Einhell 4465050 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Multifunktionswerkzeug
GB Original operating instructions
Multi-function tool
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Utensile multifunzione
DK/ Original betjeningsvejledning N Multifunktionsværktøj
S Original-bruksanvisning
Multifunktionsverktyg
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Višefunkcijski alat
RS Originalna uputstva za upotrebu
Višefunkcionalni alat
CZ Originální návod k obsluze
Víceúčelové nářadí
SK Originálny návod na obsluhu
Multifunkčné náradie
BT-MG 220 E
1
Art.-Nr.: 44.650.50 I.-Nr.: 11011
1
1
3
2
6
8
9
2 3
b
a
5
10
7
7 10
4
5
6
5
a
- 2 -
4
6
5
5
1
8
+
4
-
- 3 -
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............................................................................................ 6
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................. 6
4. Technische Daten ............................................................................................................................. 7
5. Vor Inbetriebnahme ..........................................................................................................................7
6. Inbetriebnahme ................................................................................................................................ 8
7. Austausch der Netzanschlussleitung ................................................................................................ 9
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ...................................................................................9
9. Lagerung .......................................................................................................................................... 9
10. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................................................. 9
Garantieurkunde ............................................................................................................................. 11
- 4 -
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
- 5 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Werkzeugaufnahme
3. Maschinenkopf
4. Drehzahl-Regler
5. Inbusschlüssel zum Werkzeugwechsel
6. Staubabsaugvorrichtung
7. Schaber
8. Dreieck-Schleifplatte
9. Anschluss für Staubabsaugung
10. HSS-Sägeblatt
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
D
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff -beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Multifunktionswerkzeug
Dreieck-Schleifplatte
Schaber
2x Inbusschlüssel
Schleifpapier
HSS-Sägeblatt
Staubabsaugvorrichtung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoff en unter Ver- wendung des entsprechenden Schleifpapiers bestimmt. Außerdem ist die Maschine bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoff en und ähnlichen Werkstoff en, sowie zum Abschaben von gekleb- ten Teppichböden, Spachtelmasse-Rückständen, alten Lackierungen und ähnlichen Anwendungen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
4. Technische Daten
Netzspannung:...............................230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................220 W
Leerlauf-Drehzahl:...................15000-22000 min
Schleiffl äche: ............................. 90 x 90 x 90 mm
Oszillationswinkel: .............................................3°
Schutzklasse: ............................................... II /
Gewicht: ......................................................1,4 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
............................. 85 dB(A)
pA
...........................................3 dB
pA
.......................96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
= 6,77 m/s²
h
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät
regelmäßig.
-1
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2)
Für ein sicheres Montieren der Einsatzwerk-
zeuge sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so aufsetzen, dass der Ein-/Ausschalter (1) nach unten und die Werkzeugaufnahme (2) nach oben zeigt. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug so auf die
Werkzeugaufnahme (2), dass in die Ausspa­rungen des Einsatzwerkzeuges die Stifte der Werkzeugaufnahme (2) passen. Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der
mitgelieferten Schraube (b) und ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel (5) gut fest. Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als
Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwen­det wird (siehe Bild 2). Dabei ist die Riffelung
- 7 -
der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz!
5.2 Dreieck-Schleifplatte
Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden.
5.2.1 Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö­cher am Schleifpapier und Schleifplatte.
5.3 Staubabsaugung für Schleifplatte montieren (Bild 3/4)
Die Staubabsaugung verhindert größere Ver­schmutzung, hohe Staubbelastung in der Atem­luft und erleichtert die Entsorgung.
Bringen Sie das Gerät in eine sichere Lage
wie in 5.1 beschrieben. Setzen Sie die Staubabsaugvorrichtung (6)
so auf die Werkzeugaufnahme (2), wie in Bild 3 gezeigt. Befestigen Sie die Staubabsaugvorrichtung
(6) mit dem Schrauben (a). Setzen Sie die Dreieck-Schleifplatte (8) so
auf die Staubabsaugverrichtung (6) und die Werkzeugaufnahme (2), dass in die Ausspa­rung der Dreieck-Schleifplatte (8) die Stifte der Werkzeugaufnahme (2) passen und be­festigen diese wie in Bild 4 gezeigt. Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät, als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
D
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 5)
Zum Einschalten des Gerätes muss der Schalter (1) nach vorne geschoben werden.
6.2 Arbeitshinweise
Gerät einschalten.
Vom Körper weg arbeiten.
Hände niemals vor den unmittelbaren Ar-
beitsbereich führen. Nur einwandfreie und unbeschädigte
Einsatzwerkzeuge verwenden.
Einsatzwerkzeuge: Sägen: Sägen von Holz und Kunststoff .
Arbeitshinweise: Achten Sie beim Sägen auf Fremdkörper im Material und entfernen Sie diese ggf.. Im Tauchsägeverfahren dürfen nur weiche Materialien wie Holz oder Gipskartonplatten bearbeitet werden.
Schleifen: Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen. Je nach Schleifblatt zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack, usw. Arbeitshinweise: Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von Profi len und Hohl- kehlen kann auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte gearbeitet werden. Ent­sprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfl äche sind unterschiedliche Schleifpapiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes Andrücken des Schleiftellers bestimmt.
Schaben: Abschaben von alten Lackierungen oder Klebstoff en. Arbeitshinweise: Das Einsatzwerkzeug an die abzutragende Stelle heranführen. Mit fl achem Anstellwinkel und gerin- gem Anpressdruck beginnen. Bei zu hohem An­pressdruck kann der Untergrund (z.B. Holz, Putz) beschädigt werden.
6.3 Drehzahl-Regler (Bild 5)
Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen.
Plus-Richtung: höhere Drehzahl Minus-Richtung: niedrigere Drehzahl
- 8 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Elektro­fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
D
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 11 -
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
2
Ihre Anschrift eintragen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
4
D
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
- 12 -
GB
Table of contents
1. Safety regulations ........................................................................................................................... 15
2. Layout and items supplied .............................................................................................................. 15
3. Proper use ...................................................................................................................................... 15
4. Technical data ................................................................................................................................ 16
5. Before starting the equipment.........................................................................................................16
6. Starting up ...................................................................................................................................... 17
7. Replacing the power cable .............................................................................................................17
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts .......................................................................18
9. Disposal and recycling ................................................................................................................... 18
10. Storage ...........................................................................................................................................18
Warranty certifi cate......................................................................................................................... 20
- 13 -
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
- 14 -
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/Off switch
2. Tool chuck
3. Machine head
4. Speed controller
5. Allen key for changing tools
6. Dust extraction device
7. Scraper
8. Triangular sanding/grinding plate
9. Connection for dust extractor
10. HSS saw blade
GB
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety information
Multifunction tool
Triangular sanding/grinding plate
Scraper
Allen key (2x)
Abrasive paper
HSS saw blade
Dust extraction device
3. Proper use
The equipment is designed for the sanding/grin­ding of wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding/grinding paper. Furthermore, the equipment is intended for sa­wing wood, plastic and similar materials, as well as scraping off glued carpets, fi lling compound residues, old paint and similar applications.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 15 -
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: .............................................. 220 W
Idling speed: ............................15000-22000 rpm
Sanding/grinding area: .............. 90 x 90 x 90 mm
Oscillation angle: ..............................................3°
Protection class: ...........................................II /
Weight: .......................................................1.4 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
sound pressure level ........................ 85 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ..........................96 dB(A)
WA
uncertainty ............................................. 3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
2
= 6.77 m/s
h
2
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the
mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
5.1 Fitting the plug-in tools (Figures 1/2)
To fit the plug-in tools safely you should hold
the multifunction tool so that the ON/OFF switch (1) points down and the tool mounting (2) faces up. Place the plug-in tool on the tool mounting (2)
so that the pins of the tool mounting (2) fit into the recesses in the plug-in tool. Secure the plug-in tool using the supplied
screw (b) and tighten the screw securely with the Allen key (9). Make sure that the washer (a) is used for the
screw (b) only in connection with the saw blade and the scraper (see Figure 3). In this case the corrugated face of the washer must be placed against the plug-in tool.
- 16 -
Check that the plug-in tool is secure.
5.2 Triangular sanding/grinding plate
Fit the triangular sanding/grinding plate to use the equipment as a delta sander/grinder.
5.2.1 Fastening the sanding/grinding paper
The Velcro fastener enables easy changing of sanding/grinding paper. Make sure that the va­cuum extraction holes on the sanding/grinding paper and the sanding/grinding disk are aligned.
5.3 Fitting the dust extraction device for the sanding/grinding plate (Fig. 3/4)
The dust extraction device prevents the accumu­lation of dirt and high dust loads in the air, and it makes it easier to dispose of the dust.
Place the equipment in a stable position as
shown in 5.1. Mount the dust extraction device (6) on the
tool mounting (2) as shown in Fig. 3. Fasten the dust extraction device (6) with the
screws (a). Place the triangular sanding/grinding plate
(8) on the dust extraction device (6) and the tool mounting (2) so that the pins of the tool mounting (2) fit into the recesses of the trian­gular sanding/grinding plate (8), then fasten as shown in Fig. 4. Connect your tool to an extraction unit or va-
cuum cleaner. This will provide excellent ext­raction of chips and dust from the workpiece.
The benefi ts are that you will protect both the equipment and your own health. Your work area will also be clean and safe.
6. Starting up
6.1 Switching on/off (Fig. 5)
Slide the switch (1) forwards to switch on the equipment.
6.2 Practical tips
Switch on the equipment.
Work away from the body.
Never move your hands into the direct vicinity
of the work area. Use only plug-in tools which are in good wor-
king order and undamaged.
GB
6.2.1 Plug-in tools
Sawing: Sawing wood and plastic. Notes on working practice: When sawing, watch out for foreign bodies in the workpiece and remo­ve these if necessary. Plunge cutting is allowed only in soft materials such as wood or plaster­board.
Sanding/grinding: Surface sanding/grinding at edges, in corners or hard-to-reach areas. Depen­ding on choice of sanding/grinding paper for the sanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc. Notes on working practice: This equipment off ers particularly high performance for the sanding/ grinding of hard-to-reach corners and edges. To sand/grind profi les and channels you can also work with just the tip or the edge of the sanding/ grinding disk. Various sanding/grinding papers are available, specially designed for the diff erent types of material you may be working on and the amount you wish to remove from the surface. The amount removed will depend largely on the choice of sanding/grinding paper and pressure applied to the sanding/grinding disk.
Scraping: Scraping off old paint or adhesives. Notes on working practice: Move the plug-in tool against the area you want to remove. Begin with a fl at angle of incidence and little pressure. The surface (e.g. wood, plaster) may be damaged if too much pressure is used.
6.3 Speed control (Fig. 5)
You can select the speed by turning the speed controller (4).
Plus direction: Higher speed Minus direction: Lower speed
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or qualifi ed electrician to avoid danger.
- 17 -
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
- 18 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to off er our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not aff ect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restric­ted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), eff ects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rende­red null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guaran­tee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the de­fect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the gua- rantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or ano­ther dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as pos­sible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
- 20 -
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité .................................................................................................................... 23
2. Description de l’appareil et volume de livraison .............................................................................. 23
3. Utilisation conforme à l’aff ectation .................................................................................................. 23
4. Données techniques....................................................................................................................... 24
5. Avant la mise en service ................................................................................................................. 24
6. Mise en service .............................................................................................................................. 25
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau ...................................................................... 25
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ..................................................... 26
9. Mise au rebut et recyclage .............................................................................................................. 26
10. Stockage ........................................................................................................................................ 26
Bon de garantie .............................................................................................................................. 28
- 21 -
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
- 22 -
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Porte-outil
3. Tête de la machine
4. Régulateur de vitesse de rotation
5. Clé à six pans creux pour changement d‘outils
6. Dispositif d‘aspiration de la poussière
7. Racloir
8. Patin de ponçage triangulaire
9. Raccordement pour l‘aspiration de la pous­sière
10. Lame de scie HSS
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
F
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Outil multifonctions
Patin de ponçage triangulaire
Racloir
2x clés à six pans creux
Papier abrasif
Lame de scie HSS
Dispositif d‘aspiration de la poussière
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine convient au ponçage du bois, fer, plastique et matériaux semblables en utilisant le papier abrasif adéquat. De plus, cette machine sert à scier le bois, les matières plastiques et matériaux similaires et est conçue pour racler des moquettes, des résidus de mastic, d’anciennes peintures et des applications similaires.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
- 23 -
4. Données techniques
Tension du réseau : ........................230 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 220 W
Vitesse de rotation à vide : ... 15000-22000 tr/min
Surface de ponçage : ................ 90 x 90 x 90 mm
Angle d’oscillation ............................................3°
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ........................................................ 1,4 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
Utilisez exclusivement des appareils en ex­cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière­ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
....... 85 dB(A)
pA
..... 96 dB(A)
WA
= 6,77 m/s
h
2
F
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machi-
ne, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don­nées du réseau.
5.1 Monter les outils employés (fi gures 1/2)
Pour un montage sûr des outils employés,
placez l’outil multifonction de sorte qu’un in­terrupteur marche/arrêt (1) soit dirigé vers le bas et le porte-outil (2) vers le haut. Placez l’outil employé sur le porte-outil (2) de
telle manière que les broches du porte-outil (2) correspondent aux évidements de l’outil employé. Fixez l’outil employé avec la vis (b) fournie et
serrez bien à fond la vis avec la clé à six pans creux (9). Veillez à n’utiliser la rondelle (a) que sur la
lame de scie et le racloir comme rondelle pour la vis (b) (voir fig. 2). Placez le striage de la rondelle sur l’outil employé.
Vérifi ez la bonne fi xation de l’outil employé !
5.2 Patin de ponçage triangulaire
Avec le patin de ponçage triangulaire, on peut utiliser la machine comme une ponceuse trian­gulaire.
- 24 -
5.2.1 Fixation du papier abrasif
Changement sans problème grâce à la ferme­ture velcro. Faites attention à ce que les trous d’aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent.
5.3 Installer l‘aspiration de la poussière pour le patin de ponçage (fi gure 3/4)
L‘aspiration de la poussière évite un encrasse­ment important, une charge de poussière élevée dans l‘air inhalé et en facilite l‘élimination.
Amenez l‘appareil dans une position sûre,
comme décrit au point 5.1. Placez le dispositif d‘aspiration de poussière
(6) de sorte que le porte-outil (2) soit tourné comme indiqué dans la figure 3. Fixez le dispositif d‘aspiration de la poussière
(6) à l‘aide de la vis (a). Placez le patin de ponçage triangulaire (8)
sur le dispositif d‘aspiration de la poussière (6) et le porte-outil (2) de telle sorte que les tiges du porte-outil (2) rentrent dans l‘évidement du patin de ponçage triangulaire (8) et fixez celles-ci comme indiqué sur la figure 4. Branchez une installation d‘aspiration ou un
aspirateur sur votre appareil. Vous optimi­serez ainsi l‘aspiration de poussières et de copeaux de la pièce à usiner.
Les avantages: vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. De plus, votre zone de travail reste propre et sûre.
6. Mise en service
6.1 Mise en/hors circuit (fi gure 5)
Pour la mise en service de l’appareil, il faut dépla­cer le commutateur (1) vers l’avant.
6.2 Consignes de travail
Mettre l’appareil en circuit.
Travailler en s’éloignant du corps.
Ne jamais mettre les mains dans la zone im-
médiate de travail. Utiliser exclusivement des outils irréprochab-
les et non endommagés.
6.2.1 Outils employés
Scier: Scier du bois et du plastique.
Consignes de travail : Faites attention aux corps étrangers lorsque vous sciez et ôtez-les le cas échéant.
F
Lors du sciage en plongée, usinez exclusivement des matériaux souples tels du bois ou du placo­plâtre.
Meulage : Rectifi cation plane aux bords, dans les coins ou les zones diffi cilement accessibles. En fonction de la feuille abrasive pour poncer le bois, la peinture, le vernis etc. Consignes de travail : L’appareil est particulière­ment performant pour le ponçage de coins et d’angles diffi cilement accessibles. Pour le pon- çage de profi lés et de gorges, on peut travailler également juste avec le bout ou un côté du pla­teau de ponçage. Selon le matériau à travailler et l’enlèvement souhaité de la surface, diff érents pa- piers de polissage sont disponibles. La capacité d’enlèvement est principalement déterminée par le choix du papier et le dosage de pression sur le plateau de ponçage.
Raclage: Racler d’anciennes peintures ou colles Consignes de travail : Approchez l’outil employé de l’endroit à enlever. Commencez par un angle d’orientation plat et une faible force de pression. Lorsque la force de pression est trop importante, le support (p. ex. bois, enduit) peut être endom­magé.
6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi gure 5)
En tournant le régulateur de vitesse de rotation (4), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation.
Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 25 -
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros­ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
F
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 26 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 27 -
F
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon­ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan-
tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa-
brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été con- struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale­ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous off rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis- paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes
de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se­maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran-
co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut­re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not­re adresse de service après-vente.
- 28 -
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza .............................................................................................................31
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ............................................................................. 31
3. Utilizzo proprio ................................................................................................................................ 31
4. Caratteristiche tecniche .................................................................................................................. 31
5. Prima della messa in esercizio .......................................................................................................32
6. Messa in esercizio ..........................................................................................................................33
7. Sostituzione del cavo di alimentazione ........................................................................................... 33
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ............................................................34
9. Smaltimento e riciclaggio ............................................................................................................... 34
10. Conservazione ............................................................................................................................... 34
Certifi cato di garanzia .....................................................................................................................36
- 29 -
I
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve-
re nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
- 30 -
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Sede dell‘utensile
3. Testa dell‘apparecchio
4. Regolatore del numero di giri
5. Brugola per il cambio dell‘utensile
6. Dispositivo per l‘aspirazione della polvere
7. Raschietto
8. Piastra di levigatura a delta
9. Attacco per l’aspirazione della polvere
10. Lama HSS
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
I
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Utensile multifunzione
Piastra di levigatura a delta
Raschietto
2x brugole
Carta vetrata
Lama HSS
Dispositivo per l‘aspirazione della polvere
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi. L’apparecchio è inoltre concepito per segare legno, plastica e materiali simili, e per raschiare moquette attaccate, resti di mastice, vernici vecchie e simili applicazioni.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: .....................................220 W
Numero di giri a vuoto: ......... 15.000-22.000min
Superfi cie di levigatura: ............. 90 x 90 x 90 mm
Angolo di oscillazione ......................................3°
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................1,4 kg
- 31 -
-1
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........... 85 dB (A)
Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
..............................................3 dB
pA
.............................................. 3 dB
WA
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta­to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.
............. 96 dB (A)
WA
= 6,77 m/s
h
2
2
I
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
5.1 Montaggio utensili (Fig. 1/2)
Per il montaggio sicuro degli utensili posizio-
nate l’utensile multifunzione in modo tale che l’interruttore ON/OFF (1) sia rivolto verso il basso e la sede dell’utensile (2) verso l’alto. Mettete l’utensile sulla sede dell’utensile (2)
in modo tale che i perni della sede (2) entrino nelle cavità dell’utensile. Fissate l’utensile con la vite fornita (b) e ser-
rate saldamente la vite con la brugola (9). Fate attenzione che lo spessore (a) viene
utilizzato come rosetta per la vite (b) (vedi Fig.
2) solo con la lama e il raschietto. In tal caso le scanalature dello spessore devono essere rivolte verso l’utensile.
Verifi cate che l’utensile sia ben fi ssato!
5.2 Piastra di levigatura a delta
Con la piastra di levigatura a delta l’apparecchio può essere usato come levigatrice triangolare.
5.2.1 Fissaggio dei fogli abrasivi
Sostituzione semplicissima tramite la chiusura velcro. Controllate che i fori di aspirazione del fo­glio abrasivo corrispondano a quelli della piastra di levigatura.
- 32 -
5.3 Montaggio del dispositivo per l‘aspirazione della polvere per piastra di levigatura (Fig. 3/4)
L‘aspirazione della polvere evita lo sviluppo di grandi quantità di sporco, un carico di polvere elevato nell‘aria che si respira e ne facilita lo smaltimento.
Posizionate l‘apparecchio in una posizione
sicura come descritto in 5,1. Posizionate il dispositivo per l‘aspirazione
della polvere (6) sulla sede dell‘utensile (2) come mostrato in Fig. 3. Fissate il dispositivo per l‘aspirazione della
polvere (6) con le viti (a). Mettete la piastra di levigatura a delta (8) sul
dispositivo per l‘aspirazione della polvere (6) e sulla sede dell‘utensile (2) in modo tale che i perni della sede (2) entrino nella cavità della piastra di levigatura a delta (8), e fissateli come mostrato in Fig. 4. Collegate un apparecchio di aspirazione o un
aspirapolvere al vostro apparecchio. In ques­to modo ottenete un‘aspirazione ottimale di polvere e trucioli dal pezzo da lavorare.
I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre pulita e sicura.
I
Levigare: levigatura di superfi ci su bordi, in ango- li o in zone diffi cilmente raggiungibili. A seconda del foglio abrasivo per levigare legno, tinta, ver­nice ecc. Istruzioni di lavoro: l’utensile è particolarmente effi ciente nella levigatura di angoli e bordi di dif- cile accesso. Per levigare profi li e scanalature si può anche lavorare solo con la punta o un bordo della piastra. In base al materiale da lavorare e a quello che si desidera asportare dalla superfi cie, sono disponibili diversi fogli abrasivi. Il risultato dell’asportazione è determinato fondamentalmen­te dalla scelta del foglio abrasivo e dal dosaggio della spinta della piastra di levigatura.
Rasare: raschiare vernici vecchie o colle Istruzioni di lavoro: portate l’utensile verso il punto da raschiare. Iniziate con un angolo di incidenza piatto e con pressione di contatto bassa. In caso di eccessiva pressione di contatto la superfi cie (per es. legno, intonaco) può venire danneggiata.
6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 5)
Potete preselezionare il numero dei giri ruotando il regolatore del numero di giri (4).
Direzione Più: numero di giri più elevato Direzione Meno: numero di giri più basso
6. Messa in esercizio
6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 6)
Per accendere l’apparecchio spingete l’interruttore (1) in avanti.
6.2 Istruzioni di lavoro
Inserite l’apparecchio.
Lavorate in direzione opposta al corpo.
Non mettete mai le mani direttamente in
avanti alla zona di lavoro. Utilizzate solo utensili in perfetto stato e sen-
za danni.
6.2.1 Utensili
Segare: segare legno e plastica.
Istruzioni di lavoro: nel segare fate attenzione ai corpi estranei nel materiale e toglieteli se neces­sario. Nell’esercizio a sega a immersione devono venire lavorati solo materiali morbidi come legno o pan­nelli di cartongesso.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
- 33 -
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri­cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
I
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 34 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 35 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo
di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre
o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia-
mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già eff ettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo-
no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla-
mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
- 36 -
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger ..................................................................................................................... 6
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang ......................................................................................... 6
3. Formålsbestemt anvendelse ............................................................................................................ 6
4. Tekniske data ................................................................................................................................... 7
5. Inden ibrugtagning ............................................................................................................................ 7
6. Ibrugtagning ..................................................................................................................................... 8
7. Udskiftning af nettilslutningsledning ................................................................................................. 8
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling ........................................................................ 8
9. Bortskaff else og genanvendelse ......................................................................................................9
10. Opbevaring .......................................................................................................................................9
Garantibevis ...................................................................................................................................11
- 37 -
DK/N
Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
- 38 -
 Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Tænd/Sluk-knap
2. Værktøjsindtag
3. Maskinhoved
4. Hastighedsregulator
5. Unbrakonøgle til værktøjsskift
6. Støvudsugningsanordning
7. Skavjern
8. Trekant-slibeplade
9. Tilslutning til støvudsugning
10. HSS-savklinge
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
DK/N
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Multifunktionsværktøj
Trekant-slibeplade
Skavjern
2x unbrakonøgle
Slibepapir
HSS-savklinge
Støvudsugningsanordning
3. Formålsbestemt anvendelse
Sliberen er beregnet til slibning af træ, jern, kunststof og lignende materialer med anvendelse af det rigtige slibepapir. Derudover er maskinen beregnet til savning af træ, kunststof og lignende materialer samt til afskrabning af limede tæppe­belægninger, rester fra spartelmasse gamle lake­ringer samt lignende anvendelser.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
- 39 -
4. Tekniske data
Netspænding: ................................230 V~ 50 Hz
Optagen eff ekt: .........................................220 W
Omdrejningstal, ubelastet: .....15000-22000 min
Slibefl ade: .................................90 x 90 x 90 mm
Oscillationsvinkel .............................................3°
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Vægt: ..........................................................1,4 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
................................. 85 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................... 96 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
2
= 6,77 m/s
h
2
DK/N
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
-1
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnet-
tet, skal du kontrollere, at mærkepladens an­givelser svarer til strømforsyningsnettets data.
5.1 Montering af indsatsværktøj (fi g. 1/2)
For at kunne montere indsatsværktøjet sikkert
skal multifunktionsværktøjet sættes sådan på, at tænd/sluk-knappen (1) vender ned- og værktøjsindtaget (2) opad. Sæt indsatsværktøjet i værktøjsindtaget (2)
således, at stifterne i værktøjsindtaget (2) passer ind i udsparingerne på indsatsværk­tøjet. Fastgør indsatsværktøjet med den medføl-
gende skrue (b), og spænd skruen godt fast med unbrakonøglen (9). Vær opmærksom på, at skiven (a) kun må
anvendes ved savklingen, og at skravjernet anvendes som underlægsskive for skruen (b) (se fig. 2). Skivens rifling skal her lægges på indsatsværktøjet.
- 40 -
Kontroller, at indsatsværktøjet sidder godt fast!
5.2 Trekant-slibeplade
Med trekant-slibepladen kan maskinen benyttes som deltasliber.
5.2.1 Fastgørelse af slibepapir
Nem udskiftning med velcrolukning. Sørg for, at udsugningshullerne på slibepapiret og slibeskiven passer sammen.
5.3 Montering af støvudsugning til slibeplade (fi g. 3/4)
Støvudsugningen forhindrer kraftig tilsmudsning, reducerer støvmængden i indåndingsluften og letter arbejdet med bortskaff else.
Bring maskinen i en sikker stilling, som
beskrevet i 5.1. Sæt støvudsugningsanordningen (6) på
værktøjsindtaget (2) som vist på fig. 3. Fastgør støvudsugningsanordningen (6) med
skruerne (a). Sæt trekant-slibepladen (8) på støvudsug-
ningsanordningen (6) og værktøjsindtaget (2) således, at værktøjsindtagets (2) tapper pas­ser ind i trekant-slibepladens (8) udsparing, og fastgør som vist på fig. 4. Slut et udsugningsanlæg eller en støvsuger til
maskinen. Herved opnås en optimal udsug­ning af støv og spån fra arbejdsemnet.
6. Ibrugtagning
6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 5)
For at tænde maskinen skal knappen (1) skubbes frem.
6.2 Arbejdsanvisninger
Tænd for maskinen
Arbejd i retning væk fra kroppen.
Før aldrig hænderne hen foran det umiddel-
bare arbejdsområde. Brug kun indsatsværktøj, som er uden fejl og
skader.
6.2.1 Indsatsværktøj
Savning: Savning af træ og kunststof.
Arbejdsanvisninger: Pas ved savning på frem­medlegemer i materialet; sådanne skal fjernes. Ved dyksavning må kun bløde materialer bearbej­des, såsom træ eller gipsplader.
DK/N
Slibning: Fladeslibning på kanter, i hjørner eller svært tilgængelige områder. Til slibning af træ, farve, lak osv., alt efter slibeblad. Arbejdsanvisninger: Maskinen er særlig eff ektiv ved slibning af svært tilgængelige hjørner og kanter. Til slibning af profi ler og hulkele kan du også arbejde alene med spidsen eller en kant af slibeskiven. Der fås forskellige typer slibepapir, alt efter hvilket materiale der skal bearbejdes, og hvordan overfl aden ønskes afrømmet. Af- rømningen bestemmes i alt væsentligt af, hvilket slibeblad der vælges, og hvordan presset af sli­beskiven doseres.
Skrabning: Afskrabning af gamle lakeringer eller klæbemidler Arbejdsanvisninger: Før indsatsværktøjet hen til sted, der skal bearbejdes. Begynd med en fl ad angrebsvinkel og et moderat tryk. Presses der for kraftigt, kan det underliggende materiale (f.eks. træ, puds) blive beskadiget.
6.3 Hastighedsregulator (fi g. 6)
Forvalg af omdrejningstal kan foretages ved at dreje på hastighedsregulatoren (4).
Plus-retning: Højere omdrejningstal Minus-retning: Lavere omdrejningstal
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
- 41 -
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transports­kader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. De­fekte komponenter skal kasseres ifølge miljøfors­krifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
DK/N
- 42 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 43 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi­vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktions­fejl, og begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaf­tale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværks­mæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerheds­forskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12 måneders garanti på. Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperi­odens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenståen­de adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvit­teringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
- 44 -
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................................... 14
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning .......................................................................14
3. Ändamålsenlig användning ............................................................................................................ 14
4. Tekniska data ................................................................................................................................. 15
5. Före användning............................................................................................................................. 15
6. Använda maskinen ......................................................................................................................... 16
7. Byta ut nätkabeln ............................................................................................................................ 16
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning ............................................................................16
9. Skrotning och återvinning ............................................................................................................... 17
10. Förvaring ........................................................................................................................................ 17
Garantibevis ...................................................................................................................................19
- 45 -
S
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
- 46 -
 Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Strömbrytare
2. Verktygsfäste
3. Maskinens överdel
4. Varvtalsreglage
5. Sexkantnyckel för verktygsbyte
6. Dammsugningsanordning
7. Skrapa
8. Trekantig slipplatta
9. Anslutning för dammsugning
10. HSS-sågblad
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
S
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Multifunktionsverktyg
Trekantig slipplatta
Skrapa
2 st sexkantnycklar
Slippapper
HSS-sågblad
Dammsugningsanordning
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för slipning av trä, järn, plast och liknande material under förutsättning att du använder lämpligt slippapper. Dessutom är maskinen avsedd för sågning av virke, plast och liknande material, samt till borttagning av limma­de heltäckningsmattor, rester av spackelmassa, lackskikt och liknande användningsområden.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 47 -
4. Tekniska data
Nätspänning .................................. 230 V~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ........................................220 W
Tomgångs-varvtal ..................15000-22000 min
Slipyta: ...................................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilleringsvinkel .............................................3°
Skyddsklass .................................................II /
Vikt ............................................................. 1,4 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
................................. 85 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 96 dB(A)
WA
.............................................. 3 dB
WA
2
= 6,77 m/s
h
2
S
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
-1
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du överty-
ga dig om att uppgifterna på typskylten stäm­mer överens med nätets data.
5.1 Montera insatsverktygen (bild 1/2)
För säker montering av insatsverktygen bör
du lägga multifunktionsverktyget så att ström­brytaren (1) pekar nedåt och verktygsfästet (2) pekar uppåt. Sätt in insatsverktyget på verktygsfästet (2)
så att fästets (2) stift passar in i urtagen på verktyget. Fäst insatsverktyget med den medföljande
skruven (b) och dra åt skruven ordentligt med sexkantnyckeln (9). Se till att brickan (a) endast används vid
sågbladet och skrapan som distansbricka för skruven (b) (se bild 2). Den räfflade sidan av brickan ska läggas mot insatsverktyget.
Kontrollera att insatsverktyget sitter fast!
5.2 Trekantig slipplatta
Efter att den trekantiga slipplattan har monterats kan maskinen användas som hörnslip.
5.2.1 Fästa slippapper
Lätt att byta ut tack vare kardborrefäste. Se till att utsugningshålen i slippappret stämmer överens med hålen i slipplattan.
- 48 -
5.3 Montera dammsugning för slipplattan (bild 3/4)
Dammsugningen förhindrar större nedsmutsning, hög dammbelastning i andningsluften och under­lättar avfallshanteringen.
Ställ maskinen i en säker position enligt
beskrivningen under punkt 5.1. Sätt på dammsugningsanordningen (6) så att
verktygsfästet (2) sitter enligt beskrivningen i bild 3. Fäst dammsugningsanordningen (6) med
skruvarna (a). Sätt den trekantiga slipplattan (8) på damm-
sugningsanordningen (6) och verktygsfästet (2) så att öppningen i den trekantiga slipplat­tan (8) passar till stiften i verktygsfästet (2). Montera därefter enligt beskrivningen i bild 4. Anslut en spånsug eller en dammsugare till
din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från arbets­stycket.
Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessu­tom renare och säkrare.
6. Använda maskinen
6.1 Slå på / ifrån maskinen (bild 5)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att slå på mas­kinen.
6.2 Arbetsanvisningar
Slå på maskinen. Arbeta alltid bort från dig. Håll aldrig händerna direkt framför arbetsområdet. Använd endast intakta och oskadade insatsverk­tyg.
6.2.1 Insatsverktyg
Såga: Såga virke och plast.
Användningstips: När du sågar måste du vara uppmärksam på främmande föremål i materialet. Ta bort sådana föremål. Sänksågning får endast utföras i mjuka material, t ex virke eller gipsskivor.
Slipning: Ytslipning av kanter, i hörn eller vid svåråtkomliga ställen. Beroende på vilket slipblad som används kan trä, färg, lack osv. slipas. Användningstips: Maskinen är särskilt prestanda­stark för slipning av hörn och kanter som är svåra att komma åt. Om du vill slipa profi ler eller hål-
S
kälar kan du även använda slipplattans spets eller kant. Beroende på vilket material som ska bear­betas samt hur intensivt slipningen ska utföras står olika slags slippapper till förfogande. Mäng­den material som ska slipas av kan du i största mån bestämma genom att välja rätt slippapper och variera trycket på slipplattan.
Skrapning: Skrapa av gamla lack- eller limrester. Användningstips: För insatsverktyget mot ytan som ska skrapas. Börja med plan vinkel och lågt anliggningstryck. Om anliggningstrycket är alltför hägt fi nns det risk för att underlaget (t ex virke, puts) kommer till skada.
6.3 Varvtalsreglage (bild 6)
Vrid runt varvtalsreglaget (4) för att ställa in varv­talet i förväg.
Plus-riktning: högre varvtal Minus-riktning: lägre varvtal
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
- 49 -
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö­rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 50 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 51 -
S
Garantibevis
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transportskador, skador som kan härledas till missaktade monteringsanvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamål­senliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insats­verktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti. Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp re­dan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfa­rande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reser vdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpe­bevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
- 52 -
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene ................................................................................................................... 31
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................................................................................................... 31
3. Namjenska uporaba ....................................................................................................................... 31
4. Tehnički podaci ............................................................................................................................... 32
5. Prije puštanja u pogon .................................................................................................................... 32
6. Puštanje u rad ................................................................................................................................ 33
7. Zamjena mrežnog kabela ............................................................................................................... 33
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ..................................................................... 33
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ...................................................................................................34
10. Skladištenje .................................................................................................................................... 34
Jamstveni list .................................................................................................................................36
- 53 -
HR/BIH
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
- 54 -
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2. Prihvatnik alata
3. Glava stroja
4. Regulator broja okretaja
5. Imbus ključ za zamjenu alata
6. Naprava za usisavanje prašine
7. Strugalo
8. Trokutasta brusna ploča
9. Priključak za usisavanje prašine
10. List pile od visokolegiranog brzoreznog čelika (HSS)
HR/BIH
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
Višenamjenski alat
Trokutasta brusna ploča
Strugalo
2x imbus ključa
Brusni papir
List pile od visokolegiranog brzoreznog čelika
(HSS) Naprava za usisavanje prašine
3. Namjenska uporaba
Stroj je namijenjen za brušenje drva, željeza, plastike i sličnih materijala uz korištenje odgovarajućeg brusnog papira. Osim toga stroj je namijenjen za rezanje drva, plastike i sličnih materijala, kao i za skidanje zalijepljenih tepiha, ostataka mase za poravnavanje površine, starog laka i za slične primjene.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
- 55 -
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .................................230 V~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 220 W
Broj okretaja u praznom hodu: 15000-22000 min
Brusna površina: ....................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilacijski kut: .................................................3°
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................1,4 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
...................... 85 dB (A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................................ 96 dB (A)
WA
...........................................3 dB
WA
2
= 6,77 m/s
h
2
HR/BIH
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
-1
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije priključivanja provjerite da li podaci na
tipskoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
5.1 Montaža alatnih nastavka (slika 1/2)
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka
višefunkcijski alat treba postaviti tako da sklopka za uključivanje/isključivanje (1) pokazuje prema dolje, a prihvatnik alata (2) prema gore. Namjestite alatni nastavakna prihvatnik (2)
tako da u otvore radnog alata pristaju klinovi prihvatnika alata (2). Učvrstite alatni nastavak pomoću
isporučenog vijka (b) i dobro pritegnite vijak pomoću imbus ključa (9). Pripazite na to da se ploča (a) koristi samo
uz list pile i strugalo kao podloška za vijak (b) (vidi sliku 2). Pri tome užlijebljeni dio ploče položite na alatni nastavak.
Provjerite pričvršćenost alatnog nastavka!
5.2 Trokutna brusna ploča
S trokutnom brusnom pločom stroj se može koris­titi kao trokutna brusilica.
5.2.1 Učvršćivanje brusnog papira
Jednostavna zamjena pomoću čičak trake. Pri­pazite na usklađenost usisnih rupa na brusnom papiru i brusnom tanjuru.
- 56 -
5.3 Montaža sustava za usisavanje prašine s brusne ploče (slika 3/4)
Usisavanje prašine sprječava velika zaprljan­ja, veliku količinu prašine u zraku za udisanje i olakšava zbrinjavanje.
Stavite uređaj u siguran položaj kao što je
opisano pod 5.1. Stavite napravu za usisavanje prašine (6) na
prihvatnik alata (2) kao što je prikazano na slici 3. Pričvrstite napravu za usisavanje prašine (6)
vijcima (a). Stavite trokutastu brusnu ploču (8) na napra-
vu za usisavanje prašine (6) i prihvatnik alata (2) tako da u šupljinu trokutaste brusne ploče (8) uđu klinovi prihvatnika alata (2) i pričvrstite je kao što je prikazano na slici 4. Priključite na svoj uređaj usisavač ili uređaj
za usisavanje. Na taj način postići ćete opti­malno usisavanje prašine i piljevine s radnog komada.
HR/BIH
Za brušenje profi la i užljebljenja može se također raditi samo s vrhom ili rubom brusnog diska. U skladu s materijalom koji namjeravate obrađivati i željenim skidanjem površine na raspolaganju su različite vrste brusnog papira. Učinkovitost skidanja uglavnom određuje odabir brusnog lista i dozirano pritiskanje brusnog diska.
Struganje: Skidanje starog laka ili ljepila. Napomene za rad: Alatni nastavak stavite na mjesto s kojeg namjeravate skidati materijal. Započnite plosnatim kutnikom i malim pritiskom. Kod prejakog pritiskanja možete oštetiti podlogu (npr. drvo, žbuka).
6.3 Regulator broja okretaja (slika 6)
Okretanjem regulatora broja okretaja (4) možete odabrati broj okretaja.
Smjer plus: veći broj okretaja Smjer minus: manji broj okretaja
Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje čisto i sigurno.
6. Puštanje u rad
6.1 Uključivanje/isključivanje (slika 5)
Za uključivanje uređaja sklopku (1) morate poma­knuti prema naprijed.
6.2 Napomene za rad
Uključite uređaj.
Radite u smjeru od tijela.
Ruke nemojte nikada držati u direktnoj blizini
radnog područja. Koristite samo besprijekorne i odgovarajuće
alatne nastavke.
6.2.1 Alatni nastavci
Rezanje pilom: rezanje drva i plastike.
Napomene za rad: Prilikom rezanja pripazite na strana tijela u materijalu i po potrebi ih uklonite. U postupku uranjanja pile smiju se obrađivati samo meki materijali kao što je npr. drvo ili ploče od gipsa.
Brušenje: Brušenje površina na rubovima, ku­tovima ili teško pristupačnim mjestima. Ovisno o brusnom listu, za brušenje drva, boje, laka itd. Napomene za rad: Uređaj je naročito učinkovit kod brušenja teško pristupačnih kutova i rubova.
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
- 57 -
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neisp­ravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Ra­spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
HR/BIH
- 58 -
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 59 -
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons­kom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamje­ne proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo presta­je biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene re­zervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki
pla drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
- 60 -
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva ....................................................................................................................... 39
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................................................................................................... 39
3. Namensko korišćenje ..................................................................................................................... 39
4. Tehnički podaci ............................................................................................................................... 40
5. Pre puštanja u pogon...................................................................................................................... 40
6. Puštanje u rad ................................................................................................................................ 41
7. Zamena mrežnog priključnog voda ................................................................................................ 41
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova ....................................................................... 41
9. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje .................................................................................................. 42
10. Skladištenje .................................................................................................................................... 42
Garancijski list ...............................................................................................................................44
- 61 -
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina
opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
- 62 -
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Prihvatnik alata
3. Glava mašine
4. Regulator broja obrtaja
5. Imbus ključ za zamenu alata
6. Naprava za usisavanje prašine
7. Strugač
8. Trougaona brusna ploča
9. Priključak za usisavanje prašine
10. List testere od visokolegiranog brzoreznog čelika (HSS)
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
RS
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
Multifunkcioni alat
Trougaona brusna ploča
Strugač
2x imbus ključ
Brusna hartija
List testere od visokolegiranog brzoreznog
čelika (HSS) Naprava za usisavanje prašine
3. Namensko korišćenje
Mašina je namenjena za brušenje drva, gvožđa, plastike i sličnih materijala uz korišćenje odgovarajuće brusne hartije. Sem toga mašina je namenjena za rezanje drva, plastike i sličnih materijala, kao i za skidanje zalepljenih tepiha, ostataka mase za izglađivanje površine, starog laka i za slične primene.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
- 63 -
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ................................230 V~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 220 W
Broj obrtaja u praznom hodu: .15000-22000 min
Brusna površina: ....................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilacioni ugao: ..............................................3°
Klasa zaštite: ................................................ II/
Težina: ........................................................1,4 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Ručka
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
....................... 85 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................................. 96 dB(A)
WA
...........................................3 dB
WA
2
= 6,77 m/s
h
2
RS
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici
-1
Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja proverite da li podaci na
tipskoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
5.1 Montaža alatnih nastavka (slika 1/2)
Za sigurno montiranje alatnih nastavaka
višefunkcijski alat treba postaviti tako da prekidač za uključivanje/isključivanje (1) pokazuje prema dole, a prihvatnik alata (2) prema gore. Namestite alatni nastavak na prihvatnik (2)
tako da u otvore radnog alata pristanu klinovi prihvatnika alata (2). Učvrstite alatni nastavak pomoću
isporučenog zavrtnja (b) i dobro stegnite zavrtanj pomoću imbus ključa (9). Pripazite na to da se ploča (a) koristi samo uz
list testere i strugalo kao podloška za zavrtanj (b) (vidi sliku 2). Pri tom užlebljeni deo ploče položite na alatni nastavak.
Proverite učvršćenost alatnog nastavka!
5.2 Trougaona brusna ploča
S trougaonom brusnom pločom mašina može da se koristi kao trougaona brusilica.
5.2.1 Učvršćivanje brusne hartije
Jednostavna zamena pomoću čičak trake. Pripa­zite na usklađenost usisnih rupa na brusnoj hartiji i brusnom tanjiru.
- 64 -
5.3 Montaža sistema za usisavanje prašine sa brusne ploče (slika 3/4)
Usisavanje prašine sprečava veliku zaprljanost, veliku količinu prašine u vazduhu za udisanje i olakšava zbrinjavanje u otpad.
Stavite uređaj u bezbedan položaj kao što je
opisano pod tačkom 5.1. Stavite napravu za usisavanje prašine (6) na
prihvatnik alata (2) kao što je prikazano na slici 3. Pričvrstite zavrtnjima (a) napravu za usisa-
vanje prašine (6). Stavite trougaonu brusnu ploču (8) na napra-
vu za usisavanje prašine (6) i prihvatnik alata (2) tako da u šupljinu trougaone brusne ploče (8) uđu klinovi prihvatnika alata (2) i pričvrstite je kao što je prikazano na slici 4. Priključite na svoj uređaj usisavač ili uređaj
za usisavanje. Na taj način postići ćete opti­malno usisavanje prašine i ivera sa radnog predmeta.
Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bez­bedno.
6. Puštanje u rad
6.1 Uključivanje/isključivanje (slika 5)
Za uključivanje uređaja prekidač (1) morate po­meriti prema napred.
6.2 Napomene za rad
Uključite uređaj.
Radite u smeru od tela.
Ruke nemojte nikada držati u direktnoj blizini
radnog područja. Upotrebljavajte samo besprekorne i podesne
alatne nastavke.
6.2.1 Alatni nastavci
Testerisanje: Testerisanje drva i plastike
Napomene za rad: Prilikom testerisanja pripazite na strana tela u materijalu i po potrebi ih odstra­nite. U postupku uranjanja testere smeju da se obrađuju samo meki materijali kao što je npr. drvo ili ploče od gipsa.
Brušenje: Brušenje površina na ivicama, uglo­vima ili teško pristupačnim mestima. Zavisno od brusnog lista, za brušenje drva, boje, laka itd. Napomene za rad: Uređaj je naročito efi kasan
RS
kod brušenja teško pristupačnih uglova i ivica. Za brušenje profi la i užlebina može takođe da se radi samo s vrhom ili ivicom brusnog diska. U skladu s materijalom koji nameravate obrađivati i željenim skidanjem površine na raspolaganju su različite vrste brusne hartije. Efekat skidanja uglavnom određuje izbor brusnog lista i dozirano pritiskanje brusnog diska.
Struganje: Skidanje starog laka ili lepka Napomene za rad: Alatni nastavak stavite na mesto s kojeg nameravate skidati materijal. Započnite pljosnatim ugaonikom i malim pri­tiskom. Kod prejakog pritiskanja možete oštetiti podlogu (npr. drvo, malter).
6.3 Regulator broja obrtaja (slika 6)
Obrtanjem regulatora (4) možete da izaberete broj obrtaja.
Smer plus: veći broj obrtaja Smer minus: manji broj obrtaja
7. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
- 65 -
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
Uređaj je zapakovan tako da se tokom trans­porta spreče oštećenja. Ova ambalaža je siro­vina i može ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
RS
- 66 -
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 67 -
RS
Garancijski list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons­kom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahte-
va za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proiz-
vodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obra­tite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci. Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se
pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garant­ni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
ene rezervne delove.
- 68 -
CZ
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................................... 47
2. Popis přístroje a rozsah dodávky ..................................................................................................47
3. Použití podle účelu určení ............................................................................................................... 47
4. Technická data ............................................................................................................................... 48
5. Před uvedením do provozu ............................................................................................................. 48
6. Uvedení do provozu ........................................................................................................................ 49
7. Výměna síťového napájecího vedení .............................................................................................. 49
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ................................................................................... 50
9. Likvidace a recyklace ....................................................................................................................50
10. Skladování ......................................................................................................................................50
Záruční list ..................................................................................................................................... 52
- 69 -
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
- 70 -
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Za-/vypínač
2. Upínání nástroje
3. Hlava přístroje
4. Regulátor otáček
5. Imbusový klíč na výměnu nástroje
6. Zařízení na odsávání prachu
7. Škrabka
8. Trojúhelníková brusná deska
9. Přípojka pro odsávání prachu
10. Pilový list HSS
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
CZ
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Víceúčelové nářadí
Trojúhelníková brusná deska
Škrabka
2x imbusový klíč
Brusný papír
Pilový list HSS
Zařízení na odsávání prachu
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je určen na broušení dřeva, železa, plastů a podobných materiálů za použití příslušného brusného papíru. Kromě toho je přístroj určen na řezání dřeva, plastů a podobných materiálů, jako též na seškrabávání zalepených kobercových podlah, zbytků tmelu, starého laku a podobných aplikací.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 71 -
4. Technická data
ťové napětí: .................................. 230V~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 220 W
Otáčky chodu naprázdno: ......15000-22000 min
Brusná plocha: .......................... 90 x 90 x 90 mm
Oscilační úhel ..................................................3°
Třída ochrany: .............................................. II /
Hmotnost: ..................................................1,4 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
................ 85 dB(A)
pA
= 6,77 m/s
h
2
............ 96 dB(A)
WA
2
CZ
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
-1
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
P řed připojením se přesvědčte, zda údaje na
typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
5.1 Montáž přídavných nástrojů (obr. 1/2)
Pro bezpečnou montáž přídavných nástrojů
by měl být víceúčelový přístroj nasazen tak, aby za-/vypínač (1) ukazoval směrem dolů a upínání nástroje (2) směrem nahoru. Přídavný nástroj nasaďte do upínání nástroje
(2) tak, aby se otvory přídavného nástroje shodovaly s kolíky upínání nástroje (2). Upevněte přídavný nástroj pomocí dodaného
šroubu (b) a dobře ho utáhněte pomocí imbu­sového klíče (9). Dbejte přitom na to, že podložka (a) se
použije pouze u pilového listu a škrabky jako podložka pro šroub (b) (viz obr. 2). Přitom je třeba přiložit rýhování podložky na přídavný nástroj.
Zkontrolujte pevnost přídavného nástroje!
- 72 -
5.2 Trojúhelníková brusná deska
S trojúhelníkovou brusnou deskou může být přístroj použit jako delta bruska.
5.2.1 Upevnění brusného papíru
Bezproblémová výměna díky suchému zipu. Dbejte na to, aby souhlasily otvory pro odsávání na brusném papíru s otvory na brusném talíři.
5.3 Montáž odsávání prachu pro brusnou desku (obr. 3/4)
Odsávání prachu zabraňuje velkému znečištění, vysokému výskytu prachu ve vzduchu a usnadňuje likvidaci prachu.
Uveďte přístroj do bezpečné polohy tak, jak je
popsáno v 5.1. Nasaďte zařízení na odsávání prachu (6) na
upínání nástroje (2) tak, jak je znázorněno na obr. 3. Upevněte zařízení na odsávání prachu (6)
pomocí šroubů (a). Nasaďte trojúhelníkovou brusnou desku (8)
na zařízení na odsávání prachu (6) a upínání nástroje (2) tak, aby kolíky upínání nástroje (2) seděly v otvoru trojúhelníkové brusné desky (8), a upevněte ji tak, jak je znázorněno na obr. 4. Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení
nebo vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku.
Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná.
6. Uvedení do provozu
6.1 Za-/vypnutí (obr. 5)
Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout dopředu.
6.2 Pracovní pokyny
Přístroj zapnout.
Pracovat směrem od těla.
Nikdy nedávat ruce do bezprostřední pra-
covní oblasti. Používat pouze bezvadné a nepoškozené
přídavné nástroje.
6.2.1 Přídavné nástroje
Řezání: Řezání dřeva a plastu.
Pracovní pokyny: Při řezání dbejte na cizí tělesa v materiálu a event. je odstraňte.
CZ
Při ponorném řezání smějí být zpracovávány pouze měkké materiály jako dřevo nebo sádro­kartonové desky.
Broušení: Plošné broušení na okrajích, v rozích nebo těžce dostupných oblastech. Podle brusné­ho listu na broušení dřeva, barvy, laku atd. Pracovní pokyny: Přístroj je obzvlášť výkonný při broušení těžce přístupných rohů a hran. Pro broušení profi lů nebo dutých zaoblení se může také pracovat pouze pomocí špičky nebo jedné hrany brusného talíře. Příslušně podle zpracová­vaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné papíry. Výkon úběru je v podstatě určen volbou brusného papíru a si­lou přitlačení brusného talíře.
Škrabání: Seškrabávání starého laku nebo lepidla Pracovní pokyny: Přídavný nástroj přiblížit k místu opracování. Začít plochým úhlem nastavení a malým přítlačným tlakem. Při velkém přítlačném tlaku může být poškozen podklad (např. dřevo, omítka).
6.3 Regulátor otáček (obr. 6)
Otáčením regulátoru otáček (4) můžete předvolit počet otáček.
Směr plus: v yšší počet otáček Směr mínus: nižší počet otáček
7. Výměna síťového napájecího vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 73 -
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
CZ
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 74 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 75 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se
tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob-
ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo př cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruč
doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto­vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou
adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
.
- 76 -
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny ....................................................................................................................55
2. Popis prístroja a objem dodávky .................................................................................................... 55
3. Správne použitie prístroja ............................................................................................................... 55
4. Technické údaje.............................................................................................................................. 56
5. Pred uvedením do prevádzky ......................................................................................................... 56
6. Uvedenie do prevádzky .................................................................................................................. 57
7. Výmena sieťového prípojného vedenia .......................................................................................... 57
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ..........................................................................57
9. Likvidácia a recyklácia .................................................................................................................... 58
10. Skladovanie ....................................................................................................................................58
Záručný list .................................................................................................................................... 60
- 77 -
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
- 78 -
 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Vypínač zap/vyp
2. Uloženie nástroja
3. Hlava prístroja
4. Otáčkový regulátor
5. Imbusový kľúč na výmenu nástrojov
6. Prípravok na odsávanie prachu
7. Škrabka
8. Trojuholníková brúsna platnička
9. Prípojka pre odsávanie prachu
10. HSS pílový list
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
SK
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
Multifunkčné náradie
Trojuholníková brúsna platnička
Škrabka
2x imbusový kľúč
Brúsny papier
HSS pílový list
Prípravok na odsávanie prachu
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na brúsenie dreva, kovu, plastov a podobných materiálov s použitím príslušného brúsneho papiera. Okrem toho je st­roj určený na pílenie dreva, plastov a podobných materiálov, ako aj na oškrabávanie zalepených kobercových podláh, zvyškov náterových tmelov, starých lakov a podobných aplikácií.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 79 -
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................. 230 V~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 220 W
Otáčky pri voľnobehu: ............15000-22000 min
Brúsna plocha: .......................... 90 x 90 x 90 mm
Uhol oscilácie: .................................................. 3°
Trieda ochrany: .............................................II /
Hmotnosť: ..................................................1,4 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte. V prípade potreby nechajte prístroj
............... 85 dB (A)
pA
........... 96 dB (A)
WA
2
= 6,77 m/s
h 2
SK
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká
-1
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do
siete o tom, či údaje na typovom štítku prístro­ja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
5.1 Montáž obrábacích nástrojov (obr. 1/2)
Pre bezpečnú montáž obrábacích nástrojov
musíte multifunkčný nástroj nasadiť tak, aby vypínač zap/vyp (1) ukazoval smerom nadol a upnutie nástroja (2) smerom nahor. Obrábací nástroj nasaďte na upnutie nástroja
(2) tak, aby do otvorov obrábacieho nástroja pasovali kolíky upnutia nástroja (2). Obrábací nástroj upevnite pomocou
priloženej skrutky (b) a skrutku pevne dotiah­nite imbusovým kľúčom (9). Dbajte na to, aby sa podložka (a) použila iba
pri pílovom liste a škrabke ako podložka pod skrutku (b) (pozri obr. 2). Pritom sa musí ryho­vanie podložky priložiť na obrábací nástroj.
Skontrolujte pevné upevnenie obrábacieho nástroja!
5.2 Trojuholníková brúsna platnička
Pomocou trojuholníkovej brúsnej platničky sa dá prístroj používať ako trojuholníková rohová brúska.
- 80 -
5.2.1 Upevnenie brúsneho papiera
Bezproblémová výmena pomocou suchého zip­su. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera s brúsnym tanierom.
5.3 Montáž odsávania prachu pre brúsnu platničku (obr. 3/4)
Odsávanie prachu zabraňuje väčšiemu znečisteniu, vysokému zaťaženiu vzduchu pra­chom a uľahčuje odstraňovanie prachu.
Dajte prístroj do bezpečnej polohy podľa po-
pisu v bode 5.1. Nasaďte prípravok na odsávanie prachu (6)
na uloženie nástroja (2) podľa obrázku 3. Upevnite prípravok na odsávanie prachu (6)
pomocou skrutiek (a). Nasaďte trojuholníkovú brúsnu platničku (8)
na prípravok na odsávanie prachu (6) a na uloženie nástroja (2) tak, aby do vybrania v trojuholníkovej brúsnej platničke (8) pasovali kolíky uloženia nástroja (2) a upevnite ju podľa návodu na obrázku 4. Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie
alebo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín z obrobku.
Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude čistá a bezpečná.
6. Uvedenie do prevádzky
6.1 Zapnutie/vypnutie (obr. 5)
Na zapnutie prístroja musíte posunúť vypínač (1) smerom vpred.
6.2 Pracovné pokyny
Zapnúť prístroj.
Pracujte smerom od tela.
Nikdy nevkladajte ruky do bezprostrednej
pracovnej oblasti. Používajte iba bezchybné a nepoškodené
obrábacie nástroje.
6.2.1 Obrábacie nástroje
Pílenie: Pílenie dreva a plastu.
Pracovné pokyny: Pri pílení dávajte pozor na cud­zie predmety v materiáli a v prípade potreby ich odstráňte. V procese ponorného pílenia sa môžu opracovávať iba mäkké materiály ako drevo alebo sadrokartónové dosky.
SK
Brúsenie: Rovinné brúsenie na okrajoch, v rohoch alebo ťažko dostupných oblastiach. Podľa brúsneho listu na brúsenie dreva, farby, laku a pod. Pracovné pokyny: Prístroj je obzvlášť výkonný pri brúsení ťažko dostupných rohov a hrán. Pri brú­sení profi lov a žliabkov je možné pracovať taktiež iba pomocou špičky alebo jednej hrany brúsneho taniera. V závislosti od spracovávaného materiálu a požadovaného stupňa obrúsenia povrchu sú k dispozícii rôzne druhy brúsneho papiera. Výkon obrusovania sa v podstate určuje voľbou brúsne­ho papiera a silou pritláčania brúsneho taniera.
Škrabanie: Oškrabávanie starých lakov alebo lepidiel Pracovné pokyny: Obrábací nástroj priložte na miesto, ktoré sa má oškrabávať. Začnite plochým nastaveným uhlom a malým pritláčacím tlakom. Pri príliš vysokom pritláčacom tlaku sa môže poškodiť podklad (napr. drevo, omietka).
6.3 Otáčkový regulátor (obr. 6)
Otočením otáčkového regulátora (4) môžete zvoliť otáčky.
Smer plus: vyššie otáčky Smer mínus: nižšie otáčky
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
- 81 -
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
SK
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 82 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 83 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale- bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale­bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro­ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro­kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladnič nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta­nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
ný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte
- 84 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Multifunktionswerkzeug BT-MG 220 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2, EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Notifi ed Body: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 24.02.2012
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR005614 Art.-No.: 44.650.50 I.-No.: 11011 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 85 -
- 86 -
- 87 -
EH 03/2012 (01)
Loading...