Einhell GC-CG 18/1 Li User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Grasschere
GB Original operating instructions
Cordless grass shears
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Forbici per erba a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-græsklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grässax
NL Originele handleiding
Accugrasschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped de batería
GC-CG 18/1 Li
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkuruohosakset
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторные газонные ножницы
9
Art.-Nr.: 34.103.82 (Solo) I.-Nr.: 21021
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 1Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 1 03.09.2021 08:21:1003.09.2021 08:21:10
1
1 2
3
4
2
5
- 2 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 2Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 2 03.09.2021 08:21:2003.09.2021 08:21:20
3 4
5 6
7 8
- 3 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 3Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 3 03.09.2021 08:21:2103.09.2021 08:21:21
9 10
11 12
13 14
- 4 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 4Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 4 03.09.2021 08:21:2403.09.2021 08:21:24
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!
Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr!
86
Garantierter Schallleistungspegel
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
Schutzklasse II
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
- 5 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 5Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 5 03.09.2021 08:21:2603.09.2021 08:21:26
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem bestimmungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. Örtliche Vorschriften können das Alter des Bedieners begrenzen. Denken Sie daran, dass der Bediener oder Anwender für Un­fälle oder Gefahren, die sich gegenüber anderen Personen oder deren Verhalten ereignen, verant­wortlich ist. Die Maschine niemals mit beschädigten Schutz­vorrichtungen oder mit Schutzvorrichtungen an falscher Stelle benutzen. Vor Verletzung der Füße und Hände durch das Schneidwerk in Acht neh­men. Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz­und Zubehörteile verwenden.
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Grasschere
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Grasschneidemesser
2. Einschaltsperre
3. Ein-/Ausschalter
4. Messerentriegelung
5. Messerschutz Grasschneidemesser
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 6Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 6 03.09.2021 08:21:2703.09.2021 08:21:27
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar­ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent- lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä­tes.
- 6 -
D
Warnung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 .........................................1200 min
Schnittbreite Grasschere ........................ 100 mm
Schalldruckpegel L Schalleistungspegel L
Unsicherheit K ................................... 2,09 dB (A)
Vibration a
Gewicht .....................................................0,66 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 72 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
.......................................... ≤ 2,5 m/s
h
......................... 63,4 dB (A)
pA
.................... 83,4 dB (A)
WA
Der angegebene Schwingungsemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschät­zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert un­terscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge-
-1
2
schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein­geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 7 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 7Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 7 03.09.2021 08:21:2703.09.2021 08:21:27
D
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
5.1 Laden des Akkus (Bild 3-4)
1. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
2. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
3. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
5.3 Montage des Akkus (Bild 6-7)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Posi­tion wie in Bild 7 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste und entfernen Sie den Akku (Bild 8).
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1/Pos. 2) verhindert ein un­beabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten (Bild 9)
Zum Einschalten die Einschaltsperre durch­drücken und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter betätigen.
Ausschalten (Bild 10)
Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden.
6.1 Gras schneiden
Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei tro­ckenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufl aden, damit die Akkus nicht völlig entleert werden. Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die schwarze Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt werden.
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signa­lisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
- 8 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 8Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 8 03.09.2021 08:21:2703.09.2021 08:21:27
D
6.2 Wechseln der Messer
Warnung! Verletzungsgefahr! Um Verletzungen zu vermeiden, schieben Sie den Messerschutz über das Messer.
Zum Entfernen der Messer drücken Sie die Mes­serentriegelung (Bild 11) und nehmen das Mes­ser ab (Bild 12). Nach dem Entfernen des Messers sind die Getriebezahnräder zu sehen. Achten Sie da­rauf, dass während des Messerwechsels kein Schmutz in das Getriebe gelangt. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Vorsicht! Beim Drücken der Messerentriegelung (Bild 11) fällt das Messer herab!
Einsetzen des Messers (Bild 13-14)
Setzen Sie die schmale Messergehäuseseite in das Gerätegehäuse. Drücken Sie die Mes­serentriegelung und dann das Messergehäuse gegen das Gerätegehäuse bis es deutlich hörbar einrastet.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
Vorsicht! Wegen der Gefahr von Personen- und Sach­schäden, reinigen Sie das Produkt nie mit ießendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzu­gänglich sein.
7.2 Wartung
Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
Messer stets scharf sein. Sie können des­halb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Trop­fen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten. Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist
es notwendig, dass Grasreste und Schmutz auch zwischen Ober- und Untermesser ent­fernt werden.
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 9Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 9 03.09.2021 08:21:2703.09.2021 08:21:27
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Störungen
Gerät läuft nicht
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 9 -
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 10Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 10 03.09.2021 08:21:2803.09.2021 08:21:28
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 11Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 11 03.09.2021 08:21:2803.09.2021 08:21:28
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 12Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 12 03.09.2021 08:21:2803.09.2021 08:21:28
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 13Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 13 03.09.2021 08:21:2803.09.2021 08:21:28
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 14 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 14Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 14 03.09.2021 08:21:2803.09.2021 08:21:28
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Keep all other persons away from the danger zone.
Protect the tool from the damp and never expose it to rain.
Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off . Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury!
86
Guaranteed sound power level
Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%).
Protection class II
For use in dry rooms only.
- 15 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 15Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 15 03.09.2021 08:21:4203.09.2021 08:21:42
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Familiarize yourself with the operator controls and proper operation of the machine. Local regulati­ons may set minimum age requirements for the user. Always keep in mind that the operator or user of the equipment is responsible for accidents or risks involving other persons or their property. Never use the machine with safety devices which are damaged or fi tted in the wrong position. Beware of injuries to your feet and hands by the cutting mechanism. Use only spare parts and accessories which are recommended by the ma­nufacturer.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Grass cutter blade
2. Safety lock-off s
3. On/Off switch
4. Blade release mechanism
5. Blade guard for grass cutter blade
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless grass shears
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not sui­table for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the fore­stry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer’s directions for use.
Warning! It is prohibited to use the tool to chop material for composting because of the potential danger to persons and property.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manu­facturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
- 16 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 16Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 16 03.09.2021 08:21:4303.09.2021 08:21:43
GB
machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0: .............................................1200 rpm
Cutting width of the grass cutter: ............ 100 mm
sound pressure level: ................... 63.4 dB (A)
L
pA
L
sound power level: ...................... 83.4 dB (A)
WA
K uncertainty ...................................... 2.09 dB (A)
Vibration a
Weight: .....................................................0.66 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear .............................. 72 dB (A)
K uncertainty ........................................... 3 dB (A)
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
The vibration emission level has been measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
: ..........................................≤ 2.5 m/s
h
The specified emission level can also be used to make an initial assessment of the ex­posure to vibrations. The vibration emission level may vary from the level specified during actual use, depen­ding on the way in which the power tool is used. Try to keep the impact from vibrations as low as possible. Exposure to vibrations can be re­duced by wearing gloves when using the tool, for example, and by limiting the amount of operating time. This includes the full cycle of operation (e.g. times when the power tool is switched off and times when the tool is swit­ched on but no working load is applied).
Only use appliances which are in perfect wor­king order. Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance.
2
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
5.1 Charging the battery (Fig. 3-4)
1. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the mains socket outlet. The green LED will then begin to ash.
2. Insert the battery pack into the battery char­ger.
3. In section “Charger indicator“ you will nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
- 17 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 17Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 17 03.09.2021 08:21:4303.09.2021 08:21:43
GB
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Battery capacity indicator (Fig. 5)
Press the switch for the battery capacity indicator. The battery capacity indicator shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di­scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack.
5.3 Installing the battery (Fig. 6-7)
Push the battery into the battery mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 7, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, press the pushlock button and take out the battery (Fig. 8).
6. Operation
The area to be cut must fi rst be cleared of stones and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/ Item 2) prevents the tool being started unintenti­onally.
Switching on (Fig. 9)
Activate the safety lock-off by pressing it and pressing the ON/OFF switch at the same time.
Switching off (Fig. 10)
To switch off the equipment, let go of the ON/OFF switch.
6.1 Cutting grass
Allow the grass cutter to glide above the ground. The best results are achieved when the lawn is dry. When you notice a drop in cutting performance, re-charge the tool immediately so that the battery does not become fully discharged.
6.2 Changing the blades
Warning! Risk of injury! To prevent injuries, slide the blade guard over the blade.
To remove the blade, press the release mecha­nism (Fig. 11) and take out the blade as shown in Fig. 12. Once you have removed the blade you will be able to see the toothed wheels of the gear unit. Make sure that no dirt gets into the gear unit when you change the blade. To assemble, proceed in the reverse order.
Caution! The blade will fall out when the release mechanism is pressed (Fig. 11)!
Fitting the blade (Fig. 13-14)
Insert the narrow side of the blade housing in the equipment housing. Press the blade release me­chanism and then the blade housing against the equipment housing until it makes an audible click.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Remove the rechargeable battery/batteries.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En-
- 18 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 18Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 18 03.09.2021 08:21:4303.09.2021 08:21:43
GB
sure that no water can seep into the device. A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
will improve the cutting performance of the blades, but never apply any grease to the blades. To ensure constant exact cutting it is also
important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade.
Caution! Never clean the tool under running water
- and particularly never with high pressure ­because of the potential danger to persons and property. Keep your cordless grass cutter and hedge trimmer in a dry and frost­proof place. Choose a place that children are unable to enter.
7.2 Maintenance
To achieve good results you should keep the
blades sharp at all times. In particular we re­commend that you immediately level off any jags or ridges caused by stones or the like. The tool should be thoroughly cleaned both before and after use. There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
9. Faults
The device does not operate:
Check whether the rechargeable battery is char­ged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
- 19 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 19Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 19 03.09.2021 08:21:4303.09.2021 08:21:43
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 20 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 20Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 20 03.09.2021 08:21:4403.09.2021 08:21:44
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 21Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 21 03.09.2021 08:21:4403.09.2021 08:21:44
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 22Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 22 03.09.2021 08:21:4403.09.2021 08:21:44
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 23Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 23 03.09.2021 08:21:4403.09.2021 08:21:44
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Éloignez les personnes tierces de la zone de danger.
Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité !
Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure !
86
Niveau de puissance acoustique garanti
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40 à 60 %).
Catégorie de protection II
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
- 24 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 24Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 24 03.09.2021 08:21:4403.09.2021 08:21:44
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Familiarisez-vous avec les éléments de comman­de et l‘utilisation conforme à l‘aff ectation de la machine. Des réglementations locales peuvent imposer l‘âge minimum de l‘opérateur. Pensez au fait que l‘opérateur ou l‘utilisateur sera tenu res­ponsable des accidents ou des risques survenant sur des personnes tierces ou en raison de leur comportement. Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de protection endommagés ou montés au mau­vais endroit. Faites attention au risque de blessu­res des mains et des pieds dues à l‘outil de cou­pe. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Lame taille-herbes
2. Verrouillages de démarrage
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Déverrouillage de la lame
5. Protection de la lame taille-herbes
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cisaille à herbes sans fil
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des por­dures de pelouses et de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils pour jar­dins privés, ceux qui ne sont pas employés dans des installations publiques, parcs, terrains de sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et forestières. L’emploi de l’appareil sera considéré comme conforme à la condition que le mode d’emploi joint à la livraison par le constructeur aura bien été respecté.
Avertissement ! Pour des raisons de danger occasionné aux personnes et aux biens, l’appareil ne doit pas être employé pour broy­er - dans le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti-
- 25 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 25Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 25 03.09.2021 08:21:4503.09.2021 08:21:45
F
lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 : .......................1200 tr/min
Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 100 mm Niveau de pression acoustique L Niveau acoustique L
Imprécision K : ................................... 2,09 dB (A)
Vibration a
Poids : ......................................................0,66 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur :… .................... 72dB (A)
Imprécision K : ........................................ 3 dB (A)
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X.
: ......................................... 2,5 m/s
h
La valeur d’émission de vibration donnée a été mesurée selon une méthode d’essai nor­mée et peut être utilisée pour comparaison d’un outil électrique avec un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l’exposition. La valeur d’émission de vibration peut être différente de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique. Essayez de maintenir la charge due aux vi­brations à un niveau aussi bas que possible. Le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail peuvent
: ..................... 83,4 dB (A)
WA
: .. 63,4 dB (A)
pA
par exemple être des mesures pour diminuer la charge des vibrations. Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor-
2
mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
5.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 3-4)
1. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou­rant. Le voyant LED vert commence à cligno­ter.
2. Mettez l’accumulateur dans le chargeur.
3. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
- 26 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 26Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 26 03.09.2021 08:21:4503.09.2021 08:21:45
F
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal.
S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi gure 5)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur. L‘indicateur de charge de l‘accumulateur vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
5.3 Montage de l‘accumulateur (fi gure 6-7)
Insérez l‘accumulateur dans le logement de l‘accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l‘accumulateur est dans une position comme illustrée sur la fi gure 7, veillez à ce que la touche à cran s‘enclenche ! Pour extraire l‘accumulateur, appuyez sur la touche à cran et retirez l‘accumulateur (fi gure 8).
6. Fonctionnement
Retirez tout d‘abord les pierres et autres objets durs de l‘endroit à couper. Le verrouillage de dé­marrage (fi gure 1/pos. 2) empêche une mise en service involontaire de l‘appareil.
Mise en service (fi gure 9)
Pour mettre en service, appuyez sur le verrouil­lage de démarrage et actionnez simultanément l‘interrupteur marche/arrêt.
Mettre hors service (fi gure 10)
L‘appareil peut être à nouveau mis hors circuit en relâchant l‘interrupteur marche/arrêt.
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechar­gez immédiatement le taille-herbes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides.
6.2 Remplacement des lames Avertissement ! Risque de blessure !
Pour éviter toute blessure, veuillez enfi chez la protection de la lame sur la lame. Pour retirer les lames, appuyez sur le déverrouil­lage de la lame (fi g. 11) et retirez la lame comme montré dans la fi g. 12. Une fois la lame retirée, on voit les roues den­tées de l’engrenage. Veillez à empêcher que l’engrenage ne soit sali pendant le remplacement de la lame. Le montage se fait dans l’ordre inverse.
- 27 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 27Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 27 03.09.2021 08:21:4503.09.2021 08:21:45
F
Prudence ! En appuyant sur le déverrouillage de la lame (fi g. 11), la lame tombe !
Insertion de la lame (fi gure 13 à 14)
Insérez le côté étroit du carter de la lame dans le carter. Appuyez sur le verrouillage de démarrage puis pressez le carter de la lame contre le carter de l‘appareil jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de ma­nière audible.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez le/les accumulateur(s).
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Toujours bien nettoyer l’appareil avant et ap-
rès chaque emploi. Quelques gouttes d’huile (par ex. pour machine à coudre) sur les lames améliorent la performance de coupe. Ne ja­mais graisser cependant les lames. Pour que la coupe soit toujours exacte et
régulière, il est indispensable de retirer aussi les restes d’herbe et de saleté entre les la­mes inférieure et supérieure.
Prudence !
En raison du danger pour les personnes et les biens, ne nettoyez jamais le produit à l’eau cou­rante, surtout pas sous haute pression. Conser­vez le taille-haies dans un endroit sec et à l’abri du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible aux enfants.
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours
très tranchantes pour un bon résultat de cou­pe. Elles peuvent donc être aiguisées à l’aide d’une pierre à aiguiser. Nous recommandons tout particulièrement de toujours égaliser im­médiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
- 28 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 28Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 28 03.09.2021 08:21:4503.09.2021 08:21:45
F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 29 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 29Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 29 03.09.2021 08:21:4603.09.2021 08:21:46
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 30Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 30 03.09.2021 08:21:4603.09.2021 08:21:46
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 31 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 31Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 31 03.09.2021 08:21:4603.09.2021 08:21:46
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 32Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 32 03.09.2021 08:21:4603.09.2021 08:21:46
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità!
Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni!
86
Livello di potenza acustica garantito
Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40-60%).
Grado di protezione II
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
- 33 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 33Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 33 03.09.2021 08:21:4603.09.2021 08:21:46
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Informatevi bene sugli elementi di comando e sull‘utilizzo proprio dell’apparecchio. Le norme locali possono limitare l‘età dell‘utilizzatore. Tene­te presente che l‘operatore ovvero l‘utilizzatore è responsabile per incidenti e pericoli per altre persone o per il loro comportamento. Non utilizzate mai l‘apparecchio con dispositivi di protezione danneggiati o con dispositivi di protezione al posto sbagliato. Fate attenzione ad evitare lesioni ai piedi e alle mani tramite gli uten­sili da taglio. Utilizzate soltanto pezzi di ricambio e accessori consigliati dal produttore.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Lama per erba
2. Sicura
3. Interruttore ON/OFF
4. Sbloccaggio lama
5. Protezione lama per erba
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Cesoie per erba a batteria
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
Avvertenza! Visto il pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compos- taggio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 34 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 34Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 34 03.09.2021 08:21:4703.09.2021 08:21:47
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0: ................................ 1200 min
Larghezza di taglio delle forbici per erba: 100 mm Livello di pressione acustica L Livello di potenza acustica L
Incertezza K ....................................... 2,09 dB (A)
Vibrazioni
Peso: ........................................................0,66 kg
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 72 dB (A)
Incertezza K ............................................ 3 dB (A)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
: .........................................≤ 2,5 m/s
ah
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può essere usato per il con­fronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazio­ne preliminare dell‘esposizione. Il valore di emissione di vibrazioni durante l‘utilizzo effettivo dell‘elettroutensile può esse­re diverso dal valore indicato, a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato. Cercate di limitare al massimo il carico di vibrazioni al quale siete esposti. Per ridurre le sollecitazioni dovute a vibrazioni, indos­sate ad esempio i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio e limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in consider­azione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è dis­inserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
: ....... 63,4 dB (A)
pA
: ......... 83,4 dB (A)
WA
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
-1
2
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie!
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3-4)
1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
2. Inserite la batteria nel caricabatterie.
3. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
- 35 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 35Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 35 03.09.2021 08:21:4703.09.2021 08:21:47
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria. L‘indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
5.3 Montaggio della batteria (Fig. 6-7)
Inserite la batteria nell‘apposito vano. Non appe­na la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig. 7, fate attenzione che il tasto di arresto scatti. Per rimuovere la batteria premete il tasto di arresto ed estraetela (Fig. 8).
I
6. Esercizio
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da pietre e da altri oggetti. Il blocco dell‘avviamento (Fig. 1/Pos. 2) evita un‘accensione involontaria dell‘apparecchio.
Accensione (Fig. 9)
Per accendere l‘apparecchio premete la sicura e allo stesso tempo azionate l‘interruttore ON/OFF.
Spegnimento (Fig. 10)
Per spegnere l‘apparecchio rilasciate l‘interruttore ON/OFF.
6.1 Per tagliare l’erba
Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terre­no. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il prato asciutto. Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, rica­ricate subito il tosaerba perchè la batteria non si scarichi completamente.
6.2 Sostituzione delle lame
Avvertenza! Pericolo di lesioni! Per evitare lesioni spingete la protezione so­pra la lama.
Per togliere la lama premete lo sbloccaggio lama (Fig. 11) e togliete la lama come si vede in Fig. 12. Dopo aver tolto la lama si vedono le ruote dentate degli ingranaggi. Fate attenzione che non entri sporco negli ingranaggi durante la sostituzione delle lame. Il montaggio avviene nell‘ordine inverso.
Attenzione!
Premendo lo sbloccaggio lama (Fig. 11), la lama cade.
Inserimento della lama (Fig. 13-14)
Inserite il lato sottile dell‘involucro della lama nella carcassa dell‘apparecchio. Premete lo sbloccag­gio della lama e poi l‘involucro della lama contro la carcassa dell‘apparecchio fi nché non sentite chiaramente che è scattata in posizione.
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la/le batteria/e.
- 36 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 36Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 36 03.09.2021 08:21:4703.09.2021 08:21:47
I
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. Prima e dopo l’utilizzo utensile deve venire
pulito a fondo. Alcune gocce d’olio (ad es. olio per macchine da cucire) sulle lame migliora­no le prestazioni di taglio. Tuttavia non ingras­sare mai le lame. Per un taglio costante e preciso è necessario
che vengano eliminati residui d’erba e sporco anche tra la lama inferiore e quella superiore.
Attenzione! In considerazione del pericolo per le perso­ne e le cose non pulite mai il prodotto sotto l’acqua corrente, in particolare non con un getto d’acqua a pressione. Conservate l’apparecchio in un luogo asci­utto e protetto dal gelo. L’attrezzo dev’essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
9. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il carica batteria funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
7.2 Manutenzione
Per ottenere un buon risultato di taglio, le
lame dovrebbero essere sempre affilate. Comunque possono venire riaffilate con una còte. In modo particolare consigliamo semp­re di eliminare subito tacche e bave che pos­sono venire causate da pietre o simili. All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 37 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 37Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 37 03.09.2021 08:21:4703.09.2021 08:21:47
10. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 38 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 38Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 38 03.09.2021 08:21:4703.09.2021 08:21:47
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 39Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 39 03.09.2021 08:21:4803.09.2021 08:21:48
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 40 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 40Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 40 03.09.2021 08:21:4803.09.2021 08:21:48
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 41Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 41 03.09.2021 08:21:4803.09.2021 08:21:48
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Hold tredjeperson borte fra farezonen.
Beskyt apparatet mod regn og fugt!
Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser!
86
Garanteret lydeff ektniveau
Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
Kapslingsklasse II
Kun til brug i tørre rum.
- 42 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 42Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 42 03.09.2021 08:21:4803.09.2021 08:21:48
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Gør dig fortrolig med, hvordan maskinen og dens betjeningselementer anvendes korrekt. Lokale forskrifter kan begrænse operatørens alder. Husk, at operatøren eller brugeren bærer ansvaret for uheld eller farer, der opstår i forbindelse med and­re personer eller deres adfærd. Brug aldrig mas­kinen med beskadigede beskyttelsesanordninger eller beskyttelsesanordninger, der er anbragt forkert. Pas på, at fødder og hænder ikke blive kvæstet af skæreværket. Brug kun reserve- og tilbehørsdele, der er anbefalet af producenten.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Græsskærekniv
2. Indkoblingsspærrer
3. Tænd/sluk-knap
4. Knivfastgørelse
5. Knivbeskyttelse græsskærekniv
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Akku-græsklipper
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er beregnet til klipning af plænekanter og mindre græsarealer i private haver. Et apparat anses som hjælpemiddel i private haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsætning for korrekt anvendelse af apparatet er, at den med­følgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges.
Advarsel! På grund af fare for skade på personer og materiel må apparatet ikke an­vendes til fi ndeling i forbindelse med kom- postering.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
- 43 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 43Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 43 03.09.2021 08:21:4803.09.2021 08:21:48
DK/N
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ................................1200 min
Snitbredde græsklipper .......................... 100 mm
Lydtryksniveau L Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K .................................... 2,09 dB (A)
Vibration a
Vægt ........................................................0,66 kg
Lydtryksniveau ved brugerens øre ....... 72 dB (A)
Usikkerhed K ......................................... 3 dB (A)
Vigtigt!
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Det angivne svingningsemissionstal er blevet
målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne maskiner indbyrdes. Det angivne svingningsemissionstal kan
desuden anvendes til en indledende skøns­mæssig vurdering af udsætningen. Svingningsemissionstallet kan afvige fra den
an givede værdi under den faktiske brug af el-værktøjet, afhængigt af den måde, el-værk­tøjet bruges på. Forsøg at holde belastningen som følge af vi-
brationer så lav som mulig. Brug af handsker når værktøjet er i brug og begrænsning af ar­bejdstiden er eksempler på foranstaltninger, der kan træffes, for at reducere vibrationsbe­lastningen. Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værk­tøjet er tændt, men kører uden belastning).
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
............................. 63,4 dB (A)
pA
........................... 83,4 dB (A)
WA
........................................... 2,5 m/s
h
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
-1
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
2
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat!
5.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 3-4)
1. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ­rende netspænding. Sæt stikket til opladeren i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
2. Sæt akkuen på opladeren.
3. Under punkt „Visninger på opladeren“ fi ndes en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varmt. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende
opladeren
samt akkupack
til vores kundeservice.
- 44 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 44Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 44 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
DK/N
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
5.2 Akku-kapacitetsvisning (fi g. 5)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator. Akku-kapacitetsindikatoren indikerer akkumula­torbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest­kapacitet.
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adt; oplad akkumula- torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adt og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades!
5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 6-7)
Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbat­teriets holder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fi g. 7, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet fjernes ved at trykke på anslagsknappen og fjerne akkumulator­batteriet (fi g. 8).
Tænde (Fig. 9)
Apparatet tændes ved at trykke indkoblings­spærren igennem, samtidigt med at tænd/sluk­knappen betjenes.
Slukke (fi g. 10)
Apparatet slukkes igen ved at slippe tænd/sluk­knappen.
6.1 Klipning af græs
Lad græsklipperen glide hen over jorden. Den bedste klippeydelse opnås med tør plæne. Når klippeydelsen aftager, skal klipperen straks genoplades, så akkumulatorbatterierne ikke afl a- des helt. Når græsklipperen ikke er i brug, skal den sorte beskyttelseskappe sættes på kniven.
6.2 Udskiftning af knive
Advarsel! Fare for kvæstelser! Skub knivbeskyttelsen hen over kniven for at undgå kvæstelser.
Knivene fjernes ved at trykke på knivfastgørelsen (fi g. 11) og tage kniven af som vist i fi g. 12. Når kniven tages af, bliver geartandhjulene synli­ge. Pas på, at der ikke trænger snavs ind i gearet, når kniven udskiftes. Montering sker på tilsvarende vis i modsat ræk­kefølge.
Forsigtig! Når der trykkes på knivfastgørelsen (fi g. 11), falder kniven af!
Isætning af kniven (fi g. 13-14)
Sæt den smalle side af skærehuset ind i appara­thuset. Tryk på knivfastgørelsen og så skærehuset mod apparathuset, til det falder hørbart i hak.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet af.
6. Betjening
Arealet, der skal klippes, skal forinden befries for sten og andre faste genstande. Indkoblingsspær­ren (fi g. 1/pos. 2) forhindrer en utilsigtet tænding af apparatet.
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 45Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 45 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
- 45 -
DK/N
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Klipperen skal rengøres grundigt før og efter
brug. Et par dråber olie (f.eks. symaskineolie) på knivene vil forbedre klippeydelsen. Kni­vene må dog ikke fedtes ind. For at opnå et ensartet eksakt snit er det
nødvendigt, at græsrester og snavs - også mellem over- og underkniv - fjernes.
Forsigtig! På grund af faren for person- og tingsskade må produktet aldrig afvaskes med rindende vand, navnlig ikke under højt tryk. Opbevar akku-klipperen på et tørt og frostsikkert sted. Stedet må ikke være tilgængeligt for børn.
7.2 Vedligeholdelse
Knivene skal holdes skarpe for at sikre et kon-
stant godt resultat. De kan derfor genskærpes med en hvæssesten. Især anbefales det, at skår og grater fra sten o.lign. fjernes. Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i apparatet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Driftsforstyrrelser
Maskinen kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
- 46 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 46Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 46 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
DK/N
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi­ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte­riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega­tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 47 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 47Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 47 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 48 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 48Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 48 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 49 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 49Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 49 03.09.2021 08:21:4903.09.2021 08:21:49
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 50 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 50Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 50 03.09.2021 08:21:5003.09.2021 08:21:50
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Håll tredje part borta från riskområdet.
Skydda apparaten mot regn och fukt!
Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada!
86
Garanterad ljudeff ektnivå
Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C ­+40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade).
Skyddsklass II
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
- 51 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 51Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 51 03.09.2021 08:21:5003.09.2021 08:21:50
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Ta reda på hur alla manöverdon fungerar och hur maskinen ska användas på rätt sätt. Beakta ev. lokala föreskrifter för användarens lägsta tillåtna ålder. Tänk på att användaren är ansvarig för olyckor eller farliga situationer som kan inverka på andra personer eller deras agerande. Använd aldrig maskinen med skadade skyddsa­nordningar eller med skyddsanordningar som monterats på felaktigt ställe. Var försiktig så att fötter och händer inte skadas av skärverket. An­vänd endast de reserv- och tillbehörsdelar som rekommenderas av tillverkaren.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Grässax
2. Startspärrar
3. På/av-brytare
4. Knivupplåsning
5. Knivskydd för grässax
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Batteridriven grässax
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmatte­kanter och mindre gräsytor i privata och hobbyan­lagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till off entliga grönområden, par- ker, sportanläggningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruk­sanvisning beaktas.
Varning! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
- 52 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 52Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 52 03.09.2021 08:21:5003.09.2021 08:21:50
S
verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 .............................................1200 min
Klippbredd grässax ................................ 100 mm
Ljudtrycksnivå L Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K ...................................... 2,09 dB (A)
Vibration a
Vikt ...........................................................0,66 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron ... 72 dB (A)
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Angivet vibrationsemissionsvärde har mätts
upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan
även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Under användning kan det faktiska vibrati-
onsemissionsvärdet avvika från det angivna värdet, beroende på sättet som elverktyget används. Försök hålla vibrationerna så låga som
möjligt. Vidtag åtgärder för att sänka vibra­tionsbelastningen, t ex genom att använda skyddshandskar när verktyget används och genom att begränsa arbetstiden. Ta hänsyn till alla moment under användningens gång (t ex tider när elverktyget har slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning).
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
............................. 63,4 dB (A)
pA
.............................. 83,4 dB (A)
WA
.......................................... 2,5 m/s
h
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
-1
jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
2
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Maskinen levereras utan batterier och utan laddare!
5.1 Ladda batteriet (bild 3-4)
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick­kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
2. Sätt batteriet på laddaren.
3. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se
- 53 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 53Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 53 03.09.2021 08:21:5003.09.2021 08:21:50
S
till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.2 Kapacitetsindikering för batteri (bild 5)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
5.3 Montera det laddningsbara batteriet (bild 6-7)
Skjut i det laddningsbara batteriet i den avsedda hållaren. Så snart det laddningsbara batteriet sitter i ett läge som på bild 7, se till att låsknappen låses! För att ta ur det laddningsbara batteriet, tryck på låsknappen och avlägsna batteriet (bild
8).
6. Använda
Ta bort stenar och andra fasta föremål från ytan som ska klippas. Startspärren (bild 1/pos. 2) för­hindrar att apparaten startar oavsiktligt.
Starta (bild 9)
För att starta, tryck in startspärren och manövrera samtidigt på/av-brytaren.
Stänga av (bild 10)
Genom att släppa på/av-brytaren kan apparaten åter stängas av.
6.1 Klippa gräs
Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa klippresultatet får du om gräsmattan är torr. Om kvaliteten försämras måste du genast ladda upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt. När grässaxen inte längre ska användas måste det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
6.2 Byta ut knivarna Varning! Risk för skador! För att undvika skador, skjut knivskyddet över kniven.
Om knivarna ska bytas ut måste du först trycka in knivspärren (bild 11) och sedan ta av knivarna enligt beskrivningen i bild 12. Efter att du har tagit av knivarna syns växelkuggh­julen. Var försiktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du byter ut knivarna. Montera i omvänd ordningsföljd.
Obs! När knivspärren (bild 11) trycks in faller kniven ut!
För att avlägsna grässaxen, gör på samma sätt.
Sätta i knivarna (bild 13-14)
Sätt den smala knivhöljessidan i apparatens hölje. Tryck på knivupplåsningen och sedan kniv­höljet mot apparatens hölje tills man tydligt hör att det låses.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra av batteriet (batterierna).
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
- 54 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 54Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 54 03.09.2021 08:21:5003.09.2021 08:21:50
Rengör saxen noggrant före och efter an-
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskin­solja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det
nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort.
Obs! På grund av risken för personskador och ma­teriella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck. Förvara den batteridrivna gräs­saxen på en torr och frostfri plats. Se till att maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
Håll alltid knivarna i vasst skick för att få ett
fint klippningsresultat. Knivarna kan slipas med en skärpsten. Vi rekommenderar att skåror och grader som har uppstått av stenar och liknande åtgärdas. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
S
9. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad­daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 55 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 55Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 55 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
S
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad­daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 56 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 56Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 56 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 57 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 57Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 57 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 58 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 58Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 58 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 59 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 59Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 59 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Houd derden weg uit de gevarenzone.
Apparaat beschermen tegen regen en vocht!
Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondings­gevaar!
86
Gegarandeerd geluidsvermogen
Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen).
Bescherming klasse II
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
- 60 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 60Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 60 03.09.2021 08:21:5103.09.2021 08:21:51
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Maak u zich vertrouwd met de bedieningsele­menten en het reglementair gebruik van de ma­chine. Plaatselijk van kracht zijnde voorschriften kunnen de leeftijd van de bediener beperken. Denk erom dat de bediener of gebruiker verant­woordelijk is voor ongelukken of gevaren die zich kunnen voordoen tegenover andere personen of hun gedrag. De machine nooit met beschadigde veiligheidsin­richtingen of met veiligheidsinrichtingen op een verkeerde plaats gebruiken. Pas op voor letsels aan voeden en handen door het snijmechanisme. Gebruik enkel de door de fabrikant aanbevolen wisselstukken en accessoires.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1. Grassnijmes
2. Inschakelblokkeringen
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Mesontgrendeling
5. Mesbescherming grassnijmes
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Batteridrevet gressaks
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap dient voor het bijknippen van de rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in de hobbytuin. Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plant­soenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt genomen.
Waarschuwing! Wegens gevaar voor perso­nen en materiële schade mag het toestel niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
- 61 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 61Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 61 03.09.2021 08:21:5203.09.2021 08:21:52
NL
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0: ........................................1200 t/min
Knipbreedte grasschaar: ........................ 100 mm
Geluidsdrukniveau L Geluidsvermogen L
Onzekerheid K ................................... 2,09 dB (A)
Vibratie a
Gewicht: ...................................................0,66 kg
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ............................. 72 dB (A)
Onzekerheid K ........................................ 3 dB (A)
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
: ............................................. ≤ 2,5m/s
h
: ...................... 63,4 dB (A)
pA
: ....................... 83,4 dB (A)
WA
len ter vermindering van de vibratiebelasting zijn het dragen van handschoenen tijdens het gebruik van het gereedschap en de beper­king van de werktijd. Daarbij rekening houden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het elektrisch ge­reedschap uitgeschakeld is en tijden waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s
2
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is
gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook
worden gebruikt om voor begin van de werk­zaamheden de blootstelling te beoordelen. Tijdens het daadwerkelijke gebruik van het
elektrisch gereedschap kan de trillingsemis­siewaarde verschillen van de opgegeven waarde afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt. Probeer de belasting door vibratie zo laag
mogelijk te houden. Voorbeeldige maatrege-
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 62Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 62 03.09.2021 08:21:5203.09.2021 08:21:52
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader!
5.1 Accu laden (fi g. 3-4)
1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen.
2. Steek de accu de lader in.
3. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader.
- 62 -
NL
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
5.2 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 5)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin­dicator. De accu-capaciteitsindicator signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden!
5.3 Montage van de accu (afbeelding 6-7)
Schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu in een positie zit zoals getoond in g. 7, erop letten dat de grendeltoets vastklikt! Om de accu eruit te nemen drukt u op de grendel­toets en verwijdert u de accu (afbeelding 8).
6. Inbedrijfstelling
Het te maaien vlak eerst ontdoen van stenen en andere vaste voorwerpen. De inschakelblokkering (fi g. 1, pos. 2) verhindert een onopzettelijk inscha- kelen van het apparaat.
Inschakelen (afbeelding 9)
Om het apparaat in te schakelen de inschakel­blokkering indrukken en gelijktijdig de Aan/Uit­schakelaar activeren.
Uitschakelen (afbeelding 10)
Door de Aan/Uit-schakelaar los te laten kan het apparaat weer worden uitgeschakeld.
6.1 Gras snijden
De grasschaar over de grond laten glijden. Het beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon droog is. Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu’s niet helemaal ontladen worden.
6.2 Verwisselen van messen
Waarschuwing! Lichamelijk gevaar! Om verwondingen te vermijden schuift u de mesbescherming over het mes.
Om de messen te verwijderen drukt u op de me­sontgrendeling (fi g. 11) en neemt u het mes weg zoals getoond in fi g. 12. Na het verwijderen van het mes zijn de transmis­sietandwielen te zien. Let er goed op dat tijdens het verwisselen van de messen geen vuil in de transmissie terechtkomt. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Voorzichtig! Bij het indrukken van de mesont­grendeling (fi g. 11) valt het mes naar beneden!
Het mes erin zetten (afbeelding 13-14)
Zet de smalle zijde van het meshuis in de behui­zing van het apparaat. Druk op de mesontgrende­ling en druk dan het meshuis tegen de behuizing van het apparaat, tot het duidelijk hoorbaar vastklikt.
- 63 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 63Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 63 03.09.2021 08:21:5203.09.2021 08:21:52
NL
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trekk ut batteriet/batteriene.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met per­slucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Voor en na gebruik moet de schaar grondig
worden schoongemaakt. Enkele druppels olie (b. v. naaimachineolie) op de messen verbeteren het snijresultaat. Messen echter nooit vetten. Voor een altijd exacte snede is het noodzake-
lijk grasresten en vuil ook tussen boven- en ondermes te verwijderen.
Voorzichtig! Maak het product nooit schoon met stromend water, vooral niet onder hoge druk, anders bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken en materiële schade. Bewaar de accuschaar op een droge en vor­stvrije plaats. De opbergplaats moet onbe­reikbaar zijn voor kinderen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit di­verse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoff en mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Anomalieën
De machine werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt­oestel functioneert. Indien de machine niet werkt ondanks er spanning aanligt, stuur haar naar het opgegeven adres van de dienst na verkoop.
7.2 Onderhoud
Om een goed snoeiresultaat te behalen
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze kunnen daarom met een aanzetsteen worden aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen schaarden en baarden die door stenen e. d. kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk te egaliseren. In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
- 64 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 64Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 64 03.09.2021 08:21:5203.09.2021 08:21:52
10. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 65 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 65Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 65 03.09.2021 08:21:5203.09.2021 08:21:52
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 66 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 66Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 66 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 67 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 67Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 67 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 68 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 68Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 68 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad!
¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños!
86
Nivel de potencia acústica garantizado
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40-60 %).
Clase de protección II
Utilizar únicamente en espacios secos.
- 69 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 69Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 69 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Familiarizarse con los elementos de mando y el uso adecuado de la máquina. Las disposiciones locales pueden establecer una edad mínima para el operario. Tener en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o peligros que se produzcan o surjan por su causa frente a terceros. No emplear la máquina con dis­positivos de seguridad dañados o colocados en el lugar incorrecto. Tener cuidado de no dañarse los pies ni las manos con la herramienta de corte. Emplear solo las piezas de repuesto y los acces­orios recomendados por el fabricante.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Cuchilla cortacésped
2. Botón de bloqueo de conexión
3. Interruptor ON/OFF
4. Desbloqueo de cuchilla
5. Protección para la cuchilla cortacésped
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Tijera cortacésped inalámbrica
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar césped en esquinas y pequeñas superfi cies de césped en casas y jardines privados o de hobby. Se defi ne como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada.
Advertencia: El aparato no debe emplearse para triturar material con el fi n de obtener compost, puesto que se podrían producir da­ños personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
- 70 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 70Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 70 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
E
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 .................. 1200 rpm
Anchura de corte la tijera cortacésped: .. 100 mm Nivel de presión acústica L Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K .................................... 2,09 dB (A)
Vibración a
Peso .........................................................0,66 kg
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 72 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
¡Atención!
El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change.
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
.......................................... 2,5 m/s
h
.............. 63,4 dB(A)
pA
........... 83,4 dB(A)
WA
tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
2
damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
El valor de emisión de vibraciones indicado
se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado y puede, en comparaci­ón con una herramienta eléctrica, utilizarse con otra; El valor de emisión de vibraciones indicado
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 71Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 71 03.09.2021 08:21:5303.09.2021 08:21:53
también puede utilizarse para una valoración preliminar de la exposición. Dependiendo del modo en que se use la
herramienta eléctrica, el valor de emisión de vibraciones puede variar respecto del valor indicado. Intente mantener la carga por vibraciones
lo más baja posible. Algunas medidas para reducir la carga por vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes mientras se utiliza la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
5. Antes de la puesta en marcha
El aparato se suministra sin baterías y sin cargador.
5.1 Cargar la batería (fi g. 3-4)
1. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
2. Introducir la batería en el cargador.
3. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
- 71 -
E
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.2 Indicador de capacidad de batería (fi gura 5)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería. El indicador de capacidad de batería le indica el estado de carga de la batería sirvién­dose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería de­fectuosa.
5.3 Montaje de la batería (fi g. 6-7)
Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición que muestra la fi gura 7, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para ext-
raer la batería es preciso presionar el dispositivo de retención y retirar la batería (fi g. 8).
6. Manejo
Las superfi cies a cortar han de mantenerse libres de piedras y demás objetos sólidos. El botón de bloqueo de conexión (fi g. 1/pos. 2) impide que el aparato se ponga en marcha de forma involun­taria.
Conexión (fi g. 9)
Para conectar el aparato, empujar hacia el tope el botón de bloqueo de conexión y al mismo tiempo pulsar el interruptor ON/OFF.
Desconexión (fi g. 10)
El aparato se apaga en cuanto se suelta el inter­ruptor ON/OFF.
6.1 Cortar césped
Desplazar la tijera cortacésped por el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco. Si desciende la potencia de corte, volver a cargar inmediatamente la batería de la tijera para que las baterías no se descarguen por completo. Siempre que no se utilice la tijera cortacésped, se deberán proteger las cuchillas con la cubierta negra de protección destinada a tal efecto.
6.2 Cambio de las cuchillas Advertencia: ¡Peligro de sufrir daños! Poner la protección para las cuchillas para evitar sufrir lesiones.
Para retirar las cuchillas, presionar el desbloqueo de cuchilla (fi g. 11) y extraer la cuchilla como se indica en la fi gura 12. Una vez retirada la cuchilla, pueden verse las ruedas dentadas del engranaje. Asegurarse de que no entre suciedad en el engranaje al cambiar la cuchilla. El montaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
¡Cuidado! ¡Al pulsar el desbloqueo de la cuchilla (fi g. 11), la cuchilla se cae!
Cómo colocar la cuchilla (fi g. 13-14)
Poner el lado más delgado de la carcasa de la cuchilla en la carcasa del aparato. Presionar el desbloqueo de la cuchilla y, a continuación, la carcasa de la cuchilla contra la carcasa del apa-
- 72 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 72Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 72 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
E
rato hasta que se perciba acústicamente que se ha enclavado.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes
y después de utilizarla. Un par de gotas de aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas mejoran el rendimiento de corte. No obstante, no engrasar nunca las cuchillas. Para obtener un corte homogéneo y exacto
es preciso retirar los restos de césped y la suciedad que se encuentra entre la cuchilla superior e inferior.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
¡Cuidado! Para evitar daños personales y materiales, no limpiar nunca la herramienta con agua corriente, y mucho menos con agua a presi­ón. Cuando no se utilice la tijera, mantenerla en lugar seco y resistente a bajas tempera­turas. Se debe guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
7.2 Mantenimiento
Para que el resultado de corte sea satisfac-
torio, las cuchillas deberán estar siempre afiladas. Para afilarlas emplear una piedra de afilar. Recomendamos especialmente eliminar siempre las mellas y rebabas que se hayan producido por las piedras, etc. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
- 73 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 73Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 73 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
10. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 74 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 74Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 74 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 75 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 75Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 75 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 76 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 76Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 76 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 77 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 77Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 77 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta!
Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumis­vaara!
86
Taattu äänen tehotaso
Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattu­na (väh. 40-60% lataus).
Suojaluokka II
Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
- 78 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 78Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 78 03.09.2021 08:21:5403.09.2021 08:21:54
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Perehdy koneen käyttölaitteisiin sekä koneen määräysten mukaiseen käyttöön. Paikalliset määräykset saattavat asettaa ikärajoituksia käyt­täjälle. Muista, että koneen käyttäjä on vastuussa tapaturmista tai vaaratilanteista, jotka kohtaavat muita henkilöitä tai aiheutuvat heidän käytökse­stään. Älä koskaan käytä konetta, jos sen suoja­varusteet ovat vahingoittuneet tai ne on asennettu vääriin paikkoihin. Varo, ettei leikkuri pääse va­hingoittamaan jalkoja tai käsiä. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia ja varusteita.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Ruohon leikkausterä
2. Käynnistyksenestot
3. Päälle-/pois-katkaisin
4. Terän vapautin
5. Ruohon leikkausterän suojus
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkuruohosakset
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepu­utarhojen ruohikkoreunojen ja pienten nurmikko­pintojen leikkaamiseen. Yksityisten koti- ja harras­tepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsä­taloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Varoitus! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi laitetta ei saa käyttää silppua­miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel­essä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 79 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 79Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 79 03.09.2021 08:21:5503.09.2021 08:21:55
FIN
4. Tekniset tiedot
Joutokäyntikierrosluku n0 ....................1200 min
Ruohonleikkurin leikkuuleveys ............... 100 mm
Äänen painetaso L Äänen tehotaso L
Mittausepätarkkuus K ........................2,09 dB(A)
Tärinä a
Paino ........................................................0,66 kg
Äänen painetaso käyttäjän korvassa ..... 72 dB(A)
Mittausepätarkkuus K .............................3 dB(A)
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X-Change
-sarjan litiumi-ioniakkujen kera!
Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada­ta vain Power-X-Charger -latauslaitteella.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
...............................................≤ 2,5 m/s
h
Annettu tärinän päästöarvo on mitattu nor­mitetulla koestusmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaiku­tuksen alustavaa arviointia. Tärinän päästöarvo saattaa poiketa annetus­ta arvosta sähkötyökalun todellisen käytön aikana, riippuen siitä, mihin ja millä tavoin sähkötyökalua käytetään. Yritä pitää tärinän aiheuttama rasitus mahdol­lisimman vähäisenä. Esimerkkitoimenpiteitä tärinärasituksen vähentämisestä ovat käsinei­den käyttö työkalua käytettäessä ja työsken­telyajan rajoittaminen. Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Älä ylikuormita laitetta. Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Käytä suojakäsineitä.
.......................... 63,4 dB(A)
pA
............................ 83,4 dB(A)
WA
Huomio! Jäämäriskit
-1
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
2
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslai­tetta!
5.1 Akun lataaminen (kuva 3-4)
1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua.
2. Työnnä akku latauslaitteeseen.
3. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät tau­lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi­näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve­luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
- 80 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 80Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 80 03.09.2021 08:21:5503.09.2021 08:21:55
FIN
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit­kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin­goittuminen!
5.2 Akun tehonnäyttö (kuva 5)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta. Akun tehon­näyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata!
5.3 Akun asennus (kuvat 6-7)
Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun akku on kuvan 7 esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin napsahtaa kiinni! Ota akku pois painamalla lukitusnäppäintä ja otta­malla akku pois (kuva 8).
6. Käyttö
Poista ensin kivet ja muut kovat esineet leikatta­valta alueelta. Käynnistyksenesto (kuva 1/kohta
2) estää laitteen tahattoman päällekytkennän.
Käynnistys (kuva 9)
Käynnistä laite painamalla käynnistykseneston pohjaan ja toimentamalla samalla päälle-/pois­katkaisimen.
Sammutus (kuva 10)
Laitteen voi sammuttaa jälleen päästämällä pääl­le-/pois-katkaisimen irti.
6.1 Ruohon leikkaaminen
Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Par­haan leikkaustehon saat ruohon ollessa kuivaa. Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti
uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään täysin. Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta teränsuojus asettaa terien päälle.
6.2 Terien vaihto
Varoitus! Loukkaantumisvaara! Tapaturmien välttämiseksi työnnä teränsuo­jus terän päälle.
Terien poistamiseksi paina terien vapautusta (kuva 11) ja ota terä pois kuten kuvassa 12 näy­tetään. Kun terä on otettu pois, niin vaihdepyörästö tulee näkyviin. Huolehdi siitä, ettei teränvaihdossa vaih­depyörästöön pääse likaa. Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Var o! Kun painat terän vapautusta (kuva 11), niin terä putoaa alas!
Leikkuuterän asettaminen paikalleen (kuvat 13-14)
Aseta terän rungon kapea puoli laitteen runkoon. Paina teränvapautinta ja paina sitten terän runkoa laitteen runkoon, kunnes se napsahtaa selkeästi kuultavasti paikalleen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Poista akku/akut.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä (esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leik­kaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen
saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
- 81 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 81Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 81 03.09.2021 08:21:5503.09.2021 08:21:55
Var o! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla ve­dellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
7.2 Huolto
Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella. Suosittelemme eri­tyisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien ja urien poistamista. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal­velun osoitteeseen.
- 82 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 82Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 82 03.09.2021 08:21:5503.09.2021 08:21:55
FIN
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora­an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke­stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 83 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 83Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 83 03.09.2021 08:21:5503.09.2021 08:21:55
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 84 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 84Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 84 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 85 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 85Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 85 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 86 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 86Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 86 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Не допускайте посторонних лиц в опасную зону.
Защищать устройство от действия дождя и влаги!
Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования!
86
Гарантированный уровень мощности шума
Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40 °C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40–60 %).
Класс защиты II
Только для использования в сухих помещениях.
- 87 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 87Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 87 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
Ознакомьтесь с элементами управления и с инструкциями по надлежащему использованию устройства. Местные предписания могут ограничивать возраст пользователя. Помните, что пользователь несет ответственность за возникновение несчастных случаев и ситуаций, представляющих опасность для других лиц. Никогда не пользуйтесь устройством в случае повреждения защитных приспособлений или их
неправильном расположении. Не допускайте травмирования стоп или ладоней режущим механизмом. Используйте только рекомендованные изготовителем запасные детали и принадлежности.
чтобы было
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1 Нож для резки травы 2 Устройства блокировки против включения 3 Переключатель «включено-выключено» 4 Разблокировка ножевой головки
5. Защита ножа для резки травы
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Аккумуляторные ножницы для травы
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 88 -
позднее чем в течение 5-ти
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 88Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 88 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство предназначено для резки кромок газонов и небольших лужаек в частных садах при доме и любительских садах. Устройствами для индивидуальных и любительских садовых участков считаются такие устройства, которые не используются на общественных территориях, в парках, на спортивных площадках, на улицах, а также в сельском и лесном хозяйстве. Необходимым условием для надлежащего является соблюдение руководства по эксплуатации, прилагаемого изготовителем.
Предупреждение! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной подобной деятельности.
использования устройства
области, а также в
4. Технические данные
Частота вращения n0 ........................ 1200 мин
Ширина резки ножниц для травы ........ 100 мм
Уровень давления шума L Уровень мощности шума L
Погрешность K ............................... 2,09 дБ (A)
Вибрация a
Вес .......................................................... 0,66 кг
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................. 72 дБ (A)
........................................ 2,5 м/с
h
........... 63,4 дБ (A)
pA
......... 83,4 дБ (A)
WA
Погрешность K .................................... 3 дБ (A)
Внимание!
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными аккумуляторами серии Power-X-Change.
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X­Change можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger.
Указанное значение эмиссии вибрации
получено в результате применения стандартного метода испытания и может быть использовано для сравнения с другим электрическим инструментом; Приведенное значение эмиссии вибрации
можно использовать для приблизительной оценки временного прекращения работы. Значение эмиссии вибрации во
время фактического использования электрического инструмента может отличаться от приведенного значения, в зависимости от способа и вида использования инструмента. Старайтесь удерживать обуславливаемую
вибрациями нагрузку по возможности на низком уровне. К примерным мероприятиям по снижению вибрационной нагрузки относится ношение защитных перчаток при использовании инструмента и ограничение времени работы. При этом требуется учитывать все этапы рабочего цикла (например, время, когда электрический инструмент выключен, и время, когда он включен, но работает без нагрузки
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
-1
2
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
).
- 89 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 89Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 89 03.09.2021 08:21:5603.09.2021 08:21:56
RUS
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
случае если не
5. Перед вводом в эксплуатацию
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства.
5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 3-4)
1. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное
устройство.
3. В разделе «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне нормальное явление.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
с
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения правильной отсылки просим обратиться в наш отдел обслуживания или в магазин, в котором было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации аккумуляторов, а также аккумуляторных устройств упакуйте каждый(ое) из них в отдельный пластиковый пакет для того, чтобы избежать короткого замыкания и пожара.
Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо обеспечить его своевременную зарядку. Это необходимо осуществлять особенно в тех случаях, когда отмечается снижение мощности устройства. Не допускайте полного разряда аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока!
5.2 Индикация заряда аккумулятора (рис. 5)
Нажмите на кнопку индикации заряда аккумулятора. Индикатор заряда аккумулятора показывает аккумулятора при помощи 3 светодиодов.
Го р я т все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Го р я т 2 или 1 светодиод(а):
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и поврежден. Запрещено продолжать использование и заряжать неисправный аккумулятор!
5.3 Монтаж аккумулятора (рис. 6–7)
Вставьте аккумулятор в предназначенное для
этого крепление. Как только аккумулятор
займет положение, показанное на рисунке
7, следите за фиксацией фиксирующей
- 90 -
уровень заряда
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 90Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 90 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
RUS
клавиши! Для извлечения аккумулятора нажмите фиксирующую клавишу и выньте аккумулятор (рис. 8).
6. Обращение с устройством
Предназначенную для обработки площадь очистите от камней и других твердых предметов. Устройство блокировки против включения (рисунок 1/поз. 2) предотвращает непреднамеренное включение прибора.
Включение (рис. 9)
Для включения нажмите до упора на устройство блокировки против включения, одновременно задействовав переключатель.
Выключение (рис. 10)
Отпустив переключатель, можно выключить прибор.
6.1 Резка травы
Ножницы для резки травы должны проходить производительность резки достигается при стрижке сухой травы. При снижении производительности резки незамедлительно зарядите аккумулятор устройства, чтобы избежать его полной разрядки. Если ножницы для резки травы не используются, установите на ножи черную защитную крышку.
6.2 Смена ножей Предупреждение! Опасность травмирования! Во избежание травмирования наденьте на нож защиту для ножа.
Для удаления ножей нажмите устройство разблокировки ножей (рис. 11) и снимите нож, как это показано на рис. 12. После снятия ножа можно увидеть зубчатые колеса коробки передач. Следите за тем, чтобы при смене ножа в коробку передач не проникла грязь. Сборка осуществляется в обратной последовательности.
Осторожно! При нажатии устройства разблокировки ножей (рис. 11) нож
над землей. Оптимальная
падает!
Установка ножа (рис. 13–14)
Установите нож узкой стороной в корпус прибора. Нажимайте на разблокировку ножевой головки, а затем — на корпус ножа до тех пор, пока не услышите отчетливый щелчок.
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Извлеките аккумулятор(-ы).
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Перед использованием и после него
необходимо выполнять тщательную очистку ножниц. Нанесение нескольких капель масла (например, смазочное масло для швейных машин) на нож улучшает производительность резания. Однако никогда не смазывайте нож. Для обеспечения неизменно точного
реза необходимо удалять остатки травы и загрязнения также между верхним и нижним ножами.
Осторожно! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба никогда не выполняйте очистку изделия под проточной водой, в частности, под высоким давлением. Храните аккумуляторные ножницы в сухом, защищенном от мороза и недоступном для детей месте.
- 91 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 91Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 91 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
7.2 Техническое обслуживание
Для обеспечения оптимального результата
резки ножи всегда должны быть острыми, поэтому их повторная заточка может выполняться с помощью точильного бруска. Мы особенно рекомендуем удалять зазубрины и заусеницы, обусловленные соприкосновением с камнями и прочими предметами.
Внутри устройства нет никаких
деталей, нуждающихся в техническом обслуживании.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com
8. Утилизация и вторичное
использование
RUS
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
в
9. Неисправности
Устройство не запускается:
Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство. Если устройство не функционирует, несмотря на имеющееся напряжение, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания.
- 92 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 92Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 92 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
RUS
10. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве. Указание! В зависимости от имеющегося заряда фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки аккумулятора. Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Мигает Не
горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки. В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
аккумулятора
- 93 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 93Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 93 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 94 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 94Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 94 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, Аккумулятор Расходный материал/расходные части* Ножи Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 95 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 95Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 95 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 96Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 96 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
по эксплуатации.
- 96 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Akku-Grasschere* GC-CG 18/1 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 84 dB (A); guaranteed LWA = 87 dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-94; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 18.08.2021
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR026679 Art.-No.: 34.103.82 I.-No.: 21021 Documents registrar: Fischer Thomas Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless grass shears · F Taille-herbes sans fi l · I Forbici per erba a batteria · DK/N Akku-græsklipper · S Batteridriven grässax · CZ Akumulátorové nůžky na trávu · SK Akumulátorové nožnice na trávu · NL Accugrasschaar · E Tijera cortacésped de batería · FIN Akkuruohosakset · SLO Akumulatorske škarje za travo · H Akku-füolló · RO Foarfece de iarbă pe acumulatori · GR Κοπτικο φινιρισματος μαπταριας · P Aparador de relva sem fi o · HR/BIH Baterijske škare za travu · RS Baterijske makaze za travu · PL Akumulatorowe nożyce do trawy · TR Akülü çim makasi · RUS Аккумуляторные газонные ножницы · EE Akuga murukäärid · LV Akumulatora zāles šķēres · LT Akumuliatorinės žirklės žolei kirpti · BG Акумулаторна ножица за трева · UKR Акумуляторні ножиці для обрізання трави · MK Ножица за трева на батерии
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 97Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 97 03.09.2021 08:21:5703.09.2021 08:21:57
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 97 -
Jeff Dong/Product-Management
Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Cordless Grass Shear GC-CG 18/1 Li (Einhell)
UK legislation
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Radio Equipment Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = 84 dB (A); guaranteed LWA = 87 dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
Standards: BS 60335-1; BS 62233; BS 50636-2-94; BS 55014-1; BS 55014-2;
X
Electromagnetic Compatibility Regulation Measuring Instruments Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Wirral, 2021.08.18
Archive-File/Record: NAPR026679
Article Number: 34.103.82 I.-No.: 21021 Documents registrar: Fisher Thomas Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 98 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 98Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 98 03.09.2021 08:21:5803.09.2021 08:21:58
- 99 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 99Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 99 03.09.2021 08:21:5803.09.2021 08:21:58
- 100 -
Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 100Anl_GC_CG_18-1_Li_SPK9.indb 100 03.09.2021 08:21:5803.09.2021 08:21:58
Loading...