Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 10)
1. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warnund Sicherheitshinweise befolgen.
2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
3. Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die
Messer nach. Stillstand der Messer abwarten.
Verletzungsgefahr!
4. Akku fachgerecht entsorgen
5. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
10 Ladegerät
11 Strauchmesser
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten
und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
- 5 -
D
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ...........................................950 min
Schnittbreite Grasschere .......................... 70 mm
Schnittbreite Strauchschere .................... 100 mm
Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm
max. Laufzeit .............................................60 min
Akku ..............................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Ladezeit ....................................................... 3-5 h
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Vibration ahv Strauchschere......................5,5 m/s
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Gewicht .......................................................0,5 kg
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners: 77dB(A)
Ladegerät
Netzspannung .............................. 230 V ~ 50 Hz
.............................62 dB
pA
............................................ 2 dB
.................................82 dB
WA
........................................... 2 dB
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
-1
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
2
2
2
2
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Ausgang
Nennspannung .......................................5 V d. c.
Nennstrom .............................................. 300 mA
Geräusch und Schwingungen wurden gemessen
nach EN ISO 3744
- 6 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Akku laden (Bild 1/5)
Ladegerät und Gerät verbinden (Bild 5).
•
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
•
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Ladegerät in Netzsteckdose einstecken, die rote
LED (Bild 5/ Pos. 1) leuchtet und zeigt die
vorhandene Ladespannung an.
Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt
•
bei leerem Akku max. 3-5 Stunden. Während
des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Ist der Akku voll geladen, erlischt die rote
•
LED (Bild 5/Pos. 1).
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät
mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen, Dies ist auf jeden Fall
notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
Die Teleskopverschraubung (Bild 1/ Pos. 6) lösen,
den Teleskop-Führungsholm auf die gewünschte
Länge bringen und die Teleskopverschraubung
wieder festdrehen. Nun das Gerät wie in Abb. 4a
gezeigt in Pfeilrichtung in die Geräteaufnahme
(Abb. 4a/Pos. 8) schieben. Dabei auf ein korrektes
Einrasten der Geräteaufnahme in die Aussparungen (Abb. 4a/Pos. 1) achten. Abschließend den
Stecker (Abb. 4b/Pos. 1) wie in Abb. 4b gezeigt an
das Gerät anschließen.
Das Zerlegen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Die vom Hersteller am Gerät installierten
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt
oder überbrückt werden, z. B. durch Anbinden einer Schalttaste am Griff , da andernfalls
Verletzungsgefahr besteht und das Gerät
nicht automatisch abschaltet.
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen
und anderen festen Gegenständen befreien. Die
Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhindert ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Zum
Einschalten die Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 3)
durch drücken und gleichzeitig den Ein- /AusSchalter (Bild 1 / Pos. 4) drücken. Durch Loslassen des Ein- /Aus-Schalter (Bild 1 / Pos. 4) kann
das Gerät wieder ausgeschaltet werden.
Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt
zu einem Defekt des Akkus!
5.2. Montage des Führungsholmes
Mit dem Teleskop-Führungsholm (Bild 1/ Pos. 5)
wird die Akkugrasschere auf den Rädern über
den Rasen geschoben.
Zur Montage des Führungsholmes die Geräteaufnahme (Abb. 3a/Pos. 8) auf den Holm aufschieben bis die Arretierung (Abb. 3a/Pos. 1) in
einer der Aussparungen der Geräteaufnahme
einrastet. Es ist eine Aussparung oben für normales Schneiden sowie zwei Aussparungen links
und rechts für Kantenschnitte vorhanden. Nun die
Räder (Abb. 3b/Pos. 2) durch die Achsaufnahme
hindurch zusammenstecken.
6.1. Gras schneiden
Die Grasschere über den Boden gleiten lassen.
Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen.
Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere
sofort neu aufl aden, damit die Akkus nicht völlig
entleert werden.
Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die
Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt
werden.
6.2. Hecken schneiden
Das Gerät kann zum Schneiden kleiner Hecken
und Sträucher verwendet werden.
Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung
der zu schneidenden Hecke.
Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten
nach oben, dann erst die Oberseite.
Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der Hecke, die das Messer beschädigen könnten.
- 7 -
D
Wann schneidet man die Hecken:
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub
•
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu
schneiden.
Immergrüne Hecken können im April und Au-
•
gust geschnitten werden.
6.3. Wechseln der Messer
Achtung! Verletzungsgefahr!
Zum Entfernen der Messer heben Sie die Lasche
(Abb. 6/Pos. 1) an und schieben Sie den Deckel
(Abb. 6/Pos. 2) in Pfeilrichtung ab.
Nach dem Entfernen des Messers sind die Getriebezahnräder zu sehen (Bild 7). Achten Sie
darauf, dass während des Messerwechsels kein
Schmutz in das Getriebe gelangt.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers
achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der
Exzenterstift (Bild 7 / Pos.1) befi ndet. Nehmen Sie
das Heckenscherenmesser und schieben Sie die
Exzenteraufnahme (Bild 8/ Pos.1) an die Position,
so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift
genau auf die Exzenteraufnahme passt. Das Heckenscherenmesser wird auf die Führungsstifte
(Bild 7 / Pos. 2) gesteckt.
Beim Einsetzen des Grasschneidemessers
achten Sie wieder auf die Stellung des Exzenterstiftes (Bild 7 / Pos.1).
Am Grasscherenmesser kann durch verschieben
der Exzenteraufnahme (Bild 9 / Pos. 1) nach links
oder rechts die Position gefunden werden, dass
der Exzenterstift (Bild 7 /Pos. 1) und die Exzenteraufnahme (Bild 9 / Pos. 1) zusammen passen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
•
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer
verbessern die Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten. Für einen gleichbleibend
exakten Schnitt ist es notwendig, dass Grasreste und Schmutz auch zwischen Ober- und
Untermesser entfernt werden.
Achtung!
Wegen der Gefahr von Personen- und Sachschäden, reinigen Sie das Produkt nie mit
fl ießendem Wasser, insbesondere nicht unter
Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an
einem trockenen und frostsicheren Ort auf.
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
•
Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft
werden. Besonders empfehlen wir, Scharten
und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen
können, zu entfernen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 10 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine (Figure 10)
1. Important! Read the operating instructions
and follow the warnings and safety instructions
2. Keep all other persons away from the danger
zone.
3. Caution! The cutter blades continue to run
after the motor is switched off . Wait for the
blades to come to a standstill. Risk of injury!
4. Dispose of batteries correctly!
5. Protect the tool from the damp and never
expose it to rain.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Grass cutter blade
2 Wheels
3 Safety lock-off
4 ON button
5 Telescopic long handle
6 Clamp coupling for telescopic long handle
7 Handle grip
8 Mount
9 Blade guard
10 Battery charger
11 Shrub cutter blade
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges
of lawns and small areas of grass in private and
hobby gardens.
Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport
centers, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is
imperative to follow the instructions set out in the
manufacturer’s directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to
chop material for composting because of the
potential danger to persons and property.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
- 14 -
GB
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Weight: .......................................................0,5 kg
Sound pressure level at the operator‘s ear ..77 dB
Battery charger
Mains voltage.................................230 V ~ 50 Hz
Output
Rated voltage ............................................ 5 V DC
Rated current: ..........................................300 mA
Sound and vibration were measured in accordance with EN ISO 3744.
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
grass shears: ....................... 3.0m/s
hv
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
5. Before starting the equipment
5.1 Charging the battery pack (Figure 1, 5)
Connect the charger to the charging station
•
(Figure 5).
Check that your mains voltage is the same as
•
that marked on the rating plate of the battery
charger. Plug the battery charger in a socketoutlet. The red LED (Figure 5 / Item 1) comes
2
2
2
2
on to indicate that charging voltage is available.
The battery pack is being charged. An empty
•
battery pack requires a maximum charging
period of 3 to 5 hours. The temperature of the
battery pack may rise slightly during the charging operation. This is normal.
As soon as battery pack is fully charged, the
•
red LED (Fig. 5/Item 1) extinguishes
If the rechargeable battery fails to charge, check
whether there is voltage at the socket outlet.
Timely recharging of the battery pack will help
it serve you well for a long time. Recharging is
always necessary when you notice a drop in the
tool’s performance.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Fitting the long handle
Using the telescopic long handle (Fig. 1/Item 5)
you can push the cordless shears on wheels over
the lawn.
To fi t the long handle, push the mount (Fig. 3a/
Item 8) onto the long handle until the lock engages in one of the recesses on the mount. The
equipment is provided with one recess at the top
for standard cutting and two recesses on the left
and right for cutting edges. Now pass the wheels
- 15 -
GB
(Fig. 3b/Item 2) through the axle mount and plug
together.
Undo the clamp coupling (Fig. 1/Item 6), adjust
the telescopic handle to the required length and
then re-tighten the clamp coupling again. Now
push the equipment in the direction indicated
by the arrow into the mount (Fig. 4a/Item 8) as
shown in Figure 4a. Ensure that the mount locks
into the recesses correctly. Then connect the
power plug (Fig. 4b/Item 1) to the equipment as
shown in Figure 4b. To disassemble, proceed in
reverse order.
Important!
It is prohibited to remove or bridge any of the
switching elements installed on the tool by
the manufacturer (e.g. by securing a button
to the handle) as this would prevent the tool
from switching off automatically and result in
high risk of injury. Under no circumstances
are you to use the shrub cutter with the telescopic long handle fi tted.
6. Operation
The area to be cut must fi rst be cleared of stones
and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/
Item 3) prevents the tool being started unintentionally. Activate the safety lock-off (Figure 1 / Item
3) by pushing it forward and pressing the ON/
OFF switch (Figure 1 Item 4) at the same time. To
switch off the tool, let go of the ON/OFF switch
(Figure 1 / Item 4).
6.1 Cutting grass
Allow the grass cutter to glide above the ground.
The best results are achieved when the lawn is
dry.
When you notice a drop in cutting performance,
re-charge the tool immediately so that the battery
does not become fully discharged.
6.2 Trimming hedges
The tool can be used to trim small hedges and
shrubs.
Hold the tool slightly tilted in relation to the hedge
you want to cut.
First cut the sides from the bottom up, then cut
the top.
Watch out for foreign objects in or on the hedge
which could damage the blades.
When is the best time to trim hedges?
As a general rule, hedges which lose their
•
leaves in the autumn should be trimmed in
June and October.
Hedges which do not lose their leaves should
•
be cut in April and August.
6.3. Changing the blades
Important. Risk of injury!
To remove the blades, raise the lug (Fig. 6/Item 1)
and push off the cover (Fig. 6/Item 2) in direction
of the arrow. Once you have removed the blade
you will be able to see the toothed wheels of the
gear unit (Fig. 7). Make sure that no dirt gets into
the gear unit when you change the blade. To assemble, proceed in reverse order.
When you fi t the hedge cutter blade
check the position of the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1). Take the hedge cutter blade
and slide the eccentric mount (Fig. 8/Item 1) into
position so that the pin for the eccentric connector
and the eccentric mount fi t together precisely
when assembled. Slot the hedge cutter blade
onto the guide pins (Fig. 7/Item 2).
When you fi t the grass cutter blade
check the position of the pin for the eccentric
connector (Fig. 7/Item 1) again. Shift the eccentric
mount (Fig. 9/Item 1) on the grass cutter blade to
the left or the right to fi nd the position at which the
pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1) and
the eccentric mount (Fig. 9/Item 1) match up.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
- 16 -
A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
•
will improve the cutting performance of the
blades, but never apply any grease to the blades. To ensure constant exact cutting it is also
important to remove grass remnants and dirt
from between the upper and lower blade.
Important!
Never clean the tool under running water
- and particularly never with high pressure because of the potential danger to persons
and property. Keep your cordless grass
cutter and hedge trimmer in a dry and frostproof place. Choose a place that children are
unable to enter.
7.2 Maintenance
To achieve good results you should keep the
•
blades sharp at all times. In particular we recommend that you immediately level off any
jags or ridges caused by stones or the like.
The tool should be thoroughly cleaned both
before and after use.
There are no parts inside the equipment
•
which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
- 17 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20
66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
- 18 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes, Battery
Consumables*Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your
statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur
l’appareil (fi gure 10)
1. Attention ! Lisez les instructions de service et
respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
2. Gardez les autres personnes hors de la zone
de danger.
3. Attention ! Après la mise hors service, les
couteaux continuent à tourner. Attendez
l’arrêt des couteaux. Risque de blessure !
4. Eliminez l’accumulateur selon les règles de
l’art
5. Protégez l’appareil contre la pluie et
l’humidité !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Cisaille à gazon
2 Roues
3 Verrouillage de démarrage
4 Bouton de mise sous tension
5 Manche télescopique
6 Vissage télescopique
7 Poignée
8 Logement de l’appareil
9 Protection de la lame
10 Chargeur
11 Lame taille-haies
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des pordures de pelouses et de petites surfaces d’herbe
dans les jardins privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils pour jardins privés, ceux qui ne sont pas employés dans
des installations publiques, parcs, terrains de
sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et
forestières. L’emploi de l’appareil sera considéré
comme conforme à la condition que le mode
d’emploi joint à la livraison par le constructeur
aura bien été respecté.
- 21 -
F
Attention! Pour des raisons de danger occasionné aux personnes et aux biens, l’appareil
ne doit pas être employé pour broyer - dans
le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 : .........................950 tr/min
Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 70 mm
largeur de coupe de la cisaille à buissons 100 mm
Epaisseur de coupe de
la cisaille à buissons .................................. 8 mm
Temps de fonctionnement maxi. : ..............60 min
Accumulateur : ............Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Durée de charge : ....................................... 3-5 h
Catégorie de protection : ..................................III
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau acoustique L
Imprécision K
Vibration a
Poids : ........................................................0,5 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘opérateur ..............................77 dB
Chargeur
Tension du réseau ......................... 230 V ~ 50 Hz
............................................2 dB
pA
: ..............................82 dB
WA
............................................ 2 dB
WA
taille-herbes: ....................... 3,0m/s
hv
: ............62dB
pA
Sortie
Tension nominale .................................... 5 V d. c.
Courant nominal ......................................300 MA
Le bruit et les vibrations ont été mesurées d’après
EN ISO 3744.
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
5. Avant la mise en service
5.1 Charger accumulateur (fi gure 1, 5)
Connectez le chargeur et le support de char-
•
2
2
2
2
ge (figure 5).
Comparez si la tension du secteur indiquée
•
sur la plaque signalétique correspond à la
tension du bloc du serveur disponible. Branchez le chargeur dans la prise de courant, la
DEL rouge (figure 5 / rep. 1) s’allume et affiche la tension de charge présente.
L’accumulateur est en charge. Le temps
•
de charge pour un accumulateur vide est
de maxi 3 - 5 heures. Pendant la recharge,
l’accumulateur peut un peu s’échauffer dans
l’appareil, ceci est cependant normal.
Si l’accumulateur est totalement rechargé, la
•
DEL rouge s’éteint (fig. 5 / pos. 1).
- 22 -
F
S’il est impossible de charger l’accumulateur,
contrôlez si de la tension est présente à la prise
de courant.
Dans l’intérêt d’une grande longévité de
l’accumulateur, veillez à un rechargement de
l’accumulateur à temps. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la
puissance de l’appareil diminue.
Ne déchargez jamais complètement
l’accumulateur.
Ceci entraînerait l’endommagement de
l’accumulateur !
5.2 Montage du manche
Avec le manche télescopique enfi chable (fi gure
1/ pos. 5), la cisaille sans fi l est poussée sur les
roues au-dessus du gazon.
Pour monter le guidon, poussez le logement
de l’appareil (fi g. 3a/pos. 8) sur le manche
jusqu’à ce que le dispositif d’arrêt (fi g. 3a/pos. 1)
s’enclenche dans une des encoches du logement
de l’appareil. Il y a une encoche en haut pour la
coupe normale et deux encoches à gauche et
à droite pour la coupe de bordure. Enfi chez à
présent les roues (fi g. 3b/pos. 2) par le logement
d’axe.
Dévissez le raccord de serrage (fi g. 1/pos. 6),
mettez le manche télescopique à la longueur désirée et resserrez le raccord de serrage. Poussez
l’appareil comme indiqué en fi g. 4a dans le sens
de la fl èche dans le logement de l’appareil (fi g.
4a/pos. 8). Veillez ce faisant à ce que le logement
de l’appareil encliquète correctement dans les
encoches (fi g. 4a/pos. 1). Branchez ensuite la fi che (fi g. 4b/pos. 1) comme représenté en fi g. 4b
sur l’appareil. Le démontage se fait dans l’ordre
inverse.
Attention!
Les dispositifs de commutation installés sur
l’appareil par le constructeur ne doivent pas
être retirés ni pontés, en reliant par ex. une
touche de commande à la poignée. Le non
respect de cette remarque entraînerait un
risque de blessures et empêcherait l’appareil
de se mettre automatiquement hors circuit.
6. Commande
Retirez tout d’abord les pierres et autres objets
durs de l’endroit à couper. Le verrouillage de démarrage (fi gure 1/pos. 3) empêche une mise en
service de l’appareil involontaire. Pour la mise en
circuit, déverrouillez le verrouillage de démarrage
(fi gure 1/ pos. 3) en le poussant vers l’avant et
appuyez simultanément sur l’interrupteur Marche
/ Arrêt (fi gure 1 / pos. 4). L’appareil peut être remis
hors circuit en relâchant l’interrupteur Marche/
Arrêt (fi gure 1 / pos. 4).
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La
meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est
sèche.
Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez immédiatement le taille-herbes de façon que
les accumulateurs ne soient pas complètement
vides.
6.2 Taille de haies
Cet appareil peut être employé à tailler de petites
haies et de petits buissons.
Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à
tailler.
Taillez tout d’abord les côtés, de bas en haut, ensuite la partie supérieure.
Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant
éventuellement dans ou sur la haie peuvent endommager la lame.
Quand tailler une haie:
Généralement, l’on considère que les haies
•
qui perdent leurs feuillage en automne doivent être taillées en juin ou octobre.
Les haies à feuilles persistantes peuvent être
•
taillées en avril et en août.
6.3. Remplacement des lames
Attention ! Risque de blessure !
Pour retirer les lames, soulevez la languette (fi g.
6/pos. 1) et poussez le couvercle (fi g. 6/pos. 2)
dans le sens de la fl èche. Une fois la lame retirée,
on voit les roues dentées de l’engrenage (fi g. 7).
Veillez à empêcher que l’engrenage ne soit sali
pendant le remplacement de lame. Le montage
se fait dans l’ordre inverse.
- 23 -
F
Lorsque vous introduisez la lame du taillehaies,
veillez à la position de la broche de l’excentrique
(fi g. 7 / pos. 1). Prenez la lame du taille-haies et
poussez le logement de l’excentrique (fi g. 8/ pos.
1) dans cette position, de façon que la broche de
l’excentrique aille exactement dans le logement
de l’excentrique lors de l’assemblage. La lame du
taille-haies est enfi chée sur les broches de guida-
ge (fi g. 7 / pos. 2).
Lorsque vous mettez la lame de coupe
d’herbes,
veillez à nouveau à la position de la broche
de l’excentrique (fi g. 7 / pos.1). En poussant
le logement de l’excentrique (fi g. 9 / pos. 1) à
gauche ou à droite sur la lame du taille-herbe,
on peut trouver la position à laquelle la broche
de l’excentrique (fi g. 7 /pos. 1) et le logement de
l’excentrique (fi g. 9 / pos. 1) s’accordent.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Toujours bien nettoyer l’appareil avant et ap-
•
rès chaque emploi. Quelques gouttes d’huile
(par ex. pour machine à coudre) sur les lames
améliorent la performance de coupe. Ne jamais graisser cependant les lames. Pour que
la coupe soit toujours exacte et régulière, il
est indispensable de retirer aussi les restes
d’herbe et de saleté entre les lames inférieure
et supérieure.
Attention!
En raison du danger pour les personnes et
les biens, ne nettoyez jamais le produit à
l’eau courante, surtout pas sous haute pression. Conservez le taille-haies dans un endroit sec et à l’abri du gel. Le lieu de stockage
doit être inaccessible aux enfants.
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours
•
très tranchantes pour un bon résultat de coupe. Elles peuvent donc être aiguisées à l’aide
d’une pierre à aiguiser. Nous recommandons
tout particulièrement de toujours égaliser immédiatement les ébréchures et bavures dues
aux pierres, entre autres.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
•
besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame du taille-herbe : 341044001001
Lame du taille-haies : 341044001002
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
- 24 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 25 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*brosses à charbon, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
•
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 26 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (fi g. 10)
1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e
osservare le indicazioni di avvertenza e di
sicurezza.
2. Tenere le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
3. Attenzione! Dopo avere spento l’apparecchio
le lame continuano a muoversi. Attendere che
si fermino. Pericolo di lesioni!
4. Smaltire la batteria in modo appropriato.
5. Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidi-
tà!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Lama per tagliare l’erba
2 Ruote
3 Blocco dell’avviamento
4 Pulsante d’avviamento
5 Manico telescopico
6 Collegamento a vite del manico telescopico
7 Impugnatura di comando
8 Sede dell’apparecchio
9 Protezione della lama
10 Carica batteria
11 Lama per arbusti
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba
del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini
privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale.
Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal
produttore è una condizione per l’uso corretto
dell’apparecchio.
Attenzione! Visto il pericolo per persone e
cose, l’apparecchio non deve essere usato
per sminuzzare rifi uti organici per il compos-
taggio.
- 28 -
I
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0: ...................................950 min
Larghezza di taglio delle forbici per erba: . 70 mm
Larghezza di taglio delle forbici
per arbusti: ............................................. 100 mm
Spessore di taglio delle forbici per arbusti: . 8 mm
Autonomia max. di esercizio: .....................60 min
Batteria: ........................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Tempo di ricarica: ........................................ 3-5 h
Grado di protezione: ..........................................III
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
Livello di potenza acustica L
Incertezza K
Vibrazioni a
Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s
Vibrazioni ahv cesoie per arbusti: ............ 5,5 m/s
Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s
Peso: ..........................................................0,5 kg
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ............................................ 77 dB
Carica batteria
Tensione di rete .............................230 V ~ 50 Hz
..............................................2 dB
pA
..............................................2 dB
WA
cesoie per erba: .................3,0 m/s
hv
: ................ 62 dB
pA
: ..................82 dB
WA
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
-1
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 1, 5)
Collegate il carica batteria e la stazione di
•
ricarica (Fig. 5).
Controllate che la tensione di rete indicata
•
2
2
2
2
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite il carica batteria
nella presa di corrente, il LED rosso (Fig. 5 /
Pos. 1) si illumina e indica la tensione di carica presente.
La batteria viene caricata. Con la batteria
•
scarica, il tempo di ricarica è di max. 3-5 ore.
Durante il processo di ricarica la batteria
nell’apparecchio si può riscaldare un po’, ma
ciò è del tutto normale.
Quando la batteria è completamente carica il
•
LED rosso (Fig. 5 / Pos. 1) si spegne.
Uscita
Tensione nominale ...................................5 V DC.
Corrente nominale ..................................300 mA
Il rumore e le vibrazioni sono stati misurati secondo la norma EN ISO 3744.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
Se non riuscite a caricare la batteria, controllate
che ci sia tensione di rete nella presa di corrente.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell’apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
- 29 -
I
5.2 Montaggio del manico
Le forbici a batteria per erba poggiano sulle ruote
e così vengono spinte sul prato mediante il manico telescopico (Fig. 1 / Pos. 5).
Per il montaggio del manico inserite la sede
dell’apparecchio (Fig. 3a/Pos. 8) sull’impugnatura
fi no a quando l’arresto (Fig. 3a/Pos. 1) scatta
in una delle cavità della sede dell’apparecchio.
Sono presenti una cavità in alto per il taglio normale e due cavità a sinistra ed a destra per tagliare i bordi. Adesso infi late le ruote (Fig. 3b/Pos. 2)
attraverso la sede dell’asse.
Allentate le viti di bloccaggio (Fig. 1 / Pos. 6),
portate il manico telescopico alla lunghezza
desiderata e serrate di nuovo saldamente le
viti. Poi spingete l’apparecchio come mostrato
in Fig. 4a in direzione della freccia nella sede
dell’apparecchio (Fig. 4a/Pos. 8). Fate attenzione
che la sede dell’apparecchio scatti correttamente nelle cavità (Fig. 4a/Pos. 1). Poi collegate
il connettore (Fig. 4b/Pos. 1) all’apparecchio,
come mostrato in Fig. 4b. Lo smontaggio avviene
nell’ordine inverso.
Attenzione!
I dispositivi di commutazione installati dal
produttore nell’apparecchio non devono essere tolti o esclusi, ad esempio legando un
interruttore all’impugnatura, perchè altrimenti si corre il rischio di lesioni e l’apparecchio
non si spegne automaticamente. Per nessuna
ragione si deve montare il manico telescopico se l’apparecchio viene usato come forbici
per arbusti.
6. Uso
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da
pietre e da altri oggetti. Il blocco dell’avviamento
(Fig. 1 / Pos. 3) evita un’accensione involontaria
dell’apparecchio. Per accendere sbloccate il
blocco dell’avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) spingendolo in avanti e contemporaneamente premete
il pulsante ON/OFF (Fig. 1 / Pos. 4). Rilasciando
l’interruttore ON /OFF (Fig. 1 / Pos. 4), le forbici
possono essere di nuovo disattivate.
6.1 Per tagliare l’erba
Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terreno. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il
prato asciutto.
Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, ricaricate subito il tosaerba perchè la batteria non si
scarichi completamente.
6.2 Per tagliare la siepe
L’apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti.
Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione
della siepe da tagliare.
Iniziate a tagliare dal basso verso l’alto e passate
poi alla parte superiore.
Fate attenzione ai corpi estranei nella siepe o vicino ad essa perchè possono danneggiare la lama.
Quando si taglia la siepe:
normalmente vale la regola che le siepi che
•
perdono le foglie in autunno devono essere
tagliate in giugno ed ottobre
le siepi sempreverdi possono essere tagliate
•
in aprile e agosto
6.3. Sostituzione delle lame
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Per togliere le lame sollevate la linguetta (Fig. 6/
Pos. 1) e togliete il coperchio (Fig. 6/Pos. 2) spingendolo in direzione della freccia. Dopo aver tolto
la lama si vedono le ruote dentate degli ingranaggi (Fig. 7). Fate attenzione che non entri sporco
negli ingranaggi durante la sostituzione delle
lame. Il montaggio avviene nell’ordine inverso.
Durante l’inserimento della lama delle cesoie
per siepi
fate attenzione alla posizione in cui si trova il perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Prendete la lama
delle forbici per siepi e posizionate la sede eccentrica (Fig. 8 / Pos. 1) in modo che essa, durante
l’assemblaggio, corrisponda perfettamente al
perno eccentrico. La lama per siepi viene inserita
sui i perni di guida (Fig. 7 / Pos. 2).
Durante l’inserimento della lama delle cesoie
per erba
fate di nuovo attenzione alla posizione in cui si
trova il perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Sulla
lama delle cesoie per erba potete spostare la
sede eccentrica (Fig. 9 / Pos. 1) a destra oppure
a sinistra in modo essa che corrisponda al perno
eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1).
- 30 -
I
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Prima e dopo l’utilizzo utensile deve venire
•
pulito a fondo. Alcune gocce d’olio (ad es.
olio per macchine da cucire) sulle lame migliorano le prestazioni di taglio. Tuttavia non
ingrassare mai le lame. Per un taglio costante
e preciso è necessario che vengano eliminati
residui d’erba e sporco anche tra la lama inferiore e quella superiore.
Attenzione!
In considerazione del pericolo per le persone e le cose non pulite mai il prodotto sotto
l’acqua corrente, in particolare non con
un getto d’acqua a pressione. Conservate
l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto
dal gelo. L’attrezzo dev’essere conservato in
un luogo non accessibile ai bambini.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Lama per erba: 341044001001
Lama per arbusti: 341044001002
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
7.2 Manutenzione
Per ottenere un buon risultato di taglio, le
•
lame dovrebbero essere sempre affilate.
Comunque possono venire riaffilate con una
còte. In modo particolare consigliamo sempre di eliminare subito tacche e bave che possono venire causate da pietre o simili.
All’interno dell’apparecchio non si trovano
•
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
- 31 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 32 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Spazzole di carbone, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
•
Descrivete che cosa non funziona.
- 33 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 34 -
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild
10)
1. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ
varnings- och säkerhetsanvisningarna.
2. Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
3. Obs! Efter att du slagit ifrån maskinen fortsätter knivarna att köra. Vänta tills knivarna har
stannat. Risk för skador!
4. Batteriet måste avfallshanteras enligt gällande föreskrifter.
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till allmänna grönområden, parker, sportanläggningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till
att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
- 35 -
S
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ...............................................950 min
Klippningsbredd grässax ......................... 70 mm
Klippningsbredd häcksax ....................... 100 mm
Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm
Max. drifttid ...............................................60 min
Batteri ...........................Li-Ion / 3,6 V DC / 1,3 Ah
Laddningstid ...............................................3-5 h
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
Vibration a
Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s
Vibration ahv häcksax ...............................5,5 m/s
Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s
Vikt .............................................................0,5 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron ......... 77 dB
Laddare
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Utgång
Nominell spänning ...................................5 V DC
Nominell ström ........................................ 300 mA
Buller och vibration har mätts upp enligt
EN ISO 3744.
.......................................62 dB
pA
..............................................2 dB
pA
.......................................82 dB
WA
..............................................2 dB
pA
grässax .............................. 3,0 m/s
hv
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
-1
5. Före användning
5.1. Ladda upp batteriet (bild 1/5)
Anslut laddaren till maskinen (bild 5).
•
Kontrollera att nätspänningen som anges på
•
typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Sätt in laddningsadaptern
i vägguttaget. Den röda lysdioden (bild 5/pos.
1) lyser och indikerar därmed att laddningsspänning är förhanden.
Batteriet laddas upp. Om batteriet är tomt
•
2
2
2
2
uppgår laddningstiden till max. 3-5 timmar.
Medan batteriet laddas upp värms det en
aning. Detta är dock normalt.
När batteriet har laddats klart slocknar den
•
röda lysdioden (bild 5/pos. 1).
Om batteriet inte kan laddas upp, måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
•
Om du ändå inte kan ladda batteriet, måste du
skicka in den kompletta maskinen med laddare till
vår kundtjänst.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt måste du alltid ladda upp batteriet i god
tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att
maskinens prestanda börjar försvagas.
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder
till att batteriet förstörs!
- 36 -
S
5.2. Montera stången
Den batteridrivna grässaxen som är försedd med
hjul kan skjutas över gräsmattan med hjälp av
teleskopstången (bild 1/pos. 5).
Innan stången monteras kan maskinfästet (bild
3a/pos. 8) skjutas på stången tills spärren (bild
3a/pos. 1) snäpper in i ett av spåren i fästet. Det
fi nns ett spår upptill för normal klippning och två
spår till höger och vänster för kantklippning. Skjut
sedan samman hjulen (bild 3b/pos. 2) genom
axelfästet.
Lossa på teleskopkopplingen (bild 1/pos. 6), ställ
in teleskopstången på lämplig längd och dra sedan åt kopplingen igen. Skjut sedan in maskinen i
maskinfästet (bild 4a/pos. 8) i pilens riktning enligt
beskrivningen i bild 4a. Se till att maskinfästet
snäpper in rätt i spåren (bild 4a/pos. 1). Anslut
stickkontakten (bild 4b/pos. 1) till maskinen enligt
beskrivningen i bild 4b. Maskinen kan demonteras i omvänd följd.
Obs!
Brytarna som tillverkaren har installerat på
maskinen får inte demonteras eller överbryggas, t ex genom att strömbrytaren på
handtaget binds fast. I annat fall fi nns risk för
skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån
automatiskt.
När ska man klippa häckar?
Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap-
•
par sina löv på hösten ska klippas i juni och
oktober.
Häckar som alltid är gröna kan klippas i april
•
och augusti.
6.3. Byta ut knivarna
Varning! Risk för skador!
Om knivarna ska bytas ut måste du först lyfta på
plattan (bild 6/pos. 1) och därefter skjuta av locket
(bild 6/pos. 2) i pilens riktning. Efter att du har tagit
av knivarna syns växelkugghjulen (bild 7). Var försiktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du
byter ut knivarna. Montera i omvänd ordningsföljd.
När du använder svärdet för häckklippning
Kontrollera i vilket läge excenterstiftet (bild 7/pos.
1) står. Ta häcksaxen och skjut in excenterfästet
(bild 8/pos. 1) tills det befi nner sig i ett läge där
excenterstiftet passar exakt på excenterfästet.
Sätt häcksaxen på ledarstiften (bild 7/pos. 2).
När du använder gräsklippningsknivarna
Kontrollera på nytt var excenterstiftet (bild 7/pos.
1) befi nner sig. Excenterfästet (bild 9/pos. 1) på
grässaxen kan förskjutas till vänster och höger för
att hitta läget där excenterstiftet (bild 7/pos. 1) och
excenterfästet (bild 9/pos. 1) passar till varandra.
6. Använda
6.1. Klippa gräs
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa
klippresultatet får du om gräsmattan är torr.
Om kvaliteten försämras måste du genast ladda
upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt.
När grässaxen inte längre ska användas måste
det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
6.2. Klippa häckar
Maskinen kan även användas till att klippa mindre
häckar och buskar. Vinkla häcksaxen en aning
mot häcken som ska klippas. Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan.
Se till att inga främmande föremål fi nns i eller i
närheten av häcken. Det fi nns annars risk för att
häcksaxen skadas.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Rengör saxen noggrant före och efter an-
•
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet.
Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt
- 37 -
att gräsrester och smuts mellan över- och
underkniven tas bort.
Obs!
På grund av risken för personskador och materiella skador får produkten aldrig rengöras
under rinnande vatten, särskilt inte under
högtryck. Förvara den batteridrivna grässaxen på en torr och frostfri plats. Se till att
maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få full-
•
gott klippningsresultat. Knivarna kan slipas
med en skärpsten. Vi rekommenderar att
skåror och grader som har uppstått av stenar
och liknande åtgärdas.
I maskinens inre finns inga delar som kräver
•
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
S
Gräsklippningsknivar: 341044001001
Svärd för häckklippning: 341044001002
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
- 38 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 39 -
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kolborstar, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
•
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 40 -
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 41 -
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení štítku s pokyny na přístroji
(obr. 10)
1. Pozor! Přečíst si návod k použití a dodržovat
varovné a bezpečnostní pokyny.
2. Třetí nepouštět do oblasti nebezpečí.
3. Pozor! Po vypnutí nože dobíhají. Vyčkat zasta-
vení nožů. Nebezpečí zranění!
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je určen na stříhání okrajů trávníků,
malých travních ploch, keřů a malých živých plotů
v soukromých zahradách u domů a chalup.
Jako přístroje pro použití v soukromých zahra-
dách u domů a chalup jsou považovány ty,
které nejsou používány na veřejných zelených
plochách, v parcích, sportovištích, u silnic a
v zemědělství a lesnictví. Dodržení výrobcem
přiloženého návodu k použití je předpokladem
pro řádné použití přístroje.
Pozor! Kvůli nebezpečí pro osoby a věcným
škodám nesmí být přístroj používán k drcení
ve smyslu kompostování.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
- 42 -
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Počet otáček n0: ....................................950 min
Šířka záběru nůžek na trávu: .................... 70 mm
Šířka záběru nůžek na keře ..................... 100 mm
Tloušťka řezu nůžek na keře ...................... 8 mm
Doba provozu max: ...................................60 min
Akumulátor: ..................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Doba nabíjení: ............................................. 3-5 h
Třída ochrany: ...................................................III
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Vibrace a
Hmotnost: ..................................................0,5 kg
Hladina akustického tlaku u ucha
obsluhující osoby .......................................77 dB
Nabíječka
Síťové napětí .................................. 230 V~ 50 Hz
Výstup
Jmenovité napětí .....................................5 V d. c.
Jmenovitý proud .....................................300 mA
................................................. 2 dB
pA
................................................2 dB
WA
nůžek na trávu: ...................... 3,0m/s
hv
: .................... 62 dB
pA
: ................82 dB
WA
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
-1
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
5. Před uvedením do provozu
5.1 Nabíjení akumulátorů (obr. 1, 5)
Nabíječku a nabíjecí stanici spojit (obr. 5).
•
Porovnejte, jestli souhlasí síťové napětí udané
•
na typovém štítku se síťovým napětím, které
je k dispozici. Zastrčte nabíječku do zásuvky,
červená LED (obr. 5 / pol. 1) svítí a ukazuje
2
2
2
2
existující nabíjecí napětí.
Akumulátor se nabíjí. Doba nabíjení činí u
•
prázdného akumulátoru max. 3-5 hodin.
Během nabíjení se akumulátor v přístroji
může trochu ohřát, to je ovšem normální.
Když je akumulátor plně nabitý, červená LED
•
(obr. 5/pol. 1) zhasne.
Pokud by nabití akumulátoru nebylo možné,
překontrolujte prosím
zda je v zásuvce k dispozici síťové napětí.
•
Pokud by nabití akumulátoru nebylo i nadále
možné, prosíme Vás zaslat kompletní přístroj s
nabíječkou a nabíjecí stanicí do našeho zákaznického servisu.
Hluk a vibrace měřeny podle normy EN ISO 3744
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
se měli postarat o jeho včasné dobití. Toto je v
každém případě nutné, když zjistíte, že klesá výkon přístroje.
Nevybíjejte akumulátor nikdy úplně. Toto vede k
defektu akumulátoru!
5.2 Montáž vodicí násady
Pomocí teleskopické vodicí násady (obr. 1/ pol. 5)
jsou akumulátorové nůžky na kolečkách posouvány po trávě.
- 43 -
CZ
K montáži vodicí rukojeti nasunout upínání
přístroje (obr. 3a/pol. 8) na rukojeť, až aretace
(obr. 3a/pol. 1) zaskočí do jednoho z otvorů
upínání přístroje. K dispozici je jeden otvor nahoře
pro normální stříhání a dva otvory vlevo a vpravo
pro stříhání hran. Nyní spojit kolečka (obr. 3b/pol.
2) dohromady skrz upínání v ose.
Svěrací šroubení (obr. 1/ pol. 6) povolit, telesko-
pickou vodicí násadu nastavit na požadovanou
délku a svěrací šroubení opět utáhnout. Nyní
přístroj nasunout ve směru šipky do upínání
přístroje (obr. 4a/pol. 8) tak, jak je znázorněno
na obr. 4a. Dbát přitom na správné zacvaknutí
upínání přístroje do otvorů (obr. 4a/pol. 1). Poté
zapojit zástrčku (obr. 4b/pol. 1) do přístroje tak,
jak je znázorněno na obr. 4b. Rozložení se provádí v opačném pořadí.
Pozor!
Výrobcem na přístroji instalovaná spínací
zařízení nesmí být odstraněna nebo
přemostěna, např. přivázáním spínacího
tlačítka na rukojeť, protože jinak hrozí
nebezpečí zranění a přístroj automaticky
nevypíná. V žádném případě nesmí být při
používání jako nůžky na keře používána teleskopická vodicí násada.
6. Obsluha
Z plochy určené ke stříhání nejdříve odstranit
kameny a jiné tvrdé předměty. Blokování zapnutí (obr. 1 / pol. 3) zabrání nechtěnému zapnutí
přístroje. K uvedení přístroje do provozu musí být
blokování zapnutí palcem odblokováno. Přitom
stiskněte blokování zapnutí a držte je stisknuté,
současně může být aktivací za-/vypínače (obr. 1 /
pol. 4) přístroj uveden do chodu.
Puštěním za-/vypínače (obr. 1 / pol. 4) může být
přístroj opět vypnut.
6.2 Stříhání živých plotů
Přístroj může být používán na stříhání malých
živých plotů a keřů. Skloňte nůžky mírně ve
směru živého plotu určeného ke stříhání. Stříhejte
nejdříve strany, odspoda nahoru, poté teprve
horní stranu. Dbejte na cizí tělesa v nebo na
živém plotu, která by mohla poškodit nůž.
Kdy se stříhají živé ploty:
Obecně platí pravidlo, živé ploty, jejichž listí
•
na podzim opadá, se stříhají v červnu a říjnu.
Stále zelené živé ploty mohou být stříhány v
•
dubnu a srpnu.
6.3. Výměna nožů
Pozor! Nebezpečí zranění!
Na odstranění nožů nadzvedněte úchytku (obr.
6/pol. 1) a odsuňte kryt (obr. 6/pol. 2) ve směru
šipky. Po odstranění nože jsou vidět převodová
ozubená kola (obr. 7). Dbejte na to, aby se během
výměny nože nedostaly do převodu žádné
nečistoty. Montáž se provádí v opačném pořadí.
Při vložení nože na stříhání živých plotů
dbejte na to, v jaké poloze se nachází excentrický
kolík (obr. 7/pol. 1). Uchopte nůž na stříhání živých
plotů a posuňte excentrické upínání (obr. 8 / pol.
1) do takové polohy, aby při montáži excentrický
kolík přesně lícoval s excentrickým upínáním. Nůž
na stříhání živých plotů se nasadí na vodicí kolíky
(obr. 7 / pol. 2).
Při vložení nože na stříhání trávy
dbejte opět na polohu excentrického kolíku (obr.
7 / pol. 1). Na noži na stříhání trávy může být posouváním excentrického upínání (obr. 9 / pol. 1)
doleva nebo doprava nalezena poloha, ve které
excentrický kolík (obr. 7 / pol. 1) a excentrické
upínání (obr. 9 / pol. 1) spolu lícují.
6.1 Stříhání trávy
Nůžky na trávu nechat klouzat nad zemí.
Nejlepších výsledků se docílí u suché trávy.
Při poklesu řezné síly nůžky ihned znovu nabít,
aby se akumulátory nevybily úplně.
Pokud nejsou nůžky na trávu používány, musí být
na nože nasazen černý ochranný kryt nožů.
- 44 -
CZ
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
P řed a po použití by měly být nůžky důkladně
•
vyčištěny. Několik kapek oleje ( např. do
šicích strojů) na nože vylepší řezný výkon.
Nože ovšem nikdy nemazat tuky. Pro konstantní přesný řez je nutné, aby byly zbytky
trávy a nečistoty odstraňovány také mezi
horním a dolním nožem.
Pozor!
Z důvodů škody na zdraví osob a věcných
škod nečistěte výrobek nikdy pod tekoucí
vodou, obzvlášť ne vysokotlakým proudem.
Uchovávejte nůžky na trávu na suchém a
nezamrzajícím místě. Místo uložení musí být
nepřístupné dětem.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
N ůž na stříhání trávy: 341044001001
Nůž na keře: 341044001002
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
7.2 Údržba
Pro dobrý výsledek práce by měly být
•
nože stále ostré. proto je můžete pomocí
obtahovacího brousku brousit. Obzvlášť
doporučujeme, vždy hned vyrovnat zuby a
otřepy, které mohou vzniknout dotekem s
kameny a pod.
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
•
vyžadující údržbu.
- 45 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 46 -
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Uhlíkové kartáčky, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
•
Popište tuto chybnou funkci.
- 47 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím
nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto
zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 48 -
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Vysvetlenie štítku s upozornením na prístroji
(obr. 10)
1. Pozor! Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné
pokyny.
2. Udržujte bezpečnú vzdialenosť od iných
osôb.
3. Pozor! Po vypnutí prístroja bežia nože ešte
chvíľu ďalej. Počkajte do úplného zastavenia
nožov. Nebezpečenstvo poranenia!
8 Uloženie prístroja
9 Kryt na strihací nôž
10 Nabíjačka
11 Strihací nôž na kríky
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na strihanie okrajov trávnikov,
malých trávnatých plôch, kríkov a malých živých
plotov v súkromných domácich a oddychových
záhradách.
Za prístroje určené pre súkromné záhrady sa považujú len tie prístroje, ktoré sa
nepoužívajú na verejných priestranstvách, v
parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v
poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie
návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je
predpokladom pre náležité zaobchádzanie s
prístrojom.
Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a možnosti
vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj
používať na rozdrobovanie v zmysle kompostovania.
- 49 -
SK
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Otáčky n0: ..............................................950 min
Šírka strihania nožníc na trávu: ................ 70 mm
Šírka strihania nožníc na kríky: ............... 100 mm
Sila strihania nožníc na kríky: ..................... 8 mm
Prevádzková doba max.: ...........................60 min
Akumulátor: ..................Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Doba nabíjania: ........................................... 3-5 h
Trieda ochrany: ..................................................III
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Vibrácia a
Hmotnosť: ..................................................0,5 kg
Hladina akustického tlaku na uchu obsluhy 77 dB
Nabíjačka
Sieťové napätie .............................. 230 V~ 50 Hz
Výstup
Nominálne napätie .................................. 5 V d. c.
Nominálny prúd ....................................... 300 mA
Zvuk a vibrácie boli merané podľa EN ISO 3744.
............................................2 dB
pA
...........................................2 dB
WA
nožníc na trávu: .................... 3,0m/s
hv
: .................... 62 dB
pA
: ................82 dB
WA
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
-1
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Nabitie akumulátora (Obr. 1, 5)
Spojte nabíjačku s nabíjacou stanicou (Obr.
•
2
2
2
2
5).
Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na
•
výrobnom štítku zariadenia zodpovedá elektrickému napätiu vo vašej zásuvke. Nabíjačku
zasuňte do zásuvky, červená LED (Obr. 5 /
pol. 1) sa rozsvieti a indikuje prítomnosť nabíjacieho napätia.
Akumulátor sa nabíja. Doba nabíjania je pri
•
prázdnom akumulátore max. 3-5 hodín. Počas
procesu nabíjania môže dôjsť k čiastočnému
zohriatiu akumulátora v prístroji, čo je však
úplne normálne.
Keď je akumulátor úplne nabitý, červená kon-
•
trolka LED (obr. 5/pol. 1) zhasne.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
či je zásuvka správne zapojená a je pod prú-
•
dom
- 50 -
SK
Ak stále nie je možné nabíjať akumulátor, prosíme vás o zaslanie kompletného zariadenia aj s
nabíjačkou a nabíjacou stanicou nášmu zákazníckemu centru.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné znovunabitie akumulátora.
To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon zariadenia začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. Vedie to totiž k poškodeniu akumulátora!
5.2 Montáž vodiaceho držadla
Pomocou teleskopického vodiaceho držadla (obr.
1/pol. 5) sa akumulátorové nožnice môžu posúvať
po trávniku na kolieskach.
Na montáž vodiaceho držadla nasuňte upínanie
prístroja (obr. 3a/pol. 8) na držadlo, kým aretácia
(obr. 3a/pol. 1) nezaskočí do jedného z otvorov
upínania prístroja. Nachádza sa tam jeden otvor
hore pre normálne strihanie ako aj dva otvory
vľavo a vpravo pre strihy hrán. Teraz spojte kolesá
(obr. 3b/pol. 2) nasunutím cez upnutie osi.
Povoľte svorkové skrutkové spoje (obr. 1/pol.
6), nastavte teleskopické vodiace držadlo na
požadovanú dĺžku a svorkové skrutkové spoje
znovu pevne dotiahnite. Teraz nasuňte prístroj
podľa zobrazenia na obr. 4a v smere šípky do
uloženia prístroja (obr. 4a/pol. 8). Dbajte pritom
na správne zaskočenie uloženia prístroja do otvorov (obr. 4a/ pol. 1). Nakoniec zapojte zástrčku
(obr. 4b/pol. 1) na prístroj tak, ako to je zobrazené
na obr. 4b. Rozloženie sa uskutoční v opačnom
poradí.
Pozor!
Výrobcom inštalované spínacie zariadenia na
prístroji sa nesmú odstraňovať ani premosťovať,
napr. priväzovaním spínača o rukoväť, pretože v
opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo poranenia, nakoľko sa zariadenie nevypína automaticky. V žiadnom prípade nesmie byť namontované
teleskopické vodiace porisko na zariadení, počas
jeho používania ako strihačka na kríky.
6. Obsluha
Zabezpečte, aby sa v strihanej oblasti nen-
achádzali žiadne kamene ani iné tvrdé predmety.
Poistka zapínača (Obr. 1 / pol. 3) zabraňuje
neúmyselnému zapnutiu prístroja. Na uvedenie prístroja do prevádzky je potrebné palcom
odistiť poistku zapínača. Pritom zatlačte poistku
a držte ju stlačenú, zároveň je možné stlačením
prepínača Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) uviesť zariadenie do prevádzky.
Povolením zapínača Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) je
možné prístroj znovu vypnúť.
6.1 Strihanie trávy
Strihačkou na trávu pohybujte nad zemou.
Najlepší strihací výkon dosiahnete pri suchej
tráve.
Pri znižovaní strihacieho výkonu zariadenie ihneď
znovu nabite, aby nedošlo k úplnému vyprázdneniu akumulátora.
Ak sa strihačka nepoužíva, musí sa nasadiť čierny
ochranný kryt na strihacie nože.
6.2 Strihanie kríkov
Toto zariadenie je možné použiť na strihanie
menších živých plotov a kríkov.
Nakloňte strihačku zľahka v smere kríka, ktorý
idete strihať.
Strihajte najprv po stranách, smerom zdola nahor,
až potom strihajte hornú časť.
Dávajte pozor na cudzie predmety, ktoré sa
nachádzajú v kríku alebo pri kríku, a ktoré by
mohli poškodiť strihacie nože.
Kedy sa strihajú živé ploty:
Vo všeobecnosti platí pravidlo, že kríky, z
•
ktorých na jeseň opadáva lístie, sa strihajú v
júni a októbri.
Stále zelené kríky je možné strihať v apríli a
1) a odsuňte kryt (obr. 6/pol. 2) v smere šípky. Po
vybratí noža sa dajú vidieť ozubené kolieska prevodovky (obr. 7). Dbajte na to, aby sa pri výmene
noža nedostali do prevodovky žiadne nečistoty.
Montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
- 51 -
SK
Pri nasadzovaní noža na strihanie živých
plotov
dbajte na to, v akej polohe sa nachádza excentrický kolík (obr. 7/pol. 1). Zoberte nôž na strihanie
živých plotov a posuňte excentrické upínanie (obr.
8/pol. 1) do polohy tak, aby pri zložení excentrický
kolík pasoval presne na excentrické upínanie. Nôž
na strihanie živých plotov sa nasunie na vodiace
kolíky (obr. 7/pol. 2).
Pri nasadzovaní noža na strihanie trávy
dbajte opäť na polohu excentrického kolíka
(obr. 7/pol. 1). Na noži na strihanie trávy sa dá
presúvaním excentrického upínania (obr. 9/pol. 1)
doľava alebo doprava nájsť poloha, aby excentrický kolík (obr. 7/pol. 1) a excentrické upínanie
(obr. 9/pol. 1) spolu pasovali.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Vždy pred použitím a po ňom by sa mali nože
•
dôkladne očistiť. Niekoľko kvapiek oleja (napr.
olej na šijacie stroje) nanesených na nože
zlepší strihací výkon. Nože však nikdy nemastite tukom. Pre rovnomerný a presný strih
je potrebné, aby sa pravidelne odstraňovali
zvyšky trávy a nečistoty aj medzi horným a
dolným nožom.
7.2 Údržba
Pre dosiahnutie dobrých výsledkov musia byť
•
nože stále ostré. Na tento účel ich môžete
znovu nabrúsiť osličkou alebo brúskou.
Obzvlášť odporúčame vždy zarovnávať
štrbiny a ryhy, ktoré môžu vzniknúť pri kontakte s kameňmi, a pod.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
•
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Nôž na strihanie trávy: 341044001001
Nôž na kríky: 341044001002
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Pozor!
Z dôvodu ohrozenia osôb a možnosti vzniku
vecných škôd nikdy nečistite výrobok pod
tečúcou vodou, obzvlášť nie pod vysokým
tlakom. Uskladnite zariadenie na suchom
mieste, chránenom pred mrazom. Miesto uskladnenia musí byť neprístupné pre deti.
- 52 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 53 -
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
•
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 54 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca pos-
kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na
záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľ
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 55 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het toestel (fi g. 10)
1. Let op! Lees de handleiding en volg de waarschuwingsinstructies en veiligheidsvoorschriften op.
2. Hou derden weg uit de gevarenzone.
3. Let op! Na het uitschakelen blijven de messen nog een tijdje draaien. Wacht totdat de
messen tot stilstand zijn gekomen. Lichamelijk gevaar !
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Het gereedschap dient voor het bijknippen van
de rand van uw gazon en voor het snoeien van
kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in
de hobbytuin.
Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis
en in de hobbytuin worden diegene beschouwd
die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in
de land- en bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat
de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant
in acht wordt genomen.
- 56 -
NL
Let op! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het toestel niet worden
gebruikt om takken klein te snijden voor het
composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Gewicht: .....................................................0,5 kg
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ....................................77 dB
Lader
Netspanning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Uitgang
Nominale spanning ..................................... 5 DC
Nominale stroom ..................................... 300 mA
grasschaar: ........................... 3,0m/s
hv
: ...............................62 dB
pA
...........................................2 dB
pA
: ................................ 82 dB
WA
...........................................2 dB
pA
Geluid en trillingen werden gemeten volgens EN
ISO 3744.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Accu laden (fi g. 1,5)
Lader verbinden met het laadstation (fig. 5).
•
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
•
2
2
2
2
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Lader het netstopcontact
in steken, de rode LED (fig. 5, pos. 1) gaat
branden en geeft de voorhanden zijnde laadspanning aan.
De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
•
maximaal 3 tot 5 uur als de accu leeg is. Tijdens het laden kan de accu in het toestel wat
warm worden, dat is echter normaal.
Als de accu vol geladen is, gaat de rode LED
•
(fig. 5/pos. 1) uit.
Als het accu-pack niet kan opgeladen worden,
vergewis U zich dan dat de
netspanning aan het stopcontact voorhanden
•
is
- 57 -
NL
Als het laden van het accu-pack nog altijd niet
mogelijk is, gelieve dan de oplader en het accupack aan onze service-afdeling te sturen.
In het belang van een lange levensduur van de
accu is het raadzaam om op tijd voor het herladen
van de accu te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van
het toestel vermindert.
Ontlaadt de accu nooit helemaal. Dat leidt tot een
defect van de accu!
5.2 Montage van de geleidesteel
Met de telescoopsteel (fi g. 1, pos. 5) wordt de
accugrasschaar op haar wieltjes over het gazon
geschoven.
Voor de montage van de geleidesteel de gereedschapshouder (fi g. 3a/pos. 8) op de steel
schuiven tot het arrêt (fi g. 3a/pos. 1) in één van
de uitsparingen van de gereedschapshouder
vastklikt. Er zijn één uitsparing boven voor het
normaal snoeien alsmede twee uitsparingen links
en rechts voor het kantensnijden. Dan de wielen
(fi g. 3b/pos. 2) doorheen de ashouder in elkaar
steken.
De klemschroefverbinding (fi g. 1/pos. 6) losdraai-
en, de telescoopsteel op de gewenste lengte
brengen en de klemschroefverbinding terug aandraaien. Dan het gereedschap in pijlrichting de
gereedschapshouder (fi g. 4a/pos. 8) in schuiven,
zoals getoond in fi g. 4a. Daarbij op het correct
vastklikken van de gereedschapshouder in de uitsparingen (fi g. 4a/pos. 1) letten. Daarna de stek-
ker (fi g. 4b/pos. 1) op het gereedschap aansluiten
zoals getoond in fi g. 4b. Het ontmantelen gebeurt
in omgekeerde volgorde.
Let op!
De door de fabrikant op het toestel geïnstalleerde schakelinrichtingen mogen niet
worden verwijderd of overbrugd, b.v. door
een schakeltoets vast te binden op het handvat, omdat anders het gevaar bestaat een
verwonding op te lopen en het toestel niet
automatisch wordt uitgeschakeld. De telescopische geleidesteel mag geenszins gemonteerd zijn als u de struikschaar gebruikt.
6. Bediening
De te snoeien vlakte voordien van stenen en
andere vaste voorwerpen ontdoen. De beveiliging tegen ontijdig inschakelen (fi g. 1, pos. 3)
voorkomt het onbedoeld inschakelen van het gereedschap. Om het gereedschap in te schakelen
ontgrendelt u de inschakelbeveiliging (fi g. 1, pos.
3) door voorschuiven en drukt u tegelijkertijd de
AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 4) in. Door de
AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 4) los te laten
schakelt u het gereedschap terug uit.
6.1 Gras snijden
De grasschaar over de grond laten glijden. Het
beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon
droog is.
Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar
onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu’s niet
helemaal ontladen worden.
6.2 Heggen snoeien
Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar
lichtjes schuin in de richting van de te snoeien
heg.
Snoei eerst de zijkanten van beneden naar boven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voorwerpen in of tegen de heg die het mes zouden
kunnen beschadigen.
Wanneer wordt een heg gesnoeid:
Over het algemeen geldt de regel, heggen
•
die hun lof in de herfst verliezen, in juni en
oktober te snoeien.
Groenblijvende heggen kunnen in april en
•
augustus worden gesnoeid.
6.3. Verwisselen van messen
Let op! Lichamelijk gevaar!
Om de messen te verwijderen heft u de las (fi g.
6/pos. 1) op en schuift u het deksel (fi g. 6/pos.
2) in pijlrichting eraf. Na het verwijderen van het
mes zijn de transmissietandwielen te zien (fi g. 7).
Let er goed op dat tijdens het verwisselen van de
messen geen vuil in de transmissie terechtkomt.
De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Bij het installeren van het heggenschaarmes
dient u op de stand van de excenterpen (fi g. 7/
pos. 1) te letten. Neem het heggenschaarmes
en schuif de excenterkooi (fi g. 8/pos. 1) naar de
juiste stand zodat de excenterpen bij het assembleren exact in de excenterkooi past. Het heggen-
- 58 -
NL
schaarmes wordt op de geleidepennen (fi g. 7/
pos. 2) gestoken.
Bij het installeren van het grassnijmes
dient u opnieuw op de stand van de excenterpen
(fi g. 7/pos. 1) te letten. Op het grasschaarmes
kunt u door verschuiven van de excenterkooi
(fi g. 9/pos. 1) naar links of rechts de juiste stand
vinden zodat de excenterpen (fi g. 7/pos. 1) en de
excenterkooi (fi g. 9/pos. 1) bijeen passen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Voor en na gebruik moet de schaar grondig
•
worden schoongemaakt. Enkele druppels olie
(b. v. naaimachineolie) op de messen verbeteren het snijresultaat. Messen echter nooit
vetten. Voor een altijd exacte snede is het
noodzakelijk grasresten en vuil ook tussen
boven- en ondermes te verwijderen.
7.2 Onderhoud
Om een goed snoeiresultaat te behalen
•
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze
kunnen daarom met een aanzetsteen worden
aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen
schaarden en baarden die door stenen e. d.
kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk
te egaliseren.
In het toestel zijn er geen andere te onder-
•
houden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Grassnijmes: 341044001001
Struikmes: 341044001002
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Let op!
Maak het product nooit schoon met stromend
water, vooral niet onder hoge druk, anders
bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken
en materiële schade. Bewaar de accuschaar
op een droge en vorstvrije plaats. De opbergplaats moet onbereikbaar zijn voor kinderen.
- 59 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 60 -
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
•
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 61 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 62 -
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus
(katso kuvaa 10)
1. Huomio! Lue käyttöohje ja noudata varoituksia ja turvallisuusmääräyksiä.
2. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
3. Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen
jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät.
Loukkaantumisvaara!
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen ruohon reunojen ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppuamiseen kompostoinnin tarkoittamassa mielessä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
- 63 -
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ........................................950 min
Ruohonleikkurin leikkausleveys ............... 70 mm
Pensasleikkurin leikkausleveys .............. 100 mm
Pensasleikkurin leikkauskyky ..................... 8 mm
Käyttöaika kork. .........................................60 min
Akku ............. Litiumi-ioni / 3,6 V tasavirta / 1,3 Ah
Latausaika ............................................3-5 tuntia
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
Äänen painetaso L
Mittausvirhe K
Tärinä a
Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s
Tärinä ahv pensasleikkurissa ...................5,5 m/s
Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s
Paino ..........................................................0,5 kg
Äänen painetaso käyttäjän korvassa ..........77 dB
Latauslaite
Verkkojännite ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ..................................5 V tasavirta
Nimellisvirta ............................................300 mA
Melunpäästöt ja tärinä on mitattu standardin EN
ISO 3744 mukaan
ruohonleikkurissa ................... 3,0 m/s
hv
....................................62 dB
pA
............................................2 dB
pA
..................................82 dB
WA
............................................2 dB
pA
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
-1
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
5. Ennen käyttöönottoa
5.1. Akun lataaminen (kuva 1/5)
Liitä laturi ja laite yhteen (kuva 5).
•
Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
•
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä laturi verkkopistorasiaan, punainen LED (kuva 5/nro 1) syttyy ja osoittaa,
2
2
2
2
että latausjännite on saatu.
Akku ladataan. Lataaminen kestää kork. 3-5
•
tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana
laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista.
Kun akku on ladattu täyteen, niin punainen
•
LED (kuva 5/nro 1) sammuu.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
•
tarkasta, onko pistorasiassa verkkojännitettä.
Jos lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme
lähettämään koko laitteen laturin kera tekniseen
asiakaspalveluumme.
Jotta akun elinikä on mahdollisimman pitkä, tulee
akku ladata riittävän ajoissa. Tämä on tarpeen
joka tapauksessa silloin, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän.
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Älä koskaan anna akun tyhjentyä täysin. Tästä
seuraa akun vioittuminen!
5.2. Ohjausvarren asennus
Akkuruohonleikkuria työnnetään pyörillä nurmikkoa pitkin käyttäen aukivedettävää ohjausvartta
(kuva 1/ nro 5).
Ohjausvartta asentaessasi työnnä ensin laiteistukka (kuva 3a/nro 8) varteen, kunnes sen lukitus
(kuva 3a/ nro 1) napsahtaa yhteen laiteistukassa
olevista aukoista. Aukkoja on kolme: yksi ylhäällä
- 64 -
FIN
tavallista leikkaamista varten sekä yksi vasemmalla ja oikealla reunan leikkaamista varten.
Työnnä sitten pyörät (kuva 3b/ nro 2) akselin kiinnityksen läpi yhteen.
Irrota kiristysruuviliitos (kuva 1/ nro 6), vedä aukivedettävä ohjausvarsi halutun mittaiseksi auki
ja kierrä kiristysruuviliitos jälleen tiukkaan kiinni.
Työnnä sitten laite kuvan 4a mukaan nuolen suuntaan laiteistukkaan (kuva 4a/ nro 8). Tarkasta, että
laiteistukka lukittuu oikein paikalleen aukkoihin
(kuva 4a/ nro 1). Liitä lopuksi pistoke (kuva 4b/nro
1) kuvan 4b mukaisesti laitteeseen. Purkaminen
tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomio!
Valmistajan laitteeseen asentamia kytkentälaitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim. kiinnittämällä kahvan katkaisin alaspainettuun
asentoon, koska tästä aiheutuu tapaturman
vaara eikä laite sammu automaattisesti.
6. Käyttö
Poista kivet ja muut kovat esineet ensin leikattavalta alueelta. Käynnistyseste (kuva 1/ nro
3) estää laitteen tahattoman käynnistämisen.
Laitteen käynnistämiseksi painetaan käynnistysestettä (kuva 1/ nro 3) ja samalla päälle-/poiskatkaisinta (kuva 1 / nro 4). Laite sammutetaan
päästämällä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1 / nro 4)
jälleen irti.
6.1. Ruohon leikkaaminen
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Parhaan leikkaustulon saat ruohon ollessa kuivaa.
Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti
uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään
täysin.
Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta
teränsuojus asettaa terien päälle.
6.2. Pensasaitojen leikkaaminen
Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen
ja pensaiden leikkaamiseen. Kallista pensasleikkuria hieman leikattavan pensasaidan suuntaan.
Leikkaa ensin sivut, alhaalta ylös, ja vasta sitten
yläpuoli. Varo pensasaidassa tai sen vierellä olevia esineitä, jotka saattavat vahingoittaa terää.
Milloin pensasaidat tulisi leikata?
Yleisesti pätee sääntö:
jos pensasaidan lehdet putoavat syksyllä, niin
•
se leikataan kesäkuussa ja lokakuussa.
Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti-
•
kuussa ja elokuussa.
6.3. Terien vaihto
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Ota terät pois siten, että nostat läppää (kuva 6 /
nro 1) ja työnnät kannen (kuva 6 / nro 2) nuolen
suuntaan pois. Kun terä on otettu pois, niin vaihdepyörästö tulee näkyviin (kuva 7). Huolehdi siitä,
ettei teränvaihdossa vaihdepyörästöön pääse
likaa. Asentaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Asettaessasi pensasleikkurin terää paikalleen
katso tarkoin, missä asennossa epäkeskotappi
(kuva 7 / nro 1) on. Ota pensasleikkurin terä ja
työnnä epäkeskoistukka (kuva 8 / nro 1) tähän
asentoon, niin että kokoamisessa epäkeskotappi
sopii tarkalleen epäkeskoistukkaan. Pensasleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 7 /
nro 2).
Asettaessasi ruoholeikkurin terää paikalleen
katso taas, missä asennossa epäkeskotappi
(kuva 7 / nro 1) on. Ruohonleikkurin terän asennuksessa voidaan työntämällä epäkeskoistukkaa
(kuva 9 / nro 1) vasemmalle tai oikealle löytää se
asento, jossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) ja
epäkeskoistukka (kuva 9 / nro 1) sopivat yhteen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
•
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä
- 65 -
(esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leikkaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa
teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika
poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
Huomio!
Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä
koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä
akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa
paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa
lasten ulottuvilta.
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
•
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi
teroittaa kovasimella. Suosittelemme erityisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien
ja urien poistamista.
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
•
tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
- 66 -
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 67 -
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Hiiliharjat, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
•
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 68 -
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen
alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.