortacésped
2. Desbloqueo de cuchilla
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Enchufe de conexión
6. Unión telescópica
7. Mango guía telescópico
8. Empuñadura guía
9. Rueda con eje
9a. Rueda
10. Asiento del aparato
11. Cuchilla recortasetos
12. Protección para las cuchillas
13. Cargador
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
- 81 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 81Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 81 21.06.2022 08:52:5221.06.2022 08:52:52
E
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Tijera cortacésped y recortasetos inalámbrica
(cuchilla cortacésped montada) Mango guía telescópico, ruedas, asiento del
aparato Cuchilla recortasetos
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Tijera cortacésped (fi g. 1, 1a):
El aparato está indicado para cortar césped en esquinas y pequeñas superfi cies de césped en casas y jardines privados o de hobby. El mango guía (fi g. 2/pos. 7) solo puede utilizarse en com- binación con la tijera cortacésped.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión .................................................. 3,6 V CC
Tipo de protección .......................................IPX1
Clase de protección .......................................... III
Velocidad n .......................................1200 r.p.m.
Anchura de corte tijera cortacésped ........ 70 mm
Longitud de corte tijera recortasetos ...... 110 mm
Anchura de corte tijera recortasetos ........... 8 mm
Nivel de presión acústica L Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K .............................................. 3 dB
Vibración máx. a
Imprecisión K ......................................... 1,5 m/s²
Peso ........................................................... 1,0 kg
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 77 dB (A)
Imprecisión K ...............................................3 dB
................................ 2,5 m/s²
h
............... 61 dB (A)
pA
............. 81 dB (A)
WA
Tijera recortasetos (fi g. 1b):
El aparato está indicado para cortar pequeños setos y arbustos en jardines privados. El mango guía (fi g. 2/pos. 7) no puede utilizarse en com- binación con la tijera recortasetos. Se defi ne como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, zonas agrícolas ni fore­stales. La observancia de las instrucciones de uso especifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada.
¡Aviso! El aparato no debe emplearse para triturar material con el fi n de obtener com- post, puesto que se podrían producir daños personales y materiales.
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 82Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 82 21.06.2022 08:52:5321.06.2022 08:52:53
Batería de iones de litio
Tensión .................................................. 3,6 V CC
Capacidad ................................................. 2,0 Ah
Número de celdas ............................................ 1
Cargador
Tensión de entrada ........... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Clase de protección ....................................
Salida
Tensión nominal ........................................ 5 V CC
Corriente nominal ........................................0,5 A
Los valores totales de vibración indicados y el ni­vel de emisión de ruidos indicado se han calcula­do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami­enta eléctrica con otra.
- 82 -
/ II
E
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones por corte si no se lleva ropa de pro­tección.
2. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
3. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
4. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Cómo cargar la batería
Conectar el cargador al aparato (fig. 3).
Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identifica­ción del aparato. El tiempo de carga cuando la batería está
vacía es de 3 a 5 horas. Es posible que la ba­tería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
Proceso de carga
Conectar el cargador a la toma de corriente, un LED rojo (fi g. 3/pos. A) se ilumina e indica el pro- ceso de carga. La batería se está cargando.
Proceso de carga fi nalizado
El LED rojo (fi g. 3/pos. A) se apaga. En su lugar se enciende un LED verde (batería cargada).
La batería no se puede cargar
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
- exista tensión de red en el enchufe
- exista buen contacto entre los contactos de carga
- no se enciendan el LED rojo y verde (fi g. 3/ pos. A) al mismo tiempo. Esto puede ocurrir si, por ejemplo, la temperatura de la batería cae por debajo o supera el límite. Almacenar el aparato durante un día a temperatura am­biente.
Si la batería sigue sin cargarse, enviar el aparato completo a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
- 83 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 83Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 83 21.06.2022 08:52:5321.06.2022 08:52:53
E
¡Aviso! Las superfi cies que se desean traba- jar deben estar libres de cuerpos extraños.
¡Aviso! Los dispositivos de conexión instalados por el fabricante no deben retirarse ni puentear­se, por ejemplo, empalmando una tecla de conexión en el mango, ya que, de lo contra­rio, puede surgir el peligro de sufrir heridas y el aparato no se desconecta de forma au­tomática.
6. Manejo
6.1 Empleo como tijera cortacésped
Deslizar la tijera cortacésped sobre el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco. Si no se utiliza el aparato, poner la cubierta de protección para las cuchillas sobre las mismas.
6.1.1 Tijera cortacésped sin mango guía
La tijera cortacésped se suministra ya montada.
1. (Fig 4) Quitar la cubierta de protección para las cuchillas (pos. 12).
2. (Fig. 4) Para encender el aparato, pulsar el botón de bloqueo de conexión (pos. 3) y, al mismo tiempo, activar el interruptor ON/OFF (pos. 4).
3. Para apagarlo, soltar el interruptor ON/OFF.
6.1.2 Tijera cortacésped con mango guía
¡Cuidado! Peligro de sufrir daños. Usar guantes
protectores y la cubierta de protección para las cuchillas suministrada.
6.1.2.1 Montaje y ajustes
1. (Fig. 5) Presionar la tijera cortacésped en el asiento del aparato (pos. 10) hasta que se encaje.
2. (Fig. 6) Introducir el eje de la rueda a través de su alojamiento en el mango guía. Encajar la segunda rueda (pos. 9a) en el eje de la rueda.
3. (Fig. 7) Deslizar el asiento del aparato (pos.
10) en el soporte (pos. 7a) del mango guía telescópico. El asiento del aparato se encaja (fi g. 7a).
4. (Fig. 8) Conectar el mango guía telescópico eléctricamente al aparato.
5. (Fig. 9) Para ajustar la altura, girar la tuerca de bloqueo (pos. 7b) hacia la izquierda y sacar el mango inferior telescópico (pos. 7d)
según convenga. Volver a apretar la tuerca de bloqueo (pos. 7b) girándola hacia la derecha.
6. Retirar la cubierta de protección para las cu­chillas.
6.1.3 Conexión/desconexión
Advertencia: Con el mango guía montado, la tije-
ra recortasetos se puede operar con el interruptor ON/OFF en dicho mango.
1. (Fig. 1) Para encender el aparato, pulsar el botón de bloqueo de conexión (pos. 3) y, al mismo tiempo, activar el interruptor ON/OFF (pos. 4).
2. Para apagarlo, soltar el interruptor ON/OFF.
6.1.4 Desmontaje
1. Poner la cubierta de protección para las cu­chillas.
2. Retirar la conexión eléctrica entre el mango guía telescópico y el aparato.
3. (Fig. 7a) Pulse el botón de bloqueo (pos. 7c) y extraer el asiento del aparato (pos. 10) del soporte (pos. 7a) en el mango guía telescópi­co.
4. (Fig. 5) Tirar lateralmente de uno de los dis­positivos de retención (pos. 10a) y extraer la tijera cortacésped del asiento del aparato (pos. 10).
6.2 Empleo como tijera recortasetos
Inclinar ligeramente la tijera hacia el arbusto a cortar. En primer lugar, cortar los setos de abajo hacia arriba y después la parte superior. Cuando no se utilice, el protector de la cuchilla debe po­nerse sobre la cuchilla y se debe quitar la batería.
Cortar los arbustos que pierden su follaje en
otoño en junio y octubre. Cortar los arbustos de hoja perenne en abril
y agosto.
6.2.1 Montaje
Dado que el aparato se entrega como tijera corta­césped (véase el capítulo 6.1.1), la cuchilla de la tijera cortacésped debe sustituirse por la cuchilla recortasetos que se suministra. ¡Cuidado! Peli­gro de sufrir daños. Usar guantes protectores y la cubierta de protección para las cuchillas sumi­nistrada.
1. Deslizar el desbloqueo de la cuchilla (fi g. 10a) hacia delante, presionarlo en la parte superior (fi g. 10b) y retirar la cuchilla al mismo tiempo (fi g. 10b).
2. (Fig. 11) Deslizar la carcasa de la cuchilla en el alojamiento en la carcasa del aparato. Volver a empujar el desbloqueo de la cuchilla
- 84 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 84Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 84 21.06.2022 08:52:5421.06.2022 08:52:54
E
hacia delante, presionarlo en la zona superior y, al mismo tiempo, empujar la cuchilla en el enclavamiento. La unidad de accionamiento del aparato está ahora conectada a la cu­chilla.
3. Retirar la cubierta de protección para las cu­chillas.
6.2.2 Conexión/desconexión
Proceder como se describe en el capítulo 6.1.3.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes
de después de utilizarla. Un par de gotas de aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas mejoran el rendimiento de corte. No obstante, no engrasar nunca las cuchillas. Para obtener un corte homogéneo y exacto
es preciso retirar los restos de césped y la suciedad que se encuentra entre la cuchilla superior e inferior.
7.2 Mantenimiento
Para que el resultado de corte sea satisfacto-
rio, las cuchillas deberán estar siempre afila­das. Para afilarlas emplear una piedra de afi­lar. Recomendamos especialmente eliminar siempre las mellas y rebabas que se hayan producido por las piedras o similares. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento y transporte
Quitar la batería. Guardar el aparato y sus acces­orios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óp­tima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Llevar el aparato siempre por la empuñadura.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale. Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original. Usar una protección de transporte para las
cuchillas de la tijera cortacésped y recorta­setos.
10. Averías
El aparato no funciona
Comprobar que la batería esté cargada y que
el cargador funcione. Comprobar la conexión de cable del aparato
al mango guía telescópico. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
- 85 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 85Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 85 21.06.2022 08:52:5421.06.2022 08:52:54
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 86 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 86Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 86 21.06.2022 08:52:5421.06.2022 08:52:54
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 87 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 87Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 87 21.06.2022 08:52:5521.06.2022 08:52:55
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 88 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 88Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 88 21.06.2022 08:52:5521.06.2022 08:52:55
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 12)
1. Vaara! Lue käyttöohje ja noudata varoituksia ja turvallisuusmääräyksiä.
2. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
3. Vaara! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät.
Loukkaantumisvaara!
4. Vaara! Pidä kätesi poissa leikkuuterästä.
5. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta!
6. Taattu äänen tehotaso
7. Suojaluokka II
8. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
9. Älä heitä akkuja tai akkulaitteita kotitalous­jätteisiin.
10. Pidennys vain ruohonleikkuuterän kera! Pi­dennyksen käyttö pensasleikkuuterän kera on kielletty!
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö­työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa tai jotka eivät ole perehtyneet ohjeisiin. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä lait­teella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia.
Latauslaitteen turvallisuusohjeet: Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvit­tavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel­la. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjä­huoltotoimia ainoastaan aikuisen valvonnassa.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Ruohonleikkuuterä
2. Leikkuuterän vapautus
3. Käynnistyksenesto
4. Päälle-/pois-katkaisin
5. Liitospistoke
6. Aukivedettävä ruuviliitos
7. Aukivedettävä ohjausvarsi
8. Ohjauskahva
9. Pyörä akselin kera
9a. Pyörä
10. Laiteistukka
11. Pensasleikkurin terä
12. Teränsuojus
13. Latauslaite
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
- 89 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 89Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 89 21.06.2022 08:52:5521.06.2022 08:52:55
FIN
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri (ruo-
honleikkuuterä asennettu) Aukivedettävä ohjausvarsi, pyörät, laiteistuk-
ka Pensasleikkurin terä
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ruohonleikkuri (kuva 1, 1a):
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepu­utarhojen ruohon reunojen ja pienten nurmikko­pintojen leikkaamiseen. Ohjausvartta (kuva 2 / nro
7) saa käyttää vain yhdessä ruohonleikkuuterän kanssa.
Pensasleikkuri (kuva 1b):
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste­puutarhojen pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Ohjausvartta (kuva 2 / nro 7) saa käyttää vain yhdessä ruohonleikkuuterän kanssa. Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis­taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Varoitus! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua­miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel­essä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Jännite ..........................................3,6 V tasavirta
Suojauslaji ....................................................IPX1
Suojausluokka ..................................................III
Kierrosluku n
Ruoholeikkurin leikkausleveys ................. 70 mm
Pensasleikkurin leikkausleveys .............. 110 mm
Pensasleikkurin leikkauspaksuus ............... 8 mm
Äänen painetaso LpA ............................ 61 dB (A)
Äänen tehotaso L
Mittausepätarkkuus K ..................................3 dB
Tärinä enint. a
Mittausepätarkkuus K .............................1,5 m/s
Paino ...........................................................1,0 kg
Äänen painetaso käyttäjän korvassa ... 77 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ..................................3 dB
Litiumi-ioniakku
Jännite ..........................................3,6 V tasavirta
Kapasiteetti ............................................... 2,0 Ah
Kennojen lukumäärä .......................................... 1
Latauslaite
Ottojännite .........................100-240 V ~ 50/60 Hz
Suojausluokka .............................................
Ulostulo
Nimellisjännite ..................................5 V tasavirta
Nimellisvirta ................................................. 0,5 A
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes­tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty­ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me­lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan­teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
Rajoita työskentelyaika!
Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu­udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt­ketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
......................................1200 min
0
.............................. 81 dB (A)
WA
......................................≤ 2,5 m/s
h
/ II
-1
2
2
- 90 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 90Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 90 21.06.2022 08:52:5521.06.2022 08:52:55
FIN
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. Viiltohaavoja, ellei käytetä suojavaatetusta.
2. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
3. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
4. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Akun lataaminen
Liitä latauslaite ja laite yhteen (kuva 3).
Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Lataaminen kestää noin 3-5 tuntia akun olles-
sa tyhjä. Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista.
Lataaminen
Työnnä latauslaite verkkopistorasiaan, punainen LED (kuva 3 / kohta A) palaa ja osoittaa lataami­sen tapahtuvan. Akku ladataan.
Lataaminen päättynyt
Punainen LED (kuva 3 / kohta A) sammuu. Vihreä LED syttyy sen tilalle (akku ladattu).
Akkua ei voi ladata
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar­kasta,
- onko pistorasiassa verkkojännitettä
- ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
- palavatko punainen ja vihreä LED (kuva 3/ kohta A) samanaikaisesti. Näin voi käydä esim. jos akun lämpötila alitetaan tai ylitetään. Säilytä laitetta päivän ajan huoneenlämmös­sä.
Jos lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme lähettämään koko laitteen latauslaitteen kera te­kniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve­luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit­kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin­goittuminen!
Varoitus! Käsiteltäviltä pinnoilta tulee poistaa kaikki vieraat esineet.
Varoitus! Valmistajan laitteeseen asentamia kytkentä­laitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim. kiin­nittämällä kahvan katkaisin alaspainettuun asentoon, koska tästä aiheutuu tapaturman vaara eikä laite sammu automaattisesti.
6. Käyttö
6.1 Käyttö ruohonleikkurina
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Par­haan leikkaustehon saat ruohon ollessa kuivaa. Kun laitetta ei käytetä, niin teränsuojus täytyy vetää terän päälle.
6.1.1 Ruohonleikkuri ilman ohjausvartta
Ruohonleikkuri toimitetaan jo valmiiksi asennet­tuna.
1. (Kuva 4) Ota teränsuojus (nro 12) pois.
2. (Kuva 4) Käynnistä laite painamalla käynni­styksenestoa (nro 3) ja samalla päälle-/pois­katkaisinta (nro 4).
- 91 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 91Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 91 21.06.2022 08:52:5621.06.2022 08:52:56
FIN
3. Sammuta laite päästämällä päälle-/pois­katkaisin irti.
6.1.2 Ruohonleikkuri ohjausvarren kanssa
Varo! Loukkaantumisvaara. Käytä suojakäsineitä
ja mukana toimitettua teränsuojusta.
6.1.2.1 Kokoaminen ja asetukset
1. (Kuva 5) Paina ruoholeikkuri laiteistukkaan (nro 10), kunnes se lukittuu paikalleen.
2. (Kuva 6) Työnnä pyöränakseli ohjausvarren akselinkantaan. Työnnä toinen pyörä (nro 9a) pyöränakselille.
3. (Kuva 7) Työnnä laiteistukka (nro 10) sille tar­koitettuun pidikkeeseen (nro 7a) aukivedettä­vässä ohjausvarressa. Laiteistukka lukittuu (kuva 7a).
4. (Kuva 8) Tee aukivedettävän ohjausvarren sähköliitäntä laitteeseen.
5. (Kuva 9) Korkeudensäätöä varten kierrä lukitusmutteria (nro 7b) vasemmalle ja vedä aukivedettävä alempi varsi (nro 7d) tarpeittesi mukaisesti ulos. Kierrä lukitusmutteri (nro 7b) oikealle jälleen kiinni.
6. Ota teränsuojus pois.
6.1.3 Laitteen kytkeminen päälle / pois.
Viite: Ohjausvarren ollessa asennettuna ruo-
honleikkurin voi käynnistää vain ohjausvarressa olevalla päälle-/pois-katkaisimella.
1. (Kuva 1) Käynnistä laite painamalla käynni­styksenestoa (nro 3) ja samalla päälle-/pois­katkaisinta (nro 4).
2. Sammuta laite päästämällä päälle-/pois­katkaisin irti.
6.1.4 Purkaminen
1. Työnnä teränsuojus paikalleen.
2. Poista aukivedettävän ohjausvarren ja laitteen välinen sähköliitäntä.
3. (Kuva 7a) Paina lukitusnuppia (nro 7c) ja vedä laiteistukka (nro 10) pois sen pidikkees­tä (nro 7a) aukivedettävässä ohjausvarressa.
4. (Kuva 5) Vedä sivusuuntaan yhdestä luki­tuksesta (nro 10a) ja ota ruohonleikkuri pois laiteistukasta (nro 10).
6.2 Käyttö pensasleikkurina
Kallista pensasleikkuria hieman leikattavan pensaan suuntaan. Leikkaa ensin sivut alhaalta ylöspäin, ja vasta sitten yläpuoli. Kun laitetta ei käytetä, täytyy työntää teränsuojus leikkuuterän päälle ja akku ottaa pois.
Leikkaa kesäkuussa ja lokakuussa pensaat,
jotka menettävät lehtensä syksyllä.
Leikkaa ikivihreät pensaat huhtikuussa ja elo-
kuussa.
6.2.1 Asennus
Koska laite toimitetaan ruohonleikkurina (ks. luku
6.1.1), täytyy vaihtaa ruohonleikkuuterän tilalle mukana toimitettu pensasleikkuuterä. Varo! Louk- kaantumisvaara. Käytä suojakäsineitä ja mukana toimitettua teränsuojusta.
1. Työnnä teränlukituksen vapautus (kuva 10a) eteen, paina sitä yläosastaan alaspäin (kuva 10b) ja ota samanaikaisesti terä pois (kuva 10b).
2. (Kuva 11) Työnnä teränkotelo laitteen kotelos­sa olevaan istukkaan. Työnnä teränlukituksen vapautus jälleen eteen, paina sitä yläosastaan alaspäin ja pai­na samanaikaisesti terä lukitukseen. Laitteen käyttöyksikkö on nyt liitetty terään.
3. Ota teränsuojus pois.
6.2.2 Laitteen kytkentä päälle/pois.
Toimi kuten luvussa 6.1.3 on kuvattu.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais­ta paineasetusta. Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotti­mia; ne saattavat syövyttää laitteen muovio­sia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä (esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leik­kaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen
saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
- 92 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 92Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 92 21.06.2022 08:52:5621.06.2022 08:52:56
FIN
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella. Suosittelemme eri­tyisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien ja urien poistamista. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Varastointi ja kuljetus
Ota akku pois Säilytä laite ja sen varusteet pime­ässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä sähkötyökalu alkuperäispakkauk­sessaan.
Kanna laitetta aina sen kahvasta.
Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan,
kun sitä kuljetetaan ajoneuvossa. Käytä kuljetukseen alkuperäispakkausta, mi-
käli mahdollista. Käytä ruohon- je pensasleikkuuterän kuljetus-
suojusta.
10. Häiriöt
Laite ei käy
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko lataus-
laite. Tarkasta yhdyskaapeli laitteesta aukivedettä-
vään ohjausvarteen.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal­velun osoitteeseen.
- 93 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 93Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 93 21.06.2022 08:52:5621.06.2022 08:52:56
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 94 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 94Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 94 21.06.2022 08:52:5621.06.2022 08:52:56
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 95 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 95Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 95 21.06.2022 08:52:5721.06.2022 08:52:57
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 96 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 96Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 96 21.06.2022 08:52:5721.06.2022 08:52:57
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo simbolov (glejte sliko 12)
1. Nevarnost! Preberite navodila za uporabo in upoštevajte opozorilne in varnostne napotke.
2. Tretjim osebam ne dovolite na območje ne­varnosti.
3. Nevarnost! Po izklopu se rezila še vedno premikajo. Počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi. Nevarnost poškodb!
4. Nevarnost! Roke držite stran od rezila.
5. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago!
6. Zagotovljena moč zvoka
7. Razred zaščite II
8. Samo za uporabo v suhih prostorih
9. Akumulator oz. akumulatorskih naprav ne mečite med gospodinjske odpadke.
10. Podaljšek uporabljajte le z rezilom za trato! Uporaba podaljška z rezilom za rezanje grmov ni dovoljena!
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljali otro­ci, osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s premalo izkušnjami in znanja, ali osebe,ki niso seznanjene z navodili. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati.
Za polnilnik velja: To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose­be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nad­zorom ali če so bile podučene o varni uporabi na­prave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1. Rezilo za trato
2. Sprostitev rezila
3. Zapora vklopa
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Povezovalni priključek
6. Teleskopski vijačni spoj
7. Teleskopska vodilna prečka
8. Vodilni ročaj
9. Kolo z osjo 9a. Kolo
10. Sprejem naprave
11. Rezilo za grmovje
12. Zaščita za rezila
13. Polnilec
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
- 97 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 97Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 97 21.06.2022 08:52:5721.06.2022 08:52:57
SLO
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorske škarje za trato in grmovje (re-
zilo za trato montirano) Teleskopska vodilna prečka, kolesa, sprejem
naprave Rezilo za grmovje
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Škarje za trato (sl. 1, 1a):
Naprava je primerna za obrezovanje robov trate in manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in ljubiteljskih vrtov. Vodilno prečko (sl. 2/pol. 7) je dovoljeno uporabljati le v povezavi s škarjami za trato.
Škarje za grmovje (sl. 1b):
Naprava je primerna za obrezovanje manjših živih mej in grmičevja na vrtu zasebnih hiš in ljubiteljs­kih vrtov. Vodilne prečke (sl. 2/pol. 7) ni dovoljeno uporabljati v povezavi s škarjami za grmovje. Na­prave za zasebni domač in ljubiteljski vrt so tiste naprave, ki se ne uporabljajo v javnih nasadih, parkih, na športnih igriščih ter v kmetijstvu in goz­darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo naprave.
Opozorilo! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb ali materialne škode naprave ne upora­bljajte za sesekljanje materiala za komposti­ranje.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napetost ................................................3,6 V d.c.
Vrsta zaščite .................................................IPX1
Razred zaščite ..................................................III
Število vrtljajev n
Širina rezanja – škarje za trato ................. 70 mm
Dolžina rezanja – škarje za grmovje ........ 110 mm
Debelina reza – škarje za grmovje .............. 8 mm
Nivo zvočnega tlaka LpA ....................... 61 dB (A)
Nivo zvočne moči L
Negotovost K .............................................. 3 dB
Vibracije najv. a
Negotovost K ......................................... 1,5 m/s²
Teža .......................................................... 1,0 kg
Raven zvočnega tlaka
na ušesih upravljavca ............................ 77 dB (A)
Negotovost K ............................................... 3 dB
Li-ionska baterija
Napetost ................................................3,6 V d.c.
Zmogljivost ................................................2,0 Ah
Število celic ...................................................... 1
Polnilec
Vstopna napetost ............. 100-240 V ~ 50/60 Hz
Razred zaščite ............................................
Izhod
Nazivna napetost .................................... 5 V d. c.
Nazivni tok ..................................................0,5 A
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan­dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob­delovanca.
................................1200 min
0
........................... 81 dB (A)
WA
.................................. 2,5 m/s²
h
/ II
-1
- 98 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 98Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 98 21.06.2022 08:52:5721.06.2022 08:52:57
SLO
Omejite delovni čas!
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri­mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje­no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Ureznine, če ne uporabljate primerne zaščitne obleke.
2. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
3. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
4. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Polnjenje akumulatorja
Povežite polnilec in napravo (slika 3).
Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Čas polnjenja znaša za prazen akumulator
približno 3-5 ur. Med postopkom polnjenja se lahko akumulator ogreje, kar pa je normalno.
Akumulatorja ni mogoče polniti Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
- ali je vtičnica pod napetostjo,
- ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben,
- ali rdeča in zelena LED lučka (slika 3/pol. A) svetita hkrati. To se lahko zgodi na primer, če je temperatura akumulatorja prenizka ali pre­visoka. Napravo polnite pri sobni temperaturi en dan.
Če še vedno ni mogoče napolniti akumulatorja, vas prosimo, da celotno napravo s polnilnikom pošljete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
Opozorilo! S površin, ki jih želite obdelati, očistite tujke.
Opozorilo! Stikalnih naprav, ki jih je izdelovalec namestil na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali pre­mostiti, npr. s povezavo na stikalno tipko na ročaju, saj obstaja nevarnost poškodovanja, naprava pa se ne izklopi samodejno.
6. Uporaba
Postopek polnjenja
Polnilec vtaknite v omrežno vtičnico, rdeča LED lučka (slika 3/pol. A) sveti in označuje postopek polnjenja. Akumulator se polni.
Postopek polnjenja je končan
Rdeča LED lučka (slika 3/pol. A) ugasne. Na nje- nem mestu zasveti zelena LED lučka (akumulator je napolnjen).
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 99Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 99 21.06.2022 08:52:5821.06.2022 08:52:58
6.1 Uporaba kot škarje za trato
Škarje za trato naj drsijo prek tal. Najbolje rezulta­te dosežete, ko je trata suha. Ko škarij ne uporabljate, morate na rezilo potisniti zaščitni pokrov.
6.1.1 Škarje za trato brez vodilne prečke
Škarje za trato so dobavljene montirane.
1. (Slika 4) Odstranite zaščitni pokrov za rezilo (pol. 12).
2. (Slika 4) Za vklop pritisnite na vklopno blo-
- 99 -
SLO
kado (pol. 3) in sočasno aktivirajte stikalo za vklop/izklop (pol. 4).
3. Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo.
6.1.2 Škarje za trato z vodilno prečko Pozor! Nevarnost poškodb. Uporabljajte zaščitne
rokavice in dobavljen zaščitni pokrov za rezilo.
6.1.2.1 Montaža in nastavitve
1. (Slika 5) Pritisnite škarje za travo na sprejem naprave (pol. 10), dokler se ne zaskoči.
2. (Slika 6) Potisnite os kolesa skozi nosilec osi vodilne prečke. Drugo kolo (pol. 9a) nataknite na os kolesa.
3. (Slika 7) Potisnite sprejem naprave (pol. 10) na držalo (postavka 7a) na teleskopski vodilni prečki. Sprejem naprave je zaklenjen (slika 7a).
4. (Slika 8) Električno povežite teleskopsko vo­dilno prečko z napravo.
5. (Slika 9) Za nastavitev višine obračajte aretirno matico (pol. 7b) v levo in izvlecite teleskopsko, spodnjo prečko (pol. 7d), da jo prilagodite svojim potrebam. Zategnite aretir­no matico (pol. 7b) v desno.
6. Odstranite zaščitni pokrov rezila.
6.1.3 Vklop/izklop
Napotek: Pri montirani vodilni prečki lahko škarje
za trato vklopite le na gumbu za vklop/izklop na vodilni prečki.
1. (Slika 1) Za vklop pritisnite na vklopno blo­kado (pol. 3) in sočasno aktivirajte stikalo za vklop/izklop (pol. 4).
2. Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo.
6.1.4 Demontaža
1. Nataknite zaščitni pokrov za rezilo.
2. Odstranite električno povezavo med teles- kopsko vodilno prečko in napravo.
3. (Slika 7a) Pritisnite aretirni gumb (pol. 7c) in izvlecite sprejem naprave (pol. 10) iz držala (poz. 7a) na teleskopski vodilni prečki.
4. (Slika 5) Bočno povlecite eno od blokirnih naprav (pol. 10a) in odstranite škarje za travo s sprejema naprave (pol. 10).
6.2 Uporaba kot škarje za grmovje
Škarje za grmovje nekoliko nagnite v smeri grma, ki jo želite obrezati. Najprej obrežite strani od spo­daj navzgor in šele nato zgornjo stran. Ko škarij ne uporabljate, morate na rezilo potisniti zaščitni pokrov in odstraniti akumulator.
Grme, ki jeseni izgubijo listje, režite v junija in
oktobra.
Zimzeleno grmovje režite aprila in avgusta.
6.2.1 Montaža
Ker je naprava dobavljena kot škarje za trato (gl. poglavje 6.1.1), morate rezilo za trato zamenjati s priloženim rezilom za grmovje. Pozor! Nevarnost poškodb. Uporabljajte zaščitne rokavice in dobav­ljen zaščitni pokrov za rezilo.
1. Odpah rezila (slika 10a) potisnite naprej, zgornji del pritisnite navzdol (slika 10b) in sočasno snemite rezilo (slika 10b).
2. (Slika 11) Ohišje rezila potisnite v sprejem na ohišju naprave. Odpah rezila ponovno potisnite naprej, v zgornjem delu pritisnite navzdol in sočasno potisnite rezilo v zapah. Pogonska enota nap­rave je sedaj povezana z rezilom.
3. Odstranite zaščitni pokrov rezila.
6.2.2 Vklop/izklop.
Ravnajte, kot je opisano v spodnjem poglavju
6.1.3.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. Pred uporabo in po njej škarje temeljito
očistite. Nekoliko kapljic olja (npr. olja za šivalne stroje) na rezilu izboljšajo kakovost reza. Vendar pa rezil nikoli ne premažite z maščobo. Za vedno enak natančen rez je treba odstran-
jevati ostanke trave in umazanijo med zgorn­jim in spodnjim rezilom.
- 100 -
Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 100Anl_GC_CG_3_6-70_Li_SPK13.indb 100 21.06.2022 08:52:5821.06.2022 08:52:58
Loading...