Überspannungsschutz-Stecker
Der Überspannungsschutz-Stecker schützt ihre angeschlossenen
Geräte vor kurzzeitigen Netzüberspannungen, die vor allem bei
Schaltvorgängen im Netz und entfernten Blitzeinschlägen auftreten.
Einfach den Überspannungsstecker zwischen das zu schützende Gerät
und die Steckdose stecken.
Geräteeigenschaften
• Leistungsfähiger Überspannungsschutz aus einer Kombination
von Gasableiter und Metalloxid-varistoren mit thermischer
Absicherung.
• Schützt Phase, Neutral- und Schutzleiter
• Kontrolleuchte für aktive Schutzfunktion
• Akustischer Meldung bei Ausfall des Überspannungsschutz
• Austauschbare Sicherung zur Überlastsicherung des
Überspannungsschutzes
• Ersatzsicherung im Sicherungshalter
• Steckdose mit Kinderschutz
Wenn die Kontrolleuchte erlischt und das Signal ertönt
Sollte die Überlastsicherung des Überspannungsschutz oder die
thermische Absicherung der Varistoren ausgelöst haben erlischt die
Kontrolleuchte und das akustische Signal ertönt. Die angeschlossenen
Gerät werden weiterhin mit Netzspannung versorgt und bleiben aktiv.
Um die Schutzfunktion des Überspannungsschutzes wieder
herzustellen müssen sie die Feinsicherung auf der Rückseite des
Überspannungsstecker erneuern.
Ziehen sie dazu den Überspannungsstecker aus der Steckdose und
ziehen sie den an der Unterseite angebrachten Sicherungsgriff heraus.
Tauschen sie die untere Sicherung gegen die oben im Halter
mitgelieferte Ersatzsicherung. Stecken sie den Sicherungshalter wieder
zurück in den Überspannungsstecker. Stecken sie nun den Überspannungsstecker wieder zurück in die Steckdose. Sollte die
Kontrolleuchte nicht leuchten und das akustische Signal weiter ertönen
so hat die thermische Absicherung des Überspannungsstecker
ausgelöst. Der Überspannungsstecker muss in diesem Fall ersetzt
werden.
Das Beachten dieser Hinweise ist Bestandteil unserer Garantiebedingungen (durch Öffnen des Überspannungssteckers oder
sonstige Eingriffe erlischt die Gewährleistung).
Surge protection plug
The surge protection plug protects the plugged in devices against shorttime overload that may be caused by switching procedures on the
network and distant lightening strike. Simply plug the surge protection
plug between the device you want protected and the socket.
Device features
• Efficient surge protection with a combination of gas arrester
and metal-oxide varistors with thermal protection.
• Protects phase, neutral conductor and protective earth
• Warning light for active protection
• Acoustic signal in case of failure of the surge protection plug
• Replaceable fuse for overload protection of the surge
protection plug.
• Spare fuse in fuse holder
• Socket with child protection feature
The warning light goes out and the warning acoustic signal is
emitted
If the overload protection of the surge protection plug or the thermal
protection of the varistors was triggered, the warning light goes out and
the acoustic signal is emitted. The connected devices are still powered
by the mains voltage and are active. In order to restore the surge
protection, you need to exchange the microfuse at the back of the surge
protection plug. Please remove the surge protection plug from the
socket and pull the safety handle on the underside of the plug.
Exchange the lower fuse for the spare fuse in the holder. Put the fuse
holder back into its place in the surge protection plug. You can now plug
the surge protection plug back into the socket. If the warning light is still
off and you can still hear the acoustic signal, the thermal protection of
the surge protection plug was triggered. In this case, you need to
replace the surge protection plug.
Observing these safety notes is part of our terms of guarantee (if
the surge protection plug is opened or changed in any other way,
the guarantee claim expires).
Sicherheitshinweise
• Der Überspannungsstecker darf nur in trockenen und
geschlossenen Räumen betrieben werden.
• Der Überspannungsstecker darf nur an einer mit max. 16 A
(Schuko) abgesicherten Netzsteckdose betrieben werden.
• Die maximale angeschlossene Leistung darf nicht überschritten
werden.
• Ein Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen muss
vermieden werden. Hierzu gehören Luftfeuchtigkeit über 80% relativ,
Nässe, Umgebungstemperaturen über 35°C, Lösungsmittel,
brennbare Gase, Staub, Dämpfe.
• Zeigt der Überspannungsstecker äußerliche Beschädigungen
durch Transport oder unsachgemäße
Behandlung, darf er nicht in Betrieb genommen werden bzw. muss
er sofort außer Betrieb gesetzt werden. Auch wenn das Gerät keine
Funktion mehr zeigt, muss es sofort außer Betrieb genommen
und an den Hersteller zur Reparatur zurückgeschickt werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über den Überspannungsstecker. Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlages. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall
kommen, schalten sie sofort die Sicherung des Stromkreises in dem
der Überspannungsstecker eingesteckt ist aus. Enfernen sie
nachdem sie sich versichert haben das der Stromkreis abgeschaltet
ist den Überspannungsstecker aus der Netzsteckdose und wenden
Sie sich an eine Fachkraft.
• Beim Öffnen des Überspannungssteckers können spannungsführende Teile freigelegt werden (Gefahr von elektrischem Schlag).
Der Überspannungsstecker darf aus diesen Gründen nur von einem
Fachmann geöffnet werden
Technische Daten:
230 V~ +-10%, 50 Hz max. 3600 W
SPD nach EN 61643-11 Typ3
Nennspannung ac Un: 230V~
Höchste Dauerspannung ac Uc: 255V~
Nennableitstoßstrom (8/20) L+N-PE In: 5000A
Nennableitstoßstrom (8/20) L-N In: 2500A
Uoc: 5000V
19.052.00
Rev. Mai 2010
Safety notes
• The surge protection plug may only be used in dry and closed
rooms.
• The surge protection plug may only be used together with a safety
socket (max. 16 A).
• The maximum installed power may not be exceeded.
• Avoid usage under adverse environmental conditions. Adverse
conditions include humidity of more than 80% relative, moisture,
environmental temperatures of over 35°C, solvents,
combustible gases, dust, vapours.
• If the surge protection plug shows external damage caused by
transport or improper
handling, you must not use the plug and you need to unplug it
immediately if it is in use. If the device does not show any function,
you need to unplug it immediately if it is in use
and send it back to the manufacturer for repairing.
• Do not pour any liquid over the surge protection plug. This bears a
high risk of fire or lethal electrical shock. If the plug comes into
contact with any liquid despite all caution, immediately remove the
fuse of the corresponding electric circuit. You may remove the surge
protection plug from the socket only after you have asserted that the
electric circuit has been deactivated. Please also ask an electrician
for assistance.
• Opening the surge protection plug may show live parts (risk of
electric shock). Therefore, only an electrician may open the surge
protection plug.
Technical data:
230 V~ +-10%, 50 Hz max. 3600 W
SPD acc. to EN 61643-11 Type3
Nominal voltage ac VN: 230 V~
Continuous Voltage ac VC: 255 V~
Nominal discharge surge current (8/20) L+N-PE In: 5000 A
Nominal discharge surge current (8/20) L-N In: 2500 A
Uoc: 5000 V
Fiche de limitation de surtension
La fiche de limitation de surtension protège vos appareils branchés
contre les courtes surtensions de réseaux apparaissant surtout lors des
opérations de commutation dans le réseau et des coups de foudre
éloignées. Brancher tout simplement le limitateur de surtension entre
l’appareil à protéger et la prise de courant.
Propriétés de l’appareil
• Protection performante contre les surtensions basée sur une
combinaison d’éléments à décharge gazeuse et des varistors
à métal-oxyde-semi-conducteur avec protection par fusible
thermique.
• Protège les conducteurs de phase, neutres et de protection
• Témoin lumineux pour fonction active de protection
• Message acoustique en cas de panne du limitateur de
surtension
• Fusible remplaçable pour protection contre les surcharges du
limitateur de surcharge.
• Fusibles de rechange dans le support de fusible
• Prise de courant avec protection-enfant
Le témoin lumineux s’éteint et le signal se fait entendre.
Lorsque le fusible de surcharge du limitateur de surtension ou le fusible
thermique des varistors se déclenche, le témoin lumineux s’éteint et le
signal acoustique se fait entendre. Les appareils branchés continuent
d’être alimentés en tension de réseau et restent activés. Pour rétablir la
fonction de protection du limitateur de surtension, il est nécessaire de
remplacer le coupe-circuit pour faible intensité à l’arrière de la fiche de
limitation de surtension. A cet effet, débrancher la fiche de limitation de
surtension de la prise de courant et retirer la poignée de sécurité placée
à la partie inférieure. Remplacer le fusible inférieur par le fusible de
remplacement livré se trouvant en haut dans le support. Rabattre le
support à fusible dans la fiche de limitation de surtension. Replacer
maintenant la fiche de limitation de surtension dans la prise de courant.
Si le témoin lumineux ne s’allume pas ou que le signal acoustique se
fait une nouvelle fois entendre, cela signifie que le fusible thermique du
limitateur de surtension s’est déclenché. Dans ce cas, le limitateur de
surtension doit être remplacé.
Overspanningveiligheidsstekker
De overspanningsveiligheidsstekker beschermt uw aangesloten
toestellen tegen kortstondige netoverspanningen, die vooral bij
schakelingen in het net en verwijderde blikseminslagen optreden.
Gewoon de overspanningsstekker tussen het te beschermen toestel en
de contactdoos steken.
Eigenschappen van het toestel
• Krachtige overspanningsbescherming uit een combinatie van
gasafleider en metaaloxidevaristoren met thermische
veiligheid.
• Beschermt, fase, neutrale geleider en randaarde
• Controlelamp voor actieve beschermingsfunctie
• Akoestische melding bij uitval van de
overspanningsbescherming
• Vervangbare zekering als overlastveiligheid van de
overspanningsbescherming
• Reserve zekering in de zekeringenhouder
• Contactdoos met kinderveiligheid
Wanneer de controlelamp uitgaat en het signaal weerklinkt.
Indien de overlastveiligheid van de overspanningsbescherming of de
thermische veiligheid van de varistoren geactiveerd werd, gaat de
controlelamp uit en weerklinkt het akoestische signaal. De aangesloten
toestellen blijven verder met nominale spanning verzorgd en blijven
actief. Om de beschermingsfunctie van de overspanningsveiligheid
weer tot stand te brengen moet de fijne zekering aan de achterkant van
de overspanningsstekker vervangen worden. Trek daarvoor de
overspanningsstekker uit de contactdoos en trek de aan de onderkant
aangebrachte zekeringengreep naar buiten. Vervang de onderste
zekering door de boven in de houder meegeleverde reserve zekering.
Steek de zekeringenhouder weer in de overspanningsstekker. Steek nu
de overspanningstekker weer in de contactdoos. Indien de controlelamp
niet oplicht en het akoestische signaal blijft werken dan werd de
thermische veiligheid van de overspanningsstekker geactiveerd. In dat
geval moet de overspanningsstekker vervangen worden.
De naleving van deze instructies is bestanddeel van onze
garantievoorwaarden (door de overspanningstekker te openen of
door andere interventies vervalt de garantie).
Consignes de sécurité :
• N’utiliser le limitateur de surtension que dans des pièces sèches et
fermées.
• N’utiliser le limitateur de surtension que sur une prise de courant de
réseau protégée par fusible max. 16 A (contact de protection).
• Ne pas dépasser la puissance raccordée maximale.
• Eviter une utilisation dans des conditions environnantes
défavorables. Des conditions défavorables sont par exemple une
humidité relative de l’air de plus de 80%, l’humidité, des
températures environnantes supérieures à 35°C, les solvants, les
gaz combustibles, la poussière, les vapeurs.
• Si le limitateur de surtension présente des dommages extérieurs
dus au transport ou une utilisation incorrecte, il ne faut pas le mettre
en service ou bien il faut le mettre immédiatement hors service.
Même si l’appareil ne présente plus aucune fonction, il convient de le
mettre immédiatement hors service et de le renvoyer au fabricant
pour réparation.
• Ne jamais verser de liquides au-dessus du limitateur de
surtension. Risque important d’incendie ou d’un choc électrique
mettant la vie en danger. Dans un tel cas, mettre immédiatement
hors service le fusible du circuit électrique dans le lequel le limitateur
de surtension est placé. Après s’être assuré que le circuit électrique
est hors service, débrancher le limitateur de surtension de la prise
de courant et s’adresser à un spécialiste.
• L’ouverture du limitateur de surtension peut mettre à nu des pièces
conductrices de courant (risque de choc électrique). C’est la raison
pour laquelle, seul un spécialiste peut ouvrir le limitateur de
surtension.
Spécifications techniques :
230 V~ +-10%, 50 Hz max. 3600 W
SPD selon EN 61643-11 Type3
Tension nominale ca Un: 230V~
Tension permanente max. ca Uc: 255V~
Intensité de pointe de décharge nominale (8/20) L+N-PE In: 5 000A
Intensité de pointe de décharge nominale (8/20) L+N In: 2 500A
Uoc: 5 000V
Le respect de ces consignes est partie intégrante de nos
conditions de garantie (l’ouverture du limitateur de surtension
ou autres interventions annule la garantie).
Veiligheidsinstructies
• De overspanningsstekker mag alleen in droge en gesloten ruimtes
bedreven worden.
• De overspanningsstekker mag alleen op een met max. 16
A(veiligheid) beveiligde netcontactdoos bedreven worden.
• Het maximale aangesloten vermogen mag niet overschreden
worden.
• Een bedrijf onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet
vermeden worden. Hierbij horen luchtvochtigheid boven 80% relatief,
natheid, omgevingstemperaturen boven 35°C, oplosmiddelen,
brandbare gassen, stof, dampen.
• Toont de overspanningsstekker externe beschadigingen door
transport of onvakkundige behandeling dan mag hij niet in bedrijf
genomen worden resp. moet hij onmiddellijk buiten bedrijf gezet
worden. Ook wanneer het toestel geen functie meer toont moet het
direct buiten bedrijf genomen en ter reparatie naar de fabrikant
teruggezonden worden.
•Nooit vloeistoffen over de overspanningsstekker gieten. Er bestaat
het hoogste gevaar voor brand of voor een levensgevaarlijke
elektrische schok. Mocht dit toch gebeuren schakel dan de zekering
van het stroomcircuit waarin de overspanningsstekker gestoken is
onmiddellijk uit. Wanneer u zich ervan vergewist heeft dat de
overspanningsstekker ingestoken is, neemt u de
overspanningsstekker uit de contactdoos en neemt u contact op met
een vakman.
• Bij het openen van de overspanningstekker kunnen onder spanning
liggende delen vrijgelegd worden (gevaar voor elektrische schok).
De overspanningsstekker mag daarom enkel door een vakman
geopend worden.
Technische gegevens:
230 V~ +-10%, 50 Hz max. 3600 W
SPD volgens EN 61643-11 Type3
Nominale spanning ac Un: 230V~
Hoogste continue spanning ac Uc: 255V~
Nominale afleidstootstroom (8/20) L+N-PE In: 5000A
Nominale afleidstootstroom (8/20) L-N In: 2500A
Uoc: 5000V