Einhell 4182270 Operating Instructions [ml]

Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
t
Original operating instructions
Garden Pump
p
Mode d’emploi d’origine
Pompe de jardin
C
Pompa per giardino
lL
Original betjeningsvejledning
Havepumpe
U
Original-bruksanvisning
Trädgårdspump
j
Originální návod k obsluze
Zahradní čerpadlo
W
Originálny návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
RG-GP 1139
Art.-Nr.: 41.822.70 I.-Nr.: 11020
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 2
3
2
9
3
6
8
9
6
8
7
1
5
3
7
1
2
6
4
10
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 3
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom­Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes
gegenüber Dritten verantwortlich.
Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische
Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich
Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden.
Die auf dem Typenschild des Gerätes
angegebene Spannung von 230 Volt Wechselspannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind.
Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direkten
Wasserstrahl ausgesetzt wird.
Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits-
und Einbaubestimmungen ist der Betreiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann)
Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.
Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC­Kundendienst durchgeführt werden.
Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit voll
geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers.
Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreislauf
eingebaut werden.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 4
5
D
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1-2)
1. Druckanschluss
2. Tragegriff
3. Netzschalter
4. Wasserablassschraube
5. Sauganschluss
6. Vorfilterschraube
7. Entlüftungsschraube
8. Vorfilter
9. Rückschlagventil
10. Schlüssel für Vorfilterschraube
o. Abb. Bedienungsanleitung
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen,
Gemüsebeeten und Gärten
Zum Betrieb von RasensprengernZur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen,
Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen
Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser),
Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser.
Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit
sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten.
Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 5
6
D
4. Technische Daten
Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 1100 Watt Fördermenge ohne Rückschlagventil: 4100 l/h Fördermenge mit Rückschlagventil: 3800 l/h Förderhöhe max. 48 m Förderdruck max. 0,48 MPa (4,8 bar) Ansaughöhe max. 8 m Druck und Sauganschluss: ca. 33,3 mm (R1) Wassertemperatur max. 35°C
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Saugleitungsanschluss
Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch
oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) betragen; bei mehr als 5 m Saughöhe wird ca. 32 mm (11/4”) empfohlen.
Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die
Saugleitung montieren.
Die Saugleitung von der Wasserentnahme zum
Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser
liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”)
sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druckschlauch verwendet werden. Die Förderleistung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane
(Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere
Gegen Überlastung oder Blockierung wird der
Motor durch den eingebauten Temperaturwächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrechten
Standort aufstellen.
Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (7). Schrauben Sie die Vorfilterschraube (6) ab und
entnehmen Sie den Vorfilter (8) mit dem Rückschlagventil (9) wie in Bild 2 gezeigt. Im Anschluss können Sie das Pumpengehäuse über die Vorfilterschraube (6) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Druckleitung öffnen.Netzleitung anschließen.Gerät am Netzschalter (3) einschalten – das
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern.
Nach Beendigung der Arbeit Gerät am
Netzschalter (3) ausschalten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 6
7
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Achtung!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden.
Auswechseln der Netzleitung:
Achtung: Das Gerät vom Netz trennen! Bei defekter Netzleitung darf diese nur durch einen Elektro-Fachmann gewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
8.2 Vorfilter-Einsatz reinigen
Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn nötig
tauschen
Vorfilterschraube (6) entfernen und Vorfilter (8)
mit Rückschlagventil (9) entnehmen (Bild 2).
Vorfilter-Einsatz wie in Bild 3 gezeigt zerlegen.Zum Reinigen des Vorfilters und des
Rückschlagventils dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Den Vorfilter und das Rückschlagventil durch
Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Einlagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung
ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-
Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 7
8
D
Störungen Ursachen Abhilfe
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert­Thermowächter hat abgeschaltet
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- max. Saughöhe überschritten
- Reinigen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen
- Saughöhe überprüfen
Fördermenge ungenügend - Saughöhe zu hoch
- Vorfilter verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoffe
- Saughöhe überprüfen
- Reinigen
- Saugschlauch tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
Thermoschalter schaltet die Pumpeab- Motor überlastet, Reibung durch
Fremdstoffe zu hoch
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern (Filter)
11. Fehlersuchplan
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 8
9
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
Caution! In stagnant water bodies, garden ponds, swimming ponds and their surrounding areas the unit may only be used with an earth-leakage circuit breaker with an actuating rated current of up to 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and 738).
The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician!
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
Important!
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disable safety devices.
Use the equipment only for the purposes
indicated in these operating instructions.
You are responsible for safety in the work area.If the cable or plug is damaged by external
influences, the cable may not be repaired. The cable must be replaced by a new one. This work may only be carried out by a trained electrician.
The voltage of 230 V alternating voltage specified
on the rating plate must be the same as the mains
voltage.
Never use the power cable to lift, transport or
secure the equipment.
Ensure that the electrical plug connections are in
areas that are not at risk of flooding or protect them from moisture.
Pull the mains plug before starting any work on
the equipment.
Do not expose the equipment to a direct jet of
water.
The operator is responsible for complying with
local safety and installation regulations. (Ask an electrician if you are in any doubt.)
Consequential damage caused by flooded rooms
in the event of the equipment suffering faults must be prevented by the user by means of suitable measures (for example installing alarm systems or a reserve pump, etc.).
In the event of a failure, repair work may only be
carried out by an electrician or by ISC after sales service personnel.
The equipment must never run dry or be used
when the intake line is closed fully. The manufacturer’s warranty does not cover damage caused to the equipment as a result of running it dry.
The pump must not be used to operate swimming
pools.
The equipment must not be installed in the
drinking water pipe line.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied (Fig. 1-2)
1. Pressure connector
2. Carry handle
3. Power switch
4. Water drain screw
5. Suction connector
6. Coarse filter screw
7. Ventilation screw
8. Coarse filter
9. Non-return valve
10. Wrench for coarse filter screw
Not illustrated: Operating instructions
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 9
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
3. Proper use
Applications
Irrigation and watering of green areas, vegetable
beds and gardens.
Operation of lawn sprinklers.For drawing water from ponds, streams, rainwater
butts, rainwater cisterns and springs
For supplying service water
Transport media:
For the pumping of clear water (fresh water),
rainwater or light suds/service water.
The maximum temperature of the fluid must not
exceed +35°C if the equipment is operated permanently.
Do not use the equipment to pump inflammable,
gassing or explosive fluids.
The pumping of aggressive liquids (acids, alkalis,
silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided.
This equipment is not designed to convey
drinking water.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection 230V ~ 50 Hz Power rating 1100 W Pumping rate without non-return valve: 4100 l/h Pumping rate with non-return valve: 3800 l/h Max. delivery head 48 m Max. delivery pressure 0.48 MPa (4.8 bar) Max. suction height 8 m Pressure and suction connector ca. 33.3 mm (R1) Max. water temperature 35 °C
5. Before putting the equipment into operation
5.1 Connecting the intake line
The intake hose or pipe should have a minimum
diameter of 25 mm (1”); a diameter of 32 mm (11/4”) is recommended for suction heights exceeding 5 m.
Connect the intake valve (foot valve) with intake
cage to the intake line.
Position the intake line so that it rises from the
water withdrawal point to the equipment. Avoid positioning the suction pipe higher than the pump, as this would delay the escape of air bubbles from the suction pipe and impede the priming process.
Install the intake and discharge lines in such a
way that they do not exert any mechanical pressure on the equipment.
The intake valve should be low enough in the
water to ensure that if the water level falls, the equipment will not run dry.
A leaking intake line will draw in air and therefore
not draw in any water.
5.2 Connecting the discharge line
The discharge line (min. 19 mm (3/4”)) must be
connected to the 33.3 mm (R1IG) female thread discharge line connector of the equipment either directly or with the aid of a threaded nipple.
With the right couplings it is also possible, of
course, to use a 13 mm (1/2“) delivery hose. The smaller delivery hose results in a lower delivery rate.
During the priming operation, fully open any shut-
off mechanisms (spray nozzles, valves, etc.) in the pressure line so that the air can escape without obstruction.
10
GB
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 10
5.3 Electrical connections
Connect the appliance to a 230 V ~ 50 Hz socket-
outlet with earthing contact. Minimum fuse 10 ampere.
A built-in thermostat protects the motor from
overloading and blocking. The pump is switched off automatically by the thermostat if overheating occurs and is switched on again automatically after cooling.
6. Operation
Install the equipment on a solid and level surface.Remove the ventilation screw (7).Unscrew the coarse filter screw (6) and remove
the coarse filter (8) together with the non-return valve (9) as shown in Figure 2. Now you can fill the pump housing with water via the coarse filter screw (6). Filling the intake line accelerates the intake process.
Assemble in reverse order.Open the discharge line.Connect the mains cable.Switch on the equipment with the power switch
(3) - water can be suctioned in for up to 5 minutes (maximum suction height).
After finishing the work, switch off the equipment
with the power switch (3).
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after­sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
The equipment is almost completely maintenance free. In order to ensure a long service life, however, we recommend that you regularly check and care for the product.
Important!
The equipment must be disconnected from the power supply (pull the power plug) prior to performing any maintenance.
8.1 Servicing
If the equipment becomes clogged, connect the
discharge line to the water line and disconnect the suction hose. Open the water line. Switch on the equipment several times for approx. two seconds. This should resolve the majority of clog-related problems.
Replacing the mains cable: Important:
Disconnect the equipment from the power supply! A defective mains cable may only be replaced by a qualified electrician.
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.2 Cleaning the coarse filter insert
Clean the coarse filter insert at regular intervals,
and replace it if necessary.
Remove the coarse filter screw (6) and coarse
filter (8) together with the non-return valve (9) (Figure 2).
Disassemble the coarse filter insert as shown in
figure 3.
Do not use abrasive cleaning agents or petrol to
clean the coarse filter and the non-return valve.
Clean the coarse filter and the non-return valve
by tapping them on a flat surface. In cases of stubborn dirt, first clean with soapy water, then rinse with clear water and air-dry.
Assemble in reverse order.
8.3 Storage
If the pump is not going to be used for a long time
or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry.
The equipment must be completely drained
before it is subjected to frost.
After long stoppages, make sure the rotor turns
correctly by briefly switching the pump on and off.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
11
GB
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 11
12
GB
Faults Cause Remedy
Motor fails to start up - No mains voltage
- Pump rotor blocked -thermostat switched off
- Check voltage
- Dismantle and clean pump
No intake - Non-return valve dirty
- Pump chamber without water connection
- Air in intake line air-tight
- Max. suction height exceeded
- clean
- Fill water into intake
- Make sure intake line is close
- Check suction height
Inadequate delivery rate - Suction height too high
- Coarse filter dirty
- Water level falling rapidly
- Pump performance diminishedby contaminants part
- Check suction height
- clean
- Place the suction hose at a deeper level
- Clean pump and replace wearing
Thermostat switches pump off - Motor overloaded - friction
caused by foreign substances too high
- Dismantle and clean pump. Prevent intake of foreign substances (filter)
11. Troubleshooting guide
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 12
13
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Attention ! Sur des eaux dormantes, des pièces d’eau de jardin et des piscines et dans leur proximité, il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et
738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité!
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention!
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant
chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispositif de sécurité.
Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée dans ce mode d’emploi.
C’est vous qui êtes responsable de la sécurité
dans la zone de travail
Si le câble ou le connecteur est endommagé par
une influence extérieure, il ne faut pas réparer le câble ! Le câble doit être remplacé par un nouveau. Ce travail doit uniquement être réalisé par un(e) spécialiste électricien(ne).
La tension de 230 Volts (tension alternative)
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension secteur présente.
Ne tenez, transportez ou fixez jamais l’appareil
par le câble.
Assurez-vous que les connecteurs enfichables
électriques se trouvent dans un endroit à l’abri des inondations ou de l’humidité.
Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la
prise secteur.
Evitez d’exposer directement l’appareil à un jet
d’eau.
L’exploitant est responsable du bon respect des
directives de sécurité et de montage. (Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e))
L’utilisateur doit exclure tout dommage indirect en
raison d’une inondation, en cas de dérangement de l’appareil, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation d’une alarme, pompe de réserve, ou autre.
En cas de panne éventuelle de l’appareil, les
travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après-vente d’ISC.
L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec ni
alors que la conduite d’aspiration est entièrement fermée. La garantie du producteur est caduque pour tous les dommages de l’appareil ayant pour origine son fonctionnement à sec.
Il est interdit d’utiliser l’appareil pour exploiter des
bassins de piscine.
Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit
d’eau potable.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 13
14
F
2. Description de l’appareil et volume
de livraison (fig. 1-2)
1. Raccord de pression
2. Poignée
3. Interrupteur réseau
4. Bouchon de vidange d’eau
5. Raccord d’aspiration
6. Vis du filtre préparatoire
7. Vis de purge d’air
8. Filtre préparatoire
9. Soupape anti-retour
10. Clé pour vis du filtre préparatoire
ou fig. Mode d’emploi
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
3. Utilisation conforme à l’affectation
Domaine d’application
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de
carrés de légumes et de jardins
Pour le service d’arroseurs automatiquesPour la prise d’eau d’étangs, de ruisseaux, de
fûts d’eau de pluie, citernes d’eau de pluie et de puits
Pour l’approvisionnement en eau sanitaire
Fluides refoulés :
Destiné au refoulement d’eau claire (eau douce),
eau de pluie ou légères lessives / eaux usées.
Ne pas dépasser la température maximale du
liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C.
Il est interdit de refouler des liquides
combustibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil.
Le refoulement de liquides agressifs (acides,
lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable) doit également être évité
Cet appareil ne convient pas au transport d’eau
potable.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Branchement secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1100 Watt Quantité transportée sans soupape anti-retour : 4100 l/h Quantité transportée avec soupape anti-retour : 3800 l/h Hauteur manométrique maxi. 48 m Pression de refoulement maxi. 0,48 MPa (4,8 bar) Hauteur d’aspiration maxi. : 8 m Raccord de pression et d’aspiration ca. 33,3 mm (R1) Température de l’eau maxi. 35°C
5. Avant la mise en service
5.1. Raccord de la conduite d’aspiration
Le diamètre de la conduite d’aspiration, que ce
soit un tuyau ou un tube, doit au moins s’élever à 25 mm (1 pouce) ; si la hauteur d’aspiration dépasse 5 m, on recommande 32 mm (11/4 pouces).
Montez la soupape d’aspiration (commande à
pied) avec le panier d’aspiration à la conduite d’aspiration.
Poser la conduite d’aspiration en la faisant
monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil. Eviter absolument de poser la conduite d’aspiration au­dessus de la hauteur de la pompe, des bulles
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 14
15
F
d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le processus d’aspiration.
La conduite d’aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil.
La soupape d’aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher que l’appareil ne marche à sec.
Une conduite d’aspiration non étanche empêche
d’aspirer l’eau en raison de l’air aspiré.
5.2 Raccord de la conduite de pression
La conduite de pression (devrait avoir au moins
19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm (R1IG)) de l’appareil ou via un raccord fileté.
Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau de
refoulement de 13 mm (1/2”) avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit.
Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisation, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères.
Le thermostat installé protège le moteur contre
une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatiquement la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en marche.
6. Commande
Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et
horizontal.
Enlevez la vis de purge d’air (7).Dévissez la vis du filtre préparatoire (6) et retirez
le filtre préparatoire (8) avec la soupape anti­retour (9) comme indiqué dans la figure 2. Vous pouvez ensuite remplir le carter de pompe en eau via la vis de filtre préparatoire (6). Un remplissage de la conduite d’aspiration accélère l’aspiration.
Le montage est effectué dans l’ordre inverse des
étapes.
Ouvrez la conduite de pression. Raccordez le câble secteur. Mettez l’appareil en circuit avec le commutateur
principal (3) – l’aspiration peut durer 5 minutes
pour une hauteur d’aspiration maxi.
Une fois le travail achevé, mettez l’appareil hors
circuit avec le commutateur principal (3).
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
L’appareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois d’effectuer des contrôles et un entretien réguliers afin d’en assurer une longue durée de vie.
Attention!
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, retirez la fiche de contact de pompe de la prise de courant.
8.1 Maintenance
Si l’appareil est bouché, raccordez la conduite de
pression à la conduite d’eau et retirez le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette manière, il est possible d’éliminer les obstructions dans la plupart des cas.
Changement du câble réseau : Attention:
Déconnectez l’appareil du secteur ! Lorsque le câble secteur est défectueux, seul(e) un(e) spécialiste en électricité est autorisé à le remplacer.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.2 Nettoyer l’embout du filtre préparatoire
Nettoyez régulièrement l’embout du filtre
préparatoire, le remplacer au besoin
Otez la vis du filtre préparatoire (6) et retirez le
filtre préparatoire (8) avec soupape anti-retour (9) (figure 2).
Démontez l’embout du filtre préparatoire comme
indiqué dans la figure 3.
Pour nettoyer le filtre préparatoire et la soupape
anti-retour, n’utilisez pas de produit de nettoyage fort ni d’essence.
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 15
Nettoyez le filtre préparatoire et la soupape anti-
retour en tapotant sur une surface plane. En cas d’encrassement important, lavez-les avec de l’eau de savon, puis rincez à l’eau claire et laissez sécher à l’air.
Le montage est effectué dans l’ordre inverse des
étapes.
8.3 Entreposage
Avant une non-utilisation prolongée ou la
conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec.
En cas de risque de gel, videz complètement
l’appareil.
Après un temps d’arrêt prolongé, vérifier par une
courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
16
F
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 16
17
F
Dérangements Origines Remède
Pas de démarrage - Pas de tension du réseau
- Roue à aubes est bloquée ­Thermostat s’est arrêté
- Vérifier la tension
- Démonter la pompe et la nettoyer
Pompe n’aspire pas - Soupape anti-retour encrassée
- Corps de pompe sans eau
- Air dans la conduite d’aspiration
- Hauteur d’aspiration max. dépassée
- nettoyez
- Remplir de l’eau dans le raccord d’aspiration
- Vérifier l’étanchéité de la conduite d’aspiration
- Vérifier la hauteur d’aspiration
Débit insuffisant - Hauteur d’aspiration trop élevée
- Filtre préparatoire encrassé
- Niveau d’eau baisse rapidement
- Puissance de la pompe réduite à cause de substances nocives
- Vérifier la hauteur d’aspiration
- nettoyez
- Placez le tuyau d’aspiration plus bas
- Nettoyer la pompe et remplacer les pièces usées
Thermorupteur met la pompe hors circuit
- Moteur surchargé - frottement élevé dû à des corps solides
- Démonter la pompe et la nettoyer. Empêcher l’aspiration de corps solides (filtre)
11. Plan de recherche des erreurs
Anleitung_RG_GP_1139_SPK1:_ 23.09.2010 16:42 Uhr Seite 17
Loading...
+ 39 hidden pages