Einhell GC-CG 3 operation manual

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Forbici a batteria per erba ed arbusti
S Original-bruksanvisning
Batteridriven gräs-/häcksax
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
GC-CG 3,6 Li
NL Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-ruoho-ja pensassakset
7
Art.-Nr.: 34.104.55 I.-Nr.: 11015
1
7
5
4
1
6
1
2
3
8
3
11
2
6
10
5
8
2
9
11
2
3
4
- 2 -
9
3a 3b
8
1
4a 4b
8
1
2
1
2
5 6
1
- 3 -
1
2
7 8
1
1
2
2
9 10
1
115
22 4
34
- 4 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 10)
1. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn­und Sicherheitshinweise befolgen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
3. Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr!
4. Akku fachgerecht entsorgen
5. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
10 Ladegerät 11 Strauchmesser
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Grasschneidmesser 2 Räder 3 Einschaltsperre 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Teleskop-Führungsholm 6 Teleskopverschraubung 7 Führungsgri 8 Geräteaufnahme 9 Messerschutz
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar­ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent- lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä­tes.
- 5 -
D
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ...........................................950 min
Schnittbreite Grasschere .......................... 70 mm
Schnittbreite Strauchschere .................... 100 mm
Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm
max. Laufzeit .............................................60 min
Akku ..............................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Ladezeit ....................................................... 3-5 h
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel L Unsicherheit K
pA
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Vibration a
WA
Grasschere ..........................3,0 m/s
hv
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Vibration ahv Strauchschere......................5,5 m/s
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Gewicht .......................................................0,5 kg
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners: 77dB(A)
Ladegerät
Netzspannung .............................. 230 V ~ 50 Hz
.............................62 dB
pA
............................................ 2 dB
.................................82 dB
WA
........................................... 2 dB
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
2
2
2
2
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Ausgang
Nennspannung .......................................5 V d. c.
Nennstrom .............................................. 300 mA
Geräusch und Schwingungen wurden gemessen nach EN ISO 3744
- 6 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Akku laden (Bild 1/5)
Ladegerät und Gerät verbinden (Bild 5).
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Lade­gerät in Netzsteckdose einstecken, die rote LED (Bild 5/ Pos. 1) leuchtet und zeigt die vorhandene Ladespannung an. Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt
bei leerem Akku max. 3-5 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Ge­rät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Ist der Akku voll geladen, erlischt die rote
LED (Bild 5/Pos. 1).
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu sen­den.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akkus sorgen, Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leis­tung des Gerätes nachlässt.
Die Teleskopverschraubung (Bild 1/ Pos. 6) lösen, den Teleskop-Führungsholm auf die gewünschte Länge bringen und die Teleskopverschraubung wieder festdrehen. Nun das Gerät wie in Abb. 4a gezeigt in Pfeilrichtung in die Geräteaufnahme (Abb. 4a/Pos. 8) schieben. Dabei auf ein korrektes Einrasten der Geräteaufnahme in die Aussparun­gen (Abb. 4a/Pos. 1) achten. Abschließend den Stecker (Abb. 4b/Pos. 1) wie in Abb. 4b gezeigt an das Gerät anschließen. Das Zerlegen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Die vom Hersteller am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, z. B. durch Anbin­den einer Schalttaste am Griff , da andernfalls Verletzungsgefahr besteht und das Gerät nicht automatisch abschaltet.
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Zum Einschalten die Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 3) durch drücken und gleichzeitig den Ein- /Aus­Schalter (Bild 1 / Pos. 4) drücken. Durch Loslas­sen des Ein- /Aus-Schalter (Bild 1 / Pos. 4) kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden.
Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akkus!
5.2. Montage des Führungsholmes
Mit dem Teleskop-Führungsholm (Bild 1/ Pos. 5) wird die Akkugrasschere auf den Rädern über den Rasen geschoben.
Zur Montage des Führungsholmes die Geräte­aufnahme (Abb. 3a/Pos. 8) auf den Holm auf­schieben bis die Arretierung (Abb. 3a/Pos. 1) in einer der Aussparungen der Geräteaufnahme einrastet. Es ist eine Aussparung oben für nor­males Schneiden sowie zwei Aussparungen links und rechts für Kantenschnitte vorhanden. Nun die Räder (Abb. 3b/Pos. 2) durch die Achsaufnahme hindurch zusammenstecken.
6.1. Gras schneiden
Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei tro­ckenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufl aden, damit die Akkus nicht völlig entleert werden. Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt werden.
6.2. Hecken schneiden
Das Gerät kann zum Schneiden kleiner Hecken und Sträucher verwendet werden. Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung der zu schneidenden Hecke. Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten nach oben, dann erst die Oberseite. Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der He­cke, die das Messer beschädigen könnten.
- 7 -
D
Wann schneidet man die Hecken:
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu schneiden. Immergrüne Hecken können im April und Au-
gust geschnitten werden.
6.3. Wechseln der Messer Achtung! Verletzungsgefahr!
Zum Entfernen der Messer heben Sie die Lasche (Abb. 6/Pos. 1) an und schieben Sie den Deckel (Abb. 6/Pos. 2) in Pfeilrichtung ab. Nach dem Entfernen des Messers sind die Ge­triebezahnräder zu sehen (Bild 7). Achten Sie darauf, dass während des Messerwechsels kein Schmutz in das Getriebe gelangt. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers
achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der Exzenterstift (Bild 7 / Pos.1) befi ndet. Nehmen Sie das Heckenscherenmesser und schieben Sie die Exzenteraufnahme (Bild 8/ Pos.1) an die Position, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift genau auf die Exzenteraufnahme passt. Das He­ckenscherenmesser wird auf die Führungsstifte (Bild 7 / Pos. 2) gesteckt.
Beim Einsetzen des Grasschneidemessers achten Sie wieder auf die Stellung des Exzenter­stiftes (Bild 7 / Pos.1). Am Grasscherenmesser kann durch verschieben der Exzenteraufnahme (Bild 9 / Pos. 1) nach links oder rechts die Position gefunden werden, dass der Exzenterstift (Bild 7 /Pos. 1) und die Exzenter­aufnahme (Bild 9 / Pos. 1) zusammen passen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Trop­fen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die Schneideleistung. Messer je­doch niemals fetten. Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist es notwendig, dass Gras­reste und Schmutz auch zwischen Ober- und Untermesser entfernt werden.
Achtung! Wegen der Gefahr von Personen- und Sach­schäden, reinigen Sie das Produkt nie mit ießendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzu­gänglich sein.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
Messer stets scharf sein. Sie können des­halb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Grasschneidemesser: 341044001001 Strauchmesser: 341044001002
- 8 -
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 10 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the ma­chine (Figure 10)
1. Important! Read the operating instructions
and follow the warnings and safety instruc­tions
2. Keep all other persons away from the danger
zone.
3. Caution! The cutter blades continue to run
after the motor is switched off . Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury!
4. Dispose of batteries correctly!
5. Protect the tool from the damp and never
expose it to rain.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Grass cutter blade 2 Wheels 3 Safety lock-o 4 ON button 5 Telescopic long handle 6 Clamp coupling for telescopic long handle 7 Handle grip 8 Mount 9 Blade guard 10 Battery charger
11 Shrub cutter blade
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not sui­table for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the fore­stry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer’s directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to chop material for composting because of the potential danger to persons and property.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
- 14 -
GB
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0: ...............................................950 rpm
Cutting width of the grass cutter: .............. 70 mm
Cutting width of the shrub shears ........... 100 mm
Cutting thickness of the shrub shears ........ 8 mm
Running time max.: ...................................60 min
Battery pack: ............... Li-Ion / 3,6 V d. c. / 1.3 Ah
Charging time: ............................................. 3-5 h
Protection class: ................................................III
L
sound pressure level: ............................ 62 dB
pA
K
uncertainty .............................................2 dB
pA
L
sound power level: ...............................82 dB
WA
K
uncertainty .............................................2 dB
WA
Vibration a
Khv uncertainty ......................................... 1.5m/s
Vibration ahv shrub shears: ...................... 5.5m/s
Khv uncertainty ......................................... 1.5m/s
Weight: .......................................................0,5 kg
Sound pressure level at the operator‘s ear ..77 dB
Battery charger
Mains voltage.................................230 V ~ 50 Hz
Output
Rated voltage ............................................ 5 V DC
Rated current: ..........................................300 mA
Sound and vibration were measured in ac­cordance with EN ISO 3744.
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
grass shears: ....................... 3.0m/s
hv
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
5.1 Charging the battery pack (Figure 1, 5)
Connect the charger to the charging station
(Figure 5). Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the battery charger in a socket­outlet. The red LED (Figure 5 / Item 1) comes
2
2
2
2
on to indicate that charging voltage is availab­le. The battery pack is being charged. An empty
battery pack requires a maximum charging period of 3 to 5 hours. The temperature of the battery pack may rise slightly during the char­ging operation. This is normal. As soon as battery pack is fully charged, the
red LED (Fig. 5/Item 1) extinguishes
If the rechargeable battery fails to charge, check whether there is voltage at the socket outlet.
Timely recharging of the battery pack will help it serve you well for a long time. Recharging is always necessary when you notice a drop in the tool’s performance.
Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Fitting the long handle
Using the telescopic long handle (Fig. 1/Item 5) you can push the cordless shears on wheels over the lawn.
To fi t the long handle, push the mount (Fig. 3a/ Item 8) onto the long handle until the lock en­gages in one of the recesses on the mount. The equipment is provided with one recess at the top for standard cutting and two recesses on the left and right for cutting edges. Now pass the wheels
- 15 -
GB
(Fig. 3b/Item 2) through the axle mount and plug together.
Undo the clamp coupling (Fig. 1/Item 6), adjust the telescopic handle to the required length and then re-tighten the clamp coupling again. Now push the equipment in the direction indicated by the arrow into the mount (Fig. 4a/Item 8) as shown in Figure 4a. Ensure that the mount locks into the recesses correctly. Then connect the power plug (Fig. 4b/Item 1) to the equipment as shown in Figure 4b. To disassemble, proceed in reverse order.
Important! It is prohibited to remove or bridge any of the switching elements installed on the tool by the manufacturer (e.g. by securing a button to the handle) as this would prevent the tool from switching off automatically and result in high risk of injury. Under no circumstances are you to use the shrub cutter with the tele­scopic long handle fi tted.
6. Operation
The area to be cut must fi rst be cleared of stones and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/ Item 3) prevents the tool being started unintenti­onally. Activate the safety lock-off (Figure 1 / Item
3) by pushing it forward and pressing the ON/
OFF switch (Figure 1 Item 4) at the same time. To switch off the tool, let go of the ON/OFF switch (Figure 1 / Item 4).
6.1 Cutting grass
Allow the grass cutter to glide above the ground. The best results are achieved when the lawn is dry. When you notice a drop in cutting performance, re-charge the tool immediately so that the battery does not become fully discharged.
6.2 Trimming hedges
The tool can be used to trim small hedges and shrubs. Hold the tool slightly tilted in relation to the hedge you want to cut. First cut the sides from the bottom up, then cut the top. Watch out for foreign objects in or on the hedge which could damage the blades.
When is the best time to trim hedges?
As a general rule, hedges which lose their
leaves in the autumn should be trimmed in June and October. Hedges which do not lose their leaves should
be cut in April and August.
6.3. Changing the blades Important. Risk of injury!
To remove the blades, raise the lug (Fig. 6/Item 1) and push off the cover (Fig. 6/Item 2) in direction of the arrow. Once you have removed the blade you will be able to see the toothed wheels of the gear unit (Fig. 7). Make sure that no dirt gets into the gear unit when you change the blade. To as­semble, proceed in reverse order.
When you fi t the hedge cutter blade
check the position of the pin for the eccentric con­nector (Fig. 7/Item 1). Take the hedge cutter blade and slide the eccentric mount (Fig. 8/Item 1) into position so that the pin for the eccentric connector and the eccentric mount fi t together precisely when assembled. Slot the hedge cutter blade onto the guide pins (Fig. 7/Item 2).
When you fi t the grass cutter blade
check the position of the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1) again. Shift the eccentric mount (Fig. 9/Item 1) on the grass cutter blade to the left or the right to fi nd the position at which the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1) and the eccentric mount (Fig. 9/Item 1) match up.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
- 16 -
A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
will improve the cutting performance of the blades, but never apply any grease to the bla­des. To ensure constant exact cutting it is also important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade.
Important! Never clean the tool under running water
- and particularly never with high pressure ­because of the potential danger to persons and property. Keep your cordless grass cutter and hedge trimmer in a dry and frost­proof place. Choose a place that children are unable to enter.
7.2 Maintenance
To achieve good results you should keep the
blades sharp at all times. In particular we re­commend that you immediately level off any jags or ridges caused by stones or the like. The tool should be thoroughly cleaned both before and after use. There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
Grass cutter blade: 341044001001 Hedge cutter blade: 341044001002
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 17 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 18 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (fi gure 10)
1. Attention ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consig­nes de sécurité.
2. Gardez les autres personnes hors de la zone de danger.
3. Attention ! Après la mise hors service, les couteaux continuent à tourner. Attendez l’arrêt des couteaux. Risque de blessure !
4. Eliminez l’accumulateur selon les règles de l’art
5. Protégez l’appareil contre la pluie et l’humidité !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Cisaille à gazon 2 Roues 3 Verrouillage de démarrage 4 Bouton de mise sous tension 5 Manche télescopique
6 Vissage télescopique 7 Poignée 8 Logement de l’appareil 9 Protection de la lame 10 Chargeur 11 Lame taille-haies
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des por­dures de pelouses et de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils pour jar­dins privés, ceux qui ne sont pas employés dans des installations publiques, parcs, terrains de sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et forestières. L’emploi de l’appareil sera considéré comme conforme à la condition que le mode d’emploi joint à la livraison par le constructeur aura bien été respecté.
- 21 -
F
Attention! Pour des raisons de danger occa­sionné aux personnes et aux biens, l’appareil ne doit pas être employé pour broyer - dans le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 : .........................950 tr/min
Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 70 mm largeur de coupe de la cisaille à buissons 100 mm Epaisseur de coupe de
la cisaille à buissons .................................. 8 mm
Temps de fonctionnement maxi. : ..............60 min
Accumulateur : ............Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Durée de charge : ....................................... 3-5 h
Catégorie de protection : ..................................III
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau acoustique L Imprécision K Vibration a
Imprécision Khv ........................................ 1,5m/s
Vibration ahv taille-haies: .......................... 5,5m/s
Imprécision Khv ........................................ 1,5m/s
Poids : ........................................................0,5 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘opérateur ..............................77 dB
Chargeur
Tension du réseau ......................... 230 V ~ 50 Hz
............................................2 dB
pA
: ..............................82 dB
WA
............................................ 2 dB
WA
taille-herbes: ....................... 3,0m/s
hv
: ............62dB
pA
Sortie
Tension nominale .................................... 5 V d. c.
Courant nominal ......................................300 MA
Le bruit et les vibrations ont été mesurées d’après EN ISO 3744.
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
5. Avant la mise en service
5.1 Charger accumulateur (fi gure 1, 5)
Connectez le chargeur et le support de char-
2
2
2
2
ge (figure 5). Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Bran­chez le chargeur dans la prise de courant, la DEL rouge (figure 5 / rep. 1) s’allume et affi­che la tension de charge présente. L’accumulateur est en charge. Le temps
de charge pour un accumulateur vide est de maxi 3 - 5 heures. Pendant la recharge, l’accumulateur peut un peu s’échauffer dans l’appareil, ceci est cependant normal. Si l’accumulateur est totalement rechargé, la
DEL rouge s’éteint (fig. 5 / pos. 1).
- 22 -
F
S’il est impossible de charger l’accumulateur, contrôlez si de la tension est présente à la prise de courant.
Dans l’intérêt d’une grande longévité de l’accumulateur, veillez à un rechargement de l’accumulateur à temps. Ceci est de toute mani­ère nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance de l’appareil diminue.
Ne déchargez jamais complètement l’accumulateur. Ceci entraînerait l’endommagement de l’accumulateur !
5.2 Montage du manche
Avec le manche télescopique enfi chable (fi gure 1/ pos. 5), la cisaille sans fi l est poussée sur les roues au-dessus du gazon.
Pour monter le guidon, poussez le logement de l’appareil (fi g. 3a/pos. 8) sur le manche jusqu’à ce que le dispositif d’arrêt (fi g. 3a/pos. 1) s’enclenche dans une des encoches du logement de l’appareil. Il y a une encoche en haut pour la coupe normale et deux encoches à gauche et à droite pour la coupe de bordure. Enfi chez à présent les roues (fi g. 3b/pos. 2) par le logement d’axe.
Dévissez le raccord de serrage (fi g. 1/pos. 6), mettez le manche télescopique à la longueur dé­sirée et resserrez le raccord de serrage. Poussez l’appareil comme indiqué en fi g. 4a dans le sens de la fl èche dans le logement de l’appareil (fi g. 4a/pos. 8). Veillez ce faisant à ce que le logement de l’appareil encliquète correctement dans les encoches (fi g. 4a/pos. 1). Branchez ensuite la che (fi g. 4b/pos. 1) comme représenté en fi g. 4b sur l’appareil. Le démontage se fait dans l’ordre inverse.
Attention! Les dispositifs de commutation installés sur l’appareil par le constructeur ne doivent pas être retirés ni pontés, en reliant par ex. une touche de commande à la poignée. Le non respect de cette remarque entraînerait un risque de blessures et empêcherait l’appareil de se mettre automatiquement hors circuit.
6. Commande
Retirez tout d’abord les pierres et autres objets durs de l’endroit à couper. Le verrouillage de dé­marrage (fi gure 1/pos. 3) empêche une mise en service de l’appareil involontaire. Pour la mise en circuit, déverrouillez le verrouillage de démarrage (fi gure 1/ pos. 3) en le poussant vers l’avant et appuyez simultanément sur l’interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 1 / pos. 4). L’appareil peut être remis hors circuit en relâchant l’interrupteur Marche/ Arrêt (fi gure 1 / pos. 4).
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechar­gez immédiatement le taille-herbes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides.
6.2 Taille de haies
Cet appareil peut être employé à tailler de petites haies et de petits buissons. Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à tailler. Taillez tout d’abord les côtés, de bas en haut, en­suite la partie supérieure. Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant éventuellement dans ou sur la haie peuvent en­dommager la lame.
Quand tailler une haie:
Généralement, l’on considère que les haies
qui perdent leurs feuillage en automne doi­vent être taillées en juin ou octobre. Les haies à feuilles persistantes peuvent être
taillées en avril et en août.
6.3. Remplacement des lames
Attention ! Risque de blessure !
Pour retirer les lames, soulevez la languette (fi g. 6/pos. 1) et poussez le couvercle (fi g. 6/pos. 2) dans le sens de la fl èche. Une fois la lame retirée, on voit les roues dentées de l’engrenage (fi g. 7). Veillez à empêcher que l’engrenage ne soit sali pendant le remplacement de lame. Le montage se fait dans l’ordre inverse.
- 23 -
F
Lorsque vous introduisez la lame du taille­haies,
veillez à la position de la broche de l’excentrique (fi g. 7 / pos. 1). Prenez la lame du taille-haies et poussez le logement de l’excentrique (fi g. 8/ pos.
1) dans cette position, de façon que la broche de l’excentrique aille exactement dans le logement de l’excentrique lors de l’assemblage. La lame du taille-haies est enfi chée sur les broches de guida- ge (fi g. 7 / pos. 2).
Lorsque vous mettez la lame de coupe d’herbes,
veillez à nouveau à la position de la broche de l’excentrique (fi g. 7 / pos.1). En poussant le logement de l’excentrique (fi g. 9 / pos. 1) à gauche ou à droite sur la lame du taille-herbe, on peut trouver la position à laquelle la broche de l’excentrique (fi g. 7 /pos. 1) et le logement de l’excentrique (fi g. 9 / pos. 1) s’accordent.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Toujours bien nettoyer l’appareil avant et ap-
rès chaque emploi. Quelques gouttes d’huile (par ex. pour machine à coudre) sur les lames améliorent la performance de coupe. Ne ja­mais graisser cependant les lames. Pour que la coupe soit toujours exacte et régulière, il est indispensable de retirer aussi les restes d’herbe et de saleté entre les lames inférieure et supérieure.
Attention! En raison du danger pour les personnes et les biens, ne nettoyez jamais le produit à l’eau courante, surtout pas sous haute pres­sion. Conservez le taille-haies dans un end­roit sec et à l’abri du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible aux enfants.
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours
très tranchantes pour un bon résultat de cou­pe. Elles peuvent donc être aiguisées à l’aide d’une pierre à aiguiser. Nous recommandons tout particulièrement de toujours égaliser im­médiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame du taille-herbe : 341044001001 Lame du taille-haies : 341044001002
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 24 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 25 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 26 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (fi g. 10)
1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e
osservare le indicazioni di avvertenza e di sicurezza.
2. Tenere le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
3. Attenzione! Dopo avere spento l’apparecchio
le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni!
4. Smaltire la batteria in modo appropriato.
5. Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidi-
tà!
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Lama per tagliare l’erba 2 Ruote 3 Blocco dell’avviamento 4 Pulsante d’avviamento 5 Manico telescopico 6 Collegamento a vite del manico telescopico 7 Impugnatura di comando 8 Sede dell’apparecchio
9 Protezione della lama 10 Carica batteria 11 Lama per arbusti
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
Attenzione! Visto il pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compos- taggio.
- 28 -
I
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0: ...................................950 min
Larghezza di taglio delle forbici per erba: . 70 mm Larghezza di taglio delle forbici
per arbusti: ............................................. 100 mm
Spessore di taglio delle forbici per arbusti: . 8 mm
Autonomia max. di esercizio: .....................60 min
Batteria: ........................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Tempo di ricarica: ........................................ 3-5 h
Grado di protezione: ..........................................III
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K Vibrazioni a
Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s
Vibrazioni ahv cesoie per arbusti: ............ 5,5 m/s
Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s
Peso: ..........................................................0,5 kg
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ............................................ 77 dB
Carica batteria
Tensione di rete .............................230 V ~ 50 Hz
..............................................2 dB
pA
..............................................2 dB
WA
cesoie per erba: .................3,0 m/s
hv
: ................ 62 dB
pA
: ..................82 dB
WA
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
-1
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 1, 5)
Collegate il carica batteria e la stazione di
ricarica (Fig. 5). Controllate che la tensione di rete indicata
2
2
2
2
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il carica batteria nella presa di corrente, il LED rosso (Fig. 5 / Pos. 1) si illumina e indica la tensione di cari­ca presente. La batteria viene caricata. Con la batteria
scarica, il tempo di ricarica è di max. 3-5 ore. Durante il processo di ricarica la batteria nell’apparecchio si può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto normale. Quando la batteria è completamente carica il
LED rosso (Fig. 5 / Pos. 1) si spegne.
Uscita
Tensione nominale ...................................5 V DC.
Corrente nominale ..................................300 mA
Il rumore e le vibrazioni sono stati misurati secon­do la norma EN ISO 3744.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui
Se non riuscite a caricare la batteria, controllate che ci sia tensione di rete nella presa di corrente.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell’apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
- 29 -
I
5.2 Montaggio del manico
Le forbici a batteria per erba poggiano sulle ruote e così vengono spinte sul prato mediante il mani­co telescopico (Fig. 1 / Pos. 5).
Per il montaggio del manico inserite la sede dell’apparecchio (Fig. 3a/Pos. 8) sull’impugnatura no a quando l’arresto (Fig. 3a/Pos. 1) scatta in una delle cavità della sede dell’apparecchio. Sono presenti una cavità in alto per il taglio nor­male e due cavità a sinistra ed a destra per tagli­are i bordi. Adesso infi late le ruote (Fig. 3b/Pos. 2) attraverso la sede dell’asse.
Allentate le viti di bloccaggio (Fig. 1 / Pos. 6), portate il manico telescopico alla lunghezza desiderata e serrate di nuovo saldamente le viti. Poi spingete l’apparecchio come mostrato in Fig. 4a in direzione della freccia nella sede dell’apparecchio (Fig. 4a/Pos. 8). Fate attenzione che la sede dell’apparecchio scatti corretta­mente nelle cavità (Fig. 4a/Pos. 1). Poi collegate il connettore (Fig. 4b/Pos. 1) all’apparecchio, come mostrato in Fig. 4b. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso.
Attenzione! I dispositivi di commutazione installati dal produttore nell’apparecchio non devono es­sere tolti o esclusi, ad esempio legando un interruttore all’impugnatura, perchè altrimen­ti si corre il rischio di lesioni e l’apparecchio non si spegne automaticamente. Per nessuna ragione si deve montare il manico telescopi­co se l’apparecchio viene usato come forbici per arbusti.
6. Uso
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da pietre e da altri oggetti. Il blocco dell’avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) evita un’accensione involontaria dell’apparecchio. Per accendere sbloccate il blocco dell’avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) spingen­dolo in avanti e contemporaneamente premete il pulsante ON/OFF (Fig. 1 / Pos. 4). Rilasciando l’interruttore ON /OFF (Fig. 1 / Pos. 4), le forbici possono essere di nuovo disattivate.
6.1 Per tagliare l’erba
Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terre­no. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il prato asciutto. Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, rica­ricate subito il tosaerba perchè la batteria non si scarichi completamente.
6.2 Per tagliare la siepe
L’apparecchio può essere usato per tagliare pic­cole siepi ed arbusti. Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione della siepe da tagliare. Iniziate a tagliare dal basso verso l’alto e passate poi alla parte superiore. Fate attenzione ai corpi estranei nella siepe o vici­no ad essa perchè possono danneggiare la lama.
Quando si taglia la siepe:
normalmente vale la regola che le siepi che
perdono le foglie in autunno devono essere tagliate in giugno ed ottobre le siepi sempreverdi possono essere tagliate
in aprile e agosto
6.3. Sostituzione delle lame Attenzione! Pericolo di lesioni!
Per togliere le lame sollevate la linguetta (Fig. 6/ Pos. 1) e togliete il coperchio (Fig. 6/Pos. 2) spin­gendolo in direzione della freccia. Dopo aver tolto la lama si vedono le ruote dentate degli ingranag­gi (Fig. 7). Fate attenzione che non entri sporco negli ingranaggi durante la sostituzione delle lame. Il montaggio avviene nell’ordine inverso.
Durante l’inserimento della lama delle cesoie per siepi
fate attenzione alla posizione in cui si trova il per­no eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Prendete la lama delle forbici per siepi e posizionate la sede eccen­trica (Fig. 8 / Pos. 1) in modo che essa, durante l’assemblaggio, corrisponda perfettamente al perno eccentrico. La lama per siepi viene inserita sui i perni di guida (Fig. 7 / Pos. 2).
Durante l’inserimento della lama delle cesoie per erba
fate di nuovo attenzione alla posizione in cui si trova il perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Sulla lama delle cesoie per erba potete spostare la sede eccentrica (Fig. 9 / Pos. 1) a destra oppure a sinistra in modo essa che corrisponda al perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1).
- 30 -
I
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Prima e dopo l’utilizzo utensile deve venire
pulito a fondo. Alcune gocce d’olio (ad es. olio per macchine da cucire) sulle lame mi­gliorano le prestazioni di taglio. Tuttavia non ingrassare mai le lame. Per un taglio costante e preciso è necessario che vengano eliminati residui d’erba e sporco anche tra la lama infe­riore e quella superiore.
Attenzione! In considerazione del pericolo per le perso­ne e le cose non pulite mai il prodotto sotto l’acqua corrente, in particolare non con un getto d’acqua a pressione. Conservate l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo. L’attrezzo dev’essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Lama per erba: 341044001001 Lama per arbusti: 341044001002
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
7.2 Manutenzione
Per ottenere un buon risultato di taglio, le
lame dovrebbero essere sempre affilate. Comunque possono venire riaffilate con una còte. In modo particolare consigliamo semp­re di eliminare subito tacche e bave che pos­sono venire causate da pietre o simili. All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 31 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 32 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 33 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 34 -
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild
10)
1. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna.
2. Se till att inga andra personer fi nns i farozo- nen.
3. Obs! Efter att du slagit ifrån maskinen fortsät­ter knivarna att köra. Vänta tills knivarna har stannat. Risk för skador!
4. Batteriet måste avfallshanteras enligt gällan­de föreskrifter.
5. Skydda maskinen mot regn och fukt.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Gräsklippningsknivar 2 Hjul 3 Inkopplingsspärr 4 Strömbrytare 5 Teleskopstång 6 Teleskopkoppling 7 Styrhandtag 8 Maskinfäste 9 Knivskydd 10 Laddare
11 Svärd för häckklippning
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmatte­kanter och mindre gräsytor i privata och hobbyan­lagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till allmänna grönområden, parker, sportanläg­gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt ma­teriella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
- 35 -
S
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ...............................................950 min
Klippningsbredd grässax ......................... 70 mm
Klippningsbredd häcksax ....................... 100 mm
Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm
Max. drifttid ...............................................60 min
Batteri ...........................Li-Ion / 3,6 V DC / 1,3 Ah
Laddningstid ...............................................3-5 h
Skyddsklass ......................................................III
Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K Vibration a
Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s
Vibration ahv häcksax ...............................5,5 m/s
Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s
Vikt .............................................................0,5 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron ......... 77 dB
Laddare
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Utgång
Nominell spänning ...................................5 V DC
Nominell ström ........................................ 300 mA
Buller och vibration har mätts upp enligt EN ISO 3744.
.......................................62 dB
pA
..............................................2 dB
pA
.......................................82 dB
WA
..............................................2 dB
pA
grässax .............................. 3,0 m/s
hv
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
-1
5. Före användning
5.1. Ladda upp batteriet (bild 1/5)
Anslut laddaren till maskinen (bild 5).
Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspännin­gen i vägguttaget. Sätt in laddningsadaptern i vägguttaget. Den röda lysdioden (bild 5/pos.
1) lyser och indikerar därmed att laddnings­spänning är förhanden. Batteriet laddas upp. Om batteriet är tomt
2
2
2
2
uppgår laddningstiden till max. 3-5 timmar. Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är dock normalt. När batteriet har laddats klart slocknar den
röda lysdioden (bild 5/pos. 1).
Om batteriet inte kan laddas upp, måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
Om du ändå inte kan ladda batteriet, måste du skicka in den kompletta maskinen med laddare till vår kundtjänst.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda upp batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
- 36 -
S
5.2. Montera stången
Den batteridrivna grässaxen som är försedd med hjul kan skjutas över gräsmattan med hjälp av teleskopstången (bild 1/pos. 5).
Innan stången monteras kan maskinfästet (bild 3a/pos. 8) skjutas på stången tills spärren (bild 3a/pos. 1) snäpper in i ett av spåren i fästet. Det nns ett spår upptill för normal klippning och två spår till höger och vänster för kantklippning. Skjut sedan samman hjulen (bild 3b/pos. 2) genom axelfästet.
Lossa på teleskopkopplingen (bild 1/pos. 6), ställ in teleskopstången på lämplig längd och dra se­dan åt kopplingen igen. Skjut sedan in maskinen i maskinfästet (bild 4a/pos. 8) i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 4a. Se till att maskinfästet snäpper in rätt i spåren (bild 4a/pos. 1). Anslut stickkontakten (bild 4b/pos. 1) till maskinen enligt beskrivningen i bild 4b. Maskinen kan demonte­ras i omvänd följd.
Obs! Brytarna som tillverkaren har installerat på maskinen får inte demonteras eller över­bryggas, t ex genom att strömbrytaren på handtaget binds fast. I annat fall fi nns risk för skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån automatiskt.
När ska man klippa häckar?
Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap-
par sina löv på hösten ska klippas i juni och oktober. Häckar som alltid är gröna kan klippas i april
och augusti.
6.3. Byta ut knivarna Varning! Risk för skador!
Om knivarna ska bytas ut måste du först lyfta på plattan (bild 6/pos. 1) och därefter skjuta av locket (bild 6/pos. 2) i pilens riktning. Efter att du har tagit av knivarna syns växelkugghjulen (bild 7). Var för­siktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du byter ut knivarna. Montera i omvänd ordningsföljd.
När du använder svärdet för häckklippning
Kontrollera i vilket läge excenterstiftet (bild 7/pos.
1) står. Ta häcksaxen och skjut in excenterfästet (bild 8/pos. 1) tills det befi nner sig i ett läge där excenterstiftet passar exakt på excenterfästet. Sätt häcksaxen på ledarstiften (bild 7/pos. 2).
När du använder gräsklippningsknivarna
Kontrollera på nytt var excenterstiftet (bild 7/pos.
1) befi nner sig. Excenterfästet (bild 9/pos. 1) på grässaxen kan förskjutas till vänster och höger för att hitta läget där excenterstiftet (bild 7/pos. 1) och excenterfästet (bild 9/pos. 1) passar till varandra.
6. Använda
6.1. Klippa gräs
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa klippresultatet får du om gräsmattan är torr. Om kvaliteten försämras måste du genast ladda upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt. När grässaxen inte längre ska användas måste det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
6.2. Klippa häckar
Maskinen kan även användas till att klippa mindre häckar och buskar. Vinkla häcksaxen en aning mot häcken som ska klippas. Klipp först in sidor­na, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan. Se till att inga främmande föremål fi nns i eller i närheten av häcken. Det fi nns annars risk för att häcksaxen skadas.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag. Rengör saxen noggrant före och efter an-
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskin­solja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klip­presultatet ska förbli exakt är det nödvändigt
- 37 -
att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort.
Obs! På grund av risken för personskador och ma­teriella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck. Förvara den batteridrivna gräs­saxen på en torr och frostfri plats. Se till att maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få full-
gott klippningsresultat. Knivarna kan slipas med en skärpsten. Vi rekommenderar att skåror och grader som har uppstått av stenar och liknande åtgärdas. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
S
Gräsklippningsknivar: 341044001001 Svärd för häckklippning: 341044001002
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 38 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 39 -
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 40 -
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa­re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantian­språk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 41 -
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení štítku s pokyny na přístroji (obr. 10)
1. Pozor! Přečíst si návod k použití a dodržovat varovné a bezpečnostní pokyny.
2. Třetí nepouštět do oblasti nebezpečí.
3. Pozor! Po vypnutí nože dobíhají. Vyčkat zasta- vení nožů. Nebezpečí zranění!
4. Akumulátor odborně zlikvidovat.
5. Přístroj chránit před deštěm a vlhkostí!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1 Nůž na trávu 2 Kolečka 3 Blokování zapnutí 4 Zapínací tlačítko 5 Teleskopická vodicí násada 6 Šroubové spojení teleskopické násady 7 Vodicí rukojeť 8 Upínání přístroje 9 Ochrana nožů 10 Nabíječka 11 Nůž na keře
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je určen na stříhání okrajů trávníků, malých travních ploch, keřů a malých živých plotů v soukromých zahradách u domů a chalup. Jako přístroje pro použití v soukromých zahra- dách u domů a chalup jsou považovány ty, které nejsou používány na veřejných zelených plochách, v parcích, sportovištích, u silnic a v zemědělství a lesnictví. Dodržení výrobcem přiloženého návodu k použití je předpokladem pro řádné použití přístroje.
Pozor! Kvůli nebezpečí pro osoby a věcným škodám nesmí být přístroj používán k drcení ve smyslu kompostování.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
- 42 -
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Počet otáček n0: ....................................950 min
Šířka záběru nůžek na trávu: .................... 70 mm
Šířka záběru nůžek na keře ..................... 100 mm
Tloušťka řezu nůžek na keře ...................... 8 mm
Doba provozu max: ...................................60 min
Akumulátor: ..................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Doba nabíjení: ............................................. 3-5 h
Třída ochrany: ...................................................III
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K Vibrace a
Nejistota Khv ............................................ 1,5m/s
Vibrace ahv nůžek na keře: ....................... 5,5m/s
Nejistota Khv ............................................ 1,5m/s
Hmotnost: ..................................................0,5 kg
Hladina akustického tlaku u ucha
obsluhující osoby .......................................77 dB
Nabíječka
ťové napětí .................................. 230 V~ 50 Hz
Výstup
Jmenovité napětí .....................................5 V d. c.
Jmenovitý proud .....................................300 mA
................................................. 2 dB
pA
................................................2 dB
WA
nůžek na trávu: ...................... 3,0m/s
hv
: .................... 62 dB
pA
: ................82 dB
WA
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
-1
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Nabíjení akumulátorů (obr. 1, 5)
Nabíječku a nabíjecí stanici spojit (obr. 5).
Porovnejte, jestli souhlasí síťové napětí udané
na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte nabíječku do zásuvky, červená LED (obr. 5 / pol. 1) svítí a ukazuje
2
2
2
2
existující nabíjecí napětí. Akumulátor se nabíjí. Doba nabíjení činí u
prázdného akumulátoru max. 3-5 hodin. Během nabíjení se akumulátor v přístroji může trochu ohřát, to je ovšem normální. Když je akumulátor plně nabitý, červená LED
(obr. 5/pol. 1) zhasne.
Pokud by nabití akumulátoru nebylo možné, překontrolujte prosím
zda je v zásuvce k dispozici síťové napětí.
Pokud by nabití akumulátoru nebylo i nadále možné, prosíme Vás zaslat kompletní přístroj s nabíječkou a nabíjecí stanicí do našeho zákaz­nického servisu.
Hluk a vibrace měřeny podle normy EN ISO 3744
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste se měli postarat o jeho včasné dobití. Toto je v každém případě nutné, když zjistíte, že klesá vý­kon přístroje.
Nevybíjejte akumulátor nikdy úplně. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.2 Montáž vodicí násady
Pomocí teleskopické vodicí násady (obr. 1/ pol. 5) jsou akumulátorové nůžky na kolečkách posouvá­ny po trávě.
- 43 -
CZ
K montáži vodicí rukojeti nasunout upínání přístroje (obr. 3a/pol. 8) na rukojeť, až aretace (obr. 3a/pol. 1) zaskočí do jednoho z otvorů upínání přístroje. K dispozici je jeden otvor nahoře pro normální stříhání a dva otvory vlevo a vpravo pro stříhání hran. Nyní spojit kolečka (obr. 3b/pol.
2) dohromady skrz upínání v ose.
Svěrací šroubení (obr. 1/ pol. 6) povolit, telesko- pickou vodicí násadu nastavit na požadovanou délku a svěrací šroubení opět utáhnout. Nyní přístroj nasunout ve směru šipky do upínání přístroje (obr. 4a/pol. 8) tak, jak je znázorněno na obr. 4a. Dbát přitom na správné zacvaknutí upínání přístroje do otvorů (obr. 4a/pol. 1). Poté zapojit zástrčku (obr. 4b/pol. 1) do přístroje tak, jak je znázorněno na obr. 4b. Rozložení se pro­vádí v opačném pořadí.
Pozor! Výrobcem na přístroji instalovaná spínací zařízení nesmí být odstraněna nebo přemostěna, např. přivázáním spínacího tlačítka na rukojeť, protože jinak hrozí nebezpečí zranění a přístroj automaticky nevypíná. V žádném případě nesmí být při používání jako nůžky na keře používána tele­skopická vodicí násada.
6. Obsluha
Z plochy určené ke stříhání nejdříve odstranit kameny a jiné tvrdé předměty. Blokování zap­nutí (obr. 1 / pol. 3) zabrání nechtěnému zapnutí přístroje. K uvedení přístroje do provozu musí být blokování zapnutí palcem odblokováno. Přitom stiskněte blokování zapnutí a držte je stisknuté, současně může být aktivací za-/vypínače (obr. 1 / pol. 4) přístroj uveden do chodu. Puštěním za-/vypínače (obr. 1 / pol. 4) může být přístroj opět vypnut.
6.2 Stříhání živých plotů
Přístroj může být používán na stříhání malých živých plotů a keřů. Skloňte nůžky mírně ve směru živého plotu určeného ke stříhání. Stříhejte nejdříve strany, odspoda nahoru, poté teprve horní stranu. Dbejte na cizí tělesa v nebo na živém plotu, která by mohla poškodit nůž.
Kdy se stříhají živé ploty:
Obecně platí pravidlo, živé ploty, jejichž listí
na podzim opadá, se stříhají v červnu a říjnu. Stále zelené živé ploty mohou být stříhány v
dubnu a srpnu.
6.3. Výměna nožů Pozor! Nebezpečí zranění!
Na odstranění nožů nadzvedněte úchytku (obr. 6/pol. 1) a odsuňte kryt (obr. 6/pol. 2) ve směru šipky. Po odstranění nože jsou vidět převodová ozubená kola (obr. 7). Dbejte na to, aby se během výměny nože nedostaly do převodu žádné nečistoty. Montáž se provádí v opačném pořadí.
Při vložení nože na stříhání živých plotů
dbejte na to, v jaké poloze se nachází excentrický kolík (obr. 7/pol. 1). Uchopte nůž na stříhání živých plotů a posuňte excentrické upínání (obr. 8 / pol.
1) do takové polohy, aby při montáži excentrický kolík přesně lícoval s excentrickým upínáním. Nůž na stříhání živých plotů se nasadí na vodicí kolíky (obr. 7 / pol. 2).
Při vložení nože na stříhání trávy
dbejte opět na polohu excentrického kolíku (obr. 7 / pol. 1). Na noži na stříhání trávy může být po­souváním excentrického upínání (obr. 9 / pol. 1) doleva nebo doprava nalezena poloha, ve které excentrický kolík (obr. 7 / pol. 1) a excentrické upínání (obr. 9 / pol. 1) spolu lícují.
6.1 Stříhání trávy
Nůžky na trávu nechat klouzat nad zemí. Nejlepších výsledků se docílí u suché trávy. Při poklesu řezné síly nůžky ihned znovu nabít, aby se akumulátory nevybily úplně. Pokud nejsou nůžky na trávu používány, musí být na nože nasazen černý ochranný kryt nožů.
- 44 -
CZ
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. P řed a po použití by měly být nůžky důkladně
vyčištěny. Několik kapek oleje ( např. do šicích strojů) na nože vylepší řezný výkon. Nože ovšem nikdy nemazat tuky. Pro kons­tantní přesný řez je nutné, aby byly zbytky trávy a nečistoty odstraňovány také mezi horním a dolním nožem.
Pozor! Z důvodů škody na zdraví osob a věcných škod nečistěte výrobek nikdy pod tekoucí vodou, obzvlášť ne vysokotlakým proudem. Uchovávejte nůžky na trávu na suchém a nezamrzajícím místě. Místo uložení musí být nepřístupné dětem.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
N ůž na stříhání trávy: 341044001001 Nůž na keře: 341044001002
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
7.2 Údržba
Pro dobrý výsledek práce by měly být
nože stále ostré. proto je můžete pomocí obtahovacího brousku brousit. Obzvlášť doporučujeme, vždy hned vyrovnat zuby a otřepy, které mohou vzniknout dotekem s kameny a pod. Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
- 45 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 46 -
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 47 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc- gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 48 -
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Vysvetlenie štítku s upozornením na prístroji (obr. 10)
1. Pozor! Starostlivo si prečítajte návod na obs­luhu a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny.
2. Udržujte bezpečnú vzdialenosť od iných osôb.
3. Pozor! Po vypnutí prístroja bežia nože ešte chvíľu ďalej. Počkajte do úplného zastavenia nožov. Nebezpečenstvo poranenia!
4. Akumulátor nechajte kvalifi kovane
zneškodniť.
5. Prístroj chrániť pred dažďom a vlhkosťou.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1 Strihací nôž na trávu 2 Kolieska 3 Poistka zapínača 4 Zapínač 5 Teleskopické vodiace porisko 6 Teleskopické skrutkovacie spojenie 7 Vodiaca rukoväť
8 Uloženie prístroja 9 Kryt na strihací nôž 10 Nabíjačka 11 Strihací nôž na kríky
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na strihanie okrajov trávnikov, malých trávnatých plôch, kríkov a malých živých plotov v súkromných domácich a oddychových záhradách. Za prístroje určené pre súkromné záhra­dy sa považujú len tie prístroje, ktoré sa nepoužívajú na verejných priestranstvách, v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je predpokladom pre náležité zaobchádzanie s prístrojom.
Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a možnosti vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na rozdrobovanie v zmysle kom­postovania.
- 49 -
SK
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Otáčky n0: ..............................................950 min
Šírka strihania nožníc na trávu: ................ 70 mm
Šírka strihania nožníc na kríky: ............... 100 mm
Sila strihania nožníc na kríky: ..................... 8 mm
Prevádzková doba max.: ...........................60 min
Akumulátor: ..................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Doba nabíjania: ........................................... 3-5 h
Trieda ochrany: ..................................................III
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K Vibrácia a
Nepresnosť Khv ........................................ 1,5m/s
Vibrácia ahv nožníc na kríky: .................... 5,5m/s
Nepresnosť Khv ........................................ 1,5m/s
Hmotnosť: ..................................................0,5 kg
Hladina akustického tlaku na uchu obsluhy 77 dB
Nabíjačka
Sieťové napätie .............................. 230 V~ 50 Hz
Výstup
Nominálne napätie .................................. 5 V d. c.
Nominálny prúd ....................................... 300 mA
Zvuk a vibrácie boli merané podľa EN ISO 3744.
............................................2 dB
pA
...........................................2 dB
WA
nožníc na trávu: .................... 3,0m/s
hv
: .................... 62 dB
pA
: ................82 dB
WA
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
-1
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Nabitie akumulátora (Obr. 1, 5)
Spojte nabíjačku s nabíjacou stanicou (Obr.
2
2
2
2
5). Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na
výrobnom štítku zariadenia zodpovedá elekt­rickému napätiu vo vašej zásuvke. Nabíjačku zasuňte do zásuvky, červená LED (Obr. 5 / pol. 1) sa rozsvieti a indikuje prítomnosť nabí­jacieho napätia. Akumulátor sa nabíja. Doba nabíjania je pri
prázdnom akumulátore max. 3-5 hodín. Počas procesu nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohriatiu akumulátora v prístroji, čo je však úplne normálne. Keď je akumulátor úplne nabitý, červená kon-
trolka LED (obr. 5/pol. 1) zhasne.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím
či je zásuvka správne zapojená a je pod prú-
dom
- 50 -
SK
Ak stále nie je možné nabíjať akumulátor, prosí­me vás o zaslanie kompletného zariadenia aj s nabíjačkou a nabíjacou stanicou nášmu zákaz­níckemu centru.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné znovunabitie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistí­te, že sa výkon zariadenia začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. Ve­die to totiž k poškodeniu akumulátora!
5.2 Montáž vodiaceho držadla
Pomocou teleskopického vodiaceho držadla (obr. 1/pol. 5) sa akumulátorové nožnice môžu posúvať po trávniku na kolieskach.
Na montáž vodiaceho držadla nasuňte upínanie prístroja (obr. 3a/pol. 8) na držadlo, kým aretácia (obr. 3a/pol. 1) nezaskočí do jedného z otvorov upínania prístroja. Nachádza sa tam jeden otvor hore pre normálne strihanie ako aj dva otvory vľavo a vpravo pre strihy hrán. Teraz spojte kolesá (obr. 3b/pol. 2) nasunutím cez upnutie osi.
Povoľte svorkové skrutkové spoje (obr. 1/pol.
6), nastavte teleskopické vodiace držadlo na
požadovanú dĺžku a svorkové skrutkové spoje znovu pevne dotiahnite. Teraz nasuňte prístroj podľa zobrazenia na obr. 4a v smere šípky do uloženia prístroja (obr. 4a/pol. 8). Dbajte pritom na správne zaskočenie uloženia prístroja do ot­vorov (obr. 4a/ pol. 1). Nakoniec zapojte zástrčku (obr. 4b/pol. 1) na prístroj tak, ako to je zobrazené na obr. 4b. Rozloženie sa uskutoční v opačnom poradí.
Pozor!
Výrobcom inštalované spínacie zariadenia na prístroji sa nesmú odstraňovať ani premosťovať, napr. priväzovaním spínača o rukoväť, pretože v opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo pora­nenia, nakoľko sa zariadenie nevypína automati­cky. V žiadnom prípade nesmie byť namontované teleskopické vodiace porisko na zariadení, počas jeho používania ako strihačka na kríky.
6. Obsluha
Zabezpečte, aby sa v strihanej oblasti nen- achádzali žiadne kamene ani iné tvrdé predmety. Poistka zapínača (Obr. 1 / pol. 3) zabraňuje neúmyselnému zapnutiu prístroja. Na uvede­nie prístroja do prevádzky je potrebné palcom odistiť poistku zapínača. Pritom zatlačte poistku a držte ju stlačenú, zároveň je možné stlačením prepínača Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) uviesť zariade­nie do prevádzky. Povolením zapínača Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) je možné prístroj znovu vypnúť.
6.1 Strihanie trávy
Strihačkou na trávu pohybujte nad zemou. Najlepší strihací výkon dosiahnete pri suchej tráve. Pri znižovaní strihacieho výkonu zariadenie ihneď znovu nabite, aby nedošlo k úplnému vyprázdne­niu akumulátora. Ak sa strihačka nepoužíva, musí sa nasadiť čierny ochranný kryt na strihacie nože.
6.2 Strihanie kríkov
Toto zariadenie je možné použiť na strihanie menších živých plotov a kríkov. Nakloňte strihačku zľahka v smere kríka, ktorý idete strihať. Strihajte najprv po stranách, smerom zdola nahor, až potom strihajte hornú časť. Dávajte pozor na cudzie predmety, ktoré sa nachádzajú v kríku alebo pri kríku, a ktoré by mohli poškodiť strihacie nože.
Kedy sa strihajú živé ploty:
Vo všeobecnosti platí pravidlo, že kríky, z
ktorých na jeseň opadáva lístie, sa strihajú v júni a októbri. Stále zelené kríky je možné strihať v apríli a
auguste.
6.3. Výmena nožov Pozor! Nebezpečenstvo poranenia!
Na vybratie nožov nadvihnite sponu (obr. 6/pol.
1) a odsuňte kryt (obr. 6/pol. 2) v smere šípky. Po vybratí noža sa dajú vidieť ozubené kolieska pre­vodovky (obr. 7). Dbajte na to, aby sa pri výmene noža nedostali do prevodovky žiadne nečistoty. Montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
- 51 -
SK
Pri nasadzovaní noža na strihanie živých plotov
dbajte na to, v akej polohe sa nachádza excen­trický kolík (obr. 7/pol. 1). Zoberte nôž na strihanie živých plotov a posuňte excentrické upínanie (obr. 8/pol. 1) do polohy tak, aby pri zložení excentrický kolík pasoval presne na excentrické upínanie. Nôž na strihanie živých plotov sa nasunie na vodiace kolíky (obr. 7/pol. 2).
Pri nasadzovaní noža na strihanie trávy
dbajte opäť na polohu excentrického kolíka (obr. 7/pol. 1). Na noži na strihanie trávy sa dá presúvaním excentrického upínania (obr. 9/pol. 1) doľava alebo doprava nájsť poloha, aby excen­trický kolík (obr. 7/pol. 1) a excentrické upínanie (obr. 9/pol. 1) spolu pasovali.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Vždy pred použitím a po ňom by sa mali nože
dôkladne očistiť. Niekoľko kvapiek oleja (napr. olej na šijacie stroje) nanesených na nože zlepší strihací výkon. Nože však nikdy ne­mastite tukom. Pre rovnomerný a presný strih je potrebné, aby sa pravidelne odstraňovali zvyšky trávy a nečistoty aj medzi horným a dolným nožom.
7.2 Údržba
Pre dosiahnutie dobrých výsledkov musia byť
nože stále ostré. Na tento účel ich môžete znovu nabrúsiť osličkou alebo brúskou. Obzvlášť odporúčame vždy zarovnávať štrbiny a ryhy, ktoré môžu vzniknúť pri kontak­te s kameňmi, a pod. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Nôž na strihanie trávy: 341044001001 Nôž na kríky: 341044001002
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a možnosti vzniku vecných škôd nikdy nečistite výrobok pod tečúcou vodou, obzvlášť nie pod vysokým tlakom. Uskladnite zariadenie na suchom mieste, chránenom pred mrazom. Miesto us­kladnenia musí byť neprístupné pre deti.
- 52 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 53 -
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 54 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca pos- kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľ miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 55 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het toe­stel (fi g. 10)
1. Let op! Lees de handleiding en volg de waar­schuwingsinstructies en veiligheidsvoorschrif­ten op.
2. Hou derden weg uit de gevarenzone.
3. Let op! Na het uitschakelen blijven de mes­sen nog een tijdje draaien. Wacht totdat de messen tot stilstand zijn gekomen. Lichameli­jk gevaar !
4. Accu verwijderen conform de milieuwetge­ving.
5. Toestellen beschermen tegen regen en vocht!
8 Gereedschapshouder 9 Beschermkap 10 Laadtoestel 11 Struikmes
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1 Grassnijmes 2 Wielen 3 Veiligheid tegen onbedoeld aanzetten 4 Aanzettoets 5 Telescopische geleidesteel 6 Schroefkoppeling telescopische geleidesteel 7 Geleidehandgreep
Het gereedschap dient voor het bijknippen van de rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in de hobbytuin. Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plant­soenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt genomen.
- 56 -
NL
Let op! Wegens gevaar voor personen en ma­teriële schade mag het toestel niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0: ..........................................950 t/min
Knipbreedte grasschaar: .......................... 70 mm
Snoeibreedte struikschaar ..................... 100 mm
Snoeidikte struikschaar .............................. 8 mm
Gebruiksduur per snijbeurt max.: ..............60 min
Accu: ............................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Laadtijd: ...................................................... 3-5 h
Bescherming klasse: .........................................III
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K Vibratie a
Onzekerheid Khv ...................................... 1,5m/s
Vibratie ahv struikschaar: .......................... 5,5m/s
Onzekerheid Khv ...................................... 1,5m/s
Gewicht: .....................................................0,5 kg
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ....................................77 dB
Lader
Netspanning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Uitgang
Nominale spanning ..................................... 5 DC
Nominale stroom ..................................... 300 mA
grasschaar: ........................... 3,0m/s
hv
: ...............................62 dB
pA
...........................................2 dB
pA
: ................................ 82 dB
WA
...........................................2 dB
pA
Geluid en trillingen werden gemeten volgens EN ISO 3744.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Accu laden (fi g. 1,5)
Lader verbinden met het laadstation (fig. 5).
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
2
2
2
2
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Lader het netstopcontact in steken, de rode LED (fig. 5, pos. 1) gaat branden en geeft de voorhanden zijnde laad­spanning aan. De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
maximaal 3 tot 5 uur als de accu leeg is. Tij­dens het laden kan de accu in het toestel wat warm worden, dat is echter normaal. Als de accu vol geladen is, gaat de rode LED
(fig. 5/pos. 1) uit.
Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, vergewis U zich dan dat de
netspanning aan het stopcontact voorhanden
is
- 57 -
NL
Als het laden van het accu-pack nog altijd niet mogelijk is, gelieve dan de oplader en het accu­pack aan onze service-afdeling te sturen.
In het belang van een lange levensduur van de accu is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accu te zorgen. Dit is in ieder geval noodz­akelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van het toestel vermindert.
Ontlaadt de accu nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accu!
5.2 Montage van de geleidesteel
Met de telescoopsteel (fi g. 1, pos. 5) wordt de accugrasschaar op haar wieltjes over het gazon geschoven.
Voor de montage van de geleidesteel de ge­reedschapshouder (fi g. 3a/pos. 8) op de steel schuiven tot het arrêt (fi g. 3a/pos. 1) in één van de uitsparingen van de gereedschapshouder vastklikt. Er zijn één uitsparing boven voor het normaal snoeien alsmede twee uitsparingen links en rechts voor het kantensnijden. Dan de wielen (fi g. 3b/pos. 2) doorheen de ashouder in elkaar steken.
De klemschroefverbinding (fi g. 1/pos. 6) losdraai- en, de telescoopsteel op de gewenste lengte brengen en de klemschroefverbinding terug aan­draaien. Dan het gereedschap in pijlrichting de gereedschapshouder (fi g. 4a/pos. 8) in schuiven, zoals getoond in fi g. 4a. Daarbij op het correct vastklikken van de gereedschapshouder in de uit­sparingen (fi g. 4a/pos. 1) letten. Daarna de stek- ker (fi g. 4b/pos. 1) op het gereedschap aansluiten zoals getoond in fi g. 4b. Het ontmantelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
Let op! De door de fabrikant op het toestel geïn­stalleerde schakelinrichtingen mogen niet worden verwijderd of overbrugd, b.v. door een schakeltoets vast te binden op het han­dvat, omdat anders het gevaar bestaat een verwonding op te lopen en het toestel niet automatisch wordt uitgeschakeld. De telesco­pische geleidesteel mag geenszins gemon­teerd zijn als u de struikschaar gebruikt.
6. Bediening
De te snoeien vlakte voordien van stenen en andere vaste voorwerpen ontdoen. De beveili­ging tegen ontijdig inschakelen (fi g. 1, pos. 3) voorkomt het onbedoeld inschakelen van het ge­reedschap. Om het gereedschap in te schakelen ontgrendelt u de inschakelbeveiliging (fi g. 1, pos.
3) door voorschuiven en drukt u tegelijkertijd de AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 4) in. Door de AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 4) los te laten schakelt u het gereedschap terug uit.
6.1 Gras snijden
De grasschaar over de grond laten glijden. Het beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon droog is. Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu’s niet helemaal ontladen worden.
6.2 Heggen snoeien
Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heg­gen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar lichtjes schuin in de richting van de te snoeien heg. Snoei eerst de zijkanten van beneden naar bo­ven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voor­werpen in of tegen de heg die het mes zouden kunnen beschadigen.
Wanneer wordt een heg gesnoeid:
Over het algemeen geldt de regel, heggen
die hun lof in de herfst verliezen, in juni en oktober te snoeien. Groenblijvende heggen kunnen in april en
augustus worden gesnoeid.
6.3. Verwisselen van messen Let op! Lichamelijk gevaar!
Om de messen te verwijderen heft u de las (fi g. 6/pos. 1) op en schuift u het deksel (fi g. 6/pos.
2) in pijlrichting eraf. Na het verwijderen van het mes zijn de transmissietandwielen te zien (fi g. 7). Let er goed op dat tijdens het verwisselen van de messen geen vuil in de transmissie terechtkomt. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Bij het installeren van het heggenschaarmes
dient u op de stand van de excenterpen (fi g. 7/ pos. 1) te letten. Neem het heggenschaarmes en schuif de excenterkooi (fi g. 8/pos. 1) naar de juiste stand zodat de excenterpen bij het assem­bleren exact in de excenterkooi past. Het heggen-
- 58 -
NL
schaarmes wordt op de geleidepennen (fi g. 7/ pos. 2) gestoken.
Bij het installeren van het grassnijmes
dient u opnieuw op de stand van de excenterpen (fi g. 7/pos. 1) te letten. Op het grasschaarmes kunt u door verschuiven van de excenterkooi (fi g. 9/pos. 1) naar links of rechts de juiste stand vinden zodat de excenterpen (fi g. 7/pos. 1) en de excenterkooi (fi g. 9/pos. 1) bijeen passen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Voor en na gebruik moet de schaar grondig
worden schoongemaakt. Enkele druppels olie (b. v. naaimachineolie) op de messen verbe­teren het snijresultaat. Messen echter nooit vetten. Voor een altijd exacte snede is het noodzakelijk grasresten en vuil ook tussen boven- en ondermes te verwijderen.
7.2 Onderhoud
Om een goed snoeiresultaat te behalen
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze kunnen daarom met een aanzetsteen worden aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen schaarden en baarden die door stenen e. d. kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk te egaliseren. In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Grassnijmes: 341044001001 Struikmes: 341044001002
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Let op! Maak het product nooit schoon met stromend water, vooral niet onder hoge druk, anders bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken en materiële schade. Bewaar de accuschaar op een droge en vorstvrije plaats. De opberg­plaats moet onbereikbaar zijn voor kinderen.
- 59 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 60 -
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 61 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette­lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www. isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 62 -
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 10)
1. Huomio! Lue käyttöohje ja noudata varoituk­sia ja turvallisuusmääräyksiä.
2. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
3. Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumisvaara!
4. Hävitä akku määräysten mukaisesti
5. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta!
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1 Ruohon leikkausterä 2 Pyörät 3 Käynnistyksenesto 4 Käynnistyspainike 5 Aukivedettävä ohjausvarsi 6 Aukivedettävä ruuviliitos 7 Ohjauskahva 8 Laiteistukka 9 Teränsuojus 10 Latauslaite 11 Pensasleikkuri
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepu­utarhojen ruohon reunojen ja pienten nurmikko­pintojen leikkaamiseen. Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis­taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua­miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel­essä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
- 63 -
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ........................................950 min
Ruohonleikkurin leikkausleveys ............... 70 mm
Pensasleikkurin leikkausleveys .............. 100 mm
Pensasleikkurin leikkauskyky ..................... 8 mm
Käyttöaika kork. .........................................60 min
Akku ............. Litiumi-ioni / 3,6 V tasavirta / 1,3 Ah
Latausaika ............................................3-5 tuntia
Suojaluokka ......................................................III
Äänen tehotaso L Mittausvirhe K Äänen painetaso L Mittausvirhe K Tärinä a
Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s
Tärinä ahv pensasleikkurissa ...................5,5 m/s
Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s
Paino ..........................................................0,5 kg
Äänen painetaso käyttäjän korvassa ..........77 dB
Latauslaite
Verkkojännite ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ..................................5 V tasavirta
Nimellisvirta ............................................300 mA
Melunpäästöt ja tärinä on mitattu standardin EN ISO 3744 mukaan
ruohonleikkurissa ................... 3,0 m/s
hv
....................................62 dB
pA
............................................2 dB
pA
..................................82 dB
WA
............................................2 dB
pA
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
-1
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1. Akun lataaminen (kuva 1/5)
Liitä laturi ja laite yhteen (kuva 5).
Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä laturi verkkopistorasiaan, pu­nainen LED (kuva 5/nro 1) syttyy ja osoittaa,
2
2
2
2
että latausjännite on saatu. Akku ladataan. Lataaminen kestää kork. 3-5
tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hie­man, mutta tämä on aivan tavallista. Kun akku on ladattu täyteen, niin punainen
LED (kuva 5/nro 1) sammuu. Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta, onko pistorasiassa verkkojännitettä.
Jos lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme lähettämään koko laitteen laturin kera tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akun elinikä on mahdollisimman pitkä, tulee akku ladata riittävän ajoissa. Tämä on tarpeen joka tapauksessa silloin, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän.
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Älä koskaan anna akun tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akun vioittuminen!
5.2. Ohjausvarren asennus
Akkuruohonleikkuria työnnetään pyörillä nurmik­koa pitkin käyttäen aukivedettävää ohjausvartta (kuva 1/ nro 5).
Ohjausvartta asentaessasi työnnä ensin laiteis­tukka (kuva 3a/nro 8) varteen, kunnes sen lukitus (kuva 3a/ nro 1) napsahtaa yhteen laiteistukassa olevista aukoista. Aukkoja on kolme: yksi ylhäällä
- 64 -
FIN
tavallista leikkaamista varten sekä yksi vasem­malla ja oikealla reunan leikkaamista varten. Työnnä sitten pyörät (kuva 3b/ nro 2) akselin kiin­nityksen läpi yhteen.
Irrota kiristysruuviliitos (kuva 1/ nro 6), vedä au­kivedettävä ohjausvarsi halutun mittaiseksi auki ja kierrä kiristysruuviliitos jälleen tiukkaan kiinni. Työnnä sitten laite kuvan 4a mukaan nuolen suun­taan laiteistukkaan (kuva 4a/ nro 8). Tarkasta, että laiteistukka lukittuu oikein paikalleen aukkoihin (kuva 4a/ nro 1). Liitä lopuksi pistoke (kuva 4b/nro
1) kuvan 4b mukaisesti laitteeseen. Purkaminen
tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomio! Valmistajan laitteeseen asentamia kytkentä­laitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim. kiin­nittämällä kahvan katkaisin alaspainettuun asentoon, koska tästä aiheutuu tapaturman vaara eikä laite sammu automaattisesti.
6. Käyttö
Poista kivet ja muut kovat esineet ensin leikat­tavalta alueelta. Käynnistyseste (kuva 1/ nro
3) estää laitteen tahattoman käynnistämisen.
Laitteen käynnistämiseksi painetaan käynnisty­sestettä (kuva 1/ nro 3) ja samalla päälle-/pois­katkaisinta (kuva 1 / nro 4). Laite sammutetaan päästämällä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1 / nro 4) jälleen irti.
6.1. Ruohon leikkaaminen
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Par­haan leikkaustulon saat ruohon ollessa kuivaa. Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään täysin. Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta teränsuojus asettaa terien päälle.
6.2. Pensasaitojen leikkaaminen
Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kallista pensasleik­kuria hieman leikattavan pensasaidan suuntaan. Leikkaa ensin sivut, alhaalta ylös, ja vasta sitten yläpuoli. Varo pensasaidassa tai sen vierellä ole­via esineitä, jotka saattavat vahingoittaa terää.
Milloin pensasaidat tulisi leikata? Yleisesti pätee sääntö:
jos pensasaidan lehdet putoavat syksyllä, niin
se leikataan kesäkuussa ja lokakuussa. Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti-
kuussa ja elokuussa.
6.3. Terien vaihto Huomio! Loukkaantumisvaara!
Ota terät pois siten, että nostat läppää (kuva 6 / nro 1) ja työnnät kannen (kuva 6 / nro 2) nuolen suuntaan pois. Kun terä on otettu pois, niin vaih­depyörästö tulee näkyviin (kuva 7). Huolehdi siitä, ettei teränvaihdossa vaihdepyörästöön pääse likaa. Asentaminen tehdään päinvastaisessa jär­jestyksessä.
Asettaessasi pensasleikkurin terää paikal­leen
katso tarkoin, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) on. Ota pensasleikkurin terä ja työnnä epäkeskoistukka (kuva 8 / nro 1) tähän asentoon, niin että kokoamisessa epäkeskotappi sopii tarkalleen epäkeskoistukkaan. Pensasleik­kurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 7 / nro 2).
Asettaessasi ruoholeikkurin terää paikalleen
katso taas, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) on. Ruohonleikkurin terän asen­nuksessa voidaan työntämällä epäkeskoistukkaa (kuva 9 / nro 1) vasemmalle tai oikealle löytää se asento, jossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) ja epäkeskoistukka (kuva 9 / nro 1) sopivat yhteen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä
- 65 -
(esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leik­kaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkaus­jäljen saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla ve­dellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella. Suosittelemme eri­tyisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien ja urien poistamista. Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
FIN
Ruoholeikkurin terä: 341044001001 Pensasleikkurin terä: 341044001002
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
- 66 -
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 67 -
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 68 -
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi­en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta­kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi­nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi­seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 69 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Gras- und Strauchschere GC-CG 3,6 Li + Ladegerät NG GC-CG 3,6 Li (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 82 dB (A); guaranteed LWA = 84 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
LT apibū RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60335-1; IEC 60335-2-94; EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61558-1; EN 61558-2-6
Landau/Isar, den 27.04.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR011712 Art.-No.: 34.104.55 I.-No.: 11015 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 70 -
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 71 -
EH 07/2015 (01)
Loading...