Einhell 4340747 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stolna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
TC-TS 1200
4
Art.-Nr.: 43.407.47 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 1Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 1 25.07.2018 11:45:3425.07.2018 11:45:34
1
411425
6
22
3
29
13
13 911 10 8
2a 2b
aa
bb
12 12
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 2Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 2 25.07.2018 11:45:4225.07.2018 11:45:42
24
23
2 15
7
30
2626
31 14 20
- 2 -
3a
3b
2
18
55
2
15
16
4
33 33 33
33
6
5
6
28
c
7
17
32
17
3130
- 3 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 3Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 3 25.07.2018 11:45:4625.07.2018 11:45:46
8
9
10
12
19
5
11
232324
25
26
16
24
27
13
45°
22
- 4 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 4Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 4 25.07.2018 11:45:5025.07.2018 11:45:50
14
23
21
15
9
16
18
26 20
8
17
19
- 5 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 5Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 5 25.07.2018 11:45:5325.07.2018 11:45:53
20
- 6 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 6Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 6 25.07.2018 11:45:5725.07.2018 11:45:57
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Montage
7. Bedienung
8. Betrieb
9. Austausch der Netzanschlussleitung
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Lagerung
D
- 7 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 7Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 7 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Überlastschalter
- 8 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 8Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 8 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
(Bild 1-3, 5, 6, 8, 10, 14)
1 Sägetisch 2 Sägeblattschutz 3 Schiebestock 4 Sägeblatt 5 Spaltkeil 6 Tischeinlage 7 Parallelanschlag, komplett 8 Handrad 9 Feststellgri 10 Überlastschalter 11 Ein-/ Ausschalter 12 Feststellknopf 13 Gummifuß 14 Queranschlag 15 Schraube 16 Absaugadapter 17 Schraube 18 Loch (Spaltkeil) 19 Befestigungsschraube
20 Schraube 21 Nut 22 Skala 23 Anschlagschiene 24 Halter 25 Schlitz 26 Schraube 27 Schlitz 28 Untere Sägeblattabdeckung 29 Werkzeughaken 30 Ringschlüssel 19/8 mm 31 Ringschlüssel 10/8 mm 32 Abdeckblech 33 Schrauben-Tischeinlage
a Klemmblech b Unterlegscheibe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Sägeblattschutz
Schiebestock
Parallelanschlag
Queranschlag
Montagematerial
Ringschlüssel 19/8 mm
- 9 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 9Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 9 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
Ringschlüssel 10/8 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer­den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Leistung P ............ S1 900 W / S6 40% 1200 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt .......... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Anzahl der Zähne............................................. 24
Tischgröße .................................... 525 x 400 mm
Schnitthöhe max. .............................. 45 mm / 90°
.......................................................... 27 mm / 45°
Höhenverstellung .................stufenlos 0 - 45 mm
Sägeblatt schwenkbar .............stufenlos 0° - 45°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht .................................................. ca. 16 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,2 mm
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Kor­relation zwischen Emissions- und Immissionspe-
- 10 -
.............................4800 min
0
........................... 93,7 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 106,7 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
-1
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 10Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 10 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Im­missionspegel beeinfl ussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb. 3)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
setzen, so daß die Schraube durch das Loch (18) des Spaltkeils paßt. Schraube (15) nicht zu fest anziehen; der Sä-
geblattschutz muss frei beweglich bleiben. Die Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge­blattschutz (2) auf das Sägegut abgesenkt werden.
- 11 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 11Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 11 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Sägeblattschutz (2) abnehmen
Schrauben (33) entfernen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
nehmen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge
6.3 Spaltkeil einstellen (Abb. 5-9)
Gefahr! Netzstecker ziehen
Sägeblatt (4) auf niedrigste Schnitttiefe
einfahren, in die 0° Stellung bringen und ar­retieren. Abdeckblech demontieren (s. 6.4)
Die Befestigungsschraube (19) lockern.
Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3-5mm sein. Die Schraube (19) wieder festziehen und das
Abdeckblech (32) wieder montieren.
6.4 Montage/Wechsel des Sägeblatt
(Abb. 5,6)
Gefahr! Netzstecker ziehen!
Öffnen Sie die Schrauben (17) am Abdeck-
blech (32) an der Unterseite der Säge. Öffnen Sie die Schrauben (c) am unteren
Sägeblattschutz (28) und klappen Sie diesen auf. Achtung! Mutter in Rotationsrichtung des Sä-
geblattes drehen. Äußeren Flansch abnehmen und altes Säge-
blatt schräg nach unten vom inneren Flansch abziehen. Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihen-
folge wieder einsetzen und festziehen Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muß in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge­blattschutz) Schließen Sie den Sägeblattschutz und ver-
schrauben Sie ihn mit den Schrauben (c). Be­festigen Sie danach wieder das Abdeckblech (32) mit den Schrauben (17). Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun­gen zu prüfen.
6.5 Spanabsaugung (Abb. 10)
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (16)
für Späne ausgestattet. Sie kann so auf einfache Weise an alle Span-
absaugungen angeschlossen werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
7. Bedienung
7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 1)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die-
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlast­schalter (10) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter (10) das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten ab-
kühlen. Drücken Sie den Überlastschalter.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
grünen Taste „I“ ein.
7.2. Schnitttiefe (Abb 1)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
7.3. Parallelanschlag
7.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 2, 11-14)
Montieren Sie den Parallelanschlag am Sä-
getisch indem Sie den Halter (24) am Tisch verschrauben: Außen am Tisch: Feststell­knöpfe (12) und Unterlegscheibe (b), Innen am Tisch: Klemmblech (a). Verschrauben Sie dann die Anschlagschiene (23) und den Hal­ter (24) mit den Schrauben (26). Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materia-
- 12 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 12Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 12 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf
die niedere Führungsfläche, müssen die bei­den Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) zu lösen. Die beiden Rändelschrauben (26) durch den
einen Schlitz (27) in der Anschlagschiene (23) herausnehmen und in den anderen Schlitz (25) wieder einsetzen. Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter
(24) montieren. Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche
muß analog durchgeführt werden.
7.3.2. Schnittbreite (Abb. 14)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß
der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden. Unter Zuhilfenahme der Skala (22) auf dem
Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Die beiden Feststellschrauben (12) festzie-
hen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren. Machen Sie einen Probeschnitt zum Messen
der Breite, bevor sie das eigentliche Werk­stück schneiden. So vermeiden Sie Ungenau­igkeiten der Skala oder der Einstellung.
7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 11, 13)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.4. Queranschlag (Abb. 14)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
tisches schieben. Schraube (20) lockern.
Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil auf
das gewünschte Winkelmaß zeigt. Schraube (20) wieder festziehen.
Achtung!
Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich-
tung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23)
und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
7.5. Winkeleinstellung (Abb. 15)
Lösen Sie den Feststellgriff (9).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) schieben. Arretieren Sie den Feststellgriff.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er­reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
8.1.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 16)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3.1, 7.3.2) Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla­ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet.
- 13 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 13Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 13 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 17)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch­geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 18)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver­wenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset­zen.
8.1.4. Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 15/19)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchge­führt.
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3.1) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2 und
8.1.3.)
8.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 20)
Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten
(21) des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe
7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt. Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken. Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abge­schnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge­schnitten ist. Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge­blatt stillsteht.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 14 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 14Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 14 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
D
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich­tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 15Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 15 25.07.2018 11:45:5825.07.2018 11:45:58
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 15 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 16Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 16 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 17 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 17Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 17 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 18Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 18 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 19Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 19 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Montaža
7. Uporaba
8. Obratovanje
9. Zamenjava električnega priključnega kabla
10. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
12. Skladiščenje
- 20 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 20Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 20 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte po vrtečem se listu žage.
Preobremenitveno stikalo
- 21 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 21Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 21 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3, 7-8, 11-14)
1 Žagina miza 2 Zaščita žaginega lista 3 Potisni kos 4 Žagin list 5 Cepilna zagozda 6 Mizni vložek 7 Paralelni prislon 8 Ročno kolo 9 Pritrdilna ročica 10 Podnožje 11 Stikalo za vklop/izklop 12 Pritrdilni gumb 13 Gumijaste noge 14 Prečni prislon 15 Vijak 16 Adapter za odsesavanje 17 Vijak s pogreznjeno glavo 18 Luknja (cepilna zagozda) 19 Pritrdilni vijak 20 Vijak 21 Utor 22 Skala 23 Omejilna tirnica 24 Držalo 25 Reža
26 Vijak 27 Reža 28 Spodnji pokrov žaginega lista 29 Kavelj za orodje 30 Očesni ključ 19/8 mm 31 Očesni ključ 10/8 mm 32 Pokrivna pločevina 33 Vijaki - mizni vložek
a Vpenjalna pločevina b Podložka
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Š čit žaginega lista
Potisna palica
Vzdolžno vodilo
Prečno omejilo
Montažni material
Očesni ključ 19/8 mm
Očesni ključ 10/8 mm
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
- 22 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 22Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 22 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Namizna krožna žaga je namenjena za vzdolžno in prečno žaganje (le s prečnim prislonom) lesa vseh vrst, primernih za velikost te žage. Okrogle­ga lesa kakršne koli vrste ni dovoljeno rezati.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Uporabljajo se lahko le ustrezni žagini listi (HM­ali CV-žagini listi). Uporaba HSS-žaginih listov in rezalnih plošč vseh vrst je prepovedana.
Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo­dilih za uporabo. Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre­ba točno držati vseh veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju. Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:
Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni
pokrit.
Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost
vreznine)
Povratni udarec obdelovanca ali delov obde-
lovanca.
Lomi žaginega lista.
Izmetavanje poškodovanih delov trdine
žaginega lista.
Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov.
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih.
4. Tehnični podatki
Motor na izmenični tok ............220-240 V ~ 50 Hz
Moč motorja P .......S1 900 W / S6 40% 1200 Watt
Število vrtljajev v prostem teku n Žagalni list iz trde kovine ..Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Število zob ....................................................... 24
Velikost mize .................................. 525 x 400 mm
Višina rezanja max. ........................... 45 mm / 90°
.......................................................... 27 mm / 45°
Višinska nastavitev ......brezstopenjska 0 - 45 mm
Obračanje mize ................brezstopenjsko 0° - 45°
Priključek za odsesavanje prahu .............ø 36 mm
Teža: ..................................................... ca. 16 kg
Zaščitni razred: ........................................... II /
Debelina cepilne zagozde: ...................... 2,2 mm
Obratovanje S6 40 %: Neprekinjeno obratovanje z obremenitvijo v presledkih (trajanje 10 min). Da se motor ne bi nedopustno pregreval, sme trajanje neprekinjenega obratovanja pri navedeni nazivni moči znašati 40 % in 60 % delovanja brez obremenitve.
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
Obratovanje
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K Navedeni podatki so emisijske vrednosti in ni
nujno, da obenem predstavljajo tudi zanesljive vrednosti na delovnem mestu. Čeprav obstaja korelacija med emisijskim in imisijskim nivojem, se iz tega ne da z zanesljivostjo ugotoviti, če so potrebni dodatni varnostni ukrepi. Dejavniki, kateri lahko vplivajo na takratni, na delovnem mestu obstajajoči nivo imisije, vsebujejo čas: vplivanja, svojevrstnost prostora, druge vire hrupa itd., n.pr. število strojev in drugih sosednjih procesov. Zanesljivi podatki za delovno mesto lahko vari­irajo od države do države. Ta informacija pa naj omogoči uporabniku, da bolje oceni nevarnost in tveganje.
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
pA
WA
.................... 93,7 dB (A)
pA
............................................. 3 dB
........................ 106,7dB (A)
WA
............................................ 3 dB
.........4800 min
0
-1
- 23 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 23Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 23 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Vzemite namizno krožno žago iz embalaže in
preverite eventuelne poškodbe, ki bi lahko
nastale med transportom namizne krožne
žage.
Stroj morate postaviti v stabilni stojni položaj,
to pomeni na delovno mizo ali privitje na sta-
bilno podnožno ogrodje.
Pred zagonom oz. uporabo morajo biti pokro-
vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno
montirani.
List žage se mora dati prosto obračati.
Pri že obdelovanem lesu je treba paziti na
eventuelno prisotne tujke kot so n. pr. žeblji ali
vijaki.
Preden pritisnete na stikalo za vklop / izklop,
se prepričajte, če je list žage pravilno monti-
rani in če je možno vse premične dele stroja
prosto pomikati.
6. Montaža
Nevarnost! Pred izvajanjem vsakovrstnih montažnih, preureditvenih in vzdrževalnih del na krožni žagi je treba zmeraj poteg­niti električni vtikač iz električne omrežne vtičnice.
6.1 Montaža / demontaža zaščite lista žage
(Slika 3)
Namestite zaščito lista žage (2) na režne
zagozdo (5) tako, da bo šel vijak skozi luknjo (18) režne zagozde. Vijaka (15) ne zategnite preveč; zaščita lista
žage mora ostati prosto premična. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Opozorilo! Pred začetkom žaganja morate spustiti zaščito lista žage (2) na obdelovanec, ki ga nameravate žagati.
6.2 Zamenjava namiznega vložka (Slika 4)
Pri obrabi ali poškodbi namiznega vložka je
treba le-tega zamenjati. V nasprotnem obsta­ja nevarnost poškodb. Snemite zaščito za žagalni list (2).
Odvijte vijake (33)
Obrabljeni namizni vložek (6) vzemite ven v
smeri navzgor. Montažo novega namiznega vložka izvršite v
obratnem vrstnem redu korakov demontaže.
6.3 Nastavitev cepilne zagozde (slike 5-9)
Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo
Žagin list (4) nastavite na najmanjšo globino
reza, spravite v položaj 0° in zaklenite. Demontirajte pokrivno pločevino (gl. 6.4)
Zrahljajte pritrdilne vijake (19).
Razdalja med žaginim listom (4) in cepilno
zagozdo (5) mora biti 3 do 5 mm. Vijak (19) znova pritegnite in montirajte po-
krivno pločevino (32).
6.4 Montaža/menjava žaginega lista (sl. 5.6)
Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo!
Odvijačite vijake (17) na pokrivni pločevini
(32) na spodnji strani žage. Odvijačite vijake (c) na spodnji zaščiti
žaginega lista (28) in jo odprite. Pozor! Matico obrnite v smeri obračanja
žaginega lista. Snemite zunanjo prirobnico in odstranite
stari žagin list poševno navzdol od notranje prirobnice.
- 24 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 24Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 24 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
Prirobnico žaginega lista pred montažo nove-
ga žaginega lista skrbno očistite.
Nov žagin list vstavite v nasprotnem vrstnem
redu in ponovno pritegnite.
Pozor! Upoštevajte smer teka, poševnina reza
zobcev mora gledati v smer teka, tj. naprej
(glejte puščico na zaščiti žaginega lista)
Zaščito žaginega lista zaprite in jo privijačite
z vijaki (c). Nato pritrdite pokrivno pločevino
(32) z vijaki (17).
Preden začnete ponovno delati z žago, vedno
preverite delovanje zaščitnih naprav.
6.5 Odsesovanje ostružkov (sl. 10)
Žaga je opremljena z odsesovalnim nastav-
kom (16) za ostružke.
Na preprost način ga lahko priključite na vse
naprave za odsesovanje ostružkov.
Napravo uporabljajte samo z odsesovanjem.
Odsesovalne kanale redno preverjajte in
čistite.
7. Uporaba
7.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 1)
S pritiskom na zeleno tipko .I. lahko vključite
žago. Pred začetkom žaganja počakajte, da
doseže list žage svoje največje število vrtlja-
jev.
Da bi ponovno izključili žago, morate pritisniti
na rdečo tipko .0.
Motor te naprave je zaščiten s prenapetostnim stikalom (10) pred preobremenitvijo. Pri prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno stikalo (10) izklopi napravo.
Počakajte, da se naprava nekaj minut ohlaja.
Pritisnite na preobremenitveno stikalo.
Napravo vklopite s pritiskom na zeleno tipko
„I“.
7.2 Globina rezanja (Slika 1)
Z obračanjem ročice (8) lahko nastavite list žage (4) na želeni položaj.
Proti smeri urinega kazalca:
večja globina rezanja
V smeri urinega kazalca:
manjša globina rezanja
7.3 Paralelni prislon
7.3.1 Višina omejila (sl. 2, 11-14)
Montirajte paralelno omejilo na žagino mizo
tako, da držala (24) privijačite na mizo: Zunaj na mizi: pritrdilni gumbi (12) in podložka (b), znotraj na mizi: vpenjalna pločevina (a). Nato privijačite omejilno tirnico (23) in držalo (24) z vijaki (26). Soizdobavljeni paralelni prislon (7) poseduje
dve različno visoki vodilni površini. Glede na debelino rezanega materiala je tre-
ba uporabljati prislonsko vodilo (23) po Sliki
12. za debeli material in po Sliki 11 za tanjši material. Za prestavljanje prislonskega vodila (23)
na nižjo vodilno površino je treba odviti oba narebričena vijaka (26), da bi lahko prislonsko vodilo (23) odvili od nosilca (24). Oba narebričena vijaka (26) vzemite ven
skozi režo (27) v prislonskem vodilu (23) in ju ponovno vstavite v drugo režo (25). Ponovno montirajte prislonsko vodilo (23) na
nosilec (24). Prestavitev na visoko vodilno površino se
mora izvesti analogno.
7.3.2 Širina reza (sl. 14)
Pri vzdolžnem rezanju delov lesa morate upo-
rabiti paralelno omejilo (7). Paralelno omejilo (7) lahko montirate na obeh
straneh žagine mize (1). S pomočjo lestvice (22) na žagini mizi (1) lah-
ko paralelno omejilo (7) nastavite na želeno mero. Pritegnite oba pritezna vijaka (12), da pritrdite
paralelno omejilo (7). Izvedite poskusni rez, da izmerite širino,
preden začnete rezati dejanski obdelovalec. Tako preprečite nenatančnost lestvice ali nastavitve.
7.3.3. Nastavitev dolžine prislona (Slika 11, 13)
Da bi zmanjšali zatikanje materiala, ki ga
režemo, se lahko prislonsko vodilo (23) pomakne v vzdolžni smeri. Čvrsto pravilo: Zadnji konec prislona pride do
zamišljene linije, ki se začne približno nekje pri sredini žagalnega lista in poteka nazaj pri 45°. Nastavitev potrebne debeline reza
- 25 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 25Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 25 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
- odvijte narebričene vijake (26) in potisnite prislonsko vodilo (23) toliko v naprej, dokler ne pride do zamišljene linije 45°
- Ponovno zategnite narebričene vijake (26).
7.4 Prečni prislon (Slika 14)
Vzemite prečni prislon (14) iz nosilnega
držala in ga potisnite v utor (21) žagalne mize (1). Odvijte narebričeni vijak (20).
Obrnite prečni prislon (14) tako, da bo
puščica kazala na želeno kotno vrednost. Ponovno zategnite narebričeni vijak (20).
Pozor!!
Prislonskega vodila (23) ne potiskajte
predaleč v smeri žagalnega lista. Razmak med prislonskim vodilom (23) in
žagalnim listom (4) naj bi znašal približno 2 cm.
7.5 Nastavitev kota (sl. 15)
Odpustite pritrdilni vijak (9).
Nastavite kot žaginega lista tako, da potiskate
ročno kolo (8). Blokirajte pritrdilni ročaj.
8. Obratovanje
Opozorilo!
Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti
poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene mere. Po vklopu žage počakajte da žagalni list
doseže svoje največje število vrtljajev in šele potem začnete izvajati rezanje. Previdno pri zarezovanju!
Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem.
Redno preverjajte in čistite kanale za
odsesavanje.
8.1.1 Izvajanje vzdolžnih rezov (Slika 16)
Tu lahko prežagate obdelovanec v njegovi vzdolžni smeri. En rob obdelovanca pritisnite na paralelni prislon (7) tako, da bo ravna stran nale­gala na žagalno mizo (1). Zaščita žagalnega lista (2) mora biti zmeraj spuščana na obdelovanec. Delovni položaj pri vzdolžnem rezanju ne sme nikoli biti v isti liniji kot poteka smer rezanja.
Paralelni prislon (7) nastavite odgovarjajoče
višini obdelovanca in želeni širini (glej 7.3.1,
7.3.2). Vključite žago
Roke z zaprtimi prsti položite ravno na
obdelovanec in potiskajte obdelovanec vzdolž paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu (4). Stransko vodilo z levo roko ali desno roko
(odvisno od položaja paralelnega prislona) samo do sprednjega roba zaščitnega pokro­va. Obdelovanec zmeraj potisnite do konca
razcepne zagozde (5). Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni
mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov­no nahajal v mirovanju. Dolge obdelovance zavarujte pred
prevračanjem ob koncu postopka žaganja (na primer s podstavnim stojalom, ipd.)
8.1.2 Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 17)
Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo kot 120 mm je treba brezpogojno izvrševati s pomočjo potisnega dela (3). Potisni del je vsebovani v obsegu dobave. Obrabljeni oz. poškodovani potisni del je treba takoj zamenjati.
8.1.3 Rezanje zelo ozkih obdelovancev (Slika 19)
Za vzdolžne reze zelo ozkih obdelovancev
debeline manjše od 30 mm in manj je treba brezpogojno uporabljati potisni del (a). Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni
površini paralelnega prislona. Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave!
(lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra­bljeni potisni leseni del je treba pravočasno zamenjati.
8.1.4 Izvajanje poševnih rezov (Slika 15/19)
Poševne reze praviloma izvajamo z uporabo pa­ralelnega prislona (7).
List žage (4) nastavite na želeno kotno
vrednost (glej 7.5.). Paralelni prislon (7) nastavite glede na debe-
lino in višino obdelovanca, ki ga boste žagali (glej 7.3.1). Rezanje izvajajte glede na debelino obdelo-
vanca (glej 8.1.1. in 8.1.2 in 8.1.3.)
8.1.5 Izvajanje prečnih rezov (Slika 20)
Prečni prislon (14) potisnite v enega od obeh
utorov (a) na žagalni mizi (21) in ga nastavite na želeno kotno vrednost (glej 7.4.). Če bi bilo potrebno naknadno žagalni list (4) postavljati v prečni položaj, potem se uporabi tisti utor, ki bo onemogočal, da bi Vaša roka in prečni prislon prišla v kontakt z zaščito žagalnega
- 26 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 26Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 26 25.07.2018 11:45:5925.07.2018 11:45:59
SLO
lista. Obdelovanec čvrsto potiskajte proti
prečnemu prislonu (14). Vključite žago.
Potiskajte prečni prislon (14) in obdelovanec
v smeri žagalnega lista, da boste izvedli rez. Opozorilo!Zmeraj čvrsto držite vodeni ob-
delovanec, nikoli prosti obdelovanec, ki ga režete. Prečni prislon (14) zmeraj potiskajte nap-
rej toliko, da bo obdelovanec popolnoma prežagani. Ponovno izključite žago. Odpadke od žaganja
odstranjujte šele potem, ko se je žagalni list popolnoma ustavil.
9. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
10. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
10.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
10.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
10.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe welcome@kwb.eu
10.5 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione come coprilama, barre di battuta per maneggiare o trasportare l‘apparecchio.
! www.kwb.eu
11. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
- 27 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 27Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 27 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
12. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 28 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 28Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 28 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 29 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 29Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 29 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Klinasti jermen, ogljene ščetke, mizni vložek,
Obrabni material/ obrabni deli* Žagin list Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
potisna palica
- 30 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 30Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 30 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 31 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 31Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 31 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Összeszerelés
7. Kezelés
8. Üzem
9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
12. Tárolás
- 32 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 32Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 32 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a futó fűrészlapba.
Túlterhelés kapcsoló
- 33 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 33Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 33 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-3, 5, 6, 8, 10, 14-as kép)
1 Fűrészasztal 2 Fűrészlapvédő 3 Tolóbot 4 Fűrészlap 5 Hasítóék 6 Asztalbetét 7 Párhuzamos ütköző 8 Kézikerék 9 Rögzítőfogantyú 10 Állvány 11 Be- kikapcsoló 12 Rögzítőgomb 13 Gumiláb 14 Haránt ütköző 15 Csavar 16 Elszívó adapter 17 Süllyesztettfejű csavar 18 Lyuk (hasítóék) 19 Rögzítőcsavar 20 Csavar
21 Horony 22 Skála 23 Ütközősín 24 Tartó 25 Rés 26 Csavar 27 Rés 28 Alulsó fűrészlapburkolat 29 Szerszámkampó 30 Csillagkulcs 19/8 mm 31 Csillagkulcs 10/8 mm 32 Burkolópléh 33 Csavarok-asztalbetét
a Szorítópléh b Alátétkorong
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
- 34 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 34Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 34 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
Fűrészlapvédő
Tolóbot
Párhuzamos ütköző
Harántütköző
Felszerelési anyag
Csillagkulcs 19/8 mm
Csillagkulcs 10/8 mm
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Az asztali körfűrész a gép nagyságának megfelelő mindenféle fa hossz- és kereszt­vágására (csak haránt ütközővel) szolgál. Semi­lyen rönkfélét nem szabad vágni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KF­Vagy CV-fűrészlapokat) szabad használni. Tilos bármiljen fajta HSS – fűrészlapnak és vágó tárcsának a használata. A rendeltetésszerű használat része a biztonsá­gi utasítások fi gyelembe vétele is, valamint az összeszerelési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek­kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé­nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech­nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen kizár­ják a gyártó szavatolását és az ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat elle­nére sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel:
A fűrészlap megérintése a nem lefedett
fűrészkörben. A forgó fűrészlapba való nyúlás (vágási sérü-
lés) A munkadarabok és munkadarabrészek viss-
zacsapódása. F űrészlaptörések.
A fűrészlap hibás keményfémrészeinek a ki-
vetése. A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
tának mellőzésekor a hallás károsodása. Zárt teremben történö használatkor az egész-
ségre káros fapor kibocsájtása.
4. Technikai adatok
Váltakozóáramú motor .............220-240V ~ 50Hz
Teljesítmény P ........S1 900 W S6 40% 1200 Watt
Üresjárati fordulatszám n
Keményfémfűrészlap ..... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
A fogak száma ................................................ 24
Asztalnagyság ..............................525 x 400 mm
Vágási magasság max. .................... 45 mm / 90°
27 mm / 45°
Magasságelállítás ....fokozatmentesen 0 - 45 mm
Fűrészlap elfordítható ..fokozatmentesen 0° - 45°
Elszívó csatlakoztató .............................Ø 36 mm
Súly ..................................................... cca. 16 kg
Érintésvédelmi osztály: ................................ II/
A hasítóék vastagsága: ........................... 2,2 mm
Üzemmód S6 40%: Folyamatos üzem megsz­akításos megterheléssel (játéktartam 10 perc). Annak érdekében, hogy ne melegedjen fel a mo­tor az engedélyezetten felülre a játéktartam 40%
-át a megadott névleges teljesítménnyel szabad üzemeltetni és utánna a játéktartam 60%-át meg­terhelés nélkül kell tovább futtatni.
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve.
Üzem
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
................. 4800 perc
0
.....................93,7 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 106,7 dB(A)
WA
-1
- 35 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 35Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 35 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért nem muszáj egyben biztos munkahelyi értékeket is jelenteniük. Habár az emissziós- és imisszió szint között egy korreláció áll fenn, mégsem lehet ebből biztonssággal levezetni, hogy kiegészítő óvintézkedésekre szükség van-e vagy nem. A tényezők, amelyek a munkahelyen jelenleg ural­kodó imissziószintet befolyásolhatják, a behatás időtartamát, a munkaterem sajátosságát, más zajforrásokat stb., mint például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat tartalmazzák. Ugyanúgy variálhatnak országról országra a meg­bízható munkahelyi értékek. De ez az információ a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb felbecsülését kell hogy lehetővé tegye.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Kicsomagolni az asztali körfűrészt és felül-
vizsgálni esetleges szállítási sérülésekre. A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit
jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra feszesen rá kell csavarozni. A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia.
Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
alkatrészekre, mint például szögekre vagy csavarokra stb. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo-
nyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap helye­sen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak.
6. Összeszerelés
Veszély! A körfűrészen történő minden karbantartási, átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót.
6.1 A fűrészlapvédő felszerelése / leszerelése
(ábrák 3)
Felrakni a fűrészlapvédőt (2) a hasítóékre
(5), úgy hogy a csavar a hasítóék lyukán (18) keresztül passzoljon. Ne húzza meg a csavart (15) túl feszesre; a
fűrészlapvédőnek szabadon mozgathatónak kell maradnia. A leszerelés az ellenkező sorrendben törté-
nik.
Figyelmeztetés! A fűrészelés kezdete előtt le kell ereszteni a fűrészlapot (2) a fűrészjavra.
- 36 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 36Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 36 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
6.2 Az asztalbetét kicserélése (4-os ábra)
Kopás vagy megrongálás esetén ki kell
cserélni az asztalbetétet, mert különben ma­gasabb sérülési veszély áll fenn. Levenni a fűrészlapvédőt (2)
Eltávolítani a csavarokat (33).
Kivenni az elkopott asztalbetétet (6).
Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező
sorrendben történik
6.3 Hasítóéket beállítani (ábrák 5-töl – 9-ig)
Veszély! Kihúzni a hálózati csatlakozót
Behajtani a fűrészlapot (4) a legalacsonyabb
vágási mélységre, a 0°-ú állásba helyezni és arretálni. Leszerelni a burkolópléht (lásd a 6.4-et)
Meglazítani a rögzítőcsavart (19).
A fűrészlap (4) és a hasítóék (5) közötti tá-
volságnak 3-5mm-nek kell lennie. A csavart (19) ismét feszesre húzni és ismét
felszerelni a burkolópléht (32).
6.4 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése (5,6-os ábra)
Veszély! Kihúzni a hálózati csatlakozót!
Nyissa meg a fűrész alulsó oldalán a burko-
lópléh (32) csavarjait (17). Nyissa meg az alulsó fűrészlapvédőkön (28)
a csavarokat (c) és hajtsa azt fel. Figyelem! Az anyát a fűrészlap forgási irányá-
ba csavarni. A külső karimát levenni és az öreg fűrészlapot
ferdén lefelé lehúzni a belső karimáról. Az új fűrészlap felszerelése előtt a fűrészlap
karimáját gondosan megtisztítani Az új fűrészlapot az ellenkező sorrendben
ismét berakni és feszesre húzni Figyelem! Vegye figyelembe a forgási irányt,
a fogak vágási hajlásának a futási irányba, ez annyit jelent, hogy előre kell mutatniuk (lásd a nyilat a fűrészlapvédőn) Csukja be a fűrészlapvédőt és csavarozza
össze a csavarokkal (c). Erősítse azután ismét oda a burkolópléht (32) a csavarokkal (17). Mielőtt a fűrésszel újra dolgozna, meg kell
vizsgálni a védő berendezések működését.
6.5 Forgácselszívás (10-es ábra)
A fűrész a forgács elszívására egy elszívóc-
sonkkal (16) van felszerelve. Ezt így egyszerű módon rá lehet kapcsolni
minden forgácselszívásra. A készüléket csak elszívással üzemeltetni.
Az elszívónyílásokat rendszeresen
leellenőrizni és megtisztítani.
7. Kezelés
7.1. Be-/ki- kapcsoló (1-es ábra)
A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt
bekapcsolni. A fűrészelés kezdete előtt meg­várni, amig a fűrészlap el nem érte a maximá­lis fordulatszámát. A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell
nyomni a piros „0” tasztert.
Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés ellen egy túlterhelés elleni kapcsolóval (10) van védve. A névleges áram túllépésénél a túlterhelés elleni kapcsoló (10) lekapcsolja a készüléket.
Hagyja a készüléket több percig lehülni.
Nyomja meg a túlterhelés elleni kapcsolót.
A zöld taszter „I“ nyomása által bekapcsolni a
készüléket.
7.2 Vágásmélység (1-es ábra)
A kézi hajtókar (8) csavarása által lehet a fűrészlapot (4) a kívánt vágási mélységre beállíta­ni.
Az óramutató járásával ellenkező irányba:
nagyobb vágási mélység
Az óramutató forgási irányába:
kisebb vágási mélység
7.3 Párhuzamos ütköző
7.3.1 Ütközői magasság
(ábrák 2, 11-töl – 14-ig)
Szerelje fel, azáltal hogy a tartót (24) öss-
zecsavarozza az asztalon, a párhuzamos ütközőt a fűrészasztalon: Kívül az asztalon: rögzítőgombok (12) és alátétkorongok (b), belül az asztalon: a szorítópléh (a). Csava­rozza azután a csavrokkal (26) össze az ütközősínt (23) és a tartót (24). A vele szállított párhozamos ütköző (7) két
különbözően magas vezetőfelülettel rendel­kezik.
- 37 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 37Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 37 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
A vágandó anyagok vastagságától függően
az ütközősínt (23) vastag anyagoknál a 11-es ábra szerint, vagy vékony anyagoknál a 12-es ábra szerint kell használni. Az ütközősínnek (23) az alacsonyabb
vezetőfelületre való átállításához, meg kell lazítani mind a két recézett fejű csavart (26), azért hogy kioldja az ütközősínt (23) a tartórol (24). Kivenni a két recézett fejű csavart (26) az
ütközősínben (23) levő egyik résen (27) ke­resztül és a másik résbe (25) ismét berakni. Ismét felszerelni az ütközősínt (23) a tartóra
(24). A magasabb vezetőfelületre való átállítást
analog kell elvégezni.
7.3.2 Vágási szélesség (14-es ábra)
A fadarabok hosszvágásánál egy párhuza-
mos ütközőt (7) muszáj használni. A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztal (1)
mind a két oldalára fel lehet szerelni. A fűrészasztalon (1) levő skála (22) segítsé-
gével lehet a párhuzamos ütközőt (7) a kívánt mértékre beállítani. A párhuzamos ütköző (7) rögzítéséhez mind
a két rögzítőcsavart (12) feszesre húzni. Mielőtt valójában vágná a munkadarabot, vé-
gezzen el egy próbavágást a szélesség lemé­réséhez. Így elkerüli a skála vagy a beállítás pontatalanságát.
7.3.3 Az ütközési hossz beállítása (11,13-es ábra)
A vágási jav szorulásának az elkerüléséért,
az ütközősín (23) hosszirányba eltolható. Egyszerű szabály: Az ütközőnek a hátsó vége
egy gondolt vonalhoz ütközik, amelyik körül­belül a fűrészlap közepénél kezdődik és 45° fok alatt hátrafelé fut. Beállítani a szükséges vágásszélességet
- a recézett fejű csavarokat (26) meglazítani és az ütközősínt (23) annyira előretolni, amig a kigondolt 45°-ú vonalat meg nem érinti.
- Ismét feszesre húzni a recézett fejű csava­rokat (26).
7.4 Harántütköző (14-as ábra)
Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal
horonyába (21). Meglazítani a recézett fejű csavart (20).
Addig fordítani a harántütközőt (14), amig a
nyíl a kívánt szögmértékre nem mutat. Ismét feszesre húzni a recézett fejű csavart
(20).
Figyelem!
Ne tolja az ütközősínt (23) túlságosan a
fűrészlap irányába. Az ütközősín (23) és a fűrészlap (4) közötti
távolságnak cca. 2 cm-nek kellene lennie.
7.5 A szög beállítása (15-ös ábra)
Eressze meg a rögzítőfogantyút (9)
Állitsa el a fűrészlapszögletet, azáltal hogy
tolja a kézikereket (8). Arretálja a rögzítőfogantyút.
8. Üzem
Figyelmeztetés!
Minden új beállítás után, a beállított mértékek
felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. A fürész bekapcsolása után, mielőtt véghez-
vinné a vágást megvárni, mig a fűrészlap a maximális fordulatszámát el nem érte. Figyelem a bevágásnál!
A készüléket csak elszívással üzemeltetni.
Az elszívónyílásokat rendszeresen
leellenőrizni és megtisztítani.
8.1.1 Hosszvágások véghezvitele (16-es ábra)
Ennél hosszirányba lesz egy munkadarab átvág­va. A munkadarabnak az egyik széle a párhuz­amos ütköző (7) ellen lesz nyomva, mig a lapos oldala a fűrészasztalra (1) felfekszik. A fűrészlapvédőt (2) mindig le kell ereszteni a munkadarabra. A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás­nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie.
A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab
magasságnak és a kívánt szélességnek megefelelően beállítani. (lásd a7.3.1, 7.3.2-at) Bekapcsolni a fűrészt
A kezeket zárt ujjakkal laposan ráfektetni a
munkadarabra és a munkadarabot a párhuza­mos ütköző (7) mentén a fűrészlapba (4) tolni. Az oldali, jobb vagy bal kézzeli vezetést (a
párhuzamos ütköző helyzetétől függően) mindig csak a fűrészlapvédő elülső széléig végezni. A munkadarabot mindig a hasítóék (5) végéig
áttolni. A vágási hulladék a fűrészasztalon (1) addig
fekve marad, mig a fűrészlap (4) ismét ny­ugalmi állásba nem került. Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási
folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például
- 38 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 38Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 38 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
legurulási állvány stb.)
8.1.2 Keskeny munkadarabok vágása (17-as ábra)
120 mm alatti szélességű munkadarabok hoss­zvágását okvetlenül egy tolóbot (3) segítségével kell elvégezni. A tolóbot benne van a szállítás ter­jedelmében. Az elkopott vagy károsult tolóbotot azonnal kicserélni.
8.1.3 Nagyon keskeny munkadarabok vágása (19-as ábra)
Nagyon keskeny 30 mm-es és alatta levő
szélességű munkadarabok hosszvágásánál okvetlenül egy tolófát kell használni Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb
vezetőfelületét kell előnybe részesíteni. A tolófa nincs benne a szállítás terjedelmé-
ben! (Kapható a rávonatkozó szaküzletben) Az elkopott tolófát időben kicserélni.
8.1.4 Ferdevágások kivitelezése (15/19-es ábra)
Ferde vágások már alapjába véve csak a párhuz­amos ütköző (7) felhasználatával végezendők el.
Beállítani a fűrészlapot (4) a kívánt szögmér-
tékre. (lásd a 8.5.-öt) A munkadarab szélessége és magassága
szerint beállítani a párhuzamos ütközőt (7) (lásd a 7.3.1-et). A munkadarab szélességének megfelelően
elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a
8.1.2.-őt valamint a 8.1.3.-at)
8.1.5 Harántvágások kivitelezése (20-as ábra)
A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy-
ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani a kívánt szögmértékre. (lásd a 7.4.-et) Ha a fűrészlapot (4) még kiegészítően ferdén kell beállítani, akkor azt a horonyt (21) kell has­ználni, amely nem engedi az Ön kezét és a harántütközőt a fűrészlapvédővel érintkezés­be kerülni. A munkadarabot feszesen a harántütköző
(14) ellen nyomni. Bekapcsolni a fűrészt.
A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14)
és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni.
Figyelmeztetés!
Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so­hasem a szabad munkadarabot amely le lesz vágva. A harántütközőt (14) mindig annyira
előretolni, amig teljesen át nincs vágva a
munkadarab. Ismét kikapcsolni a fűrészt.
A fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha
a fűrészlap leállt.
9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
10. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
10.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
10.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
- 39 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 39Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 39 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
10.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl­juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Szállítás
A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, az ütköző
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 40 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 40Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 40 25.07.2018 11:46:0025.07.2018 11:46:00
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 41 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 41Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 41 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
H
Szer víz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Ékszíj, szénkefék, asztalbetét, tolóbot Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészlap Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 42 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 42Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 42 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 43 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 43Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 43 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Montaža
7. Rukovanje
8. Pogon
9. Zamjena mrežnog kabela
10. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
12. Skladištenje
- 44 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 44Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 44 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Opasnost od ozljeđivanja! Ne zahvaćajte u rotirajući list pile.
Sklopka preopterećenja
- 45 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 45Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 45 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3, 5, 6, 8, 10, 14)
1. Stol pile
2 Zaštita lista pile 3 Komad za guranje 4 List pile 5 Klin za cijepanje 6 Umetak za stol 7 Paralelni graničnik 8 Okretna ručica za fi ksiranje 9 Ručka za fi ksiranje 10 Postolje 11 Sklopka za uključivanje/isključivanje 12 Gumb za fi ksiranje 13 Gumene stopice 14 Poprečni graničnik 15 Vijak 16 Adapter za usisavanje 17 Vijak s upuštenom glavom 18 Rupa (klin za cijepanje) 19 Pričvrsni vijak 20 Vijak 21 Utor 22 Skala 23 Granična vodilica 24 Držač 25 Prorez 26 Vijak
27 Prorez 28 Donji poklopac lista pile 29 Kuka za alat 30 Prstenasti ključ 19/8 mm 31 Prstenasti ključ 10/8 mm 32 Pokrovni lim 33 Vijci umetka za stol
a Stezni lim b Podložna pločica
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Zaštita lista pile
Komad za guranje
Paralelni graničnik
Poprečni graničnik
Materijal za montažu
Prstenasti ključ 19/8 mm
Prstenasti ključ 10/8 mm
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
- 46 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 46Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 46 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
3. Namjenska uporaba
Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati okrugla drva bilo koje vrste.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Smiju se koristiti samo listovi pile (HM- ili CV­listovi pile) prikladni za stroj. Nije dozvoljeno korištenje HSS-listova i reznih ploča bilo koje vrste.
Sastavni dio namjenskog korištenja čini i pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i rad navedenih u uputama za upo­rabu. Osobe koje upravljaju strojem i održavaju ga moraju se upoznati s tim uputama i biti upućene u moguće opasnosti. Treba se točno pridržavati dotičnih propisa o zaštiti na radu. Treba se pridržavati i ostalih pravila iz medicine rada i sigurnosno-tehničkih područja. Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst­vo proizvodjača i iz toga proizašle štete. Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno isključiti odredjeni faktori rizika. Uvjetovani kons­trukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći rizici:
Dodir s listom pile u nepokrivenom području
pile. Zahvat u list pile tijekom rada (posjekotine).
Povratni udarac radnih komada i njihovih dije-
lova. Lomovi lista pile.
Otkidanje nekvalitetnih dijelova listova pile od
tvrdog metala. Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja pot-
rebne zaštite. Emisije drvene prašine opasne za zdravlje
kod korištenja u zatvorenim prostorijama.
4. Tehnički podaci
Izmjenični motor .....................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P ......................S1 900 W S6 40% 1200 W
Broj okretaja u praznom hodu n Lit pile od tvrdog
metala ............................. Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Broj zubaca ..................................................... 24
Veličina stola ................................. 525 x 400 mm
Visina rezanja maks. ........................ 45 mm / 90°
27 mm / 45°
Korekcija visine ............... kontinuirano 0 - 45 mm
Zakretni list pile ................... kontinuirano 0° - 45°
Priključak odsisavanja ...........................Ø 36 mm
Težina: ................................................. oko 16 kg
Klasa zaštite: .................................................. II/
Debljina klina za cijepanje: ....................... 2,2 mm
Vrsta pogona S6 40%: neprestani pogon s prom­jenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se pogoniti do 40% trajanja ciklusa s navedenom nazivnom snagom i na kraju mora nastaviti raditi sa 60% trajanja ciklusa bez opterećenja.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
Pogon
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i zbog toga ne moraju istovremeno predstavljati i sigur­nosne vrijednosti na radnom mjestu. Iako postoji korelacija izmedju razina emisije i imisije, iz toga se ne može pouzdano zaključiti jesu li potrebne dodatne mjere zaštite ili ne. Faktori koji mogu utje­cati na razinu postojeće imisije na radnom mjestu obuhvaćaju vrijeme djelovanja, specičnost rad- nog prostora, ostale izvore buke itd., npr. broj st­rojeva i druge susjedne procese. Pouzdane vrijed­nosti na radnom mjestu isto tako mogu varirati od države do države. Ova informacija treba poslužiti korisniku za bolju procjenu opasnosti i rizika.
pA
WA
pA
............................................ 3 dB
........................... 106,7 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
.........4800 min
0
................... 93,7 dB (A)
-1
- 47 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 47Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 47 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Raspakirajte stolnu kružnu pilu i provjerite
eventualna oštećenja nastala kod transporta Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan
tj. pričvrstiti na radni stol ili pričvrstiti vijcima na donje postolje. Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne
naprave moraju biti propisno montirani. List pile se mora neometano kretati.
Kod drva koje upravo obradjujete pripazite na
strana tijela kao što su npr. čavli ili vijci. Prije nego što aktivirate sklopku za
uključivanje/isključivanje provjerite je li list pile pravilno montiran i jesu li gibljivi dijelovi lako pokretljivi.
6. Montaža
Opasnost! Prije svih radova održavanja i preinaka na kružnoj pili treba izvući mrežni utikač.
6.1 Montiranje/demontiranje zaštite lista pile (sl. 3)
Zaštitu lista pile (2) stavite na klin za cijepanje
(5) tako da vijak udje kroz rupu (18) klina. Vijak (15) nemojte čvrsto pritegnuti; zaštita
lista pile mora ostati slobodno gibljiva. Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom.
Upozorenje! Prije svakog početka rezanja zaštita lista pile (2) mora se spustiti na komad koji se reže.
6.2 Zamjena umetka za stol (sl. 4)
Kod istrošenosti ili oštećenja umetak za
stol treba zamijeniti jer u suprotnom postoji povećana opasnost od ozljedjivanja. Skinite zaštitu lista pile (2).
Uklonite vijke (33)
Izvadite istrošeni umetak za stol (6).
Montaža novog umetka za stol odvija se
obrnutim redoslijedom.
6.3 Podešavanje klina za cijepanje (sl. 5-9)
Opasnost! Izvucite mrežni utikač.
List pile (4) podesite na najmanju dubinu re-
zanja, dovedite ga u položaj 0° i aretirajte. Demontirajte pokrovni lim (v. 6.4)
Otpustite vijak za pričvršćivanje (19).
Razmak između lista pile (4) i klina za cije-
panje (5) treba biti 3- 5 mm. Ponovno pritegnite vijak (19) i montirajte po-
krovni lim (32).
6.4 Montaža/Zamjena lista pile (sl. 5,6)
Opasnost! Izvucite mrežni utikač!
Otpustite vijke (17) na pokrovnom limu (32)
na donjoj strani pile. Otpustite vijke (c) na donjoj zaštiti lista pile
(28) i otklopite je. Pozor! Maticu okrećite u smjeru rotacije lista
pile. Skinite vanjsku prirubnicu i stari list pile s
unutrašnje prirubnice ukoso prema dolje. Temeljito očistite prirubnicu prije montaže
novog lista pile. Novi list pile ponovno umetnite obrnutim re-
doslijedom i pritegnite ga. Pozor! Obratite pozornost na smjer vrtnje, ko-
sina rezanja zubaca mora pokazivati u smjeru
- 48 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 48Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 48 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
vrtnje, što znači pokazivati prema naprijed (vidi strelicu na zaštiti lista pile). Zatvorite zaštitu lista pile i pričvrstite je vijci-
ma (c). Zatim ponovno pričvrstite vijcima (17) pokrovni lim (32). Prije nego što ćete opet raditi s pilom, provje-
rite funkcioniranje zaštitnih naprava.
6.5 Usisavanje strugotine (sl. 10)
Pila je opremljena nastavkom za usisavanje
strugotine (16). Može se jednostavno priključiti na sve
usisivače. Uređaj koristite samo s odsisavanjem.
Redovito kontrolirajte i čistite usisne kanale.
7. Rukovanje
7.1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1)
Pritiskom na zelenu tipku .I. pila se može
uključiti. Prije početka rezanja pričekajte da list pile dostigne svoj maksimalni broj okreta­ja. Da biste pilu ponovno isključili, morate pritis-
nuti crvenu tipku .0.
Motor ovog uređaja zaštićen je od preopterećenja odgovarajućom sklopkom (10). U slučaju prekoračenja nazivne struje sklopka za zaštitu od preopterećenja (10) isključuje uređaj.
Pustite uređaj da se ohladi nekoliko minuta.
Pritisnite zaštitnu sklopku.
Uključite uređaj pritiskom na zelenu tipku „I“.
7.2. Dubina rezanja (sl. 1)
Okretanjem ručice (8) list pile (4) se može podesi­ti na željenu dubinu rezanja.
U smjeru suprotnom od kazaljke na satu:
veća dubina rezanja
U smjeru kazaljke na satu:
manja dubina rezanja
7.3. Paralelni graničnik
7.3.1 Visina graničnika (sl. 2, 11-14)
Montirajte paralelni graničnik na stol pile
tako da držač (24) pričvrstite vijcima na stol: Izvana na stolu: Gumbi za fksiranje (12) i podložna pločica (b), iznutra na stolu: stezni
lim (a). Zatim učvrstite vijcima (26) graničnu vodilicu (23) i držač (24). Isporučeni paralelni graničnik (7) ima dvije
površine vodilica različitih visina. Ovisno o debljini materijala za rezanje mora
se koristiti granična vodilica (23) prema sl. 11 za deblji materijal i prema sl. 12 za tanji mate­rijal. U cilju premještanja granične vodilice (23) na
nižu površinu, oba nazubljena vijka (26) mo­raju se olabaviti kako bi se granična vodilica (23) otpustila od držača (24). Oba nazubljena vijka (26) izvadite kroz pro-
rez (27) u graničnoj vodilici (23) i ponovno ih umetnite u drugi prorez (25). Graničnu vodilicu (23) ponovno montirajte na
držač (24). Premještanje na višu površinu vodilice mora
se provoditi analogno.
7.3.2 Širina reza (sl. 14)
Kod uzdužnog rezanja dijelova drveta mora
se koristiti paralelni graničnik (7). Paralelni graničnik (7) može s montirati na
obje strane stola pile (1). Pomoću skale (22) na stolu pile (1) paralelni
graničnik (7) možete podesiti na željenu mjeru. Pritegnite oba vijka za fiksiranje (12) kako bis-
te učvrstili paralelni graničnik (7). Prije nego ćete rezati stvarni komad, napravi-
te probni rez da biste izmjerili širinu. Tako ćete izbjeći netočnosti skale ili podešenosti.
7.3.3 Podešavanje duljine graničnika (sl. 11,13)
Da biste spriječili priklještenje drva koje
režete, granična vodilica (23) se može pomic­ati u uzdužnom smjeru. Iskustveno pravilo: Stražnji dio graničnika
udara o zamišljenu liniju koja započinje otpri­like kod sredine lista pile i prolazi unatrag pod 45°. Podešavanje potrebne širine reza
- Olabavite nazubljene vijke (26) i pomičite graničnu vodilicu (23) toliko da se dodirne zamišljena linija pod kutem od 45°.
- Ponovno pritegnite nazubljene vijke (26).
7.4 Poprečni graničnik (sl. 14)
Poprečni graničnik (14) gurnite u utor (21)
stola pile. Olabavite nazubljeni vijak (20).
Okrenite poprečni graničnik (14) tako da stre-
lica pokazuje željenu kutnu mjeru.
- 49 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 49Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 49 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Ponovno pritegnite nazubljeni vijak (20).
Pažnja!
Ne pomičite graničnu vodilicu (23) predaleko
u smjeru lista pile. Razmak izmedju granične vodilice (23) i lista
pile (4) trebao bi biti 2 cm.
7.5 Podešavanje kuta (sl. 15)
Otpustite ručku za fiksiranje (9).
Podesite kut lista pile tako da pomičete ručni
kotač (8). Aretirajte ručku za fiksiranje.
8. Pogon
Upozorenje!
Nakon svakog novog podešavanja
preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekajte da list pile
postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego što započnete s rezanjem. Oprez kod urezivanja!
Ure aj smijete koristiti samo s dijelom za usis-
avanje. Redovito kontrolirajte i čistite usisne kanale.
8.1.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 16)
Ovdje se radni komad prorezuje po svom uzdužnom smjeru. Rub radnog komada pritišće se o paralelni graničnik (7) dok ravna strana naliježe na stol pile (1). Zaštita lista pile (2) mora se uvijek spustiti na radni komad. Radni položaj kod uzdužnog rezanja nikad ne smije biti u liniji s tijekom rezanja.
Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s
visinom radnog komada i željenom širinom. (vidi 7.3.1, 7.3.2) Uključivanje pile
Položite šake na radni komad ravno, sa spo-
jenim prstima i pomičite ga duž paralelnog graničnika (7) u list pile (4). Bočnu vodilicu uhvatite lijevom ili desnom ru-
kom (ovisno o položaju paralelnog graničnika) samo do prednjeg ruba zaštitnog poklopca. Radni komad uvijek progurajte do kraja klina
za cijepanje (5). Otpaci rezanja ostaju na stolu pile (1) tako
dugo dok se list pile (4) ponovno ne zaustavi. Dugačke radne komade osigurajte od prevr-
tanja na kraju procesa rezanja! (npr. stalcima za prihvat itd.).
8.1.2 Rezanje uskih radnih komada (sl. 17)
Uzdužni rezovi na radnim komadima širine manje od 120 mm moraju se obavezno provoditi uz do­datnu pomoć komada za guranje (3). Komad za guranje sadržan je u opsegu isporuke. Istrošen odnosno oštećen komad za guranje od­mah zamijenite.
8.1.3 Rezanje vrlo uskih radnih komada (Sl. 19)
Za uzdužne rezove na vrlo uskim radnim ko-
madima širine od 30 mm mora se obavezno koristiti drvo za guranje. Pritom treba dati prednost nižoj površini vodi-
lice paralelnog graničnika. Drvo za guranje nije sadržano u opsegu
isporuke! (Može se nabaviti u odgovarajućoj trgovini). Pravovremeno zamijenite istrošeno drvo za guranje.
8.1.4 Izvodjenje kosih rezova (Sl. 15/19)
Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral­elnog graničnika (7).
List pile (4) podesite na željeni kut (vidi 8.5).
Paralelni graničnik (7) podesite prema širini i
visini radnog komada (vidi 7.3.1). Rez izvodite u skladu sa širinom radnog ko-
mada (vidi 8.1.1. i 8.1.2 i 8.1.3.).
8.1.5 Izvodjenje poprečnih rezova (sl. 20)
Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora
(21) stola pile i podesite na željenu kutnu mjeru. (vidi 8.4.) Treba li se list pile (4) dodat­no koso namjestiti, koristite utor (49) koji će spriječiti da Vaša ruka i poprečni graničnik dodju u dodir sa zaštitom lista pile. Radni komad čvrsto pritisnite o poprečni
graničnik (14). Uključite pilu.
Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i
radni komad pomičite u smjeru lista pile. Upozorenje!
Uvijek čvrsto držite vodjeni radni komad a ni­kad slobodan dio komada koji će se odrezati. Poprečni graničnik (14) uvijek pomičite toliko
da radni komad bude potpuno prerezan. Ponovno isključite pilu. Otpad rezanja uklonite
tek kad se list pile zaustavi.
- 50 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 50Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 50 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
9. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
10. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
10.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportiranje stroja izvodi se samo podizanjem stola pile. Koristite zaštitne naprave kao što je zaštita lista pile, granične vodilice nikad ne koristite za rukovanje ili transport.
!
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
10.4 Narudžba rezervnih dijelova i pribora:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info
- 51 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 51Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 51 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 52 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 52Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 52 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Klinasti remen, ugljene četkice, umetak stola,
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* List pile Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
komad za guranje
- 53 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 53Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 53 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 54 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 54Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 54 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Montaža
7. Rukovanje
8. Pogon
9. Zamena mrežnog priključnog voda
10. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
12. Skladištenje
- 55 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 55Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 55 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Pažnja! Opasnost od povrede! Nemojte dodirivati list testere dok se on kreće.
Überlastschalter
- 56 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 56Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 56 25.07.2018 11:46:0125.07.2018 11:46:01
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3, 5, 6, 8, 10, 14)
1. Sto testere
2 Zaštita lista testere 3 Komad za guranje 4 List testere 5 Klin za cepanje 6 Umetak za sto 7 Paralelni graničnik 8 Obrtaljka za fi ksiranje 9 Drška za fi ksiranje 10 Postolje 11 Prekidač za uključivanje/isključivanje 12 Dugme za fi ksiranje 13 Gumena nožica 14 Poprečni graničnik 15 Zavrtanj 16 Usisni adapter 17 Zavrtanj sa upuštenom glavom 18 Rupa (klin za cepanje) 19 Zavrtanj za učvršćivanje 20 Zavrtanj 21 Utor 22 Skala 23 Granična vođica 24 Držač
25 Prorez 26 Zavrtanj 27 Prorez 28 Donji poklopac lista testere 29 Kuka za alat 30 Prstenasti ključ 19/8 mm 31 Prstenasti ključ 10/8 mm 32 Limeni pokrov 33 Zavrtnji – stoni umetak
a Stezni lim b Pločica za podmetanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Zaštita lista testere
Komad za guranje
Paralelni graničnik
Poprečni graničnik
Materijal za montažu
Prstenasti ključ 19/8 mm
Prstenasti ključ 10/8 mm
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
- 57 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 57Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 57 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
3. Namensko korišćenje
Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Svaka drugačija upotreba van ovih okvira nije namenska. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Smeju da se koriste samo oni listovi testere koji odgovaraju karakterističnim podacima navedenim u ovim uputstvima za upotrebu. Korišćenje reznih ploča bilo koje vrste je zabranjeno. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bez­bednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogonske napomene u uputstvima za upotrebu. Osobe koje rukuju mašinom i održavaju je, moraju s ovim biti upoznate i podučene o eventuelnim opasnostima. Stoga treba tačno da se pridržavate propisa za sprečavanje nesreća. Treba da se pridržavate i opštih pravila u radno-medicinskim i bezbednosno-tehničkim oblastima.
Promene izvršene na mašini kao i štete koje su njima prouzročene u celosti su isključene iz proizvođačeve garancije. Uprkos namenskom korišćenju ne mogu u celosti da se isključe određeni drugi faktori rizika. Zbog konstrukcije i izvedbe mašine može doći do sledećeg:
Doticanje lista testere u njenom nepokriven-
om području. Zahvatanje u rotirajući list testere (opasnost
od povreda). Povratnog udarca obradaka i njihovih delova.
Lomova lista testere.
Izbacivanja neispravnih delova od tvrdog me-
tala lista testere. Oštećenja sluha u slučaju nekorišćenja pot-
rebne zaštite. Emisije drvene prašine koja je štetna po
zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori­jama.
4. Tehnički podaci
Naizmenični motor .................. 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P ...............S1 900 W / S6 40% 1200 vata
Broj obrtaja motora u praznom hodu n
List testere od kaljenog
materijala ........................Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Broj zubaca ..................................................... 24
Veličina stola ................................. 525 x 400 mm
Visina rezanja maks. ......................... 45 mm / 90°
.......................................................... 27 mm / 45°
Podešavanje visine
rezanja ............................kontinuisano 0 - 45 mm
Zakretanje lista testere ........kontinuisano 0° - 45°
Usisni priključak ....................................Ø 36 mm
Težina: .........................................................16 kg
Klasa zaštite: ................................................ II/
Debljina klina za cepanje: ........................ 2,2 mm
Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuisani režim rada s povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da se motor ne bi previše zagrejao, sme da se pogo­ni nominalnom snagom do 40 % trajanja intervala i na kraju mora nastaviti raditi preostalih 60 % intervala bez opterećenja.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne moraju istovremeno da predstavljaju bezbedne vrednosti na dotičnom radnom mestu. Iako postoji korelacija između nivoa emisije i imisije, ne može se pouzdano utvrditi da li su potrebne dodatne mere opreza ili ne. Faktori koji mogu da utiču na sadašnji nivo imisije na radnom mestu sastoje se od trajanja uticaja, svojstava radnog prostora, ost­alih izvora buke itd., npr. broj mašina i drugih okol-
.................................4800 min
0
.................... 93,7 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
.............................106,7dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
-1
- 58 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 58Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 58 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
nih radnih procesa. Pouzdane vrednosti na rad­nom mestu mogu isto tako variraju od države do države. Ipak, ove informacije mogu da omoguće korisniku bolju procenu opasnosti i rizike.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Raspakujte testeru i proverite ima li kakvih
transportnih oštećenja. Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
pričvrsti na radni sto ili fiksno postolje. Pre puštanja u rad moraju propisno da se
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. List testere mora slobodno da se kreće.
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. Pre nego uključite prekidač za uključivanje/
isključivanje proverite da li je list testere pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi lako.
6. Montaža
Opasnost! Pre svih radova održavanja, preinačavanja i montaže kružne testere pot­rebno je izvući mrežni utikač.
6.1 Montiranje/demontiranje zaštite lista tes­tere (sl. 3)
Zaštitu lista testere (2) namestite na klin za
cepanje (5) tako da zavrtanj uđe kroz rupu (18) klina za cepanje. Zavrtanj (15) nemojte čvrsto stegnuti; zaštita
lista testere mora biti slobodno gibljiva. Demontaža se izvodi obrnutim redom.
Upozorenje! Pre početka rezanja morate spustiti zaštitu lista testere (2) na materijal koji testerišete.
6.2 Zamena umetka za sto (sl. 4)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno
je zameniti umetak za sto, u protivnom postoji povećana opasnost od povreda. Skinite zaštitu lista testere (2)
Uklonite zavrtnje (33)
Izvadite istrošeni umetak stola (6).
Montaža novog umetka za sto sledi obrnutim
redom.
6.3 Podešavanje klina za cepanje (sl. 5-9)
Opasnost! Izvucite mrežni utikač
Podesite list testere (4) na najmanju dubinu
rezanja, dovedite u položaj 0° i fiksirajte ga. Demontirajte limeni pokrov. (v. 6.4)
Olabavite zavrtanj za učvršćivanje (19).
Razmak između lista testere (4) i klina za ce-
panje (5) mora biti 3-5 mm. Ponovo stegnite zavrtanj (19) i montirajte lim
pokrova (32).
6.4 Montaža/Zamena lista testere (sl. 5,6)
Opasnost! Izvucite mrežni utikač!
Olabavite zavrtnje (17) na limu pokrova (32)
na donjoj strani testere. Olabavite zavrtnje (c) na donjoj zaštiti lista
testere (28) i rasklopite je. Pažnja! Navrtku obrćite u smeru rotacije lista
testere. Skinite spoljnu prirubnicu i stari list testere
izvadite ukoso prema dole sa unutrašnje prirubnice. Temeljito očistite prirubnicu pre montaže no-
vog lista testere. Novi list testere ponovo umetnite obrnutim
redom i stegnite ga.
- 59 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 59Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 59 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
Pažnja! Obratite pažnju na smer vrtnje, kosi-
na rezanja zubaca mora pokazivati u smeru vrtnje, šta znači prema napred (vidi strelicu na zaštiti lista testere). Zatvorite zaštitu lista testere i pričvrstite je
zavrtnjima (c). Opet pričvrstite zavrtnjima (17) lim pokrova (32). Pre nego što ćete opet raditi testerom, prove-
rite funkcionisanje zaštitnih naprava.
6.5 Usisavanje ivera (sl. 10)
Testera ima nastavak za usisavanje ivera (16).
Može jednostavno da se priključi na sve
usisivače. Koristite uređaj samo s usisavanjem.
Redovno kontrolišite i čistite usisne kanale.
7. Rukovanje
7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 1)
Pritiskom na zeleni taster “I” testera se
uključuje. Pre početka rezanja pričekajte da list testere postigne maksimalni broj obrtaja. Da biste testeru ponovo isključili, morate pri-
tisnuti crveni taster „0“.
Motor ovog uređaja je zaštićen od preopterećenja odgovarajućim prekidačem (10). U slučaju prekoračenja nominalne struje prekidač preopterećenja (10) isključuje uređaj. Ostavite uređaj da se hladi više minuta. Pritisnite prekidač za zaštitu od preopterećenja. Zatim ponovno uključite uređaj pritiskom na zeleni taster „I“.
7.2. Dubina rezanja (sl. 1)
Obrtanjem ručice (8) list testere (4) može da se podesi na željenu dubinu rezanja.
Suprotno od smera kazaljke na časovniku:
veća dubina rezanja
U smeru kazaljke na časovniku:
manja dubina rezanja
7.3. Paralelni graničnik
7.3.1 Visina graničnika (sl. 2, 11-14)
Montirajte paralelni graničnik na stotestere
tako da držač (24) pričvrstite zavrtnjima na sto: Spolja na stolu: dugmad za fiksiranje (12) i pločica za podmetanje (b), iznutra na stolu: stezni lim (a). Zatim učvrstite zavrtnjima (26) graničnu vođicu (23) i držač (24). Isporučeni paralelni graničnik (7) ima dve
površine za vođenje različitih visina. Zavisno od debljine materijala za rezanje
mora da se koristi granična vođica (23) prema sl.11 za deblji materijal i prema sl. 12 za tanji materijal. U svrhu premeštanja granične vođice (23) na
nižu površinu, morate da olabavite oba na­reckana zavrtnja (26), kako biste mogli skinuti graničnu vođicu (23) s nosača (24). Izvadite oba nareckana zavrtnja (26) kroz
procep (27) u graničnoj vođici (23) i ponovo ih umetnite u drugi procep (25). Ponovo montirajte graničnu vođicu (23) na
nosač (24). Premeštanje na višu površinu za vođenje mo-
rate da provedete analogno.
7.3.2 Širina rezanja (sl. 14)
Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se
koristiti paralelni graničnik (7). Paralelni graničnik (7) može se montirati na
obe strane stola testere (1). Pomoću skale (22) na stolu testere (1) pa-
ralelni graničnik (7) može da se podesi na željenu meru. Stegnite oba zavrtnja (12) kako biste fiksirali
paralelni graničnik (7). Pre nego što ćete stvarno rezati radni pred-
met, napravite probni rez kako biste izmerili širinu. Tako ćete izbjeći nepravilnosti skale ili podešenosti.
7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 11, 13)
Da bi se sprečilo zapinjanje materijala koji
režemo, granična vođica (23) može da se pomera u uzdužnom smeru. Iskustveno pravilo: Zadnji kraj graničnika
dotiče zamišljenu liniju koja počinje negde u sredini lista testere i ide pod 45° prema nazad. Podesite potrebnu širinu rezanja.
- Otpustite nareckane zavrtnje (26) i pome­rite graničnu vođicu (23) toliko da dotiče zamišljenu liniju pod 45°.
- Ponovo pritegnite nareckane zavrtnje (26).
- 60 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 60Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 60 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
7.4. Poprečni graničnik (sl. 14)
Pomerite poprečni graničnik (14) u žleb (21)
stola testere. Olabavite nareckani zavrtanj (20).
Obrćite poprečni graničnik (14) tako da streli-
ca pokazuje željeni ugao. Ponovo pričvrstite nareckani zavrtanj (20).
Pažnja!
Graničnu vođicu (23) nemojte previše pome-
riti u smeru lista testere. Odstojanje između granične vođice (23) i lista
testere (4) trebalo bi iznositi cirka 2 cm.
7.5 Podešavanje ugla (sl. 15)
Otpustite ručicu za fiksiranje (9).
Korigujte ugao lista testere tako da pomerate
ručni točak (8). Utvrdite ručku za fiksiranje.
8. Pogon
Upozorenje!
Nakon svakog novog podešavanja
preporučamo probno rezanje, kako biste pro­verili podešene mere. Nakon uključivanja testere pričekajte da list
testere postigne maksimalan broj obrtaja pre nego što započnete s testerisanjem. Oprez kod urezivanja!
Uređaj smete da koristite samo sa delom za
usisavanje. Redovno kontrolišite i čistite kanale za usis-
avanje.
8.1.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 16)
Ovde se radni komad se prorezuje po svom uzdužnom smeru. Jedna ivica radnog komada pritisne se o paralelni graničnik (7), dok ravna strana nalegne na sto testere (1). Zaštita lista testere (2) mora uvek da nalegne na radni komad. Radni položaj kod uzdužnog rezanja ne sme ni­kad da bude u jednoj liniji sa stazom rezanja.
Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s vi-
sinom obratka i željenom širinom. (vidi 7.3.1,
7.3.2). Uključite testeru.
Položite ruke sa skupljenim prstima ravno ne
obradak i gurajte ga s paralelnim graničnikom (7) duž lista testere (4). Bočnu vođicu vodite levom ili desnom rukom
(zavisno od položaja paralelnog graničnika) samo do prednje ivice zaštitnog poklopca. Obradak uvek progurajte do kraja klina za
cepanje (5). Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo
dok se list testere (4) ne zaustavi. Dugačke obratke osigurajte na završetku re-
zanja od prevrtanja (npr. stalkom i sl.).
8.1.2. Rezanje uskih obradaka (sl. 17)
Uzdužno rezanje radnih komada širine manje od 120 mm morate obavezno izvoditi pomoću koma­da za guranje (3). Komad za guranje sadržan je u isporuci. Istrošen odnosno oštećen komad za guranje obavezno zamenite.
8.1.3. Rezanje veoma uskih obradaka (sl. 19)
Uzdužno rezanje veoma uskih obradaka
širine manje od 30 mm i manje, morate oba­vezno da vršite pomoću drva za guranje. Pri tom prednost ima površina granične
vođice s manjom visinom. Drvo za guranje ne spada u sadržaj isporuke!
(Može da se nabavi u specijalizovanoj pro­davnici) Istrošeno drvo za guranje blagovre­meno zamenite.
8.1.4. Izvođenje kosih rezova (sl. 15/19)
Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korišćenje pa­ralelnog graničnika (7).
List testere (4) podesite na željeni ugao. (vidi
7.5.) Paralelni graničnik (7) podesite zavisno od
širine i visine obratka. (vidi 7.3.1) Rezanje izvodite prema širini obratka (vidi
8.1.1 i 8.1.2 i 8.1.3.)
8.1.5. Izvođenje poprečnih rezova (sl. 20)
Poprečni graničnik (14) pomerite u jedan
od oba utora (21) stola testere i podesite na željeni ugao. (vidi 7.4.) Treba li dodatno pode­siti list testere (4) ukoso, tada upotrebite utor (21) koji će sprečiti da Vaša ruka i poprečni graničnik dođu u doticaj sa zaštitom lista tes­tere. Čvrsto pritisnite obradak na poprečni
graničnik (14). Uključite testeru.
Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i
obradak gurajte u smeru lista testere.
Upozorenje!
Uvek čvrsto držite deo obratka koji vodite, ni­kada nemojte držati njegov slobodni deo koje ćete odrezati. Poprečni graničnik (14) uvek gurajte napred
- 61 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 61Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 61 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
toliko da se obradak u celosti proreže. Ponovo isključite testeru. Iver uklonite tek
kada se list testere potpuno zaustavi.
9. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
10. Čćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
10.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
10.4 Porudžbina rezervnih delova i pribora:
Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacioni broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info
Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Mašinu trasportujte samo podizanjem stola tes­tere. Koristite zaštitne naprave kao što je zaštita lista testere; granične vođice nikad ne upotreblja­vajte za rukovanje ili transport.
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
- 62 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 62Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 62 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 63 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 63Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 63 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Klinasti kaiš, ugljene četkice, umetak stola, ko-
Potrošni materijal/ potrošni delovi* List testere Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
mad za guranje
- 64 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 64Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 64 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 65 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 65Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 65 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Montáž
7. Obsluha
8. Provoz
9. Výměna síťového napájecího vedení
10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
11. Likvidace a recyklace
12. Skladování
CZ
- 66 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 66Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 66 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící pilový kotouč.
Vypínač na přetížení
- 67 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 67Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 67 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3, 7-8, 11-14)
1. Stůl pily
2 Ochrana pilového kotouče 3 Posuvná tyč 4 Pilový kotouč 5 Roztahovací klín 6 Vložka stolu 7 Paralelní doraz 8 Ruční kolo 9 Nastavovací a zajišťovací rukojeť 10 Podstavec 11 Za-/vypínač 12 Zajišťovací knofl ík 13 Gumová botka 14 Příčný doraz 15 Šroub 16 Odsávací adaptér 17 Šroub se zapuštěnou hlavou 18 Otvor (roztahovací klín) 19 Upevňovací šroub 20 Šroub 21 Drážka 22 Stupnice 23 Dorazová lišta
24 Držák 25 Zářez 26 Šroub 27 Zářez 28 Spodní kryt pilového kotouče 29 Háček na nástroj 30 Klíč s očkem 19/8 mm 31 Klíč s očkem 10/8 mm 32 Zakrývací plech 33 Přišroubovatelná vložka stolu
a Plechová svorka b Podložka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Ochrana pilového kotouče
Posuvná tyč
Paralelní doraz
Příčný doraz
Montážní materiál
Klíč s očkem 19/8 mm
Klíč s očkem 10/8 mm
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
- 68 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 68Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 68 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
3. Použití podle účelu určení
Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje. Kulatina všeho druhu nesmí být řezána.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotouče (tvrdokov nebo CV). Použití pilových kotoučů z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS) a dělicích kotoučů všech druhů je zakázá­no.
Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra­vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech­nických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst­rukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti
řezání. Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné
úrazy). Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků.
Zlomení pilových kotoučů.
Vymrštění chybných částí ze slinutých
karbidů z pilového kotouče. Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
sluchu.
, tak jako návodu k
CZ
Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při
použití v uzavřených prostorech.
4. Technická data
Motor na střídavý proud ..........220-240 V ~ 50 Hz
Výkon P ......................S1 900 W S6 40% 1200 W
Počet otáček naprázdno n Pilový kotouč z
tvrdokovu ......................... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Počet zubů ....................................................... 24
Velikost stolu .................................. 525 x 400 mm
Hloubka řezu max. ............................ 45 mm / 90°
27 mm / 45°
Výškové nastavení ................... plynule 0 - 45 mm
Stůl výkyvný ................................. plynule 0° - 45°
Přípojka pro odsávání ............................Ø 36 mm
Hmotnost: ............................................cca 16 kg
Třída ochrany: .............................................. II/
Tloušťka roztahovacího klínu: .................. 2,2 mm
Druh provozu S6 40%: Trvalý chod s přerušovaným zatížením (doba pracovního cyklu 10 min). Aby nebyl motor nepřípustně zahříván, smí být motor 40% pracovního cyklu provozován s udaným jmenovitým výkonem a poté musí běžet 60% pracovního cyklu bez zátěže.
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Provoz
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K „Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí
tím současně být také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emis­ními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě odvodit, jestli jsou nutná dodatečná preventivní bezpečnostní opatření, nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit současnou, na pracovišti exis­tující imisní hladinu, obsahují délku působení, zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku atd., např. počet strojů a jiných sousedních procesů. Bezpečné hodnoty pracoviště se mohou také odlišovat od jedné země k druhé. Tato infor­mace má uživateli pomoci při lepším odhadnutí nebezpečí a rizika.“
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
..................4800 min
0
............. 93,7 dB(A)
pA
....... 106,7 dB(A)
WA
-1
- 69 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 69Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 69 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
CZ
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Univerzální kotoučovou pilu vybalit a
překontrolovat, zda nevykazuje eventuální dopravní škody. Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pev­ném podstavci. P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na­montovány. Pilový kotouč musí být volně otočný.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd. P řed zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je
pilový kotouč správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
6. Montáž
Nebezpečí! Před všemi údržbovými a přezbrojovacími pracemi na okružní pile vy­táhnout sít’ovou zástrčku.
6.1 Montáž / demontáž ochrany pilového
kotouče (obr. 3)
Ochranu pilového kotouče (2) nasadit na
roztahovací klín (5) tak, aby šroub zapadl do otvoru (18) roztahovacího klínu. Šroub (15) neutahovat moc pevně; ochrana
pilového kotouče musí zůstat volně pohyblivá. Demontáž se provádí v opačném pořadí.
Varování! Před začátkem řezání musí být ochrana pilového kotouče (2) sklopena na řezaný materiál.
6.2 Výměna vložky stolku (obr. 4)
P ři opotřebování nebo poškození je třeba
vložku stolku vyměnit, jinak existuje zvýšené riziko zranění. Ochranu pilového kotouče (2) sejmout.
Odstraňte šrouby (33)
Opotřebovanou vložku stolku (6) směrem
nahoru vyjmout. Montáž nové vložky stolku provést v
opačném pořadí.
6.3 Nastavení roztahovacího klínu (obr. 5–9)
Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku.
Pilový kotouč (4) spusťte na nejnižší hloubku
řezu, nastavte ho do polohy 0° a zaaretujte ho. Demontujte zakrývací plech (viz 6.4).
Povolte upevňovací šroub (19).
Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a
roztahovacím klínem (5) má být 3-5mm. Matici (19) opět utáhněte a opět namontujte
zakrývací plech (32).
- 70 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 70Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 70 25.07.2018 11:46:0225.07.2018 11:46:02
CZ
6.4 Montáž/výměna pilového kotouče (obr. 5,6)
Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku!
Otevřete šrouby (17) na zakrývacím plechu
(32) na spodní straně pily. Otevřete šrouby (c) na dolní ochraně pilového
kotouče (28) a vyklopte ji. Pozor! Matici otočte ve směru otáčení pilové-
ho kotouče. Vnější přírubu sejměte a starý pilový kotouč
směrem šikmo dolů stáhněte z vnitřní příruby. Příruby pilového kotouče před montáží nové-
ho pilového kotouče pečlivě vyčistěte. Nový pilový kotouč v opačném pořadí opět
nasaďte a utáhněte. Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů
musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu (viz šipka na ochraně pilového kotouče). Ochranu pilového listu uzavřete a přišroubujte
ji pomocí šroubů (c). Poté opět upevněte zak­rývací plech (32) pomocí šroubů (17). Než začnete s pilou opět pracovat,
překontrolujte funkčnost ochranných zařízení.
6.5 Odsávání pilin (obr. 10)
Pila je vybavena odsávacím hrdlem (16) na
piliny. Může tak být jednoduchým způsobem
připojena na všechna zařízení na odsávání pilin. Přístroj provozujte pouze s odsáváním.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací
kanály.
7. Obsluha
7.1 Za-/vypínač (obr. 1)
Stisknutím zeleného tlačítka .I. je možno pilu
zapnout. Před začátkem řezání vyčkat, až pilový kotouč dosáhne svých maximálních otáček. K vypnutí pily musí být stisknuto červené
tlačítko .0.
Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení pomocí vypínače na přetížení (10). Při překročení jmenovitého proudu vypínač na přetížení (10) přístroj vypne.
Nechte přístroj několik minut ochladit.
Stlačte vypínač na přetížení.
Zapněte přístroj stlačením zeleného tlačítka
„I“.
7.2 Hloubka řezu (obr. 1)
Otáčením ruční kliky (8) může být pilový kotouč (4) nastaven na požadovanou hloubku řezu.
Proti směru hodinových ručiček:
větší hloubka řezu
Ve směru hodinových ručiček:
menší hloubka řezu
7.3 Paralelní doraz
7.3.1 Výška dorazu (obr. 2, 11–14)
Namontujte na pilový stůl paralelní doraz –
přišroubujte ke stolu držák (24). Zvenku na stole: zajišťovací knoflíky (12) a podložka (b), zevnitř na stole: plechová svorka (a). Poté po­mocí šroubů (26) sešroubujte dorazovou lištu (23) a držák (24). Dodaný paralelní doraz (7) disponuje dvěma
různě vysokými vodicími plochami. Podle tloušt’ky řezaného materiálu musí být
použita dorazová kolejnička (23) podle obr. 11 pro tlustý materiál a podle obr. 12 pro slabý materiál. K přestavění dorazové kolejničky (23) na nižší
vodicí plochu musí být uvolněny oba rýho­vané šrouby (26), aby mohla být dorazová kolejnička (26) uvolněna od držáku (24). Oba rýhované šrouby (26) jednou štěrbinou
(27) v dorazové kolejničce (23) vyjmout a do druhé štěrbiny (25) opět zasadit. Dorazovou kolejničku (23) opět namontovat
na držák (24). P řestavění na vysokou vodicí plochu musí být
provedeno analogicky.
7.3.2 Šířka řezu (obr. 14)
Při podélném řezání dřevěných dílů musí být
použit paralelní doraz (7). Paralelní doraz (7) může být namontován na
obou stranách stolu pily (1). Za pomoci stupnice (22) na stole pily (1)
může být nastaven paralelní doraz (7) na požadovaný rozměr. Pro upevnění paralelního dorazu (7) utáhněte
oba zajišťovací šrouby (12). Než začnete s řezáním vlastního obrobku,
proveďte jeden zkušební řez a změřte šířku. Tak předejdete nepřesnostem stupnice nebo nastavení.
- 71 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 71Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 71 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
CZ
7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 11,13)
Aby se zabránilo váznutí řezaného materiá-
lu, je dorazová kolejnička (23) v podélném směru posouvatelná. Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží
na myšlenou linii, která začíná přibližně ve středu pilového kotouče a pod 45° probíhá směrem dozadu. Nastavení potřebné šířky řezu - rýhované
šrouby (26) povolit a dorazovou kolejničku (24) posunout tak dalece dopředu, až dojde k dotknutí myšlené 45° linie. - Rýhované šrouby (26) opět utáhnout.
7.4 Příčný doraz (obr. 14)
P říčný doraz (14) vyndat z držáku a zasunout
do drážky (21) řezacího stolku (1). Rýhovaný šroub (20) povolit.
P říčný doraz (14) otáčet, až šipka ukazuje na
požadovaný úhlový rozměr. Rýhovaný šroub (20) opět utáhnout.
Pozor!!
Dorazovou kolejničku (23) neposouvat příliš
daleko ve směru pilového kotouče. Vzdálenost mezi dorazovou kolejničkou (23)
a pilovým kotoučem (4) by měla činit cca 2 cm.
7.5 Nastavení úhlu (obr. 15)
Uvolněte zajišťovací rukojeť (9).
Přestavte úhel pilového kotouče posouváním
ručního kolečka (8). Zajišťovací rukojeť zaaretujte.
8. Provoz
Varování!
Po každém novém nastavení doporučujeme z
důvodů překontrolování nastavených hodnot provést zkušební řez. Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč
dosáhne svého maximálního počtu otáček, a teprve potom začít řezat. Pozor při nařezávání!
P řístroj provozujte pouze s odsáváním.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací
kanály.
8.1.1 Provádění podélných řezů (obr. 16)
Zde je obrobek proříznut po své délce. Hrana obrobku je tlačena proti paralelnímu do­razu (7), přičemž plochá strana leží na řezacím stolku (1). Ochrana pilového kotouče (2) musí být vždy sklo­pena na obrobek. Pracovní postoj při podélném řezu nesmí být nik­dy v jedné linii s průběhem řezu.
Paralelní doraz (7) nastavit příslušně podle
výšky obrobku a požadované šířky (viz 7.3.1,
7.3.2). Pilu zapnout.
Ruce se semknutými prsty položit ploše na
obrobek a obrobek posouvat podél paral­elního dorazu (7) do pilového kotouče (4). Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle
polohy paralelního dorazu) pouze po přední hranu ochranného krytu. Obrobek protáhnout vždy až do konce
roztahovacího klínu (5). Odpad zůstane na řezacím stolku (1) ležet do
té doby, až se pilový kotouč (4) opět nachází v klidové poloze. Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na
konci řezání (např. odvalovací stojan atd.).
8.1.2 Řezání úzkých obrobků (obr. 17)
Podélné řezy obrobků o šířce menší než 120 mm musí být bezpodmínečně prováděny za použití posuvné tyče (3). Posuvná tyč je v rozsahu dodávky. Opotřebovanou nebo poškozenou posuvnou tyč okamžitě vyměnit.
8.1.3 Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 19)
Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o
šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné používat posuvné dřevo (a). P řitom je třeba upřednostnit nízkou vodicí
plochu paralelního dorazu. Posuvné dřevo není v rozsahu dodávky! (K
dostání v příslušných odborných obchodech). Opotřebované posuvné dřevo včas nahradit.
8.1.4 Provádění šikmých řezů (obr. 15/19)
Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití paralelního dorazu (7).
Pilový kotouč (4) nastavit na požadovaný
úhlový rozměr (viz 7.5.). Paralelní doraz (7) nastavit podle šířky a
výšky obrobku (viz 7.3.1). Řez provést odpovídajíc šířce obrobku. (viz
8.1.1. a 8.1.2 a 8.1.3.)
- 72 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 72Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 72 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
CZ
8.1.5 Provádění příčných řezů (obr. 20)
P říčný doraz (14) nasunout do jedné z obou
drážek (a) řezacího stolku (21) a nastavit na požadovaný úhlový rozměr (viz 7.4.). Pokud má být pilový kotouč (4) nastaven ještě také šikmo, pak je třeba použít tu drážku, která nepřivede Vaši ruku a příčný doraz do kontak­tu s ochranou pilového kotouče. V případě potřeby použít dorazovou
kolejničku (25). Obrobek tlačit pevně proti příčnému dorazu
(14). Pilu zapnout.
P říčný doraz (14) a obrobek posouvat ve
směru pilového kotouče a provést řez. Varování! Držte vždy vedený obrobek, nikdy
volný obrobek, který je uřezáván. P říčný doraz (14) posunout dopředu vždy tak
dalece, až je obrobek úplně přeříznut. Pilu opět vypnout. Odpad odstranit teprve
tehdy, když je pilový kotouč zastaven.
9. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
10.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
10.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
10.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
10.4 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 73Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 73 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 73 -
10.5 Přeprava
Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a dorazové lišty.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 74 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 74Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 74 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 75 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 75Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 75 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, uhlíkové kartáčky, vložka stolu,
Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový kotouč Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
posuvná tyč
- 76 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 76Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 76 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 77 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 77Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 77 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Montáž
7. Obsluha
8. Prevádzka
9. Výmena sieťového prípojného vedenia
10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
11. Likvidácia a recyklácia
12. Skladovanie
- 78 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 78Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 78 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Ochranný vypínač
- 79 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 79Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 79 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3, 5, 6, 8, 10, 14)
1. Pílový stôl
2 Ochrana pílového kotúča 3 Posuvný prípravok 4 Pílový kotúč 5 Rozovierací klin 6 Stolná vložka 7 Paralelný doraz 8 Ručné koliesko 9 Aretačná úchytka 10 Podstavec 11 Vypínač zap/vyp 12 Aretačné tlačidlo 13 Gumená pätka 14 Priečny doraz 15 Skrutka 16 Odsávací adaptér 17 Skrutka so zápustnou hlavou 18 Diera (rozovierací klin) 19 Upevňovacia skrutka 20 Skrutka 21 Drážka
22 Stupnica 23 Dorazová lišta 24 Držiak 25 Štrbina 26 Skrutka 27 Štrbina 28 Spodný kryt pílového listu 29 Nástrojový hák 30 Uzatvorený kľúč 19/8 mm 31 Uzatvorený kľúč 10/8 mm 32 Krycí plech 33 Skrutkovacia stolná vložka
a Blokovací plech b Podložka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ochrana pílového listu
Posuvný prípravok
Paralelný doraz
Priečny doraz
Montážny materiál
Uzatvorený kľúč 19/8 mm
Uzatvorený kľúč 10/8 mm
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
- 80 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 80Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 80 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
3. Správne použitie prístroja
Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne a priečne rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva akéhokoľvek druhu s primeranou veľkosťou pre daný stroj. Guľatina akéhokoľvek druhu sa nesmie rezať na tomto stroji.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Povolené pre používanie s týmto strojom sú len vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM alebo CV). Používanie pílových kotúčov typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené týmto nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi­sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre­vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a infor­mované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso­bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce riziká:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie). Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča. Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu. Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos­tiach.
4. Technické údaje
Motor na striedavý prúd .........220-240 V ~ 50 Hz
výkon P .....................S1 900 W / S6 40% 1200 W
otáčky pri voľnobehu n tvrdokovový pílový
kotúč ................................ Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
počet pílových zubov ...................................... 24
veľkosť stola .................................525 x 400 mm
výška rezu max. ............................... 45 mm / 90°
.......................................................... 27 mm / 45°
výškové nastavenie ................. plynulé 0 - 45 mm
pílový kotúč výkyvný ................... plynulo 0° - 45°
odsávacie pripojenie .............................Ø 36 mm
Hmotnosť: ............................................ cca 16 kg
Trieda ochrany: ............................................. II/
Hrúbka rozovieracieho klinu: ................... 2,2 mm
Režim prevádzky S6 40 %: Priebežná prevádzka s ť motor počas 40 % pracovného cyklu pre­vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať počas 60 % pracovného cyklu bez zaťaženia.
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodno­ty a nemusia tak zároveň predstavovať taktiež bezpečné hodnoty na pracovisku. Napriek tomu,
- 81 -
pA
WA
.......................4800 min
0
............ 93,7 dB (A)
............................................3 dB
...........................................3 dB
pA
....... 106,7dB (A)
WA
-1
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 81Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 81 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
že existuje korelácia medzi emisnými a imis­nými hladinami, nemôže sa z toho spoľahlivo odvodiť to, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné bezpečnostné opatrenia. Faktory, ktoré môžu ovplyvňovať momentálnu imisnú hladinu nachád­zajúcu sa na pracovisku, sú medzi inými doba trvania vplyvov, druh pracovnej miestnosti, iné zdroje hlukov atď., napr. počet strojov a iných spríbuznených procesov. Spoľahlivé hodnoty na pracovisku sa môžu taktiež navzájom odlišovať v jednotlivých krajinách. Táto informácia však nemá používateľa oprávniť k tomu, aby neuskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia a rizika.
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Vybaliť stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, či
sa na nej nevyskytujú prípadné transportné poškodenia. Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na stabilnom podstavcovom ráme. Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
6. Montáž
Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
6.1 Montáž / demontáž ochrany pílového
kotúča (obr. 3)
Ochrana pílového kotúča (2) sa musí nasadiť
na rozovierací klin (5) tak, aby pasovala skrut­ka skrz otvor (18) rozovieracieho klinu. Skrutku (15) nedoťahovať príliš pevne, ochra-
na pílového kotúča musí ostať voľne pohy­blivá. Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Výstraha! Pred zahájením pílenia musí byť ochrana pílového kotúča (2) spustená na spracová­vaný materiál.
- 82 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 82Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 82 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
6.2 Výmena stolnej vložky (obr. 4)
Pri opotrebení alebo poškodení sa musí
stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade vzniká zvýšené nebezpečenstvo poranenia. Odobrať ochranu pílového kotúča (2).
Odskrutkujte skrutky (33)
Vybrať opotrebovanú stolnú vložku (6).
Montáž novej stolnej vložky sa uskutoční v
opačnom poradí.
6.3 Nastavenie rozovieracieho klinu (obr. 5-9)
Nebezpečenstvo! Vytiahnuť kábel zo siete
Pílový kotúč (4) nastaviť na najnižšiu hĺbku
rezu, nastaviť do 0° polohy a zaaretovať. Odmontovať krycí plech (pozri 6.4)
Uvoľniť upevňovaciu skrutku (19).
Odstup medzi pílovým kotúčom (4) a rozo-
vieracím klinom (5) má byť 3-5mm. Skrutku (19) znovu pevne utiahnuť a
namontovať krycí plech (32).
6.4 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 5,6)
Nebezpečenstvo! Vytiahnuť kábel zo siete!
Povoľte skrutky (17) na krycom plechu (32)
na spodnej strane píly. Uvoľnite skrutky (c) na spodnej ochrane pílo-
vého kotúča (28) a vyklopte ochranu nahor. Pozor! Maticu točiť v smere rotácie pílového
listu. Odobrať vonkajšiu prírubu a odobrať pílový
list smerom šikmo nadol z vnútornej príruby. Príruby pílového kotúča sa musia pred
montážou nového pílového kotúča dôkladne vyčistiť. Pri vkladaní nového pílového listu postupujte
v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite. Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná
šikmina zubov musí ukazovať v smere otáčania, t.j. smerom vpred (pozri šípku na ochrane pílového listu). Zatvorte ochranu pílového kotúča a pripevnite
ho pomocou skrutiek (c). Upevnite potom znovu krycí plech (32) pomocou skrutiek (17). Pred opätovným zahájením práce s
kotúčovou pílou sa musí skontrolovať funkčnosť ochranných zariadení.
6.5 Odsávanie pilín (obr. 10)
Píla je vybavená odsávacím hrdlom (16) na
piliny. Takto sa dá jednoduchým spôsobom pripojiť
na všetky zariadenia na odsávanie pilín. Prístroj používajte len so zapojeným odsá-
vaním. Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie
kanály.
7. Obsluha
7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1)
Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla
zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne ma- ximálny počet otáčok. Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť
červené tlačidlo .0.
Motor tohto prístroja je zabezpečený proti preťaženiu záťažovým vypínačom (10). Pri prekročení nominálneho prúdu záťažový vypínač (10) vypne prístroj.
Nechajte prístroj vychladnúť niekoľko minút.
Stlačte záťažový vypínač.
Zapnite prístroj stlačením zeleného tlačidla
„I“.
7.2 Hĺbka rezu (obr. 1)
Otočením nastavovacej ručnej kľuky (8) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku rezu.
Proti smeru otáčania hodinových ručičiek:
zväčšenie hĺbky rezu
V smere otáčania hodinových ručičiek:
zmenšenie hĺbky rezu
7.3 Paralelný doraz
7.3.1 Výška dorazu (obr. 2, 11-14)
Namontujte paralelný doraz na pílový stôl
priskrutkovaním držiaku (24) na stole. Z vonkajšej strany na stole: aretačné tlačidlá (12) a podložka (b), z vnútornej strane na stole: blokovací plech (a). Priskrutkujte potom dorazovú lištu (23) a držiak (24) pomocou skrutiek (26). Spolu s kotúčovou pílou dodaný paralelný
doraz (7) má dve rozdielne vysoké vodiace plochy.
- 83 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 83Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 83 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
Podľa hrúbky rezaných materiálov sa musí
použiť dorazová lišta (23) pre hrubý materiál tak, ako to je zobrazené na obr. 11, a pre tenký materiál tak, ako to je zobrazené na obr.
12. Aby bolo možné dorazovú lištu (23) prestaviť
na nižšiu vodiacu plochu, musia sa uvoľniť obidve ryhované skrutky (26) tak, aby sa mohla uvoľniť dorazová lišta (23) von z držiaka (24). Obidve ryhované skrutky (26) vybrať von cez
prvú drážku (27) v dorazovej lište (23) a vyb­rané skrutky znovu nasadiť do druhej drážky (25) dorazovej lišty.
Dorazovú lištu (23) znovu namontovať na
držiak (24). Nastavenie na vyššiu vodiacu plochu sa musí
previesť analogicky k tomuto postupu.
7.3.2 Šírka rezu (obr. 14)
Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí
používať paralelný doraz (7). Paralelný doraz (7) sa môže namontovať na
oboch stranách pílového stola (1). Pomocou stupnice (22) na pílovom stole
(1) sa môže paralelný doraz (7) nastaviť na požadovaný rozmer. Obidve aretačné skrutky (12) pevne
zaskrutkovať, aby sa paralelný doraz (7) za­fixoval. Urobte skúšobný rez za účelom odmerania
šírky pred tým, než budete rezať samotný obrobok. Takto zabránite prípadnej nepres­nosti stupnice alebo nastavenia.
7.3.3 Nastavenie dĺžky dorazu (obr. 11, 13)
Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného
materiálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu (23) v pozdĺžnom smere. Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu
naráža na pomyselnú priamku, ktorá začína približne v strede pílového kotúča a prebieha pod uhlom 45° smerom dozadu. Nastavenie požadovanej šírky rezu
- Uvoľniť ryhované skrutky (26) a posunúť dorazovú lištu (23) tak ďaleko dopredu, až sa dotkne pomyselnej 45° priamky.
- Znovu dotiahnuť ryhované skrutky (26).
7.4 Priečny doraz (obr. 14)
Priečny doraz (14) nasunúť do drážky (21)
pílového stola. Uvoľniť ryhovanú skrutku (20).
Otočiť priečny doraz (14) tak, aby šípka
ukazovala požadovanú uhlovú mieru. Znovu dotiahnuť ryhovanú skrutku (20).
Pozor!
Dorazová lišta (23) sa nesmie vysunúť príliš
ďaleko smerom k pílovému kotúču. Odstup medzi dorazovou lištou (23) a pílovým
kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm.
7.5 Nastavenie uhla (obr. 15)
Uvoľnite aretačnú úchytku (9).
Prestavte uhol pílového kotúča tak, že posu-
niete ručné koliesko (8). Zafixujte aretačnú úchytku.
8. Prevádzka
Výstraha!
Po každom nastavení odporúčame skúšobný
rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené miery. Po zapnutí kotúčovej píly je potrebné vyčkať,
kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok, predtým než urobíte prvý rez. Pozor pri zahajovaní rezu!
Prístroj používajte len so zapojeným odsá-
vaním. Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie
kanály.
8.1.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 16)
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti paralelnému dorazu (7), pričom plochá strana leží na pílovom stole (1). Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy spustená na spracovávaný obrobok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu.
Paralelný doraz (7) nastaviť podľa výšky
obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod
7.3.1, 7.3.2). Zapnúť pílu.
Ruky so zovretými prstami položiť naplocho
na obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) posunúť obrobok do pílového kotúča (4). Postranné vedenie s ľavou alebo pravou ruk-
ou (podľa pozície paralelného dorazu) len po
- 84 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 84Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 84 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
SK
prednú hranu ochranného krytu. Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec
rozovieracieho klinu (5). Rezný odpad ostane na pílovom stole (1)
ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nen­achádza v pokojovej polohe. Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a
spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. rolovací stojan na konci stola apod.)
8.1.2. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 17)
Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotre­bený resp. poškodený posuvný prípravok ihneď vymeniť.
8.1.3. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 19)
Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob-
kov so šírkou 30 mm a menej sa musí bezpodmienečne používať posuvné porisko. Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia-
ca plocha paralelného dorazu. Posuvné porisko nie je súčasťou objemu
dodávky! (možné zakúpiť v špecializovaných predajniach). Opotrebované posuvné porisko včas vymeniť.
8.1.4. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 15/19)
Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím paralelného dorazu (7).
Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlo-
vú hodnotu. (pozri bod 7.5.) Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a
výšky obrobku (pozri bod 7.3.1.). Rez vykonať príslušne v závislosti od šírky
obrobku (pozri body 8.1.1., 8.1.2. a 8.1.3.).
8.1.5. Vykonávanie priečnych rezov (obr. 20)
Priečny doraz (14) nasunúť do jednej z
drážok (21) pílového stola a nastaviť na požadovanú uhlovú mieru. (pozri bod 7.4.) Ak by sa mal pílový kotúč (4) dodatočne nastaviť na šikmo, potom sa musí použiť tá drážka (21), ktorá nedovolí, aby sa dostala Vaša ruka a priečny doraz do kontaktu s ochranou pílo­vého kotúča. Prípadne použiť dorazovú lištu (25).
Obrobok pevne zatlačiť oproti priečnemu do-
razu (14). Zapnúť pílu.
Priečny doraz (14) a obrobok posunúť
smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal
požadovaný rez.
Výstraha!
Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. Priečny doraz (14) posunúť vždy tak dopredu,
až sa obrobok kompletne celý prereže. Pílu opäť vypnúť. Odpad po pílení odstrániť
až vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví.
9. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
10. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
- 85 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 85Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 85 25.07.2018 11:46:0325.07.2018 11:46:03
10.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zaria­denia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipuláciu alebo transport.
SK
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
12. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 86 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 86Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 86 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 87 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 87Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 87 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, uhlíkové kefky, stolná vložka, po-
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
suvný prípravok
- 88 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 88Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 88 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 89 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 89Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 89 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Tischkreissäge TC-TS 1200 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU EU/2016/426
Notifi ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123) Reg. No.: M6A 16 08 24192 01711
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 09.07.2018
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013367 Art.-No.: 43.407.47 I.-No.: 11016 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 90 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 90Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 90 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 91 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 91Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 91 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
- 92 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 92Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 92 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
- 93 -
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 93Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 93 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
EH 07/2018 (02)
Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 94Anl_TC_TS_1200_SPK4.indb 94 25.07.2018 11:46:0425.07.2018 11:46:04
Loading...