Egro Zero User Manual

User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH
Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
First of all, we thank you for choosing Egro. We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee system you are about to use is the outcome of extensive research and development. The coee machine is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you get the best results from your machine. We trust you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Egro entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Kaee­system ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, Sie finden unsere Erklärungen klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Tout d’abord merci d’avoir choisi Egro. Nous sommes convaincus que le produit que vous venez d’acheter remplira toutes vos attentes. Ce système de préparation du café est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et de développement. Nous attachons une importance particulière à la performance, à la facilité d’utilisation et au design.
Ce livret d’instructions vous aidera à comprendre et utiliser correctement votre machine à café et à obtenir les meilleurs résultats. Nous espérons que nos explications seront claires et faciles à comprendre et que nous pourrons, à l’avenir, vous compter parmi nos fidèles clients.
Sommaire
Inhalt
Content
Übersicht
Vue d’ensemble ....................................................................4
Overview
Bedienpanel
Interface utilisateur ..............................................................5
Interface
Ein- / Ausschalten Hauptschalter
Mise en marche / arrêt le interrupteur principal ...................6
Switch ON / OFF main switch
Standby ein- / ausschalten
Activer / désactiver le mode veille .........................................7
Switch ON / OFF stand by
Gebrauch
Utilisation .............................................................................8
Use
Während des Gebrauchs...
En cours d’utilisation... ....................................................... 12
During use...
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien .......................................................... 19
Daily cleaning
Filter wechseln (Tankversion)
Changer le filtre (Version avec réservoir) ............................17
Filter change (Tank version)
Tägliche Reinigung Dampfhahn
Nettoyage quotidien du lance vapeur ...............................25
Daily cleaning of steam wand
Tägliche Auslaufreinigung
Nettoyage quotidien de l’écoulement ............................... 21
Daily outlet cleaning
Wöchentliche Bohnenbehälterreinigung
Nettoyage hebdomadaire de la trémie à grains ................26
Weekly cleaning of the bean hoppers
Wöchentliche Reinigung Pulverbehälter
Nettoyage hebdomadaire du conteneur de poudre ......... 28
Weekly cleaning powder container
Boilerwassertausch
Changement de l’eau de la chaudière ................................ 31
Boiler water renewal
Tägliche Reinigung Mixereinheit
Nettoyage quotidien de l’unité de mixage ........................23
Daily cleaning mixer unit
Operator Bediener Opérateur
Manager Manager Manager
Einstellungen
Réglages .............................................................................32
Settings
Etikett austauschen
Changer d’étiquette ............................................................43
Changing the label
Menü «Maschineneinstellungen»
Menu «Paramétrage de l’appareil» .........................36
Menu «Machine setup»
Menü «Produkte»
Menu «Produits» .................................................... 34
Menu «Products»
Menü «Reinigungseinstellungen»
Menu «Paramètrage nettoyage» ........................... 38
Menu «Cleaning settings»
Menü «Zähler»
Menu «Compteur» ...................................................39
Menu «Counters»
Menü «Uhrzeit und Datum»
Menu «Réglage de l’heure» .....................................37
Menu «Date & Time»
General Allgemeines Généralités
Meldungen im Display
Messages achés ............................................................. 44
Display messages
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs .................................................................... 46
List of errors
Warnhinweise
Liste de mises en garde ......................................................47
List of warnings
Was tun wenn…
Que faire si... ...................................................................... 49
What if…
Technische Daten
Caractéristiques techniques .............................................. 50
Technical data
4
Operator Bediener Opérateur
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Trémie à grains
Bohnenbehälter
Bean hopper
Tiroir à marc
Satzbehälter
Grounds drawer
Réservoir d’eau (Version avec réservoir)
Wassertank (Tankversion)
Water tank (Tank version)
Écoulement
Auslauf
Outlet
Grille à égouttoir et égouttoir
Abtropfgitter / -schale
Drip grid and tray
Capot avant
Auslaufabdeckung
Outlet cover
Réglage de la mouture
Mahlgrad-Verstellung
Grinder adjustment
Chute décaeine
Pulvereinwurf
Manual input / Decaf chute
Lance Vapeur (optionnel)
Dampflanze (optional)
Steam wand (optional)
Eclairage
Beleuchtung
Illumination
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
Indicateur du niveau d’eau (Version avec réservoir)
Niveau-Anzeige (Tankversion)
Water level indicator (Tank version)
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
Conteneur de poudre
Pulverbehälter
Powder container
5
Operator Bediener Opérateur
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
22.04.13 14:20
+
Esc
Pour sélectionner l’interface produit
Zum Auswählen der Produktebene
To select product layer
Les symboles clignotent pendant la montée en température
Symbole blinken beim Aufheizen
Symbols flash while heating
*
Les touches ne sont disponibles que pour certaines fonctions et deviennent alors visibles et actives
Tasten sind nur bei bestimmten Funktionen verfügbar und werden dann sicht- und bedienbar
Buttons are only in specific situations available and will then be visible and usable
**
Achage / Informations
Display / Informationen
Display / Information
Touche shift
Shift-Taste
Shift button
Bouton ESC
ESC-Taste
ESC-Button
**
Touche ENTER
ENTER-Taste
ENTER-Button**
*
Chaudière de café
Kaeeboiler
Coee boiler
*
Chaudière de vapeur
Dampfboiler
Steam boiler
Auto marche / arrêt
Auto Ein / Aus
Auto Power
Self-service
Selbstbedienung
Self service
Mode de paiement
Zahlungsmodus
Payment mode
Remplissage chaue vapeur
Dampfboilerbefüllung
Steam boiler filling
Interface produit sélectionnée
Gewählte Produktebene
Selected product layer
À chaque touche peuvent correspondre 2 produits
Jede Taste kann mit zwei Produkten belegt sein
Each button can have two products
Boutons produit
Produkttasten
Product keys
Débit produit
Produkt im Bezug
Processing product
Bouton Marche / Arrêt
Ein- / Aus-Taste
ON / OFF-Button
Machine en veille
Maschine im Standby
Machine in Stand by
Bouton d’eau chaude
Heisswasser-Taste
Hot water button
Bouton vapeur (optionnel)
Dampf-Taste (optional)
Steam button (optional)
Navigation
Navigation
Navigation**
6
Operator Bediener Opérateur
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser! Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
1
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten Brancher l’interrupteur principal
Open front door
Fronttür önen Ouvrir la porte avant
3
Close front door, wait until machine is ready to use
Fronttür schliessen, warten bis Maschine betriebsbereit ist
Fermer la porte avant, attendre que la machine soit prête à fonctionner
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten Brancher l’interrupteur principal
2
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten Débrancher l’interrupteur principal
3
1
Open front door
Fronttür önen Ouvrir la porte avant
Close front door
Fronttür schliessen Fermer la porte avant
2
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten Débrancher l’interrupteur principal
Mise en marche / arrêt le interrupteur principal
Ein- / Ausschalten Hauptschalter
Switch ON / OFF main switch
7
Operator Bediener Opérateur
Activer / désactiver le mode veille
Standby ein- / ausschalten
Switch ON / OFF stand by
1
Press ON / OFF button for 5 sec.
Ein- / Aus-Taste 5 Sek. betätigen Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton Marche / Arrêt
22.04.13 14:20
2
Wait until «Please select» is shown in the display
Warten bis «Produkt wählen» im Display erscheint Attendre que «Sélectionner un produit» apparaisse sur l’écran
Press ON / OFF button for 5 sec.
Ein- / Aus-Taste 5 Sek. betätigen Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton Marche / Arrêt
1
Confirm to switch o again
Ausschalten nochmals bestätigen Confirmer à nouveau l’arrêt de la machine
3
2
Select «Switch o» and confirm with ENTER
«Ausschalten» wählen und mit ENTER bestätigen Choisir «Arrêt» et confirmer en appuyant sur la touche ENTER
Esc
Esc
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser! Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
Switch on from Standby
Maschine aus Standby einschalten Désactiver le mode veille et allumer la machine
Switch to Standby
Maschine in Standby schalten Mettre la machine en mode veille
8
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing products
Zubereitung von Getränken Préparation de boissons
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Select product
Produkt wählen Sélectionner un produit
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement
1
3
1
Auslauf einstellen Régler l’écoulement
Adjust outlet
Wenn vorhanden Si disponible
If applicable
22.04.13 14:20
Select product layer
Produktebene wählen Sélectionner l’interface produit
2
2
If prompted: insert ground coee
Bei Anzeige Kaeepulver einwerfen Ajouter de la mouture de café, si nécessaire
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
6
4
max. 18 g
Nur gemahlenen Kaee einwerfen N’utiliser que du café moulu
Only use ground coee
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten Attendre la fin de la préparation
5
Abbrechen: gewählte Produkttaste erneut drücken Pour interrompre: Appuyer à nouveau sur la touche du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
22.04.13 14:20
9
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé)
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement
1 4
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
Auslauf einstellen Régler l’écoulement
Adjust outlet
Select hot water button
Heisswasser-Taste betätigen Sélectionner le bouton d’eau chaude
2
22.04.13 14:20
Put cup under hot water spout
Tasser unter Heisswasserdüse stellen Placer la tasse sous la buse d’eau chaude
Abbrechen: gewählte Taste erneut drücken Pour interrompre: Appuyer à nouveau sur la touche du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten Attendre la fin de la préparation
3
22.04.13 14:20
1
2
Preparation with hot water spout (optional)
Zubereitung mit Heisswasserdüse (optional) Préparation avec la buse d’eau chaude (optionnel)
10
Operator Bediener Opérateur
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F).
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren. Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F).
Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Utilisation
Gebrauch
Use
Steam wand (optional)
Dampflanze (optional) Lance Vapeur (optionnel)
Press steam button to foam milk
Dampftaste drücken, um Milch aufzuschäumen Presser le bouton vapeur pour faire mousser le lait
3
Press steam button shortly to flush out residual steam condensate
Dampftaste kurz betätigen, um Kondenswasser auszuspülen
Appuyer sur le bouton vapeur pour retirer l’eau de condensation résiduelle
1
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen Plonger la lance vapeur dans le lait
2
Press steam button again, when the desired temparature is reached
Dampftaste nochmals betätigen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist
Presser à nouveau le bouton vapeur lorsque la température souhaitée est atteinte
4
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen Retirer le produit préparé
5
22.04.13 14:20
22.04.13 14:20
Press steam button shortly to clean steam nozzle
Dampftaste kurz betätigen, um Dampfdüse zu reinigen
Appuyer sur le bouton vapeur pour nettoyer la buse vapeur
6
22.04.13 14:20
11
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
7
Clean steam wand
Dampflanze feucht abwischen Nettoyer la lance vapeur
12
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Refill coee beans
Kaeebohnen nachfüllen Rajouter du café en grain
Refill milk
Milch nachfüllen Rajouter du lait
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F).
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren. Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F).
Close bean hopper
Bohnenbehälter schliessen Refermer la trémie à grain
Open bean hopper
Bohnenbehälter önen Ouvrir la trémie à grain
3
1
Fill up coee beans
Kaeebohnen nachfüllen Rajouter du café en grain
2
Bohnensorten nicht mischen Ne pas mélanger plusieurs variétés
Never mingle dierent blends
1
3
Open the cooling box, remove milk container
Kühlbox önen, leeren Milchbehälter entnehmen
Ouvrir le bac réfrigérant, retirer le réservoir de lait vide
Insert new milk container
Neuen Milchbehälter einsetzen Placer un nouveau réservoir de lait
2
Schlauch in Milchbehälter eintauchen Plonger le tube dans le lait
Submerge tube in milk
Close the cooling box
Kühlbox schliessen Refermer le bac réfrigérant
1
2
13
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Refill powder container
Pulverbehälter füllen Remplir le conteneur de poudre
Nur so viel Pulver einfüllen, wie an einem Tag benötigt wird Ne remplir que la quantité de poudre nécessaire durant la journée
Fill only powder as necessary for one day
Close powder container
Pulverbehälter schliessen Refermer le conteneur de poudre
Open powder container
Pulverbehälter önen Ouvrir le conteneur de poudre
3
1
Fill up powder
Pulver einfüllen Remplir de poudre
2
Pulversorten nicht mischen Ne pas mélanger les poudre
Do not mix powders
14
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Fill water tank (Tank version)
Wassertank nachfüllen (Tankversion) Remplir le réservoir d’eau (Version avec réservoir)
Remove water tank only for cleaning and huge refills
Wassertank nur für Reinigung und grosse Befüllungen entnehmen Ne retirer le réservoir d’eau que pour le nettoyage et le remplissage de grandes quantités d’eau
1
Open front door
Fronttür önen Ouvrir la porte avant
Move cap opening to the left
Deckelönung nach links schieben Pousser la manette d’ouverture
du couvercle vers la gauche
2
Fill water tank (~ 4 l)
Wassertank füllen (~ 4 l) Remplir le réservoir d’eau (~ 4 l)
Use fresh water
Trinkwasser verwenden Utiliser de l’eau potable
3
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Fronttür kann bei geönetem Deckel nicht geschlossen werden Porte avant ne peut pas être fermé avec le couvercle ouvert
Front door can not be closed when cap open
4
Close cap opening
Deckelönung schliessen Fermer la manette d’ouverture du couvercle
5
Close front door
Fronttür schliessen Fermer la porte avant
15
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren Vider le tiroir à marc
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren Vider le tiroir à marc
3
1
Insert grounds drawer
Satzbehälter einsetzen Mettre en place le tiroir à marc
Open front door
Fronttür önen Ouvrir la porte avant
4
Remove grounds drawer
Satzbehälter entnehmen Retirer le tiroir à marc
2
Confirm emptying the grounds drawer with ENTER
Entleeren des Satzbehälters mit ENTER bestätigen Confirmer avec la touche ENTER que le tiroir à marc
a été vidé
6
Close front door
Fronttür schliessen Fermer la porte avant
5
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
16
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Empty drip tray (Tank version)
Abtropfschale leeren (Tankversion) Vider le bac d’egouttage (Version avec réservoir)
1
2
3
4
Press drip tray well
Abtropfschale gut aufdrücken Bien appuyer l’égouttoir
Attach drip grid and tray
Abtropfschale / -gitter montieren Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
1
2
Take out drip grid and tray
Abtropfgitter- und schale entnehmen Retirer la grille à égouttoir et l’égouttoir
Empty the drip tray and clean with damp cloth
Abtropfschale leeren und feucht auswischen
Vider l’égouttoir, le nettoyer avec un chion humide
2
1
Clean drip grid with damp cloth
Abtropfgitter feucht abwischen Nettoyer la grille à égouttoir
avec un chion humide
Sobald Niveau-Anzeige oben Dès que l’indicateur de niveau est en haut
As soon as level indication is visible
Loading...
+ 36 hidden pages