Einhell 1002211 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
CC-BC 2 M
1
Art.-Nr.: 10.022.11 I.-Nr.: 11016
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 1Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 1 26.04.2016 12:39:5526.04.2016 12:39:55
1
4
6
3
21
5
2
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 2Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 2 26.04.2016 12:39:5626.04.2016 12:39:56
A
E
B
FGH
CD 1
- 2 -
3 4
80%
4 Ah 2 h 10 Ah 5 h 20 Ah 10 h 40 Ah 20 h
12
- 3 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 3Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 3 26.04.2016 12:40:0026.04.2016 12:40:00
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert 2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet­zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Funktionstaster 2 LED-Anzeige 3 Ladekabel schwarz (-) 4 Ladekabel rot (+) 5 Aufhängeöse 6 Netzleitung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs­freien oder wartungsfreien 6V/12V Starterbatteri­en (Bleisäureakkus) sowie für Bleigel/AGM Bat­terien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden bestimmt.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
- 4 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 4Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 4 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ..................... 35 W
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom bei 6 V: ..........................2 A
Nennausgangsstrom bei 12 V: ........................2 A
Batteriekapazität: .....................................3-60 Ah
5. Bedienung
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie­nungsanleitungen für Auto, Radio, Navigati­onssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu­ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen­mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal­tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 – 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län­geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Erklärung der Symbole (Abb. 2)
A Ladezustand der Batterie: 25% B Ladezustand der Batterie: 50% C Ladezustand der Batterie: 75% D Ladezustand der Batterie: 100% E Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A Ladestrom. F Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im Wintermodus mit 2A Ladestrom und einer
Umgebungstemperatur von – 20°C bis +5°C.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batteri-
en. G Laden einer 6V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A Ladestrom. H Klemmen falsch angeklemmt (verpolt) oder
Kurzschluss
5.2 Ladeeinstellungen
Durch Drücken der Mode-Taste (Abb. 2/Pos. 1) können die Ladefunktionen 12V/2A (Abb. 2/Pos. E) und 12V/2A Wintermodus (Abb. 2/Pos. F) ein­gestellt werden (s. Abschnitt 5.1).
5.3 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf-
suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, können Sie das Lade-
gerät an eine Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz
anschließen. Das Gerät erkennt automatisch
- 5 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 5Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 5 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
die Nennspannung (6V oder 12V) der ange­schlossenen Batterie. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Entsprechend der Nenn­spannung leuchtet für 12V die LED Abb. 2/ Pos. E oder für 6V die LED Abb. 2/Pos. G auf. Die LEDs Abb. 2/Pos. A-D blinken der Reihe nach, bis die Batterie vollgeladen ist (voraus­gesetzt sie ist nicht defekt). Bei vollgeladener Batterie leuchten die LEDs A-D ständig. Achtung! Durch das Laden kann gefährli­ches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr! Bei vertauschtem Anschluss der Batterie-
klemmen stellt der Verpolungsschutz sicher, dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Ladegerät von der Batterie und von der Netz­steckdose. Beginnen Sie den Ladevorgang nach ca. 3 Minuten Wartezeit noch einmal.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un­gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen­der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom)
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlas­tung, Kurzschluss und Verpolung geschützt. Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherun­gen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt werden und durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre Kundendienststelle.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka­pazität betragen.
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei. Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räu­men.
5.4 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose. Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie. Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie. Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse­rie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie. Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 6Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 6 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
- 6 -
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 7 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 7Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 7 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan­der
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- 8 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 8Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 8 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 9Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 9 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 10Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 10 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 11Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 11 26.04.2016 12:40:0226.04.2016 12:40:02
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 ye­ars and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no ex­perience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equip­ment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 4)
1 = The equipment is totally insulated 2 = CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1 Function key 2 LED display 3 Charging cable, black (-) 4 Charging cable, red (+) 5 Suspension eye 6 Mains power cable
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The charger is designed for charging non-mainte­nance-free or maintenance-free 6 V/12 V starter batteries (lead acid batteries) and for lead gel/ AGM batteries which are used in motor vehicles.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 12 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 12Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 12 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
GB
4. Technical data
Mains voltage: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating max: ........................................ 35 W
Nominal output voltage: ...........6 V DC / 12 V DC
Nominal output current at 6 V: ........................2 A
Nominal output current at 12 V: ......................2 A
Battery capacity: .....................................3-60 Ah
5. Before starting the equipment
Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation system, etc.
Notes on automatic charging
The charger is a microprocessor controlled au­tomatic charger, i.e. it is suitable in particular for charging maintenance-free batteries and for the long-term charging and maintenance-charging of batteries which are not in constant use, e.g. for classic cars, recreational vehicles, lawn tractors and the like. The integrated microprocessor ena­bles charging in several steps. The fi nal charging step, maintenance charging, maintains the batte­ry capacity at 95–100% and therefore keeps the battery fully charged at all times. The charging operation does not need to be monitored. How­ever, do not leave the battery unattended if you charge it over an extended period of time, so that you can disconnect it from the mains power sup­ply in the event of a fault in the charger.
5.1 Explanation of the symbols (Fig. 2)
A Battery charging status: 25% B Battery charging status: 50% C Battery charging status: 75% D Battery charging status: 100% E Charging of a 12 V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) with 2 A char­ging current.
F Charging of a 12 V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) in winter mode with 4 A charging current and an ambient temperature of – 20°C to +5°C. Danger! Do not charge any frozen batteries.
G Charging of a 6V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) with 2 A char­ging current.
H Clamps are wrongly connected (reverse pola-
rity) or there is a short-circuit
5.2 Charging settings
Press the Mode button (Fig. 2/Item 1) to set the charging functions 12 V/2 A (Fig. 2/Item E) and 12 V/2 A Winter Mode (Fig. 2/Item F) (see section
5.1).
5.3 Charging the battery:
Release or remove the battery stoppers
(if fitted) from the battery. Check the acid level in the battery. If necessa-
ry, top up the battery with distilled water (if possible). Important. Battery acid is aggressive. Rinse off any acid splashes tho­roughly with lots of water and seek medical advice if necessary. First connect the red charging cable to the
positive pole of the battery. Then connect the black charging cable to the
bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. Warning! Under normal circumstances the
negative battery pole is connected to the bodywork and you proceed. In exceptional cases it is possible that the positive battery pole is connected to the bodywork (positive earthing). In this case connect the black charging cable to the negative pole on the battery. Then connect the red charging cable at a point away from the battery and the petrol pipe. After the battery has been connected to the
charger, you can connect the charger to a so­cket supplying 230 V ~ 50 Hz. The equipment automatically recognizes the rated voltage (6V or 12 V) of the connected battery. Do not connect it to a socket that supplies any other mains voltage. Depending on the rated voltage: LED Fig. 2/Item E will light up for 12V or LED Fig. 2/Item G will light up for 6V. LEDs Fig. 2/Item A-D will blink in succession until the battery is fully charged (provided it is not defective). When the battery is fully charged, the LEDs A-D will be lit continuously. Important! Charging may create dangerous explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked flames whilst the battery is charging. There is a risk of explo­sion! If the battery terminals are connected in re-
verse, the protection against swapped poles ensures that the battery and the charger do not get damaged. If this is the case, remove the charger from the battery and from the so­cket outlet. Start charging again after waiting for approx. 3 minutes.
- 13 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 13Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 13 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
GB
Calculating the charging time (Fig. 3)
The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time up to approx. 80% charged can be calculated using the following formula:
Battery capacity in Ah Charging time/h = Amp. (charging current)
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity.
Note! Gases are released during the charging process. It is essential that you ventilate the rooms well.
5.4 Finishing charging the battery
Pull the plug out of the socket.
First disconnect the black charging cable
from the bodywork. Then release the red charging cable from the
positive pole on the battery. Important! In case of positive earthing, first
disconnect the red charging cable from the bodywork and then the black charging cable from the battery. Screw or push the battery stoppers back into
position (if there are any).
6. Overload cut-out
The charger is equipped with electronic protec­tion against overload, short circuit and swapped poles. One or more fi ne fuses are also fi tted. If the fuse suff ers a defect it must be replaced by a new fuse with the same amp value. If necessary, ple­ase contact our customer service center.
7. Maintenance and care of the battery
Ensure that your battery is always fitted se-
curely. A perfect connection to the cable network of
the electrical system must be ensured at all times. Keep the battery clean and dry. Apply a thin
coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline). Check the level of the acid in batteries that
are not maintenance-free versions approxi­mately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. The charger should be placed in a dry room
for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.
- 14 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 14Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 14 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
- 15 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 15Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 15 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
GB
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Fault Possible cause Remedy
Equipment does not charge up
- Charger clamps connected incor­rectly
- Connect the red clamp to the posi­tive pole and the back clamp to the bodywork
- Contact between the charger clamps
- Battery defective
- Prevent contact
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
- 16 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 16Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 16 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 17 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 17Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 17 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 18 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 18Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 18 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir fi gure 4)
1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante 2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi afi n de diminuer le risque de blessure !
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1 Touche de fonctionnement 2 Écran LED 3 Câble de charge noir (-) 4 Câble de charge rouge (+) 5 Œillets de suspension 6 Câble réseau
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries de démarrage de 6 V/12 V, avec ou sans besoin d‘entretien (accumulateurs plomb-acide) ainsi que des batteries plomb/AGM employées dans les véhicules automobiles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les
- 19 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 19Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 19 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
F
dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max : ...........35 W
Tension de sortie nominale : ...6 V d. c. / 12 V d. c.
Courant de sortie nominal pour 6 V : ...............2 A
Courant de sortie nominal pour 12 V : .............2 A
Capacité de la batterie : ...........................3-60 Ah
5. Avant la mise en service
Veuillez respecter les consignes qui se trou­vent dans les modes d’emploi des voitures, de la radio, du système de navigation etc.
Remarque relative au chargement automa­tique
Le chargeur est un chargeur automatique piloté par un microprocesseur. Autrement dit, il convient particulièrement bien au chargement de batteries sans besoin d‘entretien tout comme au charge­ment de longue durée et à la conservation de la charge de batteries n‘étant pas constamment utilisées, p. ex. les batteries pour les vieilles voitu­res, les véhicules de loisir, les tondeuses à gazon et autres appareils de ce type. En raison du mi­croprocesseur intégré, le chargement s‘eff ectue en plusieurs étapes. La dernière étape de char­gement, la charge de conservation, maintient la capacité de la batterie à 95 – 100 %. Celle-ci est ainsi toujours entièrement chargée. Le processus de chargement n‘a pas besoin d‘être surveillé. Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant un chargement prolongé afi n de pouvoir débran- cher manuellement le chargeur du réseau en cas de dérangement.
5.1 Explication des symboles (fi g. 2)
A État de charge de la batterie : 25% B État de charge de la batterie : 50% C État de charge de la batterie : 75% D État de charge de la batterie : 100 % E Chargement d‘une batterie de 12 V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL) avec un courant de charge de 2 A.
F Chargement d‘une batterie de 12 V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL) en mode hiver avec du courant de charge de 2 A et une température ambiante de - 20 °C à +5 °C. Danger ! Ne chargez pas de piles gelées.
G Chargement d‘une batterie de 6V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL) avec un courant de charge de 2 A.
H Pinces mal branchées (inversion des pôles)
ou court-circuit.
5.2 Réglage de chargement
Les fonctions de chargement 12 V/2 A (fi g. 2/pos. E) et 12 V/2 A mode hiver (fi g. 2/pos. F) peuvent être paramétrées en appuyant sur la touche mode (fi g. 2/pos. 1) (cf. pg 5.1).
5.3 Chargement de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (six présents). Contrôlez le niveau d’électrolytes de votre
batterie. Si nécessaire, remplissez d’eau distillée (si possible). Attention ! L’acide de batterie est caustique. Rincez immédiate­ment toute éclaboussure d’acide à l’eau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin. Raccordez tout d’abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie. Ensuite, fixez le câble noir à la carrosserie, à
un endroit éloigné de la batterie et de la con­duite d’essence. Avertissement ! Normalement, le pôle né-
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et pour charger la batterie, on procède comme décrit précédemment. Dans des cas excep­tionnels, il peut arriver que le pôle positif de la batterie soit relié à la carrosserie (mise à la terre positive). Dans ce cas, branchez le câble de chargement noir sur le pôle négatif de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char­gement rouge à la carrosserie à distance de la batterie et de la conduite d‘essence.
• Une fois que la batterie est raccordée au
chargeur, vous pouvez brancher le chargeur à une prise de 230V~50Hz. L‘appareil détec-
- 20 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 20Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 20 26.04.2016 12:40:0426.04.2016 12:40:04
F
te automatiquement la tension nominale (6V ou 12 V) de la batterie branchée. Un raccor­dement à une prise de courant d‘une tension réseau diff érente est interdit. Selon la tension nominale (12V ou 6V), soit c’est le voyant LED fi g. 2/pos. E qui s‘allume (12V), soit c’est le voyant LED fi g. 2/pos. G (6V). Les voyants LED fi g. 2/pos. A à D clignotent les uns ap- rès les autres jusqu‘à ce que la batterie soit entièrement rechargée (sauf si elle est défec­tueuse). Lorsque la batterie est entièrement chargée, les voyants LED A à D sont allumés en permanence. Attention ! Pendant le chargement, il peut se dégager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute fl amme nue pendant la char- ge. Risque d‘explosion !
• Lorsque le branchement des pinces de batteries est inversé, la protection contre l‘inversion des pôles assure que la batterie et le chargeur ne s‘endommagent pas. Si c‘est malgré tout le cas, veuillez débrancher le chargeur de la batterie et de la prise de cou­rant. Démarrez à nouveau le processus de charge au bout de 3 minutes environ.
Calcul du temps de charge (fi gure 3)
Le temps de charge est déterminé par l‘état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximatif pour atteindre env. 80 % de charge grâce à la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah Temps de charge/h = Amp. (Courant de charge)
Le courant de charge doit s’élever à 1/10 – 1/6 de la capacité de la batterie.
Remarque ! Des gaz sont libérés pendant la charge. Veillez par conséquent à une bonne aéra­tion dans les salles.
5.4 Fin de la charge de la batterie
Retirez la fiche de contact de la prise.
Desserrez tout d’abord le câble noir de la
carrosserie. Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle
plus de la batterie. Attention ! En cas de mise à la terre positive,
débranchez d‘abord le câble de chargement rouge de la carrosserie puis le câble de char­gement noir de la batterie. Revissez les bouchons de la batterie ou
enfoncez-les (si présents).
6. Protection contre les surcharges
Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, les courts-circuits et l‘inversion des pôles. De plus, un ou plusieurs fusibles fi ns sont intégrés. En cas de défaut du fusible, il faut remplacer celui-ci en utilisant un fusible ayant la même valeur d‘ampères. Veuillez-vous adresser en cas de besoin à votre service client.
7. Maintenance et entretien de la batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
bien montée de façon fixe. Il faut garantir un raccordement impeccable
au réseau de conduites de l’installation élec­trique. Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux aci­des (vaseline). Pour les batteries n’étant pas sans mainte-
nance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d’acide et remplissez uniquement d’eau distillée en cas de besoin.
- 21 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 21Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 21 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Il faut stocker le chargeur dans un endroit
sec. Il faut nettoyer les bornes de charge tou­te corrosion.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 22 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 22Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 22 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
F
10. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
L‘appareil ne se recharge pas
- Pinces de charge mal branchées
- Connectez la prince de charge rouge au pôle plus, la pince de charge noire à la carrosserie
- Contact des pinces l‘une vers l‘autre
- Batterie endommagée
- Eliminer le contact
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez-la
- 23 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 23Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 23 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 24 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 24Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 24 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 25Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 25 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bam­bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell’utilizzatore non devono ve­nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Smaltimento
Batterie: solo presso offi cine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifi uti speciali. Informatevi presso gli uffi ci comunali del posto.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 4)
1 = L‘apparecchio possiede un isolamento di protezione 2 = AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso!
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Tasto funzione 2 Spie LED 3 Cavo di ricarica nero (-) 4 Cavo di ricarica rosso (+) 5 Occhiello di sospensione 6 Cavo di alimentazione
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il caricabatterie è destinato alla ricarica sia di batterie di avviamento da 6V/12 V (accumulatori piombo-acido) che richiedono manutenzione sia di batterie senza manutenzione nonché di batterie al piombo gel / AGM impiegate in veicoli a motore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in
- 26 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 26Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 26 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..................... 220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale max. ................ 35 W
Tensione in uscita nominale: .....6 V DC /12 V DC
Corrente nominale in uscita a 6 V: ................. 2 A
Corrente nominale in uscita a 12 V: ............... 2 A
Capacità della batteria: ........................... 3-60 Ah
5. Prima della messa in esercizio
Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per l’uso dell’auto, della radio, del sistema di navigazione ecc.
Avvertenza sulla ricarica automatica
Il caricabatterie è un apparecchio automatico, controllato da un microprocessore, ed è quindi particolarmente adatto a caricare le batterie sen­za bisogno di manutenzione, ma è anche adatto al mantenimento in carica di batterie che non ven­gono utilizzate continuamente, come per es. in auto d‘epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini rasaerba e simili. Data la presenza del micropro­cessore integrato, la ricarica si eff ettua in più fasi. L‘ultima fase, la carica di mantenimento, manti­ene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e quindi la batteria è sempre completamente cari­ca. La ricarica non deve essere controllata. Non lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto tempo durante la ricarica in modo da poter scolle­gare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in caso di anomalia.
5.1 Spiegazione dei simboli (Fig. 2)
A Stato di carica della batteria 25% B Stato di carica della batteria 50% C Stato di carica della batteria 75% D Stato di carica della batteria 100% E Ricarica di una batteria da 12 V (accumula-
tore piombo-acido, batteria AGM o batteria GEL) con corrente di carica di 2 A.
F Ricarica di una batteria da 12 V (accumula-
tore piombo-acido, batteria AGM o batteria GEL) in modalità invernale con corrente di carica di 2 A e con una temperatura ambiente tra – 20°C e +5°C. Pericolo! Non ricaricate batterie congelate.
G Ricarica di una batteria da 6V (batteria piom-
bo-acido, batteria AGM o batteria GEL) con corrente di carica di 2 A.
H Morsetti collegati in modo errato (polarità er-
rata) o cortocircuito.
5.2 Impostazioni di ricarica
Premendo il tasto Mode (Fig. 2/Pos. 1) si possono impostare le funzioni di ricarica 12 V/2 A (Fig. 2/ Pos. E) e 12 V/2 A in modalità invernale (Fig. 2/ Pos. F) (vedi punto 5.1).
5.3 Ricarica della batteria
Svitate o togliete i tappi dalla batteria
(se presenti). Controllate il livello di acido della batteria.
Se necessario aggiungete acqua distillata (se possibile). Attenzione! L’acido della batte­ria è caustico. Lavate subito con abbondante acqua eventuali spruzzi di acido, se necessa­rio consultate un medico. Collegate prima il cavo rosso al polo positivo
della batteria. Poi il cavo nero viene collegato alla carroz-
zeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Avvertimento! Normalmente il polo negati-
vo della batteria è collegato alla carrozzeria e, quindi, per la ricarica procedete come descritto in precedenza. In casi eccezionali è possibile che il polo positivo della batteria sia collegato alla carrozzeria (messa a terra positiva). In questo caso collegate il cavo di ricarica nero al polo negativo della batteria. Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Dopo che la batteria è stata collegata al
caricabatterie, potete collegare questo ad una presa da 230 V ~ 50 Hz. L‘apparecchio riconosce automaticamente la tensione nomi-
- 27 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 27Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 27 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
nale (6V o 12 V) della batteria collegata. Non è consentito il collegamento a una presa con una diversa tensione di rete. A seconda della tensione nominale si illuminerà per i 12V il LED Fig. 2/Pos. E o per i 6V il LED Fig. 2/Pos. G. I LED Fig. 2/Pos. A-D lampeggiano l‘uno dopo l‘altro finché la batteria non è completa­mente carica (a meno che non sia difettosa). Quando la batteria è completamente carica i LED A-D rimangono illuminati. Attenzione! Con l‘operazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitate perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione! Se sono stati scambiati i morsetti della bat-
teria la protezione contro la polarità inversa assicura che la batteria e il caricabatterie non vengano danneggiati. In questo caso scolle­gate il caricabatterie dalla batteria e dalla pre­sa di corrente. Aspettate circa 3 minuti prima di riprendere il processo di ricarica.
Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3)
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica il tempo approssimativo di ricarica fi no all‘80% può essere calcolato con la seguente formula:
capacità della batteria in Ah Tempo di ricarica/h = Amp. (corrente di ricarica)
6. Protezione da sovraccarico
Il caricabatteria è protetto elettronicamente da sovraccarico, cortocircuito e inversione di polarità. Sono inoltre montati uno o più fusibili a fi lo sottile. In caso di fusibile difettoso questo deve essere sostituito con un dispositivo dello stesso am­peraggio. In caso di necessità rivolgetevi al centro assistenza clienti competente.
7. Manutenzione e cura della batteria
Fate attenzione che la batteria sia sempre
ben fissata. Deve essere garantito il collegamento corret-
to alla rete dell’impianto elettrico. Tenete la batteria pulita ed asciutta. Ingras-
sate leggermente i morsetti di collegamento con un grasso neutro e resistente agli acidi (vaselina). Nel caso di batterie che richiedono manuten-
zione controllate ca. ogni 4 settimane il livello dell’acido e se necessario aggiungere solo acqua distillata.
La corrente di ricarica dovrebbe essere da 1/10 a 1/6 della capacità della batteria.
Avvertenza! Durante la ricarica si sviluppano gas. Fate perciò attenzione ad una buona ventila­zione dei locali.
5.4 Terminare la ricarica della batteria
Staccate la spina dalla presa.
Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla
carrozzeria. Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo
positivo della batteria. Attenzione! Nel caso di messa a terra po-
sitiva staccate prima il cavo di ricarica rosso dalla carrozzeria e poi il cavo di ricarica nero dalla batteria. Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se
presenti).
- 28 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 28Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 28 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Il caricabatteria deve essere conservato in un
ambiente asciutto. Le pinze di ricarica devono essere pulite togliendo le tracce di corrosione.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 29 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 29Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 29 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anomalia Possibile causa Rimedio
L‘apparecchio non ricarica.
- Pinze di ricarica collegate in modo errato
- Collegate la pinza rossa al polo po­sitivo, quella nera alla carrozzeria
- Contatto delle pinze di ricarica tra loro
- Batteria difettosa
- Eliminate il contatto
- Fate controllare la batteria da un tecnico ed eventualmente sostitui­tela
- 30 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 30Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 30 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 31Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 31 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 32 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 32Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 32 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sik-
kerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstel­ser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse perso­ner har fået instruktion i sikker omgang med mas­kinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overla­des til børn, medmindre det sker under opsyn.
Bortskaff else
Batterier: Via autoværksteder, særlige indsam­lingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din kommune.
Oplysningsskiltenes betydning på apparatet (se fi g. 4)
1 = Apparat er beskyttelsesisoleret 2 = ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade!
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1 Funktionsknap 2 LED-display 3 Ladekabel sort (-) 4 Ladekabel rødt (+) 5 Ring til ophængning 6 Netledning
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Batteriladeren er beregnet til opladning af ik­ke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 6 V/12 V-startbatterier (blysyrebatterier) samt til blygel/AGM batterier, som benyttes til mo­torkøretøjer.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
- 33 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 33Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 33 26.04.2016 12:40:0526.04.2016 12:40:05
DK/N
4. Tekniske data
Netspænding: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Nominel optagen eff ekt maks: ..................... 35 W
Nominel udgangsspænding: ... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nominel udgangsstrøm ved 6 V: .....................2 A
Nominel udgangsstrøm ved 12 V: ...................2 A
Batterikapacitet: ......................................3-60 Ah
5. Inden ibrugtagning
Følg også anvisningerne i betjeningsvejled­ninger til bil, radio, navigationssystem osv.
Information om automatisk opladning
Batteriladeren er en mikroprocessor-styret auto­matisk oplader, hvilket gør den særligt velegnet til opladning af vedligeholdelsesfrie batterier samt til langtidsladning og til vedligeholdelsesladning af batterier, der ikke er i konstant brug, f.eks. bat­terier til oldtimere, fritidskøretøjer, traktordrevet græsslåmaskine og lignende. Den integrerede mikroprocessor gør, at opladningen gennemføres i fl ere trin. Det sidste opladningstrin, vedligehol- delsesopladningen, holder batterikapaciteten ved 95 – 100%, hvorved batteriet altid er helt opladet. Overvågningen af ladeprocessen er ikke nødven­dig. Sørg for, at batteriet ikke er uden opsyn, hvis det lades over et længere tidsrum, så batterilade­ren kan afbrydes fra strømnettet, hvis der skulle opstå en fejl.
5.1 Forklaring af symbolerne (fi g. 2)
A Batteriets ladetilstand: 25% B Batteriets ladetilstand: 50% C Batteriets ladetilstand: 75% D Batteriets ladetilstand: 100% E Ladning af et 12 V batteri (blysyre batteri,
AGM batteri og GEL batteri) med 2 A lade­strøm.
F Ladning af et 12 V batteri (blysyre batteri,
AGM batteri og GEL batteri) i vinterfunktion med 2 A ladestrøm og en omgivelsestempe­ratur fra – 20°C til +5°C. Fare! Lad ikke frosse­de batterier.
G Ladning af et 6 V batteri (blysyre batteri, AGM
batteri og GEL batteri) med 2 A ladestrøm.
H Klemmer er klemt forkert på (forkert polarise-
ring) eller kortslutning
5.2 Ladeindstillinger
Trykkes på mode-tasten (fi g. 2/pos. 1), kan lade- funktionerne 12 V/2 A (fi g. 2/pos. E) og 12 V/2 A vinterfunktionen (fi g. 2/pos. F) indstilles (s. afsnit 5.1).
5.3 Opladning af batteri:
Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på
batteriet. Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov
fyldes destilleret vand på (om muligt). Vig­tigt! Batterisyre er ætsende. Syrestænk skal omgående vaskes af med masser af vand, opsøg om nødvendigt en læge. Slut først det røde ladekabel til batteriets
pluspol. Bagefter tilkobles det sorte ladekabel til
batteriets minuspol. Dette skal være væk fra Brændstoftilførslen. Advarsel! Normalt er den negative batteripol
forbundet med karosseriet, og opladningen gennemføres som beskrevet ovenfor. I undta­gelsestilfælde kan det være, at den positive batteripol er forbundet med karosseriet (po­sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes det sorte ladekabel til batteriets minuspol. Herefter forbindes det røde ladekabel, på afstand af batteri og benzinledning, med ka­rosseriet. Efter at batteriet er blevet sluttet til batterila-
deren, kan laderen sluttes til en stikkontakt med 230 V~50 Hz. Apparatet registrerer automatisk den nominelle spænding (6 V eller 12 V) for det tilsluttede batteri. Tilslutning til stikdåse med anden netspænding er ikke tilladt. Iht. den nominelle spænding lyser LED-displayet fig. 2/pos. E for 12V eller LED­displayet fig. 2/pos. G for 6V. LED-lamperne fig. 2/pos. A-D blinker en ad gangen, til bat­teriet er helt opladt (dete forudsætter, at det ikke er defekt). Er batteriet helt opladt, lyser LED-lamperne A-D konstant. Vigtigt! Opladningen kan fremkalde farlig knaldgas - undgå derfor gnistdannelse og åben ild, mens opladning finder sted. Eksplo­sionsfare! Er der byttet om på batteriklemmernes tilslut-
ning, sikrer beskyttelsen mod forkert poling, at batteri og batterilader ikke beskadiges. Er dette tilfældet, fjernes batteriladeren fra batte­riet og fra netstikdåsen. Start opladningspro­cessen en gang til efter ca. 3 minutter.
- 34 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 34Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 34 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
DK/N
Beregning af ladetiden (fi g. 3)
Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid indtil ca. 80% opladning beregnes ud fra følgende formel: Batterikapacitet i Ah Ladetid/h = Amp. (ladestrøm)
Ladestrømmen skal udgøre 1/10 til 1/6 af batteri­kapaciteten.
Bemærk! Under opladningen frigøres gasser. Sørg derfor for god udluftning i lokalerne.
5.4 Opladning af batteri afsluttes
Træk stikket ud af stikkontakten.
Frigør først det sorte ladekabel fra karosse-
riet. Bagefter frigør du det røde ladekabel fra bat-
teriets pluspol. Vigtigt! Ved positiv jordforbindelse løsnes
først det røde ladekabel fra karosseriet og så det sorte ladekabel fra batteriet. Påskru/Påsæt eventuelle batteripropper.
6. Overbelastningssikring
Batteriladeren er beskyttet elektronisk mod over­belastning, kortslutning og forkert polarisering. Desuden er der indbygget en eller fl ere fi nsikrin- ger. Er sikringen defekt, skal den skiftes ud med en sikring med samme ampereværdi. Kontakt vores kundeservice efter behov.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade-
klemmerne skal frigøres for korrosion.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
7. Vedligeholdelse og pleje af batteri
Batteriet skal altid være fast indbygget.
Der skal være etableret en fejlfri forbindelse til
det elektriske anlægs ledningsnet. Hold batteriet rent og tørt. Smør forbindelses-
klemmerne med lidt syrefri og syrefast fedt (vaseline). Ved batterier, der ikke er vedligeholdelsesfri,
skal syreniveauet kontrolleres ca. hver 4. uge; ved behov påfyldes destilleret vand.
- 35 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 35Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 35 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
- 36 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 36Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 36 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
DK/N
10. Information om fejlafhjælpning
Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont­rollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert
- Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri
- Ladetængernes indbyrdes kontakt
- Batteri beskadiget
- Afhjælp kontaktproblem
- Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt. ud
- 37 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 37Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 37 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 38 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 38Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 38 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 39 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 39Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 39 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som sa­knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ap­paraten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun.
Förklaring av informationsskylten på appara­ten (se bild 4)
1 = Apparaten är skyddsisolerad 2 = VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador!
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1 Funktionsknapp 2 LED-indikering 3 Svart laddningskabel (-) 4 Röd laddningskabel (+) 5 Upphängningsögla 6 Nätkabel
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av icke under­hållsfria eller underhållsfria startbatterier vars spänning uppgår till 6 V/12 V (batterier med blysy­ra) samt för blygel-/AGM-batterier som används i motorfordon.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
- 40 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 40Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 40 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Nominell eff ektförbrukning max ...................35 W
Nominell utgångsspänning ....... 6 V DC / 12 V DC
Nominell utgångsström vid 6 V ....................... 2 A
Nominell utgångsström vid 12 V ..................... 2 A
Batterikapacitet ...................................... 3-60 Ah
5. Före användning
Beakta instruktionerna i användarmanualer­na till fordonet, radion, navigationssystemet osv.
Instruktioner för automatisk laddning
Laddaren är en automatisk laddare som styrs av en mikroprocessor, dvs. den är särskilt lämpad för laddning av underhållsfria batterier samt för lång­tidsladdning och underhållsladdning av batterier som inte ständigt används, t ex för veteranbilar, fritidsfordon, traktorgräsklippare och liknande utrustning. Med den integrerade mikroprocessorn laddas batteriet upp i fl era olika steg. Den sista laddningsnivån, underhållsladdningen, håller bat­terikapaciteten på 95 – 100 %, vilket innebär att batteriet alltid är fulladdat. Laddningen behöver inte övervakas. Tänk ändå på att batteriet inte får lämnas utan uppsikt under längre tid medan det laddas. Om störning uppstår i laddaren måste du kunna kopplas loss den manuellt från elnätet.
5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2)
A Batteriets laddningsnivå: 25 % B Batteriets laddningsnivå: 50 % C Batteriets laddningsnivå: 75 % D Batteriets laddningsnivå: 100 % E Ladda ett 12 V-batteri (batteri med blysyra,
AGM- batteri och GEL-batteri) med 2 A ladd­ningsström.
F Ladda ett 12 V-batteri (batteri med blysyra,
AGM- batteri och GEL-batteri) i vinterläge med 2 A laddningsström och omgivnings­temperatur –20°C till +5°C. Fara! Ladda inga frusna batterier.
G Ladda ett 6 V-batteri (batteri med blysyra,
AGM- batteri och GEL-batteri) med 2 A laddningsström.
H Klämmorna har anslutits felaktigt (polerna
omkastade) eller kortslutning föreligger
5.2 Laddningsinställningar
Tryck på Mode-knappen (bild 2/pos. 1) för att ställa in 12 V/2 A (bild 2/pos. E) och 12 V/2 A vinterläge (bild 2/pos. F) (se avsnitt 5.1).
5.3 Ladda batteriet
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan-
den) från batteriet. Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på des-
tillerat vatten vid behov (om möjligt). Varning! Batterisyra är frätande. Spola genast av syra­stänk med mycket vatten, uppsök läkare vid allvarliga besvär. Anslut först den röda laddningskabeln till bat-
teriets pluspol. Lossa sedan den svarta laddningskabeln
från batteriet och anslut bensinledningen till karosseriet. Varning! I normalfall är den negativa batte-
ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det vara möjligt att den positiva batteripolen är ansluten till karossen (positiv jordning). I sådana fall ska den svarta laddningskabeln anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref­ter den röda laddningskabeln till karossen på tillräckligt avstånd från batteriet och bensin­ledningen. Efter att batteriet har anslutits till laddaren kan
du ansluta laddaren till ett stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Apparaten mäter automatiskt upp den nominella spänningen (6 V eller 12 V) i det anslutna batteriet. Det är inte tillåtet att ansluta laddaren till ett stickuttag med en an­nan nätspänning. Beroende på den nominella spänningen tänds lysdioden bild 2/pos. E för
- 41 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 41Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 41 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
12 V eller lysdioden bild 2/pos. G för 6 V. Lys­dioderna bild 2/pos. A-D blinkar efter varan­dra tills batteriet är fulladdat (under förutsätt­ning att det inte är defekt). När batteriet har laddats helt lyser lysdioderna A-D ständigt. Obs! När batteriet laddas finns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbild­ning och öppna lågor. Explosionsrisk! Om batteriklämmorna har anslutits förväxlat
säkerställer polförväxlingsskyddet att batte­riet eller laddaren inte skadas. I sådana fall ska laddaren kopplas loss från batteriet och från eluttaget. Vänta i 3 minuter innan du för­söker ladda batteriet igen.
Beräkna laddningstiden (bild 3)
Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings­nivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga laddningstiden upp till 80 % laddning beräknas med följande formel:
Batterikapacitet i Ah Laddningstid/h = Amp. (laddningsström)
Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av batteriets kapacitet.
Obs! Gaser frigörs under laddning. Se därför till att rummet är tillräckligt ventilerat.
6. Överbelastningsskydd
Laddaren skyddas elektroniskt mot överbelast­ning, kortslutning och förväxlade poler. Dessutom nns en eller fl era fi nsäkringar i apparaten. Om säkringen är defekt ska den bytas ut och ersättas med en annan säkring med samma amperevärde. Kontakta vår kundtjänst vid behov.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
systemet måste vara i fullgott skick. Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut-
ningsklämmorna en aning med syrafritt och syrabeständigt fett (vaselin). Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast destillerat vatten får fyllas på vid behov.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
5.4 Avsluta laddningen av batteriet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Lossa först på den svarta laddningskabeln
från karosseriet. Lossa sedan på den röda laddningskabeln
från batteriets pluspol. Obs! Vid en positiv jordning ska först den
röda laddningskabeln lossa från karossen. Lossa därefter den svarta laddningskabeln från batteriet. Skruva in eller tryck in batteripluggen igen
(om förhanden).
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 42Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 42 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag. Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
- 42 -
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
S
- 43 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 43Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 43 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
10. Åtgärder vid störningar
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastnings­skyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt
- Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddnings­klämman till karosseriet.
- Laddnings¬klämmorna har kontakt med varandra
- Batteriet är skadat
- Åtgärda kontakten
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
- 44 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 44Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 44 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 45 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 45Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 45 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 46 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 46Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 46 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vz­niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
Likvidace
Baterie: Pouze prostřednictvím autoservisu, spe­ciálních sběren nebo sběren zvláštního odpadu. Informujte se u místních úřadů.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz obr. 4)
1 = Přístroj je vybaven ochrannou izolací 2 = Varování – Za účelem snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1 Tlačítko funkce 2 LED displej 3 Nabíjecí kabel černý (-) 4 Nabíjecí kabel červený (+) 5 Závěsné očko 6 Síťové vedení
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Nabíječka je určena pro nabíjení běžných a bezúdržbových 6 V/12 V startovacích baterií (olověné akumulátory) a rovněž baterií AGM / s olověným gelem, které se používají u automobilů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 47 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 47Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 47 26.04.2016 12:40:0626.04.2016 12:40:06
CZ
4. Technická data
S í ťové napětí: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon max. ................................. 35 W
Jmenovité výstupní napětí: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Jmenovitý výstupní proud při 6 V: ................... 2 A
Jmenovitý výstupní proud při 12 V: ................ 2 A
Kapacita baterie: .................................... 3-60 Ah
5. Před uvedením do provozu
Dodržujte prosím pokyny v návodech k obs­luze pro automobil, rádio, navigační systém atd.
Pokyn k automatickému nabíjení
Nabíječka je automatický přístroj ovládaný mik­roprocesorem, je tedy vhodná zvláště k nabíjení bezúdržbových baterií a k dlouhodobému nabíjení a k udržování nabitých baterií, kte­ré se nepoužívají trvale, např. u historických automobilů, vozidel pro volný čas, traktorových sekaček na trávu apod. Díky integrovanému mik­roprocesoru probíhá nabíjení v několika stupních. Poslední stupeň nabíjení, udržovací nabíjení, udržuje kapacitu baterie na 95–100 % a díky tomu je baterie vždy plně nabitá. Proces nabíjení nevyžaduje dohled. Přesto nenechávejte baterie a nabíječku při nabíjení po delší dobu bez dozoru, abyste mohli v případě poruchy odpojit nabíječku ručně od elektrické rozvodné sítě.
5.1 Vysvětlení symbolů (obr. 2)
A Stav nabití baterie: 25 % B Stav nabití baterie: 50 % C Stav nabití baterie: 75 % D Stav nabití baterie: 100 % E Nabíjení 12V baterie (kyselinová baterie,
AGM baterie a gelová baterie) nabíjecím proudem velikosti 2 A.
F Nabíjení 12V baterie (kyselinová baterie,
AGM baterie a gelová baterie) v zimním režimu nabíjecím proudem o velikosti 2 A při teplotě okolí od –20 °C do +5 °C. Nebezpečí! V žádném případě nenabíjejte zmrzlé baterie.
G Nabíjení 6V baterie (kyselinová baterie, AGM
baterie a gelová baterie) nabíjecím proudem velikosti 2 A.
H Špatně připojené svorky (záměna pólů) nebo
zkrat.
5.2 Nastavení nabíjení
Stisknutím tlačítka Mode (obr. 2 / pol. 1) lze nas­tavovat funkce nabíjení 12 V / 2 A (obr. 2 / pol. E) a 12 V / 2 A v zimním režimu (obr. 2 / pol. F) (viz část 5.1).
5.3 Nabíjení baterie:
Uvolněte nebo odeberte zátky baterie (pokud
jsou na baterii) z baterie. Zkontrolujte stav kyseliny Vaší baterie. Pokud
je to nutné naplňte destilovanou vodu (pokud je to možné). Pozor! Kyselina obsažená v autobaterii je žíravá. Vystříknutou kyselinu ih­ned důkladně opláchnout velkým množstvím vody, v případě potřeby vyhledat lékaře. Nejdříve připojte červený nabíjecí kabel na
kladný pól baterie. Poté se odstraní černý nabíjecí kabel z bate-
rie a benzínové vedení se připojí na karoserii. Varování! V normálním případě je záporný
pól baterie spojen s karoserií a proto postu­pujte při nabíjení tak, jak je popsáno výše. Ve výjimečných případech může být s ka­roserií spojen kladný pól baterie (uzemnění kladného pólu). V takovém případě připojte černý nabíjecí kabel na záporný pól baterie. Následně spojte červený nabíjecí kabel, od­pojený od baterie a benzínového potrubí, s karoserií. Po připojení baterie na nabíječku můžete
nabíječku připojit do zásuvky s 230 V~50 Hz. Přístroj automaticky rozezná jmenovité napětí (6 V nebo 12 V) připojené baterie. Připojení do zásuvky s jiným síťovým napětím není přípustné. V souladu se jmenovitým napětím se rozsvítí pro 12 V LED na obr. 2 / pol. E nebo pro 6 V LED na obr. 2 / pol. G. LED na obr. 2 / pol. A–D postupně blikají, dokud není baterie plně nabitá (předpokladem je, že baterie není defektní). Pokud je baterie plně nabitá, svítí LED A–D stále. Pozor! Při nabíjení může vznikat nebezpeč třaskavý plyn, proto během nabíjení zabraňte tvorbě jisker a výskytu otevřeného ohně. Nebezpečí výbuchu! Při nesprávném připojení (záměně pólů)
bateriových svorek zajistí ochrana proti přepólování, že nedojde k poškození bate­rie a nabíječky. Pokud je tomu tak, odpojte nabíječku od baterie a z elektrické zásuvky. Vyčkejte cca 3 minuty a poté začněte proces nabíjení ještě jednou.
- 48 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 48Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 48 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
CZ
Výpočet doby nabíjení (obr. 3)
Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení až do cca 80 % nabití vypočítat pomocí následujícího vzorce: kapacita baterie v Ah Doba nabíjení/h = amp. (nabíjecí proud)
Nabíjecí proud by měl činit 1/10 až 1/6 kapacity baterie.
Upozornění! Při nabíjení se uvolňují plyny. Dbejte proto na dobré větrání v místnostech.
5.4 Ukončení nabíjení baterie
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nejdříve uvolněte černý nabíjecí kabel z ka-
roserie. Poté uvolněte červený nabíjecí kabel z klad-
ného pólu baterie. Pozor! Při uzemnění kladného pólu nejprve
odpojte červený kabel od karoserie a teprve poté černý nabíjecí kabel z baterie. Zátky baterie opět našroubovat a přitlačit (po-
kud jsou na baterii).
6. Ochrana proti přetížení
Nabíječka je elektronicky chráněna proti přetížení, zkratu a přepólování. Navíc je v ní zabudována jedna nebo více jemných pojistek. Pokud je pojistka defektní, musí se provést její výměna a nahrazení pojistkou se stejnou ampérovou hodnotou. V případě potřeby se obraťte na náš zákaznický servis.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Nabíječka by měla být uložena v suché míst-
nosti. Nabíjecí svorky je třeba zbavit koroze.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
7. Údržba a péče baterie
9. Likvidace a recyklace
Dbejte na to, aby byla Vaše baterie vždy
pevně zabudovaná. Musí být zaručeno bezvadné připojení na
rozvodnou síť elektrického zařízení. Baterii udržovat čistou a suchou. Připojovací
svorky lehce namazat kyselin prostým a odolným tukem (vazelínou). U baterií, které nejsou bezúdržbové, kontrolo-
vat cca každé 4 týdny výšku hladiny kyseliny a v případě potřeby doplnit pouze destilova­nou vodu.
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 49Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 49 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 49 -
CZ
10. Pokyny k odstranění poruch
Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis.
Porucha Možná příčina Odstraně
Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny
- Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé na karoserii
- Kontakt mezi nabíjecími kleštěmi
- Baterie je poškozená
- Odstranit kontakt
- Baterii nechat zkontrolovat od­borníkem a popř. vyměnit
- 50 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 50Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 50 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 51 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 51Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 51 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 52 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 52Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 52 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizi­kách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Likvidácia
Batérie: Výlučne len prostredníctvom autoservi- sov, špeciálnych zberných miest alebo zberov zvláštneho odpadu. Informujte sa na miestnej samospráve.
Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji (pozri obr. 4)
1 = Prístroj má ochrannú izoláciu 2 = VÝSTRAHA – Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu!
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1 Funkčné tlačidlo 2 Zobrazenie LED 3 Nabíjací kábel čierny (-) 4 Nabíjací kábel červený (+) 5 Závesné oko 6 Sieťové vedenie
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Táto nabíjačka je určená na nabíjanie bežných a bezúdržbových 6V/12V štartovacích batérií (olo­vené akumulátory) ako aj gélových/AGM batérií, ktoré sa používajú v automobiloch.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 53 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 53Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 53 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .................... 220-240 V ~ 50 Hz
Nominálny príkon max: ................................ 35 W
Nominálne výstupné napätie: .. 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nominálny výstupný prúd pri 6 V: .................. 2 A
Nominálny výstupný prúd pri 12 V: ................ 2 A
Kapacita batérie: .................................... 3-60 Ah
5. Pred uvedením do prevádzky
Prosím dodržiavajte pritom upozornenia v návodoch na obsluhu automobilu, rádia, navigačného systému atď.
Upozornenie pre automatické nabíjanie Táto nabíjačka je mikroprocesorom riadená au­tomatická nabíjačka, t.j. je určená predovšetkým na nabíjanie bezúdržbových batérií ako aj na dlhodobé nabíjanie a udržovanie nabitého stavu batérií, ktoré nie sú trvale v prevádzke, napr. pre historické vozidlá, vozidlá na voľčas, záhradné traktory a podobne. Pomocou mikroprocesoru sa uskutočňuje nabíjanie vo viacerých stupňoch. Posledný stupeň nabitia, udržiavacie nabíjanie, udržiava kapacitu batérie na 95 – 100 % a tým je batérie stále plne nabitá. Proces nabíjania nie je potrebné kontrolovať. Pri nabíjaní počas dlhšej doby napriek tomu nenechávajte batériu bez do­zoru, aby ste mohli v prípade poruchy nabíjačku ručne odpojiť zo siete.
5.1 Vysvetlenie symbolov (obr. 2)
A Stav nabitia batérie: 25% B Stav nabitia batérie: 50% C Stav nabitia batérie: 75% D Stav nabitia batérie: 100% E Nabíjanie 12V batérie (olovená batéria, AGM
batéria a gélová batéria) s 2 A nabíjacím prú­dom.
F Nabíjanie 12V batérie (olovená batéria, AGM
batéria a gélová batéria) v zimnom režime s 2 A nabíjacím prúdom a teplotou okolia od
-20 °C do +5 °C. Nebezpečenstvo! Nenabíjaj­te zamrznuté batérie.
G Nabíjanie 6V batérie (olovená batéria, AGM
batéria a gélová batéria) s 2A nabíjacím prú­dom.
H Svorky nesprávne upevnené (nesprávne
póly) alebo skrat.
5.2 Nastavenie nabíjania
Stlačením tlačidla režimu (obr. 2/pol. 1) sa môžu nastaviť funkcie nabíjania 12 V/2 A (obr. 2/pol. E) a 12 V/2 A zimného režimu (obr. 2/pol. F) (pozri kapitolu 5.1).
5.3 Nabíjanie batérie:
Uvoľnite alebo odoberte zátky batérie (ak sú
prítomné na batérii). Skontrolujte stav kyseliny Vašej batérie. Ak to
je potrebné, doplňte destilovanú vodu (ak to je možné). Pozor! Kyselina batérie je žieravá. Ostreknutie kyselinou je potrebné dôkladne opláchnuť vodou, v prípade potreby vyhľadať lekára. Zapojte najskôr červený nabíjací kábel na
plusový pól batérie. Potom sa odstráni čierny nabíjací kábel
z batérie a zapojí sa benzínové vedenie na karosérii. Výstraha! V normálnom prípade sa spojí ne-
gatívny pól batérie s karosériou a pri nabíjaní postupujte tak, ako to je popísané vyššie. Vo výnimočných prípadoch môže byť možné, že sa spojí pozitívny pól batérie s karosériou (pozitívne uzemnenie). V tomto prípade za­pojte čierny nabíjací kábel na mínusový pól batérie. Nakoniec spojte červený nabíjací ká­bel s karosériou, mimo batérie a benzínového vedenia. Po zapojení batérie na nabíjačku môžete
zapojiť nabíjačku do zásuvky s napätím 230 V ~ 50 Hz. Prístroj automaticky rozozná nominálne napätie (6 V alebo 12 V) zapo­jenej batérie. Zapojenie do zásuvky s iným sieťovým napätím je neprípustné. V závislosti od nominálneho napätia sa rozsvieti pre 12V kontrolka LED obr. 2/pol. E alebo pre 6V kon­trolka LED obr. 2/pol. G. Kontrolky LED obr. 2/ pol. A-D blikajú v rade za sebou, až kým nie je batéria úplne nabitá (predpokladom je, že nie je defektná). Pri plne nabitej batérii trvale svietia všetky kontrolky LED A-D. Pozor! Nabíjaním môže dôjsť k vzniku nebezpečného výbušného plynu, preto je potrebné počas nabíjania zabrániť vzniku iskier a otvorenému ohňu. Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade opačného nesprávneho zapoje-
nia svoriek batérie zabezpečí ochrana proti prepólovaniu, aby nedošlo k poškodeniu batérie ani nabíjačky. V tomto prípade odpojte nabíjačku od batérie a zo sieťovej zásuvky. Začnite s procesom nabíjania znovu po cca 3 minútach prestávky.
- 54 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 54Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 54 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
Výpočet doby nabíjania (obr. 3)
Doba nabíjania závisí od stavu nabitia batérie. V prípade prázdnej batérie sa môže približná doba nabíjania do stavu cca 80 % nabitia vypočítať po­mocou tohto vzorca:
kapacita batérie v Ah Doba nabíjania/h = amp. (nabíjací prúd)
Nabíjací prúd by mal byť v rozsahu 1/10 až 1/6 kapacity batérie.
Upozornenie! Počas procesu nabíjania sa uvoľňujú plyny. Dbajte preto na riadne vetranie v miestnosti.
5.4 Ukončenie nabíjania batérie
Vytiahnite elektrickú zástrčku von zo zásuvky.
Uvoľnite najskôr čierny nabíjací kábel z ka-
rosérie. Potom uvoľnite červený nabíjací kábel z plu-
sového pólu batérie. Pozor! V prípade pozitívneho uzemnenia
uvoľnite najskôr červený nabíjací kábel z karosérie a potom čierny nabíjací kábel z batérie. Znovu naskrutkujte alebo založte zátky baté-
rie (ak sú na batérii).
6. Ochrana proti preťaženiu
Nabíjačka je elektronicky chránená proti preťaženiu, skratu a prepólovaniu. Okrem toho je zabudovaná jedna alebo viacero jemných pois­tiek. V prípade defektnej poistky sa táto poistka musí vymeniť za novú s rovnakou ampérovou hodnotou. Obráťte sa v prípade potreby na náš zákaznícky servis.
7. Údržba a starostlivosť o batériu
Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pev-
ne zabudovaná. Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na
sieťové rozvody elektrického zariadenia. Batériu udržiavať v čistom a suchom stave.
Prípojné svorky zľahka namažte tukom neob­sahujúcim kyseliny a odolným kyselinám (vazelínou). V prípade batérií, ktoré nie sú bezúdržbové,
kontrolujte cca každé 4 týždne výšku hladiny kyseliny a v prípade potreby dolejte destilo­vanú vodu.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nabíjačku uschovajte pri skladovaní v suchej
miestnosti. Nabíjacie svorky sa musia čistiť od korózie.
- 55 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 55Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 55 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
- 56 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 56Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 56 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
10. Pokyny k odstraňovaní porúch
Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní
Spúšťa sa ochrana proti preťaženiu
- Nesprávne zapojené nabíjacie kliešte
- Červené nabíjacie kliešte zapojiť na plusový pól, čierne nabíjacie kliešte na karosériu
- Kontakt medzi nabíjacími kliešťami
- Batéria je poškodená
- Odstrániť kontakt
- Nechajte batériu skontrolovať od­borníkovi, prípadne vymeniť
- 57 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 57Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 57 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 58 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 58Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 58 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 59 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 59Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 59 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Batterieladegerät CC-BC 2 M (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.03.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013247 Art.-No.: 10.022.11 I.-No.: 11016 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 60 -
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 60Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 60 26.04.2016 12:40:0726.04.2016 12:40:07
- 61 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 61Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 61 26.04.2016 12:40:0826.04.2016 12:40:08
- 62 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 62Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 62 26.04.2016 12:40:0826.04.2016 12:40:08
- 63 -
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 63Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 63 26.04.2016 12:40:0826.04.2016 12:40:08
EH 04/2016 (02)
Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 64Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 64 26.04.2016 12:40:0826.04.2016 12:40:08
Loading...