Einhell 18V Charger - Bivolt User guide

BR Manual de instruções original
Unidade de carregamento
E Manual de instrucciones original
Cargador 18V Biovolt
GB Original operating instructions
Unidade de carregamento
18 V
8
South America
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1 19.07.2016 15:01:2219.07.2016 15:01:22
1
1
2
2
b
a
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 2Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 2 19.07.2016 15:01:2319.07.2016 15:01:23
3
a
1
- 2 -
4
- 3 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 3Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 3 19.07.2016 15:01:2419.07.2016 15:01:24
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição da ferramenta e material fornecido
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes de colocar em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligaçãa à rede
8. Limpeza e manutenção
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
BR
- 4 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 4Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 4 19.07.2016 15:01:2419.07.2016 15:01:24
BR
Utilizar somente em locais secos.
Safety class II
ATENÇÃO – LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REDUÇÃO DE RISCOS EM SEGURANÇA
- 5 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 5Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 5 19.07.2016 15:01:2419.07.2016 15:01:24
BR
IMPORTANTE!
Quando utilizar o equipamento, uma série de precauções devem ser observadas para evitar lesões e danos . Por favor, leia o manual de ins­truções completamente para que haja o devido cuidado. Guarde estas instruções de uso em lugar seguro de modo que a informação esteja disponível em todos os momentos. Caso você dê o equipamento a qualquer outra pessoa, entregue também o manual de instruções. Não podemos aceitar qualquer responsabilidade por danos ou acidentes que surgem devido à falha em seguir estas instruções de segurança.
1. Regulamentos de segurança
Perigo!
Cuidado!
Leia todas as informações de segurança e ins­truções. Quaisquer erros cometidos em seguir as informações de segurança e instruções pode resultar em um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Mantenha todas as informações de segurança e instruções em um local seguro para uso futuro. Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com físico limitado, capacidades sensoriais ou mentais ou aqueles sem experiência e conhecimento se eles forem supervisionados ou tenha recebido instruções de como usar o equipamento de forma segura e compreenda os perigos que resultam de tal uso. As crianças não estão autorizadas a jogar com o equipamento, a menos que supervisionadas As crianças não estão autorizadas a limpar o equipamento e realizar trabalhos de manutenção em nível de usuário. Para substituir o cabo elétrico: Se o cabo elétrico para este equipamento estiver danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu servi­ço pós-venda ou por pessoal semelhante trein­ados para evitar o perigo.
Instruções de segurança gerais relativas a ferra­mentas elétricas
a) A unidade de carregamento não é permitido
a ser utilizado para a não-recarregáveis, ba-
terias normais. b) a ventilação é necessária. c) As informações de corrente e tensão na ba-
teria deve ser a mesma que na unidade de
carregamento. d) Não exponha a unidade de carga em água ou
chuva. e) A unidade de carga deve ser desligada a
partir do interruptor antes de puxar o cabo
elétrico. f) Não jogue baterias antigas ou danifi cadas
em água ou fogo. Verifi que o local correto de
coleta de baterias em sua cidade. g) Caso a bateria não carregue mais, descarte-
a em um local de coleta especial. Não de-
scarte como lixo doméstico. h) Coloque a unidade de carga longe de todas
as fontes de calor. i) Para reduzir o risco de choque elétrico, puxe
o plugue de alimentação para fora da tomada
pelo plug em si e não pelo cabo. j) Não tente cosertar sozinho. Dirija-se a uma
assistência técnica autorizada, se a sua ma-
nutenção ou reparos são necessários. Mon-
tagem incorreta pode resultar em um choque
elétrico e até a morte ou fogo. k) As crianças devem ser sempre supervisiona-
das
2. Layout (Fig . 1)
1. Unidade de carregamento
2. Cabo de carregamento
3. Informações técnicas:
Unidade de carregamento:
Entrada: .......................... 100-240V~60Hz, 72W
Saída: ................................... 21 V DC, 3000mA
Importante!
A unidade de carregamento é destinada para ser utilizada apenas em baterias de lítio ion da linha Power X-Change!
- 6 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 6Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 6 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
BR
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Cells
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Cells
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Cells
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion Cells
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Cells
4. Operação (Fig. 2 + 3)
1. Retire a bateria (a) para fora do punho, pres­sionando o botão de bloqueio de pressão (b).
2. Verifi que se a sua tensão elétrica é a mesma da bateria e carregador.
Insira o plugue de alimentação do carregador
(1) na tomada eléctrica. O LED verde come­çará a piscar.
3. Insira a bateria (a) no carregador (1). 4.
Na seção 8 „indicador de carregamento“
você vai encontrar uma explicação do indica­dor LED no carregador.
Se a bateria não carregar, verifi que • se há
tensão na tomada • se há um bom contato do plug na tomada • Se a bateria ainda não carregar, enviar para uma assistência técnica autorizada.
Você deve recarregar a bateria quando você no­tar que as luzes do da bateria estão diminuindo. (Fig. 4) A unidade de carga também pode ser montada em uma parede. As dimensões corretas para a abertura de furos na parede pode ser encontrada na parte de trás da unidade de carga. Distância 10 cm da parede (direita + esquerda) 100 cm do teto Importante. Ao montar em uma parede você deve usar par­afusos adequados, por exemplo 3,5 milímetros parafusos de cabeça, de forma a evitar danos ao invólucro e risco de queda.
5. Limpeza e manutenção
Sempre retire o plugue da tomada antes de inici­ar qualquer trabalhos de limpeza . O equipamento não deve ser armazenado em local úmido ou onde exista gases cáusticos. Mantenha-o em local seco, fora do alcance das crianças.
5.1 Limpeza
Mantenha a superfície do equipamento limpo. Limpe-o apenas com pano seco.
5.2 Manutenção
Não há outras peças no interior do equipamento que necessitem de manutenção. O equipamento não deve ser desmontado. E se o equipamento estiver danifi cado, contate o seu fornecedor ou o fabricante.
6. Eliminação e reciclagem
O equipamento é fornecido na embalagem para evitar de ser danifi cado em trânsito. Os materiais nesta embalagem podem ser reu­tilizados ou reciclados. O equipamento e seus acessórios são feitos de vários tipos de materiais, tais como metal e plástico. Nunca coloque as pe­ças defeituosas em seu lixo doméstico. Pergunte ao seu revendedor o local correto para descarte.
- 7 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 7Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 7 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
BR
7. Indicador de carregamento
Status dos indicadores
LED
LED Verde
Vermehlo
desligado Interminente Pronto para utilizar
O carregador é conectado ao principal e pronto para utilizar, não há embalagem da bateria no carregador.
ligado desligado Carregamento
O carregador carrega a bateria em modo rápido.
desligado ligado A bateria está 85% carregada e pronta para utilização
(Tempo de carregamento para 1,5 Ah: 30 min) (Tempo de carregamento para 3,0 Ah: 60 min) (Tempo de carregamento para 5,2 Ah: 130 min) A unidade , em seguida, muda para modo de carregamento até que a bateria está totalmente carregada. (Tempo de carregamento para 1,5 Ah: approx. 40 min) (Tempo de carregamento para 3.0 Ah: approx. 75 min) (Tempo de carregamento para 5.2 Ah: approx. 140 min) Ação: Desconecte a bateria do carregador.
Interminente desligado Carga adaptada
O carregador está em modo de carregamento suave Por razões de segurança a cobrança é realizada menos rapidamente e leva mais de 1 hora. Os motivos podem ser : A bateria não foi usada por muito tempo ou uma bateria já plana foi ainda mais descarregada (descarga exaustiva) A temperatura da bateria está fora do intervalo ideal ( entre 25 ° C e 45 ° C ) Ação: Aguarde o carregamento para ser concluída ; você ainda pode conti­nuar a carregar a bateria
Interminente Interminente Falha
O carregamento não é mais possível, a bateria está com defeito Action: Nunca carregue uma bateria com defeito. Tire a bateria do carregador
ligado ligado Falha de temperatura
A bateria está muito quente (por exemplo, devido a exposição direta ao sol ) ou muito frio (abaixo de 0 ° C) Action: Remover a bateria e manter à temperatura ambiente ( aprox . 20 ° C) durante um dia.
Signifi cado y medida
- 8 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 8Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 8 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
E
Utilizar únicamente en espacios secos.
Clase de protección II
„AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
- 9 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 9Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 9 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
E
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
a) No utilizar el cargador para pilas normales no
recargables.
b) Debe existir una ventilación sufi ciente. c) Los datos sobre la corriente y la tensión de la
batería deben coincidir con los del cargador.
d) No exponer el cargador a salpicaduras de
agua o a la lluvia.
e) Si el atornillador con batería se conecta o de-
sconecta de la estación de carga, es preciso desenchufar primero el cargador de la toma de corriente.
f) No tirar las baterías dañadas o usadas al
agua ni al fuego. Respetar las directivas de protección del medio ambiente.
g) Una batería defectuosa o que ya no pueda
cargarse debe tratarse como residuo espe­cial. Entréguela a una entidad recolectora especial. No la tire a la basura doméstica normal, al agua o al fuego.
h) Mantenga el cargador alejado de cualquier
fuente de calor.
i) Si desea desconectar el aparato de la red
eléctrica, para reducir el riesgo de una de­scarga eléctrica, desenchufar el aparato tirando del enchufe y no del cable.
j) No desmontar el cargador. En caso de que
sea necesario realizar trabajos de manteni-
miento o reparación, llévelo a un centro de reparación autorizado. Un montaje no ade­cuado puede provocar desde una descarga eléctrica hasta incendios e incluso la muerte.
k) Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cu­yas capacidades estén limitadas física, sen­sorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos ne­cesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
l) Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Cargador
2. Cable de carga
3. Características técnicas
Cargador:
Entrada: ...........................100-240V~60Hz, 72W
Salida: .............................................21V d.c., 3 A
¡Atención!
¡El cargador solo se puede emplear para baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change Einhell
Bateria PXC Li 1,5 Bateria PXC Li 2,0 Bateria PXC Li 3,0 Bateria PXC Li 4,0 Bateria PXC Li 5,2
4. Manejo (fi g. 2+3)
1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio­nando el dispositivo de retención (b).
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi ca- ción del aparato. Conectar el enchufe del car­gador (1) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (a) en el cargador (1).
- 10 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 10Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 10 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
E
4. El apartado 8 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y el atornillador
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberá recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es impres­cindible también en cuanto se detecta que dismi­nuye el rendimiento del atornillador.
Colgar el cargador en la pared.
El cargador se puede fi jar en la pared. Compro- bar en la parte posterior del cargador cuales son las medidas adecuadas para hacer los agujeros en la pared.
¡Atención!
Para colgar el cargador es preciso emplear los tornillos adecuados, como tornillos de cabeza de lenteja M3 con el fi n de evitar dañar la carcasa y que se caiga el aparato.
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene­dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
7. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
5. Limpieza, mantenimiento
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
No guardar el aparato en ambientes húmedos o en espacios con gases corrosivos, sino en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
5.1 Limpieza
Mantener limpia la superfi cie del aparato y limpia- rlo únicamente con un paño seco.
5.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. El aparato no debe desmontarse. Si el aparato está dañado, ponerse en contacto con el provee­dor o el fabricante.
- 11 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 11Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 11 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
8. Indicación cargador
E
Estado de indicación
LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min) (Duración de la carga batería de 2,0 Ah: 40 min) (Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min) (Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min) (Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet mente cargada. (Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min) (Duración de la carga total batería de 2,0 Ah: aprox. 50 min) (Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min) (Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min) (Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau­sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp­timo entre 25° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería pue- de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 12 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 12Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 12 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
GB
For use in dry rooms only.
Safety class II
„CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“
- 13 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 13Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 13 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
GB
 Important!
When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liabi­lity for damage or accidents which arise due to failure to follow these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all the safety information and instruc­tions. Any errors made in following the safety
information and instructions may result in an elec­tric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safe­ly and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless su­pervised, children are not allo­wed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Replacing the power cable If the power cable for this equip­ment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or by simi­larly trained personnel to avoid danger.
a) The charging unit is not allowed to be used
for non-rechargeable, normal batteries. b) Suffi cient ventilation is required. c) The current and voltage information on the
battery pack must be the same as that on the
charging unit. d) Do not expose the charging unit to splashwa-
ter or rain. e) The charging unit must be disconnected
from the socket outlet before the cordless
screwdriver is inserted into or removed from
the charging station. f) Do not throw old or damaged batteries into
water or fi re. Follow the environmental protec-
tion directives. g) A defective or no longer chargeable battery
must be treated as special waste. Dispose of
it at a special collection point. Do not dispose
of it with your normal household waste or th-
row it into water or fi re. h) Place the charging unit away from all sources
of heat. i) To reduce the risk of electric shock, pull the
power plug out of the socket outlet by the plug
itself and not by the cable when you want to
disconnect the charging unit from the power
supply. j) Do not take the charging unit apart. Take it
to an authorized repair center if servicing or
repairs are needed. Incorrect assembly can
result in an electric shock and even death or
re. k) Children must always be supervised in order
to ensure that they do not play with the equip-
ment.
2. Layout (Fig. 1)
1. Charging unit
2. Charging cable
- 14 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 14Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 14 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
GB
3. Technical data
Charging unit:
Input: ............................... 100-240V~60Hz, 72W
Output: ................................... 21 V DC, 3000mA
Important.
The charging unit is allowed to be used only for the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Cells
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Cells
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Cells
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion Cells
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Cells
4. Operation (Fig. 2+3)
1. Pull the battery pack (a) out of the handle, pressing the pushlock button (b) as you do so.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (1) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (a) into the battery charger (1).
4. In section 8 „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the screwdriver to our customer service
center.
Distance
10 cm from wall (right + left) 100 cm from ceiling
Important.
When mounting on a wall you must use suitable screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to prevent damage to the housing and risk of falling.
5. Cleaning and maintenance
Always pull out the power plug before starting any cleaning work.
The equipment is not allowed to be stored in a damp location or where there are caustic gases. Keep it in a dry place out of the reach of children.
5.1 Cleaning
Keep the surface of the equipment clean and wipe it only with a dry cloth.
5.2 Maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance. The equipment is not allowed to be taken apart. If the equipment is damaged, contact your supplier or the manufacturer.
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective parts in your household refuse. Ask your dealer or your local council.
Timely recharging of the battery will help it serve you well for a long time. You must recharge the battery when you notice that the power of the cordless screwdriver drops.
Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4)
The charging unit can also be mounted on a wall. The correct dimensions for drilling holes in the wall can be found on the back of the charging unit.
- 15 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 15Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 15 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
7. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 50 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 16 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 16Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 16 19.07.2016 15:01:2519.07.2016 15:01:25
BR
Importado no Brasil por:
Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 ­CEP 06833-370- SP Embu das Artes- Bairro: Água Espraiada- /SP CNPJ 10.969.425/0001-67,
- 17 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 17Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 17 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
BR
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
A Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda., com sede na
Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - Cidade: Embu das Ar­tes- Bairro: Água Espraiada- CEP 06833-370- SP, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 10.969.425/0001-67, I.E. 298.195.093.117, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados pelo período complementar de 270 (duzentos e setenta) dias, contados exclusivamente a partir da data do término da garantia legal de 90 (noventa) dias, prevista no artigo 26, inciso II do Código de De­fesa do Consumidor (Lei 8078/90), esta última contada a partir da data da compra (data de emissão da Nota Fiscal ou do Cupom Fiscal), e desde que este produto tenha sido montado e utilizado con- forme as orientações contidas no Manual de Instruções que acompanha o produto. (II) Assistência técnica, assim compreendida a mão-de-obra e a substituição de peças, gratuita para o reparo dos defeitos constatados como sendo de fabricação, exclusivamente dentro do prazo acima e somente no território brasileiro.
Para acionamento da GARANTIA, é indispensável a apresentação da NOTA FISCAL ou do CUPOM FISCAL, original, sem emendas, adulteração ou rasuras, e deste CERTIFICADO DE GARANTIA.
Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da
Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. acesse o site www.einhell.com.br ou pelo telefone (xx11) 4785 0660
através do seguinte e-mail: contato.brasil@einhell.com.
Horário de atendimento: das 8h30 às 18h00, em dias úteis, de 2ª à 6ª feira.
A GARANTIA NÃO COBRE
Remoção e transporte de produtos para análise e conserto.
Despesas de locomoção do técnico até o local onde está o produto.
Desempenho insatisfatório do produto decorrente da instalação em rede elétrica inadequada ou
qualquer tipo de falha ou irregularidade na instalação e/ou montagem. Defeitos ou danos ao produto, originados de queda, agentes químicos, água, adulteração ou mau
uso, bem como de casos fortuitos ou força maior (raios, excesso de umidade e calor, dentre out­ros). Alterações e/ou adaptações em qualquer parte do produto, que altere sua configuração original.
Instalação de qualquer item (não oficial ou não compatível) que venha a prejudicar o desempenho
do produto. Defeitos ou danos resultantes de uso inadequado do equipamento, em desacordo com o respecti-
vo manual de instruções. Defeitos ou danos provenientes de reparos realizados por mão-de-obra não autorizada pelo fabri-
cante. Defeitos ou danos causados por oxidação, provenientes de desgaste natural resultante das con-
dições climáticas existentes em regiões litorâneas e/ou derramamento de líquidos.
CONDIÇÕES QUE ANULAM A GARANTIA
Defeitos causados por mau uso ou a instalação/utilização em desacordo com as recomendações
do manual de instruções. Violação dos lacres do produto; indícios de que o produto tenha sido aberto, ajustado, consertado,
destravado; sinais de queda, batidas ou pancadas; modificação do circuito por pessoa não autoriz­ada; ou adulteração da identificação do produto ou nota fiscal.
- 18 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 18Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 18 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
BR
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR:
Nome do comprador:
Endereço:
Telefone:
Nome do Revendedor:
Endereço:
Nota Fiscal:
Emitida em:
Série:
- 19 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 19Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 19 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
CO
Garantía Limitada Einhell
Cada producto Einhell es sometido a estrictos controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell Colombia S.A.S dispone de una red de servicio autorizado en el territorio Colombiano y responde con el cumplimiento de calidad e idoneidad de todos sus productos como se menciona en esta etiqueta de garantía, según lo mencionado en los principios generales de la ley 1480 de 2011 y la circular única defi nitiva de la SIC haciendo referencia a la protección del consumidor.
Herramientas importadas por Einhell Colombia S.A.S
Einhell RED/EXPERT/ EXPERT plus – 2 años de garantía.
Einhell BLUE/HOME/CLASSIC / BAVARIA BLACK – 1 año de garantía.
Esta garantía es válida desde la fecha de compra registrada en la factura.
Para hacer válido el derecho de garantía:
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito.
2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten­ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
3. El usuario debe presentar y entregar una copia de su factura de compra.
4. En caso de no contar con centro de servicio en su ubicación geográfi ca, comuníquese al departa- mento Técnico de Einhell de Colombia S.A.S en Bogotá a los teléfonos: Fijo: +57 (1) 6092133 / 36 – Móvil: +57 315 5646427. O envíe un e-mail a: serviciotecnico.colombia@einhell.com para coordinar su reparación. Para este caso es importante tener presente las siguientes recomendaciones: El producto debe cumplir la totalidad de la descripción de garantía.
Asegúrese de enviar el equipo sin accesorios.
Anexe copia de su factura de compra.
Anexe datos completos (nombre, dirección, teléfono, ciudad).
Este información es indispensable para mantenerlo informado sobre la reparación y envío del pro­ducto, los gastos de envío son asumidos por Einhell Colombia S.A.S.
La Garantía no Incluye:
1- Uso y desgaste natural de piezas (piezas de desgaste como: carbones, rodamientos, anillos, bujes,
o-ring, empaques, mandriles, accesorios, etc.)
2- Daños provocados por el uso de accesorios no originales. 3- Causas no atribuibles a defectos de fabricación, diseño o falla de material. 4- Daños provocados debido a uso inadecuado o accidentes provocados por el uso técnico no limita-
do de la herramienta.
5- Manipulación de la herramienta por parte de usuarios no autorizados por la marca Einhell. 6- Modifi cación física o técnica de la herramienta. 7- Falta de mantenimiento preventivo. 8- No presentar copia de la factura de compra o enmendaduras, correcciones y demás dentro de la
misma.
9- Productos cuyo canal de comercialización sea diferente al establecido por Einhell Colombia S.A.S
y sus distribuidores autorizados.
Generalidades:
10- Es el Centro de Servicio Autorizado Einhell quien toma la decisión completa sobre la atención en
garantía.
11- Einhell Colombia SAS ofrece 3 mantenimientos preventivos cada 4 meses durante el primer año de
garantía como valor agregado, totalmente gratuitos, a excepción de las piezas generadas por con­sumo natural del producto.
- 20 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 20Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 20 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
PE
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ardiles Import S.A.C. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el té­rmino de 12 meses**, comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a sustituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funcionamiento defectuoso. Se entiende por sustituir el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original, y que a nuestro juicio asegure al correcto funcionamiento de la unidad, no estando Ardiles Import S.A.C. obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa. Las reparaciones se efectuarán en nuestros talleres autorizados. Las reparaciones se efectivizarán en un plazo máximo de treinta (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de la reparación en nuestra Área de Servicio al Cliente o centro de Servicio Técnico Auto­rizado (según corresponda), quienes le otorgarán número de “Orden de Servicio” correspondiente. Este plazo podrá ser ampliado, previa comunicación del prestatario del servicio al usuario siempre y cuando razones de fuerza mayor y/o caso fortuito así lo obliguen. Por tratarse de bienes fabricados con compo­nentes importados y en caso de no contar con los mismos, el tiempo de reparación estará condiciona­do a las normas vigentes para la importación de partes.
Toda intervención de nuestro personal, realizado a pedido del comprador dentro del plazo de esta garantía, que no fuera obligado por falla o defecto alguno, cubierto por este certifi cado, deberá ser abo- nado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente e inclusive se cobrará la visita correspondiente, si la hubiere. Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al acabado del gabinete, roturas, gol­pes, ralladuras etc., como así tampoco las baterías ni los daños ocasionados por defi ciencias o inter- rupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión; o si los daños fueran producidos por causas de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados. **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben ser conectadas a la red de alimentación eléctrica de 220 voltios, 60Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente: a) Si la herramienta fuera abierta examinada, alterada, falsifi cada, modifi cada o reparada por terceros
no autorizados.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agregado al producto fuera clasifi cado como no original. c) Si el número de serie que identifi ca la herramienta se encontrara adulterado ilegible o borrado. d) Quedan excluidos de la presente garantía los eventuales efectos derivados del desgaste natural del artefacto, como por ejemplo bujes, carbones, rodamientos, colectores o por negligencia del com-
prador o usuario en el cumplimiento de las instrucciones que fi guran en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo sierras, fresas y abrasivos, deberán ser compatibles
con las especifi caciones de la máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la garantía las baterías en caso de herramientas eléctricas
a batería, el cargador de batería y las conexiones del cargador de batería hacia la red eléctrica de 220V, 60Hz así como partes y piezas consumibles.
Responsabilidades del Comprador
1) Para una atención en condición de garantía deberá presentarse la factura original de compra al ser­vicio técnico autorizado, cada vez que este lo solicite.
2) Respetar y cumplir las instrucciones en el Manual de Uso que está incluido como documentación dentro del producto / embalaje original.
3) Conectar el cable de alimentación eléctrica provisto a la toma de instalación eléctrica de su domic­ilio o lugar de uso con puesta a tierra, circuito protegido con llave termo magnética y disyuntor, en caso que le producto adquirido por el comprador lo requiere. En caso de duda, consulte a un elec­tricista matriculado.
- 21 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 21Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 21 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
PE
4) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220V, 60Hz corriente alterna
Ardiles Import S.A.C. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pueden oca­sionar a terceros. En ningún caso Ardiles Import S.A.C. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cualquier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido o cualquier otro per­juicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad de uso del producto. En ningún caso la responsabilidad de Ardiles Import S.A.C. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá exceder un monto total equivalente al precio de compra del producto.
Importante
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res­ponsabilidad con respecto a los productos Einhell.
Importa y garantiza en el Perú:
Ardiles Import S.A.C.
Avenida Santa Maria 230
Urb. La Aurora, Ate, Lima • Central: (01) 319-0660
servicio.clientes@ardilesimport.com
ventas@ardilesimport.com
www.ardilesimport.com
- 22 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 22Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 22 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
- 23 -
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 23Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 23 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
EH 07/2016 (01)
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 24Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 24 19.07.2016 15:01:2619.07.2016 15:01:26
Loading...