Einhell 10.412.15 Operating Instructions [ml]

Art.-Nr.: 10.412.15 I.-Nr.: 11011
k
Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät
U
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
q
Alkuperäiskäyttöohje
P
Instrukcją oryginalną Prostownika
O
Manual de instruções original
Carregador de bateria
t
Original operating instructions
Battery Charger
C
Istruzioni per l’uso originali Caricabatterie
BT-BC 7/1 PE
1 cm
2 3
H2O dest.
1
1
2
3
4
5
2
4 5
98
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
A
A
A
76
Type 12 V
36 Ah 8 h
44 Ah 10 h
60 Ah 13 h
80 Ah 18 h
3
10
1312
11
4
5
D
Vor dem Laden ist die Gebrauchsanweisung zu lesen.
Nur zur Verwendung in Räumen.
6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Beim Aufladen der Batterie unbedingt eine
Schutzbrille und Handschuhe tragen! Es besteht durch die ätzende Säure erhöhte Verletzungsgefahr!
Beim Aufladen der Batterie darf keine Kleidung
aus synthetischen Stoffen getragen werden, um Funkenbildung durch elektrostatische Entladung zu vermeiden.
WARNUNG! Explosive Gase - Flammen und
Funken sind zu vermeiden
Vor dem Anschließen und Abklemmen der
Batterie ist das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Ladegerät beinhaltet Bauteile, wie z. B.
Schalter und Sicherung, die möglicherweise Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf gute Belüftung in der Garage oder Raum achten!
Das Ladegerät ist nur für 12V Bleiakkus geeignet.Keine “nicht-wieder-aufladbaren Batterien” oder
defekte Batterien laden.
Beachten Sie die Hinweise des
Batterieherstellers.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die
Batterie an- bzw. abklemmen.
Achtung! Flammen und Funken vermeiden.
Beim Laden wird explosives Knallgas frei.
Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.Das Ladegerät nicht auf geheizten Untergrund
stellen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von
Verunreinigungen.
Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend.
Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mit Seifenlauge abwaschen. Säurespritzer im Auge sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt aufsuchen.
Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien.Angaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers
zum Batterieladen beachten.
Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitigSchließen Sie die Ladezangen nicht kurz.Das Netzanschlusskabel und die Ladeleitungen
müssen in einwandfreien Zustand sein
Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem
Ladegerät fern.
Achtung! Bei stechenden Gasgeruch besteht
akute Explosionsgefahr. Gerät nicht abschalten. Ladezangen nicht entfernen. Raum sofort gut belüften. Batterie von einem Kundendienst überprüfen lassen.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel, und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
Defekte oder beschädigte Teile dürfen nur sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Bei einem Defekt der Sicherung ist diese durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert zu ersetzen.
Netzspannungswert (230V ~ 50Hz) einhalten.Halten Sie die Anschlüsse sauber und schützen
Sie sie vor Korrosion.
Bei jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist das Gerät vom Netz zu trennen.
Bei Anschluss und Aufladen der Batterie, bei
Auffüllen von Säure bzw. Nachfüllen von destillierten Wasser sind säurefeste Schutzhandschuhe und Schutzbrille zu tragen.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Schäden
oder Abnutzung überprüft und gegebenfalls ausgewechselt werden. Verwenden Sie bitte mind. PVC Schlauchleitungen H03VV.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach
dem Ladezeitende den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Ladegerät von der Batterie trennen.
Während des Ladens muss die Batterie auf eine
gut belüftete Fläche gestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
7
D
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Tragegriff 2 Funktionsanzeige 3 Ein-/Ausschalter 4 Ladekabel rot (+) 5 Ladekabel schwarz (-)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 12V Starterbatterien (Bleisäureakkus) die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden bestimmt. Das Gerät ist nicht
für AGM/Bleigel Batterien geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz Nenn - Aufnahmeleistung: 98 W Nenn-Ausgangsspannung: 12 V d.c. Nennausgangsstrom: 5,1 A arith/7 A eff. Batteriekapazität: 10-110 Ah
5.Bedienung
Nach Angabe der meisten KFZ-Hersteller ist die Batterie vor dem Laden vom Bordnetz zu trennen. Wir weisen darauf hin, dass die Fahr­zeuge in der Standardausstattung bereits mit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Einspritzpumpe, Bordcomputer) ausge­rüstet sind. Auftretende Spannungsspitzen können zu evtl. Defekten in den Elektronikbau­steinen führen. Daher sollte die Batterie beim Laden vom Bordnetz getrennt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie­nungsanleitungen für Auto, Radio, Navigations­system usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Boote, Rasenmäher und dergleichen geeignet. Das Gasen der Batterie wird verhindert, weil die Ladespannung auf 14,1 Volt (2,35 V/Zelle) begrenzt wird. Der Ladevorgang muß nicht überwacht werden.
Zum Laden der Batterie gehen Sie wie folgt vor:
Die Batterieklemme, die nicht an die Karosserie an­geschlossen ist (normalerweise „+“), ist zuerst anzu­schließen. Der andere Anschluss ist zur Karosserie herzustellen, jedoch nicht in der Nähe der Batterie und der Benzinleitung. Dann wird das Batterielade­gerät an das Versorgungsnetz angeschlossen. Nachfolgend wird der Ladevorgang beispielhaft anhand einer mit dem Minus-Pol zur Karosserie verbundenen Batterie beschrieben.
Bild 2:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (falls vorhanden) von der Batterie.
8
D
Bild 3:
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
Bild 4:
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an den Pluspol der Batterie an.
Bild 5:
Anschließend wird das schwarze Ladekabel an der Karrosserie angeschlossen.
Bild 6:
Nachdem die Batterie an das Ladegerät angeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschließen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden kann gefährliches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr! Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1/Pos. 3) ein.
Bild 7: Berechnung der Ladezeit:
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die ungefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom arithm.)
24 Ah
Beispiel = = 9,6 h max.
2,5 A
Bei normal entladener Batterie fließt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab. Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie Zellenschluss oder Altersschaden.
Bild 8:
Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen der Säuredichte mit einem Säureheber ermittelt werden. Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei (Bläschenbildung an der Oberfläche der Batterieflüssigkeit). Achten Sie daher auf gute
Belüftung in den Räumen.
Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C) 1,28 Batterie geladen 1,21 Batterie halb geladen 1,16 Batterie entladen
Bild 9:
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1/Pos. 3) aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bild 10:
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von der Karrosserie.
Bild 11:
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie.
Bild 12:
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder aufdrücken (falls vorhanden).
Funktionsanzeige
Power: leuchtet sobald das Gerät an 230V Spannung angeschlossen und über den Ein/Ausschalter an der Gerätevorderseite eingeschaltet ist.
50% / 75% / 100%: es wird der Ladezustand der Batterie angezeigt.
6. Überlastschutz
Bild 13:
Die an der Unterseite des Gerätes eingebaute Flachsicherung schützt das Gerät vor Falschpolung und Kurzschluss. Bei einem Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt und durch eine Sicherung mit gleichen Amperewert ersetzt werden. Beim Auswechseln der Flachsicherung muss zuerst der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und die Ladeklemmen von der Batterie abgenommen werden. Bei thermischer Überlastung unterbricht ein selbsttätig schaltender Schutzschalter die Aufladung. Nach einer Abkühlpause schaltet dieser wieder selbsttätig ein.
9
D
7. Wartung und Pflege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest
eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das
Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten.
Anschlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in einem
trockenem Raum abgestellt werden. Die Lade­klemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Überlastungsschutz löst aus - Ladezangen falsch
angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinander
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
Ladestromanzeige funktioniert nicht
- Kontakt der Ladezangen zu den Batteriepolen schlecht
- Batterie ist schadhaft
- Fehlerhafte Ladestromanzeige
- Kontakte und Ladezangen säubern
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
- Gerätefunktion mit einer anderen Batterie prüfen
11
S
Läs igenom bruksanvisningen innan batteriet laddas.
Får endast användas inomhus.
12
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Bär tvunget skyddglasögon och skyddshandskar
medan du laddar batteriet! Risk för skador av frätande syra.
När batteriet laddas får du inte bära kläder av
syntetiskt material. Dessa kan laddas ur elektrostatiskt och därmed bilda gnistor.
VARNING! Explosiva gaser! Undvik lågor och
gnistor.
Åtskilj apparaten från elnätet innan du ansluter
eller kopplar ifrån batteriet.
Laddaren innehåller komponenter, t ex brytare
och säkring, som kan skapa ljusbågar och gnistor. Se tvunget till att garaget eller utrymmet är tillräckligt ventilerat.
Laddaren är endast avsedd för blyackumulatorer
vars spänning uppgår till 12 V.
Försök inte ladda upp “icke-laddningsbara
batterier” eller defekta batterier.
Beakta informationen från batteritillverkaren.Åtskilj apparaten från nätet innan du ansluter
eller kopplar ifrån batteriet.
Varning! Undvik lågor och gnistor. Explosiv
knallgas bildas när batteriet laddas.
Använd apparaten endast i torra utrymmen.Ställ inte laddaren på uppvärmda ytor.Håll ventilationsöppningarna rena från smuts.Obs! Batterisyra är frätande. Tvätta genast av
stänk från hud och kläder med tvållösning. Om syra har stänkt upp i ögonen, spola genast ur med vatten (15 min) och uppsök sedan läkare.
Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier.Beakta fordonstillverkarens information och
instruktioner för uppladdning av batterier.
Ladda inte flera batterier samtidigt.Kortslut inte laddningsklämmorna.Nätkabeln och laddningskablarna måste befinna
sig i fullgott skick.
Se till att inga barn befinner sig i närheten av
batteriet och laddaren.
Varning! Akut explosionsfara föreligger vid
stickande gaslukt. Slå inte ifrån apparaten. Ta inte av laddningsklämmorna. Ventilera genast rummet. Låt kundtjänst kontrollera batteriet.
Använd endast kabeln till avsett ändamål. Bär
inte apparaten i kabeln och använd den inte till att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter.
Kontrollera om apparaten har skadats. Defekta
eller skadade delar ska repareras eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen.
Om säkringen är defekt måste den bytas ut mot
en säkring med samma amperevärde.
Beakta nätspänningen (230 V ~ 50 Hz).Se till att anslutningarna hålls rena och skydda
dem mot korrosion.
Skilja alltid apparaten åt från elnätet inför
rengörings- och underhållsarbeten.
Bär syrafasta handskar och skyddsglasögon
när batteriet ansluts och laddas upp, och när syra eller destillerat vatten ska fyllas på.
Kontrollera nätkabeln regelbundet om den har
skadats eller nötts. Byt ut kabeln vid behov. Använd minst slangledningar av PVC (H03VV).
Om nätkabeln till denna apparat har skadats
måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
Varning! Överskrid inte laddningstiden. Dra ut
stickkontakten ur stickuttaget efter att laddningstiden har avslutats och åtskilj sedan apparaten från batteriet.
Medan batteriet laddas måste det befinna sig på
en väl ventilerad yta.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
S
13
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun.
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1 Handtag 2 Funktionsindikering
3 Strömbrytare
4 Röd laddningskabel (+) 5 Svart laddningskabel (-)
3. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av icke underhållsfria eller underhållsfria startbatterier vars spänning uppgår till 12 V (batterier med blysyra) som används i motorfordon. Apparaten är inte avsedd för AGM/blygelbatterier.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Nominell effektförbrukning 98 W Nom. utgångsspänning 12 V d.c. Nom. utgångsström 5,1 A arith/7 A eff. Batterikapacitet 10-110 Ah
5. Använda apparaten
Enligt instruktionerna från de flesta fordonstillverkare måste batteriet kopplas ifrån fordonets elsystem innan det laddas. Tänk på att många fordon redan i standardutrustningen innehåller många elektroniska komponenter (t ex ABS, ASR, injektionspump, färddator). Spänningstoppar kan ev. leda till att de elektroniska komponenterna förstörs. Av denna anledning bör batteriet kopplas ifrån fordonets elsystem innan det laddas. Beakta instruktionerna i användarmanualerna till fordonet, radion, navigationssystemet osv.
Instruktioner för automatisk laddning
Laddaren är en automatisk laddare, dvs. den är särskilt lämpad för laddning av underhållsfria batterier samt för långtidsladdning och underhållsladdning av batterier som inte ständigt används, t ex för båtar, gräsklippare och liknande utrustning. Gasbildning från batteriet förhindras eftersom laddningsspänningen är begränsad till 14,1 V (2,35 V/cell). Laddningen behöver inte övervakas.
Ladda batteriet på följande sätt:
Anslut först batteriklämman som inte har anslutits till karosseriet (normalt sett “+”). Upprätta den andra anslutningen till karosseriet, men inte i närheten av batteriet eller bensinledningen. Därefter kan du ansluta batteriladdaren till försörjningsnätet. Laddningen beskrivs nedan. Här har batteriets minuspol anslutits till karosseriet.
Bild 2:
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhanden) från batteriet.
Bild 3:
Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på destillerat vatten vid behov (om möjligt). Varning! Batterisyra är frätande. Spola genast av syrastänk med mycket vatten, uppsök läkare vid allvarliga besvär.
Bild 4:
Anslut först den röda laddningskabeln till batteriets pluspol.
Bild 5:
Lossa sedan den svarta laddningskabeln från batteriet och anslut bensinledningen till karosseriet.
S
14
Bild 6:
Efter att batteriet har anslutits till laddaren, kan du ansluta laddaren till ett stickuttag med 230 V~50 Hz. Det är inte tillåtet att ansluta laddaren till stickuttag med en annan nätspänning. Varning! När batteriet laddas finns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Explosionsfara!
Slå på apparaten med strömbrytaren (bild 1/pos. 3).
Bild 7: Beräkna laddningstiden:
Laddningstiden bestäms av batteriets laddningsnivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga laddningstiden beräknas med följande formel:
Batterikapacitet i Ah
Laddningstid/h =
Amp. (laddningsström aritm.)
24 Ah
Exempel = = 9,6 h max.
2,5 A
Vid ett normalt urladdat batteri flyter en hög startström på ungefär samma nivå som den nominella strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider sjunker laddningsströmmen. Om batteriet är av äldre modell och laddningsströmmen inte avtar föreligger en defekt, t ex kortslutning mellan celler eller åldringsskador.
Bild 8:
Den exakta laddningsnivån kan endast bestämmas genom att syrakoncentrationen mäts upp med en syrahävert. Obs! Gaser frigörs under laddning (blåsor bildas på ytan av batterivätskan). Se därför till att rummet är tillräckligt ventilerat.
Värden för syrakoncentration (kg/l vid 20°C) 1,28 Batteri komplett uppladdat 1,21 Batteri uppladdat till hälften 1,16 Batteriet urladdat
Bild 9:
Slå ifrån apparaten med strömbrytaren (bild 1/pos. 3).
Dra ut stick kontakten ur vägguttaget.
Bild 10:
Lossa först på den svarta laddningskabeln från karosseriet.
Bild 11:
Lossa sedan på den röda laddningskabeln från batteriets pluspol.
Bild 12:
Skruva in eller tryck in batteripluggen igen (om förhanden).
Funktionsindikering
Power: Är tänd om laddaren anslutis till 230 V spänning och därefter slagits på med strömbrytaren på framsidan.
50% / 75% / 100%: Batteriets laddningsnivå indikeras.
6. Överbelastningsskydd
Bild 13:
Den integrerade flatsäkringen på apparatens undersida skyddar apparaten mot förväxlad polaritet och kortslutning. Om säkringen är defekt måste den
bytas ut och ersättas med en annan säkring med samma amperevärde. Innan flatsäkringen byts ut, måste stickkontakten först dras ut ur stickuttaget och laddningsklämmorna tas av från batteriet. Vid en termisk överbelastning avbryts laddningen av en automatiskt skyddsbrytare. Denna slås till in automatiskt efter en avkylningsfas.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.Kontakten mellan batteriet och det elektriska
systemet måste vara i fullgott skick.
Håll batteriet rent och torrt. Fetta in
anslutningsklämmorna en aning med syrafritt och syrabeständigt fett (vaselin).
Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast destillerat vatten får fyllas på vid behov.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och kåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
S
15
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
S
16
10. Åtgärder vid störningar
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastningsskyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt
- Laddningsklämmorna har kontakt med varandra
- Batteriet är skadat
- Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
- Åtgärda kontakten
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
Mätaren för laddningsström fungerar inte
- Dålig kontakt mellan laddningsklämmor och batteripoler
- Batteriet är skadat
- Mätaren för laddningsström fungerar inte
- Rengör kontakterna och laddningsklämmorna
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
- Kontrollera apparatens funktion med ett annat batteri
S
17
FIN
Ennen lataamista tulee lukea käyttöohje.
Käytetään vain sisätiloissa.
18
FIN
Huomio!
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Akkua ladattaessa tulee ehdottomasti käyttää
suojalaseja ja käsineitä! Syövyttävä happo aiheuttaa vakavan tapaturmanvaaran!
Akkua ladattaessa ei saa käyttää synteettisistä
kuiduista valmistettuja vaatteita, jotta vältetään sähköstaattisten purkautumisien aiheuttamat kipinät.
VAROITUS! Räjähdysalttiita kaasuja – avotulta
ja kipinöitä tulee välttää
Ennen akun liittämistä ja irroittamista tulee laturi
irroittaa verkosta.
Laturissa on rakenneosia, kuten esim. kytkimiä ja
varoke, jotka saattavat aiheuttaa valokaaren ja kipinöitä. Huolehdi ehdottomasti autotallin tai tilan hyvästä tuuletuksesta!
Laturi on tarkoitettu vain 12V lyijyakkuja varten.Ei saa ladata “uudelleen ladattavaksi
sopimattomia akkuja” tai viallisia akkuja.
Noudata akun valmistajan antamia ohjeita.Irroita laite verkosta ennen kuin liität akun siihen
tai irroitat liitännän.
Huomio! Vältä avotulta ja kipinöitä. Ladatessa
vapautuu räjähtävää paukkukaasua.
Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.Älä aseta laturia kuumennetulle alustalle.Pidä tuuletusraot puhtaina liasta.Varo! Akkuhappo on syövyttävää. Iholle ja
vaatteisiin joutuneet roiskeet on pestävä heti pois saippuavedellä. Silmiin joutuneet happoroiskeet on huuhdottava heti vedellä (15 min ajan) ja hakeuduttava lääkärinhoitoon.
Älä lataa akkuja, joita ei voi ladata.Noudata ajoneuvon valmistajan akun
lataamisesta antamia ohjeita.
Älä lataa useampia akkuja samanaikaisestiÄlä koskaan liitä laauspihtejä oikosulkuun.Verkkoliitäntäjohdon ja latausjohtojen tulee olla
moitteettomassa kunnossa
Pidä lapset poissa akun ja laturin läheltä.Huomio! Kun havaitset pistävän
kaasunhajun, on räjähdysvaara välitön. Älä sammuta laitetta. Älä irroita latauspihtejä. Tuuleta tila heti hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku.
Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna laturia
johdosta, äläkä irroita pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Tarkasta, onko laitteesi vaurioitunut. Vialliset tai
vahingoittuneet osat tulee korjauttaa asiantuntevasti alan ammattikorjaamossa tai vaihtaa uusiin, ellei käyttöohjeessa ole nimenomaan toisin sanottu.
Jos varoke on viallinen, niin se tulee korvata
uudella varokkeella, jonka ampeeriarvo on sama.
Käytä oikeaa verkkojännitettä (230V ~ 50Hz).Pidä liitännät puhtaina ja suojaa niitä
korroosiolta.
Laite tulee irroittaa verkosta kaikkien puhdistus-
ja huoltotoimien ajaksi.
Käytä aina haponkestäviä suojakäsineitä ja
suojalaseja, kun liität tai lataat akun, kun täytät happoa tai lisäät tislattua vettä.
Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko
verkkojohdossa vaurioita tai kulumista ja vaihda se tarvittaessa uuteen. Käytä vähintään PVC­letkujohtoja (H03VV).
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin
valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai vastaavan ammattiliikkeen tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi.
Huomio! Älä ylitä latausaikaa. Kun latausaika on
päättynyt, vedä verkkopistoke pistorasiasta ja irroita laturi akusta.
Lataamisen ajaksi akku täytyy asettaa hyvin
tuuletetulle pinnalle.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Loading...
+ 42 hidden pages