EHEIM e 125, e 50, e 150, e 200, e 300 Operating Instructions Manual

...
25
25 50
75 100 125 150 200 250 300 400
de
Bedienungsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni per l‘uso
es
pt
Manual de instruções
nl
Bedieningshandleiding
da
Betjeningsvejledning
sv
Bruksanvisning
no
Bruksanvisning
󰄈
Käyttöohje
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k obsluze
sk
Návod na obsluhu
hu
Használati utasítás
sl
Navodilo za upravljanje
ro
Manual de utilizare
ru
Руководство по обслуживанию
el
Οδηγίες χρήσης
zh
操作说明书
ko
사용 설명서
A
25
77
B
a
25
c
b
d
e
°C
25
°F
f
C
Technical data
Ø
L
Type thermocontrol
3631 25 Ø 36 × 233 mm 25 W
3632 50 Ø 36 × 233 mm 50 W
3633 75 Ø 36 × 260 mm 75 W
3634 100 Ø 36 × 309 mm 100 W
3635 125 Ø 36 × 309 mm 125 W
3636 150 Ø 36 × 335 mm 150 W
3637 200 Ø 36 × 396mm 200 W
3638 250 Ø 36 × 442 mm 250 W
3639 300 Ø 36 × 496 mm 300 W
3640 400 Ø 36 × 496 mm 400 W 220 – 240 V / 50-60 Hz
e
Watt
120 – 127 V / 60 Hz
220 – 240 V / 50-60 Hz
Type
l lmp gal US gal
3631 20 – 25 4.4 – 5.5 5.2 – 6.6
3632 25 – 60 5.5 – 13 6.6 – 15.8
3633 60 – 100 13 – 22 15.8 – 26.4
3634 100 – 150 22 – 33 26.4 – 39.6
3635 150 – 200 33 – 44 39.6 – 53
3636 200 – 300 44 – 66 53 – 79
3637 300 – 400 66 – 88 79 – 106
3638 400 – 600 88 – 132 106 – 159
3639 600 – 1000 132 – 220 159 – 264
3640 1000 – 1200 220 – 264
Deutsch
Original-Bedienungsanleitung Aquarium-Reglerheizer thermocontrol
e
25 – 400
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss
die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts
und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des
Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes
IP68
Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.
HEISSE OBERFLÄCHE!!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch heiße Ober󰘱ä
chen hin, die Verbrennungen zur Folge haben können.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
-
Darstellungskonvention
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
⌦A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
2. Einsatzgebiet
Der EHEIM thermocontrol reich beträgt 20 – 32 °C ±0,5 °C bzw. 68 – 90 °F.
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich für aquaristische Zwecke, in Innenräumen und unter Einhaltung der technischen Daten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
e
ist ein Reglerheizer für Aquarien. Der Temperaturbe-
4
Deutsch
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Man
­gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge
-
führt werden.
‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle
durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbe
­schädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass der Glaskörper des Heizstabes keine Brüche oder Risse aufweist.
Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme
mindestens bis zur Markierung MIN. WATER LEVEL unter Wasser getaucht werden. Das Gerät darf niemals außerhalb des Wasser betrieben werden.
‧ Nach dem Trennen vom Netz muss das
Gerät zur Abkühlung mindestens 30 Minuten im Wasser bleiben.
‧ Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeemp
-
󰘰ndlichen Flächen abgelegt werden!
‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer
EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
‧ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser
Anleitung beschrieben sind.
‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und
-Zubehör für das Gerät.
5
Deutsch
‧ Wir empfehlen alle elektrischen Aquarienge-
räte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30
mA abzusichern.
‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im
Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
‧ Schützen Sie Steckdose und
Netzstecker vor Feuchtigkeit und Nässe. Bilden Sie mit dem Netzkabel unbedingt eine Tropfschlaufe. Diese verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt und dadurch ein Kurzschluss verursacht wird.
‧ Die elektrischen Daten des Gerätes müssen
mit den Daten des Stromnetzes überein
-
stimmen. Sie 󰘰nden diese Daten auf dem
Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anleitung.
‧ Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während
und direkt nach Betrieb sehr heiß. Niemals heiße Teile bzw. die Heizzone
4. Inbetriebnahme
Heizer montieren (⌦A)
1. Entfernen Sie die Transportsicherung
2. Stecken Sie die Sauger
3. Stecken Sie die Saughalterung auf den Heizer (nicht im Bereich
4. Befestigen Sie das Gerät unterhalb des Wasserspiegels an
▶ Für eine gleichmäßige Wassererwärmung muss der Heizer gut
▶ Montieren Sie den Heizer nur in senkrechter Position.
5. Bedienung
Heizer ein-/ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontroll
2. Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der
d
der Heizzone
der Innenwand Ihres Aquariums (⌦C). Achten Sie auf den Mindest-Wasserstand und die maximale Tauchtiefe.
umspült werden. Positionieren Sie den Heizer daher in einem Bereich mit starker Strömung.
leuchte c leuchtet.
Netzsteckdose.
und der Kontrollleuchte
6
d
berühren!
e
b
.
auf die Saughalterung
a
.
c
).
-
Deutsch
Temperatur einstellen
1. Drehen Sie zuerst den Einstellring (20 °C bzw. 68 °F).
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur, durch Drehen des Einstellrings, ein. Während des Aufheizens leuchtet die Kon­trollleuchte c rot. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur leuchtet die Kontrollleuchte grün.
▶ Kontrollieren Sie die Wassertemperatur in regelmäßigen
Abständen.
Bevor Sie den Heizer entnehmen
WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch heiße
Ober󰄉ächen.
▶ Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser
abkühlen bevor Sie es entnehmen.
Sollten Sie den Heizer versehentlich während des Betriebs entnommen haben:
▶ Tauchen Sie den Heizer auf keinen Fall wieder ins das Wasser. ▶ Fassen Sie auf keinen Fall heiße Ober󰘱ächen an. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Heizer auf einer
hitzeunemp󰘰ndlichen Unterlage mindestens 1 Stunde abkühlen.
Thermo-Schutzschalter
Als Schutz vor einer Überhitzung und einer damit verbundenen Brandgefahr ist der Heizer mit einem Thermo-Schutzschalter ausgerüstet. Der Heizer wird bei einem versehentlichen Betrieb außerhalb des Wasser bzw. bei zu geringem Wasserstand ausgeschaltet. Nach dem Abkühlen schaltet sich der Heizer automatisch wieder ein.
f
ganz zurück auf Anschlag
6. Wartung
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder
aggressive Reinigungsmittel.
▶ Das Gerät ist nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das
Gerät nicht in der Spülmaschine.
Reinigen
1. Trennen Sie den Heizer vom Stromnetz.
2. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser abkühlen.
3. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium.
4. Reinigen Sie den Heizer unter 󰘱ießendem Wasser.
7. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ge­räten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertsto󰘯höfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktver-
packung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
8. Ersatzteile
4 Stück Sauger Art.-Nr. 7271100, Saughalterung inkl. 2 Sauger Art.-Nr. 7443900
9. Garantie: 3 Jahre
Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Ö󰘯nen des Gerätes.
7
English
Translation of the original operating manual Adjustable aquarium heater thermocontrol
e
25 – 400
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the 󰘰rst time, the operating
manual must be read fully and understood.
▶ Consider the operating manual as part of the product and keep
in a safe and accessible location.
▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to
a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.
The appliance is of protection class II.
The symbol indicates that the appliance is protected against
IP68
permanent submerging.
The appliance is certi󰘰ed according to the relevant national regula
tions and directives, and conforms to EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating manual.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
HOT SURFACE!
The symbol indicates imminent danger due to hot surfaces, which may result in burning.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
-
Note with useful information and tips.
Typographical conventions
Reference to a 󰘰gure; in this case, reference to 󰘰gure A
⌦A
You are prompted for an action.
2. Application
The EHEIM thermocontrol range is 20 – 32°C ±0.5°C or 68 – 90°F.
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used indoors, exclusively for aquariums and in compliance with the technical data.
The appliance must not be used for commercial or industrial purposes.
e
is an adjustable heater for aquariums. The temperature
8
English
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should
be observed, including the following.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT RUN DRY!
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be
taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by
yourself; return the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance.
If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
Carefully examine the appliance after installation. It should not be
plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or
if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner.
To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting
wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall mount ed receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or
plug. A “drip loop”, shown in the 󰘰gure, should be arranged by the
user for each cord connecting the aquarium appliance to a recep tacle. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, to prevent water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle. If the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord; disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
-
-
POWER SUPPLY CORD
DRIP LOOP
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
To avoid injury, do not contact hot parts. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before
putting or taking o󰘯 parts, and before cleaning. Never yank cord to
pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold by the appliance manufac turer may cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to the
weather or to temperatures below freezing.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
before operating it.
9
-
English
Read and observe all the important notices on the appliance and
its cord.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will 󰘰t in a polarized outlet only one way. If the plug does not 󰘰t fully in the outlet, reverse the plug. If still does not 󰘰t, contact a quali󰘰ed electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this feature.
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds
to the voltage of the mains supply.
Disconnect all electrical appliances from the mains before placing
hands in the water.
The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should
the line cord become damaged the appliance must be discarded.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is im­properly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
‧ This appliance can be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
‧ Before use, carry out a visual inspection to
ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. Make sure that the glass body of the heating rod is not broken or cracked.
‧ Before commissioning, the appliance must
be immersed to the MIN. WATER LEVEL marking underneath the water, and no less. The appliance must never be operated out of water.
‧ After disconnection from the mains, the appli
­ance must be left in the water for 30 minutes in order to cool down.
10
English
A hot appliance must never be placed on
heat-sensitive surfaces!
‧ Repairs must only be carried out by an
EHEIM service centre.
‧ The mains cable of this appliance cannot be
replaced. If the cable is damaged, the appli
-
ance must be scrapped.
‧ Only carry out the work described in these
instructions.
‧ Only use original spare parts and accessories
for the appliance.
‧ We recommend protecting all electrical
aquarium appliances via a residual current protective device with a rated residual current of 30 mA maximum.
‧ If they are not being used, always disconnect
all devices in the aquarium from the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work.
‧ Protect the mains socket and
mains plug against moisture and wetness. A drip loop must be formed with the mains cable. This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would result in a short-circuit.
‧ The electrical data of the appliance must
match the data of the power mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
‧ Danger of burning! The appliance is very hot
during and directly after operation. Never touch hot parts or the heating zone
4. Commissioning
Installing the heater (⌦A)
1. Remove the transportation protection
2. Connect the suction device
3. Connect the suction device mount to the heater (not in the area of the heating zone
4. Attach the appliance below water level on the inside of your
aquarium (⌦C). Take the minimum water level and maximum
immersion depth into account.
b
d
and the control light c).
11
d
!
e
.
to the suction device mount
a
.
English
▶ The heater must be rinsed well in order to guarantee consistent
water heating. Therefore, place the heater in an area with a
strong 󰘱ow.
Only install the heater in a vertical position.
5. Operation
Switching the heater on/o󰓐
1. Insert the mains plug in the mains socket. The control light illuminates.
2. To turn it o󰘯, remove the mains plug from the mains socket.
Setting the temperature
1. First, turn the adjusting ring (20°C or 68°F).
2. Set the desired temperature by turning the adjusting ring. The control light When the set temperature has been reached, the control light will illuminate green.
▶ Check the water temperature at regular intervals.
Before you remove the heater
WARNING! Burning and 󰄈re hazards due to hot surfaces.
▶ Allow the appliance to cool down in the water for at least
30 minutes before removing it.
If you have accidentally removed the heater during operation:
▶ Do not submerge the heater back into the water. ▶ Do not touch any hot surfaces. ▶ Remove the mains plug and allow the heater to cool down for at
least one hour on a heat-resistant base.
Thermal circuit breaker
The heater is equipped with a thermal circuit breaker as protection against
overheating and any associated 󰘰re hazards. In the event of the heater being
accidentally operated outside the water or when the water level is too low, it will be
switched o󰘯. The heater will switch back on automatically after cooling down.
f
all the way back to the stop
c
will illuminate red during the heating process.
c
6. Maintenance
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for
cleaning.
▶ The appliance is not dishwasher-safe! Do not clean the appli
ance in the dishwasher.
Cleaning
1. Disconnect the heater from the power supply.
2. Allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes.
3. Take the appliance out of the aquarium.
4. Clean the heater under running water.
-
7. Decommissioning and disposal
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
8. Spare parts
4 piece suction device art. no. 7271100, suction device mount incl. 2 suction devices art. no. 7443900
9. Guarantee: 3 years
Does not include glass damage, improper use and opening of the appliance.
12
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine
Réchau󰓐eur à régulation pour aquarium thermocontrol
e
25 – 400
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par
l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
▶ Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du
produit, veuillez le conserver à portée de main.
▶ Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez
l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles.
L’appareil est conforme à la classe de protection II.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion
IP68
permanente.
L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et direc tives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour consé quence la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour consé quence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.
SURFACE TRÈS CHAUDE !
Ce symbole indique qu’il existe un risque lié aux surfaces très chaudes qui peuvent avoir des brûlures pour conséquence.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
-
-
-
Convention de présentation
Renvoi à une 󰘰gure. Ici, renvoi à la 󰘰gure A
⌦A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
Le thermocontrole EHEIM est un réchau󰘯eur à régulation pour aquariums. La plage de températures est de 20 – 32 °C ± 0,5 °C ou 68 – 90 °F.
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à une utilisation dans le
domaine privé et ils doivent être utilisés exclusivement à des 󰘰ns aquariophiles, à
l’intérieur et en respectant les caractéristiques techniques.
L’appareil ne doit pas être utilisé à des 󰘰ns commerciales ou industrielles.
13
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ TRÈS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a󰘰n d’éviter des blessures, des précautions
de sécurité élémentaires doivent être respectées, y compris les suivantes.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC !
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
DANGER. Pour éviter une potentielle électrocution, une attention
particulière doit être apportée dans la mesure où de l’eau est utilisée dans l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situa
tions suivantes, ne tentez pas de réparer vous-même ; retournez
l’appareil à un atelier agréé pour qu’il soit réparé ou bien éliminez l’appareil.
Si l’appareil présente un signe de fuite d’eau anormale débran
chez-le immédiatement de l’alimentation électrique.
Examinez soigneusement l’appareil après son installation. Il ne
doit pas être branché si de l’eau se trouve sur des pièces non destinées à être mouillées.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon électrique
ou la prise est endommagé(e), ni un appareil ne fonctionnant pas correctement, un appareil qui est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Pour éviter que le connecteur de l’appareil ou la prise de courant
ne soient mouillés, positionnez le support d’aquarium et la cuve
en décalage sur le côté par rapport à une prise murale a󰘰n que
l’eau ne puisse pas couler sur le socle ou la prise. Une « boucle d’écoulement », représentée sur l’illustration, doit être aménagée par l’utilisateur pour chaque cordon reliant l’appareil d’aquarium à une prise de courant. La « boucle d’écoulement » désigne la partie du cordon située en dessous du niveau de la prise de courant des tinée à éviter un déplacement d’eau le long du cordon, et donc un contact avec la prise de courant. Si la prise ou le connecteur prend l’eau, NE PAS débrancher le cordon ; déconnectez le fusible ou enclenchez le disjoncteur qui alimente l’appareil en électricité. Puis, débranchez et examinez la présence d’eau dans la prise.
-
-
-
CORDON D‘ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BOUCLE D‘ÉCOULEMENT
Une surveillance étroite est de mise lorsqu’un appareil est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
Pour éviter des blessures, ne touchez pas de pièces chaudes.
14
Français
Débranchez systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant le nettoyage. Ne tirez jamais d’un coup sec sur le cordon pour débrancher la prise. Saisissez la prise et tirez pour la débrancher.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres 󰘰ns que l’usage prévu. L’utilisa
tion d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut créer une condition peu sûre.
N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un lieu exposé
aux intempéries ou à des températures inférieures à zéro.
Assurez-vous que l’appareil monté sur un réservoir est installé de
manière stable avant de le faire fonctionner.
Lisez et respectez toutes les consignes importantes sur l’appareil
et son cordon.
Si une rallonge est nécessaire, un cordon d’un calibre approprié
doit être utilisé. Un cordon calibré pour moins d’ampères ou de
watts que la puissance nominale de l’appareil peut surchau󰘯er.
Positionnez le cordon avec soin de manière à éviter un trébuche ment ou une tension du câble.
Cet appareil est doté d’une 󰘰che polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Caractéristique de sécurité : cette 󰘰che ne peut
être introduite que d’une seule manière dans une prise polarisée.
Si la 󰘰che ne rentre pas intégralement dans la prise de courant, inversez la 󰘰che. Si elle ne peut toujours pas être introduite correctement, contactez un électricien quali󰘰é. N’utilisez jamais une rallonge si la 󰘰che ne peut pas être introduite intégralement.
Ne tentez pas de contourner cette caractéristique.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette de l’unité
correspond à la tension de l’alimentation principale.
Débranchez tous les appareils électriques du secteur avant de
mettre les mains dans l’eau.
Le cordon de cette unité ne peut pas être remplacé, ni réparé.
Si le cordon électrique est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
-
-
CONSERVEZ CES CONSIGNES AFIN DE POU
­VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est
pas utilisé correctement ou conformément aux 󰘰ns pour lesquelles il a été conçu
ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
‧ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont sur veillées ou que des informations leur ont été
données quant à la façon d’utiliser l’appareil
15
-
Français
en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être e󰘯ectués par
des enfants sans surveillance.
‧ E󰘯ectuez une inspection visuelle avant d’uti
-
liser l’appareil a󰘰n de véri󰘰er si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la 󰘰che sont
intacts. Assurez-vous que le corps en verre
de l’élément chau󰘯ant ne soit pas cassé ou ne présente pas de 󰘰ssures.
‧ Avant la mise en service, l’appareil doit être
plongé dans l’eau au moins jusqu’au repère MIN. WATER LEVEL (NIVEAU D’EAU MIN.). L’appareil ne doit jamais être utilisé hors de l’eau.
‧ Après qu’il ait été débranché du secteur,
l’appareil doit rester dans l’eau pendant 30 minutes au moins pour se refroidir.
‧ Un appareil très chaud ne doit jamais être
déposé sur des surfaces sensibles à la
chaleur !
‧ Les réparations doivent être réalisées par un
service agréé par EHEIM.
‧ Il n’est pas possible de remplacer le câble
secteur de cet appareil. L’appareil doit être mis au rebut lorsque le câble est endom
-
magé.
‧ Exécutez uniquement les travaux décrits
dans ce manuel.
‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires d’origine pour cet appareil.
‧ Nous conseillons de protéger tous les appa
­reils électriques d’aquariums par l’intermé­diaire d’un disjoncteur de protection à courant de défaut, à un courant de défaut de calcul maximum de 30 mA.
‧ En règle générale, quand ils ne sont pas
utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
16
Français
‧ Protégez la prise et la 󰘰che
secteur contre l’humidité et tout contact avec l’eau. Formez impérativement une boucle d’égouttage avec le câble secteur. Ceci empêche que l’eau pouvant couler le long du câble n’atteigne la prise et provoque ainsi un court-circuit.
‧ Les données électriques de l’appareil doivent
correspondre aux données du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalé
­tique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi.
‧ Danger de brûlures ! Pendant qu’il fonctionne
et immédiatement après avoir fonctionné, l’appareil est très chaud. Ne jamais toucher les éléments très chauds ou la zone de
chau󰘯age
d
!
4. Mise en service
Montage du réchau󰓐eur (⌦A)
1. Retirez la protection mise en place pour le transport
2. Faites glisser la ventouse
3. Faites glisser le support d’aspiration sur le réchau󰘯eur (ne pas
le faire glisser dans la zone de chau󰘯age
la lampe témoin
4. Fixez l’appareil au-dessous du niveau d’eau, sur la paroi
intérieure de votre aquarium (⌦C). Respectez le niveau d’eau minimum et la profondeur d’immersion maximale.
▶ Pour assurer un réchau󰘯age régulier de l’eau, le réchau󰘯eur
doit bien baigner dans l’eau. Positionnez par conséquent le
réchau󰘯eur dans une zone à fort courant d’eau.
▶ Montez le réchau󰘯eur uniquement en position verticale.
5. Utilisation
Mettre en marche/arrêter le réchau󰓐eur
1. Insérez la 󰘰che secteur dans la prise secteur. La lampe témoin
c
s’éclaire.
2. Pour l’arrêter, retirez la 󰘰che secteur de la prise murale.
Réglage de la température
1. Commencez par tourner complètement la bague de réglage vers l’arrière jusqu’en butée (20 °C ou 68 °F).
2. Réglez la température souhaitée, en tournant la bague de
réglage. Pendant le réchau󰘯age, la lampe témoin
rée en rouge. Une fois que la température réglée a été atteinte, la lampe témoin s’éclaire en vert.
▶ Contrôlez la température de l’eau à intervalles réguliers.
b
sur le support d’aspiration
c
).
e
d
et dans la zone de
c
est éclai-
.
a
.
f
17
Français
Avant de retirer le réchau󰓐eur
AVERTISSEMENT ! Les surfaces très chaudes provoquent des brûlures et présentent un risque d’incendie.
▶ Avant de le retirer, laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes
au moins dans l’eau.
Si vous avez retiré le réchau󰘯eur par mégarde pendant qu’il
fonctionne :
▶ Ne replongez en aucun cas le réchau󰘯eur dans l’eau. ▶ Ne touchez en aucun cas les surfaces très chaudes. ▶ Retirez la 󰘰che secteur et laissez le réchau󰘯eur refroidir pendant
1 heure au moins sur un support insensible à la chaleur.
Disjoncteur thermique
A titre de protection contre toute surchau󰘯e et un risque d’incendie s’y rapportant, le réchau󰘯eur est équipé d’un disjoncteur thermique. Le réchau󰘯eur s’arrête si on
le met en fonctionnement par mégarde hors de l’eau ou si le niveau d’eau est trop
bas. Après refroidissement, le réchau󰘯eur se remet automatiquement en marche.
6. Maintenance
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le
nettoyage.
▶ L’appareil ne résiste pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas
l’appareil dans le lave-vaisselle.
Nettoyage
1. Débranchez le réchau󰘯eur du secteur.
2. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins dans l’eau.
3. Retirez l’appareil de l’aquarium.
4. Nettoyez le réchau󰘯eur sous l’eau courante.
7. Mise hors service et élimination
Élimination/destruction
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usa gés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et
faites-les parvenir à un point de recyclage.
-
8. Pièces de rechange
4 ventouses, réf. 7271100, support d’aspiration avec 2 ventouses, réf. 7443900
9. Garantie : 3 ans
La garantie ne s’applique pas aux bris de verre. Elle ne s’applique pas en cas de traitement incorrect et si l’on ouvre l’appareil.
18
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Riscaldatore regolabile per acquari thermocontrol
e
25 – 400
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta,
è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
▶ Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e
conservarle bene e a portata di mano.
▶ In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le
presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione
IP68
duratura.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni
󰘰sici di media o lieve entità o costituire un rischio per la salute.
SUPERFICIE CALDA!
Il simbolo indica un pericolo imminente a causa di super󰘰ci calde che
possono provocare ustioni.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una 󰘰gura, qui rimando alla 󰘰gura A
⌦A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
EHEIM thermocontrol ratura di utilizzo è 20 – 32 °C ±0,5 °C oppure 68 – 90 °F.
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso in ambito privato e devono essere usati esclusivamente per scopi acquaristici, in ambienti interni e nel rispetto dei dati tecnici.
L’apparecchio non deve essere usato per scopi commerciali o industriali.
e
è un riscaldatore regolabile per acquari Il campo di tempe-
19
Italiano
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso
non viene utilizzato correttamente o non secondo la 󰘰nalità d’impiego oppure se le
avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
‧ Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall’età di 8 anni e da per
-
sone con ridotte capacità 󰘰siche, sensoriali o
mentali o da persone che non dispongono di
esperienza e cognizioni tecniche su󰘲cienti,
a condizione che vengano sorvegliate, siano state addestrate nell’uso corretto dell’appa
­recchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
‧ Prima dell’utilizzo, e󰘯ettuare un controllo
visivo per assicurare che l’apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati. Assicurarsi che il corpo in vetro del riscaldatore a immersione non presenti rotture o crepe.
‧ Prima della messa in funzione, l’apparecchio
deve essere immerso nell’acqua almeno 󰘰no
alla tacca MIN. WATER LEVEL. L’apparec
­chio non deve essere mai fatto funzionare al di fuori dell’acqua.
‧ Dopo aver scollegato l’apparecchio dalla
rete elettrica, deve rimanere nell’acqua per
almeno 30 minuti per ra󰘯reddarsi.
Un apparecchio surriscaldato non deve
essere mai poggiato su super󰘰ci sensibili al calore!
‧ Le riparazioni possono essere eseguite
esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM.
‧ Non è possibile sostituire il cavo di rete
alla rete di questo apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non potrà più essere utilizzato.
‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti
nelle presenti istruzioni.
‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori
originali per l’apparecchio.
20
Italiano
‧ Consigliamo di proteggere tutti i dispositivi
per acquari elettrici mediante un interruttore
di󰘯erenziale con una corrente nominale di󰘯e
-
renziale di intervento pari a max 30 mA
‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi
nell’acquario dalla rete elettrica, se non ven
­gono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
‧ Proteggere la presa elettrica
e la spina dall’umidità e dal bagnato. Formare assoluta
­mente una curva di sgoccio­lamento con il cavo di rete. Questa impedisce che l’acqua che eventual
­mente scorre lungo il cavo possa arrivare alla presa e provocare un cortocircuito.
‧ I dati elettrici dell’apparecchio devono
corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
‧ Pericolo di incendio! Durante e subito dopo
l’uso l’apparecchio è molto caldo. Mai toccare le parti calde o la zona calda
4. Messa in funzione
Montare il riscaldatore (⌦A)
1. Rimuovere gli elementi di 󰘰ssaggio per il trasporto
2. Collegare le ventose
3. Inserire il supporto ventosa sul riscaldatore (non all’altezza della
d
zona calda
4. Fissare l’apparecchio alla parete interna del proprio acquario
▶ Per un riscaldamento uniforme dell’acqua, il riscaldatore richiede
▶ Montare il riscaldatore solo in posizione verticale.
5. Funzionamento
Accensione/spegnimento del riscaldatore
1. Inserire la spina nella presa elettrica. La spia di controllo
2. Estrarre la spina dalla presa elettrica per spegnere.
Regolare la temperatura
1. Ruotare prima di tutto l’anello di regolazione
2. Impostare la temperatura desiderata ruotando l’anello di regola
e della spia di controllo
sotto il livello dell’acqua (⌦C). Fare attenzione al livello minimo
dell’acqua e alla massima profondità d’immersione.
una circolazione costante. Pertanto il riscaldatore va posizionato in un’area in cui è presente una forte corrente.
si accende.
indietro 󰘰no alla battuta (20 °C o 68 °F).
zione. Durante il riscaldamento la spia di controllo di rosso. Al raggiungimento della temperatura impostata la spia di controllo diventa verde.
d
!
b
all’apposito supporto
21
a
.
c
).
f
tutto verso
c
e
.
si illumina
c
-
Italiano
▶ Controllare la temperatura dell’acqua a intervalli regolari.
Prima del prelievo del riscaldatore
AVVISO! Pericolo di ustioni e d’incendio a causa di super󰄈ci
surriscaldate.
▶ Lasciare ra󰘯reddare l’apparecchio per almeno 30 minuti
nell’acqua prima di toglierlo.
Nel caso in cui il riscaldatore sia stato inavvertitamente tolto durante il funzionamento:
▶ non reimmergere in nessun caso il riscaldatore nell’acqua. ▶ Non toccare in nessun caso delle super󰘰ci surriscaldate. ▶ Estrarre la spina elettrica e fare ra󰘯reddare il riscaldatore su un
supporto insensibile al calore per almeno 1 ora.
Interruttore termico di sicurezza
Per proteggerlo da un surriscaldamento e da un conseguente pericolo d’incendio, il riscaldatore è dotato di un interruttore termico di sicurezza. Se il riscaldatore viene inavvertitamente fatto funzionare fuori dall’acqua o se il livello dell’acqua è troppo
basso, il riscaldatore si spegne Dopo il ra󰘯reddamento, il riscaldatore si riaccende
automaticamente.
6. Manutenzione
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi. ▶ L’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie! Non pulire l’appa
recchio nella lavastoviglie.
Pulizia
1. Scollegare il riscaldatore dalla rete elettrica.
2. Lasciare ra󰘯reddare l’apparecchio per almeno 30 minuti
nell’acqua.
3. Togliere l’apparecchio dall’acquario.
4. Pulire il riscaldatore sotto acqua corrente.
-
7. Messa fuori servizio e smaltimento
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno dell’Unione Europea, lo smalti mento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che
sono basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui ri󰘰uti di apparecchiatu
re elettriche ed elettroniche (RAEE). Di conseguenza, l’apparecchio
non deve più essere smaltito insieme ai ri󰘰uti comunali o domestici.
L’apparecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati.
-
-
8. Pezzi di ricambio
4 pezzi ventosa cod. art. 7271100, supporto a ventosa con 2 ventose cod. art. 7443900
9. Garanzia: 3 anni
Non copre danni al vetro, uso improprio e apertura dell’apparecchio.
22
Español
Traducción del manual de instrucciones original Calentador regulado de acuarioe thermocontrol
e
25 – 400
1. Indicaciones generales
Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones
▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que
haber leído y entendido el manual de instrucciones.
▶ El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se
tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
▶ Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele
también el manual de instrucciones.
Símbolos
En el aparato se utilizan los símbolos descritos a continuación.
El aparato solo puede utilizarse en interiores para aplicaciones en acuarios.
El aparato posee la clase de protección II.
Este símbolo advierte de que el aparato está protegido contra una
IP68
inmersión permanente.
Este aparato ha sido autorizado con arreglo a las normas y directri ces nacionales aplicables y es conforme con las normas de la UE.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y adver tencias:
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro de descarga eléctrica que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un riesgo para la salud.
¡SUPERFICIE CALIENTE!
Este símbolo indica un peligro por super󰘰cies calientes que pueden
provocar quemaduras.
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
Este símbolo señala información y recomendaciones útiles.
-
-
Presentación de las indicaciones
Este símbolo remite a 󰘰guras, aquí la Figura A.
⌦A
Este símbolo insta a realizar una acción.
2. Ámbito de aplicación
El EHEIM thermocontrol temperatura es de 20 – 32 °C ±0,5 °C o 68 – 90 °F.
El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse utilizarse en
interiores para aplicaciones en acuarios y en cumplimiento de lo especi󰘰cado en
los datos técnicos. El aparato no es apto para su uso industrial o comercial.
e
es un calentador regulado para acuarios. El rango de
23
Español
3. Indicaciones de seguridad
Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza
de forma indebida o no conforme con su 󰘰nalidad de uso o si no se respetan las
indicaciones de seguridad.
Para su seguridad
‧ Este aparato también puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años, por personas que tengan mermadas sus facultades físicas, sensoriales o intelectuales y por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el man
­tenimiento del aparato no pueden ser realiza­dos por niños si no es bajo supervisión.
‧ Antes de poner en marcha el aparato realice
un examen visual para asegurarse de que no presenta daños, en especial el cable de red y el enchufe. Cerciórese de que el cuerpo de vidrio de la barra calefactora no presenta roturas ni grietas.
‧ El aparato debe sumergirse al menos hasta
la marca MIN. WATER LEVEL antes de ponerlo en funcionamiento. El aparato no debe funcionar nunca fuera del agua.
‧ Deje el aparato dentro del agua al menos
30 minutos después de haberlo desconec
-
tado de la red.
‧ Mientras el aparato esté caliente, no debe
depositarse sobre una super󰘰cie sensible al
calor.
‧ Las reparaciones solo las puede llevar a
cabo un servicio técnico o󰘰cial de EHEIM.
‧ El cable de red del aparato no se puede cam
­biar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
‧ Realice solo los trabajos descritos en este
manual.
‧ Utilice únicamente accesorios y recambios
originales para el aparato.
‧ Recomendamos proteger todos los aparatos
eléctricos para acuarios de un dispositivo de
24
Español
protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo.
‧ Desconecte de la corriente todos los apara
­tos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
‧ Proteja los enchufes y tomas
de corriente de la humedad. Haga un lazo antigoteo con el cable de red. De este modo evitará que el agua pueda res
­balar por el cable hasta la toma de corriente y provocar un cortocircuito.
‧ Los datos eléctricos del aparato tienen que
coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de carac
­terísticas, en el embalaje o en este manual de instrucciones.
‧ ¡Peligro de quemaduras! El aparato está muy
caliente durante y después del funciona
-
miento. ¡No toque nunca elementos calientes
o la zona de calefacción d!
4. Puesta en marcha
Montaje del calentador (⌦A)
1. Retire el seguro de transporte
2. Monte las ventosas b en el soporte
3. Monte el soporte con las ventosas en el calentador (no en la zona de calefacción
c
control
).
4. Fije el aparato por debajo del nivel del agua en el fondo o en la pared interior del acuario (⌦C). Tenga en cuenta el nivel de agua mínimo y la profundidad máxima de inmersión.
▶ Para que el agua se caliente de manera uniforme, debe
circular con fuerza alrededor del calentador. Por esta razón, el calentador debe ubicarse en una zona donde la corriente de agua sea fuerte.
▶ Montar el calentador siempre en posición vertical.
5. Manejo
Conexión/desconexión del calentador
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. El indicador de
c
control
está iluminado.
2. Para desconectar, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Ajustar la temperatura
1. Gire primero el anillo de ajuste (20 °C o 68 °F).
2. Ajuste la temperatura deseada girando el anillo de ajuste. Mientras se está calentando, el indicador de control ilumina en rojo. Al alcanzar la temperatura indicada, el indicador de control pasa a verde.
▶ Compruebe periódicamente la temperatura del agua.
e
.
a
.
d
ni en la zona del indicador de
f
hacia atrás hasta el tope
25
c
se
Español
Antes de retirar el calentador
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras y de incendio por
super󰄈cies calientes.
▶ Deje que el aparato se enfríe en el agua durante al menos
30 minutos antes de retirarlo.
Si hubiera retirado el calentador accidentalmente durante el funcionamiento:
▶ No vuelva a sumergirlo en el agua. ▶ No toque las super󰘰cies calientes. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el
calentador se enfríe durante al menos 1 hora sobre una base resistente al calor.
Interruptor de protección térmica
El calentador incorpora un interruptor térmico como medida de protección frente a un posible sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de incendio. El calentador se apaga por sí solo en caso de que por error se ponga en funcionamiento fuera del agua o con un nivel de agua demasiado bajo. Después del enfriamiento el calentador se pone de nuevo en funcionamiento automáticamente.
6. Mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
▶ No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para
realizar las labores de limpieza.
▶ ¡El aparato no es apto para el lavavajillas! No lave el aparato
en un lavavajillas.
Limpieza
1. Desconecte el calentador de la corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe en el agua durante al menos 30 minutos.
3. Extraiga el aparato del acuario.
4. Limpie el aparato con abundante agua corriente.
7. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos
Eliminación de residuos
Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables en materia de eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electróni cos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por normativas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El aparato no puede, por tanto, desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
-
8. Recambios
4 ventosas ref. 7271100, soporte con 2 ventosas ref. 7443900
9. Garantía: 3 años
No se cubren los daños en el vidrio y los causados por manipulación inadecuada ni los aparatos que se hayan abierto.
26
Português
Tradução do manual de instruções original Aquecedor regulável para aquários thermocontrol
e
25 – 400
1. Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções
▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funciona
mento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de
instruções na sua íntegra.
▶ O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo
ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
▶ No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o
presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho.
O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquario󰘰lia.
O aparelho possui o grau de proteção II.
O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma
IP68
submersão constante.
O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções.
PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.
PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.
AVISO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde.
SUPERFÍCIE QUENTE!
O símbolo indica um perigo iminente devido a superfícies quentes que podem causar queimaduras.
CUIDADO!
O símbolo indica um perigo de danos materiais.
Indicação com informações e dicas úteis.
-
Informação sobre a apresentação
Referência a uma 󰘰gura, neste caso, à Figura A
⌦A
É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
O EHEIM thermocontrol temperatura é de 20 – 32 °C ±0,5 °C ou de 68 – 90 °F.
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados para a área da aquario󰘰lia em espaços interiores e em conformidade com os dados técnicos.
O aparelho não pode ser utilizado para 󰘰ns comerciais ou industriais.
e
é um aquecedor regulável para aquários. A sua gama de
27
Português
3. Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua 󰘰nalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em
perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança
‧ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com insu󰘰ciente
experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham
sido instruídas acerca da utilização segura do
mesmo e entendam os perigos associados.
As crianças não podem brincar com o apare
-
lho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a
não ser que estejam a ser supervisionadas.
‧ Antes de qualquer utilização, efetue uma
inspeção visual e certi󰘰que-se de que o apa
-
relho, em particular o cabo de rede e a 󰘰cha, não apresenta danos. Certi󰘰que-se de que o
corpo em vidro da barra de aquecimento não
apresenta ruturas ou 󰘰ssuras.
‧ Antes da colocação em funcionamento, o
aparelho tem de ser submerso em água, pelo menos, até à marca MIN. WATER LEVEL. O aparelho nunca pode ser operado fora da água.
‧ Depois de separado da rede, o aparelho tem
de permanecer, no mínimo, durante 30 minu
-
tos na água para arrefecer.
‧ Nunca pouse um aparelho quente sobre
superfícies sensíveis ao calor!
‧ Quaisquer reparações só podem ser reali
-
zadas pelo serviço de assistência técnica da
EHEIM.
‧ O cabo de rede deste aparelho não pode ser
substituído. Em caso de dani󰘰cação do cabo,
o aparelho deve ser considerado sucata.
‧ Execute apenas os trabalhos descritos no
presente manual.
‧ Utilize exclusivamente peças de substituição
e acessórios originais para o aparelho.
28
Loading...
+ 64 hidden pages