EINHELL BT-MG 180/1, 01018, 44.650.00 Operating Instructions Manual

BT-MG 180/1
Multifunctional Tool
Artikel-Nr.: 4465000
Ident-Nr.: 01018
Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung 1 446500001001 screw M8X12 M8 x 12
2 446500001002 outside flange
3 446500001003 scraping
4 446500001004 spindle
5 446500001005 rubber ring
6 446500001006 circlip for shaft 26
11 446500001011 screw ST4x27 3,9 x 26
31 446500001031 pull brace
34 446500001034 brush holder
35 446500001035 spring
37 446500001037 carbon brush (pair)
41 446500001041 switch DZKA-4 4(4)A250~/5E4
44 446500001044 saw blade
45 446500001045 triangle sander
46 446500001046 sanding paper 2pcs P80 + P100 P80 + P100
47 446500001047 T wrench zum Werkzeugwechsel
48 446500001048 L wrench
56 446500001056 soft connecting pipe
57 446500001057 washer
901 446500001901 dust collector assy.
Bedienungsanleitung Multifunktionswerkzeug
t
Operating Instructions Multifunction Tool
p
Mode d’emploi Outil multifonction
C
Istruzioni per l’uso Utensile multifunzione
lL
Betjeningsvejledning Multifunktionsværktøj
A
Kezelési útmutató Többfunkciós szerszám
Bf
Upute za uporabu Višefunkcijski alat
4
Uputstva za upotrebu Višefunkcijski alat
j
Návod k obsluze Víceúčelové nářadí
W
Návod na obsluhu Multifunkčné náradie
Art.-Nr.: 44.650.00 I.-Nr.: 01018
BT-MG
180
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:47 Uhr Seite 1
2
2
9
3
a
8
1
1
8
4
2
3
9
7
5
6
b
6
b
7
9
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 2
3
4 5
6
1
2
3
5
c
3
b
a
4
2.
1.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 3
4
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 4
5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 5
6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Werkzeugaufnahme
3. Staubabsaugadapter
4. Absaugschlauch
5. Inbusschlüssel
6. Sägeblatt
7. Schaber
8. Dreieck-Schleifplatte
9. Inbusschlüssel zum Werkzeugwechsel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers bestimmt. Außerdem ist die Maschine bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoffen und ähnlichen Werkstoffen, sowie zum Abschaben von geklebten Teppichböden, Spachtelmasse-Rückständen, alten Lackierungen und ähnlichen Anwendungen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 180 W Leerlauf-Drehzahl: 21000 min
-1
Oszillationswinkel 3° Schutzklasse: II / Gewicht: 1,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
89,6dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
100,6dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff Schwingungsemissionswert ah= 3,516m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegeben Wert liegen.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 6
7
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2/3)
Für ein sicheres Montieren der
Einsatzwerkzeuge sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so aufsetzen, dass der Ein-/Ausschalter (1) nach unten und die Werkzeugaufnahme (2) nach oben zeigt.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. Dreieck-
Schleifplatte) so auf die Werkzeugaufnahme (2), dass in die Aussparrungen des Einsatzwerkzeuges die Stifte der Werkzeugaufnahme (2) passen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der
mitgelieferten Schraube (b) und ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel (9) gut fest.
Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) nur bei
dem Sägeblatt und dem Schaber als Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz!
5.2 Dreieck-Schleifplatte
Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden.
5.2.1 Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und Schleifteller.
5.3 Staubsaugeradapter und Absaugschlauch montieren (Bild 4/5)
Die Staubabsaugung verhindert größere Verschmutzung, hohe Staubbelastung in der Atemluft und erleichtert die Entsorgung.
Bringen Sie das Gerät in eine sichere Lage wie in
5.1 beschrieben.
Setzen Sie den Staubsaugeradapter (3) so auf
die Werkzeugaufnahme (2) wie in Bild 4 gezeigt.
Befestigen Sie die Schrauben (c) mit dem
Inbusschlüssel (5) an den dafür vorgesehenen Löchern.
Schließen Sie den Absaugschlauch (4) an den
Staubsaugadapter (3) an. Achten Sie darauf, dass der Pfeil (a) am kleineren Ende des
Absaugschlauches(4) mit der Aussparung (b) am Staubsaugadapter (3) übereinstimmt (siehe Bild
5). Drehen Sie den Absaugschlauch (4) gegen den Urzeigersinn bis er einrastet.
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
6. Inbetriebnahme (Bild 6)
6.1 Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes muss der Schalter (1) nach vorne geschoben werden.
6.2 Arbeitshinweise
Gerät einschalten. Vom Körper weg arbeiten. Hände niemals vor den unmittelbaren
Arbeitsbereich führen.
Nur einwandfreie und unbeschädigte
Einsatzwerkzeuge verwenden.
6.2.1 Einsatzwerkzeuge Sägen: Sägen von Holz und Kunststoff.
Arbeitshinweise: Achten Sie beim Sägen auf Fremdkörper im Material und entfernen Sie diese ggf. Im Tauchsägeverfahren dürfen nur weiche Materialien wie Holz oder Gipskartonplatten bearbeitet werden.
Schleifen: Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen. Je nach Schleifblatt zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack usw. Arbeitshinweise: Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von Profilen und Hohlkehlen kann auch allein mit der Spitze oder einer Kante des Schleiftellers gearbeitet werden. Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifpapiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes Andrücken des Schleiftellers bestimmt.
Schaben: Abschaben von alten Lackierungen oder Klebstoffen Arbeitshinweise: Das Einsatzwerkzeug an die abzutragende Stelle heranführen. Mit flachem
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 7
D
8
Anstellwinkel und geringem Anpressdruck beginnen. Bei zu hohem Anpressdruck kann der Untergrund (z.B. Holz, Putz) beschädigt werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 8
GB
9
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout
3. Intended use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Starting up
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 9
10
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 10
11
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. ON/OFF switch
2. Tool mounting
3. Dust extractor adapter
4. Extraction hose
5. Allen key
6. Saw blade
7. Scraper
8. Triangular sanding/grinding plate
9. Allen key for changing tools
3. Proper use
The equipment is designed for the sanding/grinding of wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding/grinding paper. Furthermore, the equipment is intended for sawing wood, plastic and similar materials, as well as scraping off glued carpets, filling compound residues, old paint and similar applications.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Power input: 180 W Idling speed: 21000 rpm Oscillation angle: 3° Protection class: II / Weight: 1.2 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpAsound pressure level 89.6 dB(A) KpAuncertainty 3 dB LWAsound power level 100.6 dB(A) KWAuncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value ah= 3.516m/s² K uncertainty = 1.5 m/s
2
Important!
The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 11
12
GB
5.1 Fitting the plug-in tools (Figures 1/2/3)
To fit the plug-in tools safely you should hold the
multifunction tool so that the ON/OFF switch (1) points down and the tool mounting (2) faces up.
Place the plug-in tool (e.g. the triangular
sanding/grinding plant) on the tool mounting (2) so that the pins of the tool mounting (2) fit into the recesses in the plug-in tool.
Secure the plug-in tool using the supplied screw
(b) and tighten the screw securely with the Allen key (9).
Make sure that the washer (a) is used for the
screw (b) only in connection with the saw blade and the scraper (see Figure 3). In this case the corrugated face of the washer must be placed against the plug-in tool.
Check that the plug-in tool is secure.
5.2 Triangular sanding/grinding plate
Fit the triangular sanding/grinding plate to use the equipment as a delta sander/grinder.
5.2.1 Fastening the sanding/grinding paper
The Velcro fastener enables easy changing of sanding/grinding paper. Make sure that the vacuum extraction holes on the sanding/grinding paper and the sanding/grinding disk are aligned.
5.3 Fitting the dust extraction adaptor and the
extractor hose (Figures 4/5)
The dust extraction system prevents the accumulation of dirt and high dust loads in the air, and it makes it easier to dispose of the dust.
Place the equipment in a stable position as
shown in 5.1.
Fit the dust extraction adaptor (3) with the tool
mounting (2) positioned as shown in Fig. 4.
Use the Allen key (5) to secure the screws (c) in
the holes provided.
Connect the extractor hose (4) to the dust
extraction adapter (3). Make sure, that the arrow (a) at the smaller end of the extractor hose (4) coincides with the recess (b) on the dust extraction adapter (3) (see Figure 5).
Turn the extractor hose (4) anti-clockwise until it
engages.
Connect your tool to an extraction unit or vacuum
cleaner. This will provide excellent extraction of chips and dust from the workpiece.
The benefits are that you will protect both the equipment and your own health. Your work area will
also be clean and safe.
6. Starting up (Fig. 6)
6.1 Switching on/off
Slide the switch (1) forwards to switch on the equipment.
6.2 Practical tips
Switch on the equipment.Work away from the body.Never move your hands into the direct vicinity of
the work area.
Use only plug-in tools which are in good working
order and undamaged.
6.2.1 Plug-in tools Sawing: Sawing wood and plastic.
Notes on working practice: When sawing, watch out for foreign bodies in the workpiece and remove these if necessary. Plunge cutting is allowed only in soft materials such as wood or plasterboard.
Sanding/grinding: Surface sanding/grinding at edges, in corners or hard-to-reach areas. Depending on choice of sanding/grinding paper for the sanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc. Notes on working practice: This equipment offers particularly high performance for the sanding/grinding of hard-to-reach corners and edges. To sand/grind profiles and channels you can also work with just the tip or the edge of the sanding/grinding disk. Various sanding/grinding papers are available, specially designed for the different types of material you may be working on and the amount you wish to remove from the surface. The amount removed will depend largely on the choice of sanding/grinding paper and pressure applied to the sanding/grinding disk.
Scraping: Scraping off old paint or adhesives. Notes on working practice: Move the plug-in tool against the area you want to remove. Begin with a flat angle of incidence and little pressure. The surface (e.g. wood, plaster) may be damaged if too much pressure is used.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after­sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 12
GB
13
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 13
14
F
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Mise en service
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 14
15
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 15
16
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1. Interrupteurs marche/arrêt
2. Porte-outil
3. Adaptateur pour aspirateur
4. Tuyau flexible d’aspiration
5. Clé à six pans creux
6. Lame de scie
7. Racloir
8. Patin de ponçage triangulaire
9. Clé à six pans creux pour changement d’outils
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La machine convient au ponçage du bois, fer, plastique et matériaux semblables en utilisant le papier abrasif adéquat. De plus, cette machine sert à scier le bois, les matières plastiques et matériaux similaires et est conçue pour racler des moquettes, des résidus de mastic, d’anciennes peintures et des applications similaires.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : 230V~ 50 Hz Puissance absorbée : 180 W Vitesse de rotation à vide : 21000 tr/min Angle d’oscillation 3° Catégorie de protection : II / Poids : 1,2 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
89,6 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB Niveau de puissance acoustique LWA100,6 dB(A) Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration ah= 3,516m/s² Imprécision K = 1,5 m/s²
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 16
17
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Monter les outils employés (figures 1/2/3)
Pour un montage sûr des outils employés, placez
l’outil multifonction de sorte qu’un interrupteur marche/arrêt (1) soit dirigé vers le bas et le porte­outil (2) vers le haut.
Placez l’outil employé (par ex. patin de ponçage
triangulaire) sur le porte-outil (2) de telle manière que les broches du porte-outil (2) correspondent aux évidements de l’outil employé.
Fixez l’outil employé avec la vis (b) fournie et
serrez bien à fond la vis avec la clé à six pans creux (9).
Veillez à n’utiliser la rondelle (a) que sur la lame
de scie et le racloir comme rondelle pour la vis (b) (voir fig. 3). Placez le striage de la rondelle sur l’outil employé.
Vérifiez la bonne fixation de l’outil employé !
5.2 Patin de ponçage triangulaire
Avec le patin de ponçage triangulaire, on peut utiliser la machine comme une ponceuse triangulaire.
5.2.1 Fixation du papier abrasif
Changement sans problème grâce à la fermeture velcro. Faites attention à ce que les trous d’aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent.
5.3 Montage de l’adaptateur pour aspirateur et du tuyau d’aspiration (figures 4/5)
L’aspiration de poussière évite un encrassement important, une charge de poussière élevée dans l’air inhalé et facilite l’élimination.
Amenez l’appareil dans une position sûre,
comme décrit au point 5.1.
Placez l’adaptateur pour aspirateur (3) de sorte
que le porte-outil (2) soit tourné comme indiqué dans la figure 4.
Fixez les vis (c) avec la clé à six pans creux (5)
au niveau des trous prévus à cet effet.
Raccordez le tuyau d’aspiration (4) à l’adaptateur
pour aspirateur (3). Veillez à ce que la flèche (a) à la plus petite extrémité du tuyau d’aspiration (4) corresponde à l’évidement (b) au niveau de l’adaptateur pour aspirateur (3) (voir fig. 5). Tournez le tuyau d’aspiration (4) dans le sens
contraire de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encrante.
Branchez une installation d’aspiration ou un
aspirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi l’aspiration de poussières et de copeaux de la pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. De plus, votre zone de travail reste propre et sûre.
6. Mise en service (figure 6)
6.1 Mise en/hors circuit
Pour la mise en service de l’appareil, il faut déplacer le commutateur (1) vers l’avant.
6.2 Consignes de travail
Mettre l’appareil en circuit.Travailler en s’éloignant du corps.Ne jamais mettre les mains dans la zone
immédiate de travail.
Utiliser exclusivement des outils irréprochables et
non endommagés.
6.2.1 Outils employés Scier : Scier du bois et du plastique.
Consignes de travail : Faites attention aux corps étrangers lorsque vous sciez et ôtez-les le cas échéant. Lors du sciage en plongée, usinez exclusivement des matériaux souples tels du bois ou du placoplâtre.
Meulage : Rectification plane aux bords, dans les coins ou les zones difficilement accessibles. En fonction de la feuille abrasive pour poncer le bois, la peinture, le vernis etc. Consignes de travail : L’appareil est particulièrement performant pour le ponçage de coins et d’angles difficilement accessibles. Pour le ponçage de profilés et de gorges, on peut travailler également juste avec le bout ou un côté du plateau de ponçage. Selon le matériau à travailler et l’enlèvement souhaité de la surface, différents papiers de polissage sont disponibles. La capacité d’enlèvement est principalement déterminée par le choix du papier et le dosage de pression sur le plateau de ponçage.
Raclage : Racler d’anciennes peintures ou colles Consignes de travail : Approchez l’outil employé de l’endroit à enlever. Commencez par un angle d’orientation plat et une faible force de pression. Lorsque la force de pression est trop importante, le support (p. ex. bois, enduit) peut être endommagé.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 17
18
F
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 18
19
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Messa in esercizio
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 19
20
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 20
21
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Sede dell’utensile
3. Adattatore per l’aspirazione della polvere
4. Tubo di aspirazione
5. Brugola
6. Lama
7. Raschietto
8. Piastra di levigatura a delta
9. Brugola per il cambio dell’utensile
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi. L’apparecchio è inoltre concepito per segare legno, plastica e materiali simili, e per raschiare moquette attaccate, resti di mastice, vernici vecchie e simili applicazioni.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 180 W Numero di giri a vuoto: 21.000min
-1
Angolo di oscillazione 3° Grado di protezione: II/ Peso: 1,2 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
89,6 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
100,6 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah= 3,516m/s² Incertezza K = 1,5 m/s²
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati.
Anleitung_BT_MG_180_E_SPK1:_ 03.06.2008 14:48 Uhr Seite 21
Loading...
+ 51 hidden pages