D
Bedienungsanleitung Schnurdimmer T29.08
Schnurdimmer zum Dimmen von:
dimmbaren LED Lampen
dimmbaren Energiesparlampen
230 V-Glühlampen
230 V-Halogenlampen
Funktion:
EIN / AUS / DIMMEN über Druck-Schalter Ɛ
Technische Daten:
Nennspannung:
Anschlussleistung:
Überlast/
Kurzschlussschutz:
Temperaturschutz:
Arbeitsprinzip:
Max. Umgebungstemperatur 35°C
Gewährleistung:
Auf dieses Gerät leisten wir 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte beachten Sie unsere Garantiebedingungen.
Das Beachten dieser Anleitung ist Bestandteil
unserer Garantiebedingungen.
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
elektronisch
Thermosicherung
Phasenanschnitt
Installation:
1. Netzspannung abschalten (Hauptsicherung); Netzstecker ziehen
2. Lampenleitung an der gewünschten Stelle auftrennen
3. Kabel abmanteln und abisolieren (Bild 1)
4. Gehäuse des Schnurdimmers öffnen
5. Die Zuleitungen anschließen (Bild 2)
6. Zuleitungen mit beiliegenden Zugentlastung fixieren (Bild 3)
7. Gehäuse des Schnurdimmers schließen
8. Netzspannung einschalten, Stecker einstecken
Sicherheitshinweise
Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Bestimmungen (z.B. DIN VDE) durchgeführt werden. Alle Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn
die Netzspannung abgeschaltet ist. Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen.
Der Schnurdimmer darf nur in trockenen und geschlossenen
Räumen betrieben werden.
Der Schnurdimmer darf nicht abgedeckt betrieben werden. Es
besteht die Gefahr eines Wärmestaus. Hierdurch können Beschädigungen oder Brände entstehen.
Ein Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen muss
vermieden werden. Hierzu gehören Luftfeuchtigkeit über 80%
relativ, Nässe, Umgebungstemperaturen über 35°, Lösungsmittel,
brennbare Gase, Staub, Dämpfe.
en
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung können Schäden
am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über den Schnurdimmer. Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall
kommen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose
und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Zeigt der Schnurdimmer äußerliche Beschädigungen (z.B.
durch Transport oder unsachgemäße Behandlung), darf er nicht
in Betrieb genommen werden bzw. muss sofort außer Betrieb
gesetzt werden. Auch wenn der Schnurdimmer keine Funktion
mehr zeigt, muss er sofort außer Betrieb genommen werden
und an den Fachhändler zur Reparatur geschickt werden.
Durch Veränderungen am Gerät können Gefahren entstehen.
Es erlischt die Gewährleistung für den Schnurdimmer.
Beim Öffnen des Gerätes können spannungsführende Teile
freigelegt werden (Gefahr von elektrischen Schlag). Das Gerät
darf aus diesen Gründen nur von einer Fachkraft geöffnet
werden, nachdem sichergestellt ist, dass es von der Netzspannung getrennt ist.
Grundwert und Maximalwert-Einstellung:
Einstellmöglichkeit auf Geräterückseite. Licht über
Tastendruck einschalten. Pfeil gegen Uhrzeigersinn
auf Position Min. drehen und über Tastendruck den
gewünschten Minimalwert einstellen. Pfeil im Uhrzeigersinn auf
Position Max. drehen und über Tastendruck den gewünschten
Maximalwert einstellen. Zum Abschluss Trimmer wieder in
Mittelstellung „0" drehen.
Instruction Manual Cord Dimmer T29.08
GB
Cord dimmer for dimming:
dimmable LED lamps
dimmable energy-saving lamps
230 V- incandescent lamps
230 V- halogen lamps
Function:
ON/OFF/DIM via button switch Ɛ
Specifications:
Rated voltage:
Connected load:
Overload/shortcircuit protection:
Temperature protection:
Operating principle:
Max. ambient temperature 35°C
Warranty:
We provide a warranty of 5 years from date of
purchase for this device. Please observe our terms
of warranty.
The observance of this instruction manual
is part of our terms of guarantee.
Mode d’emploi variateur de lumière T29.08
F
Variateur de lumière adapté pour:
de lampes LED pour variateur
de lampes à économie d'énergie pour variateur
les lampes à incandescence de 230 V
les lampes halogènes de 230 V
Fonction:
Marche / arrêt / v interrupteurarier la lumière
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique:
Puissance connectée:
Surcharge/protection
de défaut entre phases:
Protection thermique:
Principe de fonctionnement:
Température ambiante max. 35°C
Garantie:
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de
5 ans à compte de la date de l’achat. Veuillez tenir
compte de la date de l’achat. Veuillez tenir compte
de nos conditions de garantie.
Le respect de la présente notice fait partie de
nos conditions de garantie.
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
electronic
thermal protection
leading edge
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
électronique
fusible thermique
par coupe
Connection of device:
1. Disconnect mains voltage (main fuse); remove plug
2. Rip up lamp cable at desired point
3. Strip back outer cover and remove insulation from cable (ill. 1)
4. Open case of cord dimmer
5. Connect dimmer with feed line according to (ill. 2)
6. Fix feed lines with annexed mains lead cleats (ill. 3)
7. Close case of cord dimmer
8. Switch on power supply voltage, connect plug
Safety instructions:
Works at the 230 V-mains must only be carried out by a specialist
under consideration of the valid regulations (e.g. DIN-VDE). All kinds
of work must only be carried out when the mains voltage is disconnected. Non-observance of these installation instructions may
lead to a damaged device, fire or other dangers.
The cord dimmer must only be operated in dry and closed rooms.
The cord dimmer must not be operated when it is covered. There
is a risk of heat accumulation. As a result damage or fire can occur.
Operation under unfavourable environmental conditions must be
avoided. These conditions include relative air humidity of over 80%,
moisture, ambient air temperatures of over 35°C, solvents,
inflammable gases, dust and vapours.
Branchement de l’appareil:
1. Coupez le courant (interrupteur principal); retirez la fiche du secteur
2. Coupez le câble de la lampe à l’endroit souhaité
3. Dénudez le câble (fig. 1)
4. Ouvrez le boîtier du variateur de lumière
5. Connectez le variateur avec les brins comme indiqué sur la (fig. 2)
6. Fixez les brins à l’aide des princes de décharge de traction jointes
(fig. 3)
7. Refermez le boîtier du variateur de lumière
8. Reconnectez le secteur, rebranchez la fiche au secteur
Consignes de sécurité
Les travaux sur le réseau 230 V doivent uniquement être réalisés
par un professionnel, conformément aux prescriptions en vigueur (par
exemple DIN VDE). Pour toutes les opérations, la tension secteur doit
impérativement être coupée. Le non-respect des consignes
d’installation constitue un risque de dommages sur l’appareil,
d’incendie ou d’autres dangers.
Le variateur de lumière ne doit être utilisé que dans des locaux
fermés à l’abri de l’humidité.
Le variateur de lumière ne doit pas être couvert pendant son
fonctionnement sous risque de provoquer une accumulation de
chaleur qui pourrait occasionner des endommagements ou
incendies.
Evitez toute utilisation dans des conditions environnantes
défavorables c’est-à-dire avec une humidité relative supérieure
à 80%, par temps de pluie, avec des températures ambiantes
supérieures à 35°C, en présence de solvants, de gaz, de
poussière et de vapeurs inflammables.
Do not pour any liquids on the cord dimmer. There is a very
high risk of causing a fire or receiving a perilous electric shock.
In case of such an event, however, immediately pull the mains
plug out of the mains socket and refer to a specialist.
If the cord dimmer shows any external damage (resulting from
transport or inappropriate treatment), it must not be activated
and/or must be deactivated. Even when the cord dimmer
seems to be out of function, it must be immediately deactivated
and returned to the manufacturer for repair measures.
Alternations of the device can cause danger. As a result, the
warranty for the cord dimmer expires.
When opening the device, live parts can be exposed (danger
of electric shock). For this reason the device may only be
opened by an expert after it has been ensured that the device
is disconnected from the mains voltage.
In case of non-observance of the instruction manual, damage,
fire or other dangers may occur in connection with the device.
Basic value and maximum value setting
Specify setting on the rear side of the device.
Switch on light by pushing button. Turn the arrow
in an anticlockwise direction to 'Min.' and specify
the desired minimal value by pushing the button. Turn the arrow
in a clockwise direction to 'Max.' and specify the desired
maximum value by pushing the button. Finally, turn the trimmer
to the middle position '0'.
Ne versez jamais de liquides sur le variateur de lumière sous
risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Si
cependant un tel cas devait se présenter, débranchez
immédiatement l’appareil et consultez un spécialiste.
Si un variateur de lumière présente des dommages extérieurs
dus au transport ou à une manipulation incorrecte, il ne doit
pas être utilisé ou doit être mis immédiatement hors service.
De même, lorsqu’un variateur de lumière semble ne plus
fonctionner, mettez-le immédiatement hors services et
renvoyez-le au fabricant afin qu’il soit réparé.
La modification de l’appareil peut générer certains risques.
L’ouverture du variateur de lumière entraîne automatiquement
l’exclusion de toute garantie.
Lors de l’ouverture de l’appareil, des pièces sous tension
peuvent être exposées (risque d’électrocution). C’est pourquoi
l’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste qui se sera
assuré au préalable de sa mise hors secteur.
Le non-respect du mode d’emploi peut occasionner des
dommages sur l’appareil, des incendies et autres sources de
danger.
Réglage de la valeur de base et de la valeur maximale
Possibilité de réglage au dos de l'appareil. Allumer
la lumière en appuyant sur le bouton. Faire tourner
la flèche en sens antihoraire jusqu'à la position
Min. et déterminer la valeur minimale souhaitée en appuyant
sur le bouton. Faire tourner la flèche en sens horaire jusqu'à la
position Max. et déterminer la valeur maximale souhaitée en
appuyant sur le bouton. Pour finir, régler le trimmer sur la
position centrale « 0 ».
Anschluss / Connection / Branchement
Bild / ill. / figure 1
6
ca. 20 mm
Bild / ill. / figure 2 Bild / ill. / figure 32
19.590.00
Rev. 05/15
/ T29.08
Bedieningshandleiding snoerdimmer T29.08
NL
Snoerdimmer voor het dimmen van:
dimbare LED-lampen
dimbare spaarlampen
230 V-gloeilampen
230 V-halogeenlampen
Functie:
Aparte IN / UIT / DIMMEN schakelaar
Technische gegevens:
Nominale spanning:
Aansluitvermogen:
Zekering tegen overbelasting/
kortsluiting:
Temperatuurbeveiliging:
Werkprincipe:
Max. omgevingstemperatuur 35°C
Garantie:
Voor dit product bieden wij 5 jaar garantie vanaf
de datum van aanschaf. Leest u alstublieft de
garantievoorwaarden zorgvuldig door.
Het naleven van deze handleiding is bestanddeel
van onze garantievoorwaarden.
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
elektronisch
Thermische zekering
faseaansnijding
Het apparaat aansluiten:
1. De netspanning uitschakelen (hoofdzekering); aan de stekker
trekken
2. De lampleiding op de gewenste plaats opensnijden
3. De kabel afmantelen en isoleren (foto1)
4. De behuizing van de snoerdimmer openen
5. De dimmer met de toevoerleidingen verbinden (foto 2)
6. De toevoerleidingen met de bijgevoegde (foto 3) trekonlastingen
bevestigen
7. De behuizing van de snoerdimmer sluiten
8. De netspanning inschakelen, de stekker insteken
Veiligheidsaanwijzingen
Werken aan het 230 V-net mogen alleen door een vakman, rekening
houdend met de geldige bepalingen (b.v. DIN VDE) uitgevoerd
worden. De werken mogen uitsluitend uitgevoerd worden wanneer
de netspanning uitgeschakeld is. Wanneer de installatieaanwijzingen
niet nageleefd worden kan schade aan het apparaat, brand of
andere gevaren ontstaan.
De snoerdimmer mag alleen in droge en gesloten ruimtes bedreven
worden.
De snoerdimmer mag niet afgedekt bedreven worden. Er bestaat
gevaar van warmteophoping. Hierdoor kunnen beschadigingen of
vuur ontstaan.
Een bedrijf onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet
vermeden worden. Hierbij horen een relatieve luchtvochtigheid
boven 80°, natheid, omgevingstemperaturen boven 35°C,
oplosmiddelen, brandbare gassen, stof, dampen.
Giet nooit vloeistoffen over de snoerdimmer. Er bestaat het
hoogste gevaar voor vuur of voor een levensgevaarlijke
elektrische schok. Indien dit toch het geval mocht zijn, trek
dan de stekker onmiddellijk uit de contactdoos en neem
contact op met een vakman.
Wanneer de snoerdimmer uiterlijke schade door transport of
onvakkundige behandeliing vertoont mag hij niet in begrijf
genomen worden en/of moet hij onmiddellijk buiten bedrijf
gezet worden. Ook wanneer de snoerdimmer geen werking
meer vertoont moet hij onmiddellijk buiten bedrif genomen en
ter reparatie naar de fabrikant teruggestuurd worden.
Door veranderingen aan het apparaat kunnen gevaren onstaan. In dit geval vervalt de garantie voor de snoerdimmer.
Wanneer het apparaat geopend wordt kunnen onder spanning
staande delen vrijgelegd worden (gevaar voor elektrische
schok). Daarom mag het apparaat alleen door een vakman
geopend worden nadat verzekerd is dat het van de netspanning ontkoppeld is.
Wanneer de bedieningshandleiding niet in acht genomen
wordt kan schade aan het apparaat, vuur of kunnen andere
gevaren onstaan.
Laagste en hoogste waarden instellen
Instelmogelijkheid aan de achterkant van het
apparaat. Licht inschakelen met een druk op de
knop. Pijl tegen de klok in naar de positie “Min.”
draaien en met de knop de gewenste minimale waarde
instellen. Pijl met de klok mee naar de positie “Max.”
draaien en met de knop de gewenste maximale waarde
instellen. De knop tot slot weer naar de middenpositie
“0” draaien.
Istruzioni sull’usodel dimmer T29.08
I
Cavo con regolatore di luce per regolare
l'intensità della luce di:
lampade a LED regolabili
lampade a risparmio energetico regolabili
lampadine ad incandescenza da 230 V
lampadine alogene da 230 V
Funzionamonto:
Accendere/spegnere/dimmare mediante interruttore
a pressione.
Dati tecnici:
Tensione di rete:
Potenza:
Protezione da sovraccarico
e corto circuito:
Protezione temperatura:
Principio operativo:
Temperatura ambiente massima 35°C
Garanzia:
Il presente apparecchio è coperto da 5 anni di
garanzia a partire dalla data di acquisto. Si prega di
consultare le nostre condizioni di garanzia.
Il rispetto di queste istruzioni sull’uso forma parte
integrante delle nostre condizioni di garanzia.
Manual de instrucciones regulador
E
de intensidad T29.08
Regulador de intensidad de luz de:
Lámparas LED regulables
Lámparas de bajo consumo regulables
Lámparas incandescentes de 230 V
Lámparas halógenas de 230 V
Función:
ENCENDIDO/APAGADO/REGULACIÓN mediante
interruptor giratorio
Datos técnicos:
Tensión nominal:
Potencia de conexión:
Protección contra sobrecarga/
cortocircuito:
Protección contra
sobretemperatura:
Principio operativo:
Temperatura ambiente:
Garantía:
Este aparato tiene cinco años de garantía desde la
fecha de compra. Tenga en cuenta nuestras
condiciones de garantía.
El cumplimiento de este manual forma parte de
nuestras condiciones de garantía.
Aansluiting / Collegamento / Conexión
foto 1 / figura 1
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
elettronica
termofusibile
ritardo di fase
230 V~ (+/-10%) 50 Hz
5 - 100 W/VA
LED 3 - 35 W
electrónica
termofusible
corte de fase
máx. 35°C
Collegamento dell’apparecchio:
1. Disinserire la tensione di rete (fusibile principale); strarre la spina
2. Separare il cavo elettrico verso la lampada in posizione desiderata
3. Spelare il cavo e togliere l`isolante (fig. 1)
4. Aprire il corpo del dimmer su cavo
5. Connettere il dimmer con i conduttori secondo la figura 2
6. Fissare i conduttori con gli elementi di scarico della trazione in
dotazione figura 3
7. Chiudere il corpo del dimmer su cavo
8. Inserire la tensione di rete, innestare la spina
Avvertenze sulla sicurezza
I lavori alla rete da 230V devono essere effettuati solo da parte di uno
specialista osservando le norme in vigore (per esempio DIN VDE).
Tutte le operazioni possono essere eseguite solo a tensione di rete
disinserita. In caso d’inosservanza delle avvertenze riguardanti
l’installazione possono verificarsi danni all’apparecchio, incendio
oppure altri pericoli.
Il dimmer su cavo può essere fatto funzionare solo in ambienti
asciutti e in interni.
Il dimmer su cavo non deve essere messo in funzione coperto. Esso
potrebbe surriscaldarsi e provocare danni oppure incendi.
Occore evitare un funzionamento in condizioni ambientali sfavorevoli.
Fanno parte di queste condizioni sfavorevoli un’umidità relativa
dell’aria superiore all`80%, il bagnato, temperature ambiente
superiori ai 35°C, solventi, gas infiammabili, polvere, vapori.
Instalación:
1. Desconectar la tensión de red (fusible principal); extraer el enchufe.
2. Cortar el cable de la lámpara por el lugar deseado.
3. Pelar el cable (fig. 1).
4. Abrir la carcasa del regulador de intensidad.
5. Conectar el cable de alimentación (fig. 2).
6. Fijar el cable de alimentación con la brida antitracción adjunta
(fig.3).
7. Cerrar la carcasa del regulador de intensidad.
8. Conectar la tensión de red, enchufar el enchufe.
Medidas de seguridad
Solo personal especializado puede realizar trabajos en una red de
230 V y siempre cumpliendo con las disposiciones vigentes (p. ej.
DIN de la Asociación de la tecnología eléctrica, electrónica y de
información). Todas las actividades deben realizarse únicamente
cuando la tensión de red está desconectada. El no cumplimiento de
las indicaciones de instalación puede provocar daños en el aparato,
incendios u otros peligros.
El regulador de intensidad solo se puede utilizar en habitaciones
cerradas y secas. El regulador de intensidad no puede funcionar
cubierto, dado se corre el riesgo de que se produzca una
acumulación de calor lo que podría provocar daños o incendios.
Debe evitarse que funcione en condiciones ambientales poco
favorables tales como humedad relativa de más del 80 %, humedad,
temperaturas ambientales superiores a 35°C, disolventes, gases
inflamables, polvo, vapores.
foto 2 / figura 2
Non versare mai liquidi sul dimmer su cavo. Il pericolo
d’incendio oppure di scossa elettrica con conseguente pericolo
di morte sarebbe cosi massimo. Se tuttavia si presentasse un
caso di questo tipo, occorre estrarre immediatamente la spina
dalla presa di rete e rivolgersi ad uno specialista.
Se il dimmer su cavo presentasse danni esterni dovuti al
trasporto oppure ad un trattamento scorretto, si raccomanda
di non metterlo in funzione o di disconnetterlo immediatamente.
Anche quando il dimmer su cavo non indica più alcun
funzionamento si deve subito disconnetterlo e restituirlo al
produttore per la riparazione.
Effettuando modifiche all’apparecchio possono insorgere
pericoli. La garanzia per il dimmer su cavo si estingue.
Aprendo l’apparecchio alcune parti sotto tensione potrebbero
trovarsi scoperte (pericolo di scossa elettrica). Per questo
motivo l’apparecchio può essere aperto solo da uno
specialista, ma dopo aver controllato di averlo disconnesso
dalla tensione di rete.
In caso d’inosservanza delle istruzioni sull’uso, possono
verificarsi danni per l’apparecchio, incendo oppure altri pericoli.
Valore base e impostazione valore massimo
Possibilità di regolazione sul retro dell'apparecchio.
Attivare l'illuminazione tramite apposito tasto.
Girare la freccia in senso orario sulla posizione
Min., quindi impostare il valore minimo desiderato premendo
l'apposito tasto. Girare la freccia in senso orario sulla posizione
Max., quindi impostare il valore massimo desiderato premendo
l'apposito tasto. Per terminare l'operazione, portare il trimmer
sull'impostazione centrale “0”.
El no cumplimiento del manual de instrucciones puede
provocar daños en el aparato, incendios u otros peligros.
No vierta nunca líquidos sobre el regulador de intensidad,
existe un elevado riesgo de incendio o de descarga eléctrica
mortal. Si se produce dicho caso, desconecte de inmediato el
enchufe y póngase en contacto con personal especializado.
Si el regulador de intensidad muestra daños externos (por
ejemplo provocados por el transporte o por una manipulación
no adecuada) no debe ponerse en funcionamiento o, en caso
dado, debe esconectarse de inmediato. El regulador de
intensidad debe desconectarse de inmediato aunque no
muestre función alguna y debe enviarse al especialista para
su arreglo.
Las manipulaciones en el aparato pueden crear peligros e
invalidan las prestaciones de garantía del regulador de
intensidad.
Si se abre el aparato pueden soltarse elementos que
conducen tensión (peligro de descarga eléctrica). Por ese
motivo solo lo puede abrir un especialista una vez se haya
asegurado de que está desconectado de la tensión de red.
Ajuste del valor básico y máximo
Posibilidad de ajuste en la parte posterior del
dispositivo. La luz se enciende pulsando una
tecla. Gire la flecha en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición “Min.” y ajuste el valor mínimo
dese ado pulsando una tecla. Gire la flecha en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “Max” y ajuste el valor
máximo deseado pulsando una tecla. Por último, gire de nuevo
el regulador hasta la posición central “0”.
19.590.00
foto 3 / figura 3
Rev. 05/15
6
ca. 20 mm
/ T29.08