Ego Power+ ST1500E-F Operator's Manual

OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS LINE TRIMMER
MODEL NUMBER ST1500E-F
EN 56 volt lithium-ion cordless line trimmer 6 DE
Kabelloser rasentrimmer mit 56 volt
16
FR
Taille-bordure sans l lithium-ion 56v 27
ES
Cortabordes inalámbrico con cabezal de hilo y acumu-
lador de ion de litio de 56 voltios 38
PT
Aparador de o sem os de ião e lítio de 56 volts 50
IT
Decespugliatore a lo a batteria li-ion 56 volt 60
NL
56 volt lithium-ion accu grastrimmer 71
DK 56 volt lithium-ion akku græstrimmer 81 SE 56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer 91 FI 56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri 101 NO 56 volts ledningsfri kantklipper 111 RU Беспроводной триммер с леской и литий-ионным
аккумулятором 56 В 121
PL Podkaszarka bezprzewodowa litowo-jonową 56
woltów 133
CZ 56 voltová lithium-iontová akumulátorová strunová
sekačka 144
SK 56 v lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka 154 HU
56 voltos vezeték nélküli lítium-ion motoros
láncfűrész 164
RO Беспроводной триммер с леской и литий-ионным
аккумулятором 56 В 174
SL
56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica z nitko 184
LT 56 voltų ličio jonų belaidis pjūklas su siūlu 194 LV 56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu 204 GR Ασύρματο χλοοκοπτικό λιθίου - ιόντων 56 Volt, με
μεσινέζα 214
TR 56 volt lityum-iyon kablosuz misinalı çim biçme
makinesi 226
ET 56-voldise liitiumioonakuga akutoitel
jõhvtrimmer 236
LINE TRIMMER
B C
ED
D-1
D-2
D-3
D-4
5 3 2
1
6
7
8
9 10
12 13 14 15
A
4
11
F
J
G
K
M
I
L
H
H-1
H-2
P
N
R
T
O
1
2
Q
S
1
2
U
U-1
U-2
U-3
Y
V W
14 cm
X
X-1
X-2
X-3
Z
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F6
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all
repairs and replacements should be performed by a qualied service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understand­ing. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety
instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARN-
ING, or CAUTION. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Safety Alert
Precautions that involve your safety.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and under­stand operator’s manual before using this product.
Wear Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Wear Ear Protection
Always wear ear protection when operating this product.
2.4mm
Line Diameter
The Diameter of the nylon cutting line
38cm
Cutting Width
The Max. cutting width of line trimmer
No Cutting Blade
Do not install metal or plastic cutting blades
Do Not Expose To Rain
Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
Keep Bystanders Away
Ensure that other people and pets remain at least 15m away from the line trimmer when it is in use.
15m
Keep Bystanders Away
Ensure that other people and pets remain at least 15m away from the line
trimmer when it is in use. V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz
Frequency
(cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current
Type of current
Direct Current
Type or a characteristic of
current
n
0
No Load Speed
Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F
7
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using line trimmers, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DANGER: Do not rely on the tool’s insulation against
electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the machine in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may carry electric current.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
TRAINING
◾ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the machine.
◾ Never allow people unfamiliar with these instructions
or children to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
◾ Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
◾ Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
◾ Wear eye protection and stout shoes at all times while
operating the machine.
◾ The distance between the machine and bystanders
shall be at least 15m.
◾ Do not use metal blades
OPERATION
◾ Use the machine only in daylight or good articial light. ◾ Never operate the machine with damaged guards or
shields or without guards or shields in place.
◾ Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
◾ Always disconnect the machine from the power supply
(i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device).
◾ whenever leaving the machine unattended; ◾ before clearing a blockage; ◾ before checking, cleaning or working on the machine;
◾ after striking a foreign object; ◾ whenever the machine starts vibrating abnormally.
◾ Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
◾ Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
MAINTENANCE AND STORAGE
◾ Disconnect the machine from the power supply (i.e.
remove the plug from the mains or remove the disabling device) before carrying out maintenance or cleaning work.
◾ Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
◾ Inspect and maintain the machine regularly. Have the
machine repaired only by an authorized repairer.
◾ When not in use, store the machine out of the reach
of children.
OTHER SAFETY WARNINGS
◾ Avoid Dangerous Environments – Don’t use trimmers
in damp or wet locations.
◾ Always turn the line trimmer off or remove the battery
pack whenever leaving the trimmer unattended.
◾ Don’t Use In Rain. ◾ Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
◾ Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
◾ Use Safety Glasses – Always use a face or dust mask if
operation is dusty.
◾ Use the Right Tool – Do not use the tool for any job
except that for which it is intended.
◾ Don’t Force the Trimmer – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
◾ Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
◾ Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the trimmer when you are tired.
◾ Do not operate the trimmer while under the inuence
of alcohol or drugs.
◾ Keep guards in place and in working order. ◾ Store Trimmer Indoors – When not in use the trimmer
should be stored indoors in a dry and high or locked­up place with the battery pack removed – out of reach of children.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F8
EN
◾ Maintain Trimmer With Care – Keep the cutting
attachment clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
◾ Check Damaged Parts – Before further use of the
trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or line that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Make sure that other persons and pets are at least 15m away.
◾ Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
◾ Always hold the trimmer rmly, with both hands on the
handles while operating. Wrap your ngers and thumbs around the handles.
◾ Avoid Accidentally Starting–Don’t carry the trimmer
with your nger on the trigger.
◾ Do not operate the trimmer in petrolic or explosive
atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
◾ Damage to Trimmer – If you strike a foreign object
with the trimmer or it becomes entangled, stop the tool immediately, remove the battery pack from the line trimmer, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool.
◾ If the equipment should start to vibrate abnormally,
stop the motor , remove the battery pack from the line trimmer. and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed in position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
◾ Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head
immediately, even if damage is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.
◾ Check the cutting attachment at regular short intervals
during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
◾ Only use EGO
TM
authorized polymer trimmer line accessories and trimmer line that are designed for use with this machine. Although certain unauthorized attachments might be tted to the EGOTM line trimmer, their use may be extremely dangerous, and/or damaging to the tools.
◾ To reduce the risk of serious injury, never use wire
or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
◾ To reduce the risk of injury from loss of control, never
work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.
◾ If situations occur that are not covered in this manual,
use care and good judgment. Contact the EGO Service Center for assistance.
◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet
locations.
◾ Use only with EGO’s battery packs and chargers.
BATTERY
CHARGER
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200
CH5500E, CH2100E
◾ The battery pack must be removed from the appliance
before it is scrapped.
◾ The battery shall be disposed of safely. ◾ Do not dispose of the battery in a re. The cells may
explode. Check with local authorities for possible special disposal instructions.
◾ Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
◾ Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
◾ When servicing, use only identical EGO
TM
replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
◾ Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service.
◾ Do not wash with a hose; avoid getting water in motor
and electrical connections.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F
9
EN
◾ Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
◾ Always wear substantial footwear and long trousers
while operating the machine.
◾ Always be sure of the footing on slopes and to walk,
never run.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFICATIONS
Voltage
56 V No-load Speed 4000-5800 /min Cutting Mechanism Bump Head
Cutting Line Type
2,4mm nylon
twist line Cutting Width 38 cm Weight
(without battery pack)
3.22 kg
Measured sound power level L
WA
91.55 dB(A)
K=2.57 dB(A) Sound pressure level at
operator’s ear L
PA
78.9 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA
(according to 2000/14/EC)
96 dB(A)
Vibration a
h
Front-assist Handle
2.175 m/s2
K=1.5 m/s
2
Rear Handle
1.729 m/s2
K=1.5 m/s
2
◾ The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;
◾ The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared value in which the tool is used;In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Line Trimmer 1
Guard 1
Front-assist Handle Assembly 1
Shoulder Strap 1
Hex Wrench 1
Operator’s Manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR LINE TRIMMER (Fig. A)
1. Trigger
2. Rear Handle
3. Lock-off Lever
4. Soft Sleeve
5. Adjustable Front-Assist Handle
6. Shoulder Strap
7. Cutting Line
8. Guard
9. Line-Cutting Blade
10. Release Tab
11. Trimmer Head (Bump Head)
12. Ejection Mechanism
13. Electric Contacts
14. Latch
15. Battery-Release Button
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing,
do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this Line trimmer. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F10
EN
MOUNTING THE GUARD
WARNING: Always wear gloves when mounting or
replacing the guard. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
WARNING: Never operate the tool without the
guard rmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user! When the guard is xed, never attempt to remove or adjust the guard, if a replacement is needed, it should be performed by a qualied service technician!
1. Lift the trimmer head and face it downward; align the
two mounting holes in the guard with the two bolts that are preassembled on the base of the shaft (Fig. B) .
2. Use the supplied hex wrench to lock the guard in place
with the two bolts (Fig. C).
Make sure the guard is xed according to Fig. B & C, any reverse xing will cause great danger!
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
Push the front-assist handle onto the shaft (Fig. E), then insert the clamping block into the handle slot (Fig. F), mount the lock pole, and lock them with the wing nut (Fig. G). The sequence is as Fig. D shown. Lastly, adjust the front-assist handle between the soft sleeve and the label to make sure your front arm is straight when using the trimmer (Fig. H) and then lock the lever of the lock pole (Fig. I).
Fig. D & H parts description see below:
D-1 Front-assist Handle D-4 Wing Nut D-2 Lock Pole H-1 Soft Sleeve D-3 Clamping Block H-2 Warning Label
NOTICE: The front-assist handle should be turned
upwards to point toward the top of the rear handle.
WARNING: Only x the front-assist handle between
the soft sleeve and the label on the shaft.
WARNING: The tool can not be used without the
front-assist handle securely xed.
MOUNTING THE SHOULDER STRAP
1. Loosen and remove the bolt in the hook of the strap
(Fig. J & K).
2 Attach the hook onto the shaft as Fig. L shown and
lock it with the bolt (Fig. M).
WARNING: Only x the hook of the strap between the
housing and the soft sleeve on the shaft.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this
product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING: Always wear safety goggles or safety
glasses with side shield, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
You may use this product for the purposes listed below: Trimming: used for removing grass and weeds up against
walls, fences, trees and borders. Cutting: used for cutting the grass that is difcult to
reach using a normal mower.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use, for example edge trimming, is deemed to be a case of misuse.
ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK
Fully charge before rst use.
To Attach
Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a “click” (Fig. N).
To Detach
Depress the battery-release button and pull the battery pack out as Fig. O shown.
HOLDING THE LINE TRIMMER
WARNING: Dress properly to reduce the risk of
injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy duty, long trousers, boots and gloves. Do not wear short trousers, sandals or go barefoot.
Before operating, stand in the operating position and check for eye protection, proper clothing, balanced foot­ing, straight arm, which holds the front-assist handle.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F
11
EN
NOTICE: The trimmer head is parallel to the ground at
a proper cutting distance without the operator bending over (Fig. P).
For safe and better operation, put on the shoulder strap across the shoulder as Fig. P. Adjust the shoulder strap in a comfortable operating position. Hold the line trimmer with both hands: One hand on the rear handle and the other hand on the front-assist handle.
There are two ways to release the strap. Take it away from your shoulder directly (Fig. Q) or press the hook of the strap and take it apart from the tubing clip xed on the shaft (Fig. R).
WARNING: The shoulder strap is also a quick
release mechanism in hazardous situation. When an emergency occurs, take it off from your shoulder immediately, no matter what way the strap is in.
STARTING/STOPPING THE LINE TRIMMER (Fig. S) To Start
Press down the lock-off lever then depress the trigger. Different pressure on the trigger results in variable rotat­ing speed of the cutting line. More pressure, higher speed.
To Stop
Release the lock-off lever and the trigger.
NOTICE: The motor runs only when the lock-off lever and
trigger are both pressed.
WARNING: Always remove the battery pack from
the line trimmer during work breaks and after nishing work.
USING THE LINE TRIMMER
WARNING: To avoid serious personal injury, wear
goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all ob­jects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or line, that can be thrown or become entangled in the cutting attach­ment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 15m away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
Before each use, check for damage/worn parts
Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharp­en it with a le or replace it with a new blade.
WARNING: Always wear gloves when mounting the
guard or servicing the blade. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
After each use, clean the trimmer.
CAUTION: Obstructions in the vents will prevent
the air from owing into the motor housing and result in overheating or damaged of the motor.
◾ Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
◾ Keep air vents in the motor housing from debris at all
times.
WARNING: Never use water for cleaning your
trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the spool retainer on the ground while operating the trimmer (Fig. T).
NOTICE: Line release will become more difcult as the
cutting line becomes shorter.
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
LINE REPLACEMENT
NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 2.4 mm. Using line other than that specied may cause the line trimmer to overheat or become damaged.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the remaining cutting line, if necessary.
Simply pull it out by hand.
3. Rotate the spool retainer in the arrow direction,
as necessary, to align the LOAD line on the spool retainer with the eyelets in the spool base (Fig. U).
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F12
EN
Fig. U parts description see below:
U-1 Eyelet U-2 LOAD Line U-3 Arrow Direction
4. Cut 5m long cutting line, about 5 times the length of the trimmer aluminium shaft. Insert the line into the mounting hole inside the eyelet (Fig. V). Push and pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides of the spool.
5. Press, while rotating the spool retainer in the arrow direction, to wind the line onto the spool until approximately 14cm of line is showing on each side (Fig. W).
6. Push the spool retainer down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head.
When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when the trimmer head is tapped, follow the steps below:
1. Press the two release tabs on the spool retainer and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. X).
Fig. X parts description see below:
X-1 Release Tab X-2 Spool Retainer X-3 Spool Base
2. Remove the cutting line from the spool retainer.
3. With one hand holding the spool base, use the other hand to grasp the spool retainer and align the tabs on the spool retainer with the holes in the spool base (Fig. Y); Use your palm to press and rotate the spool retainer left and right until the tabs lock with the spool base (Fig. Z).
4. Following the instructions in " LINE REPLACEMENT " to reload the cutting line.
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Inspect and maintain the machine regularly. To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
WARNING: Battery tools do not have to be plugged
into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury,
remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing
material from the unit.
CLEANING THE UNIT
◾ Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent. ◾ Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.
◾ Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the rear housing.
STORING THE UNIT
◾ Remove the battery pack from the line trimmer when
it is not in use.
◾ Clean the tool thoroughly before storing it.
◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or
up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, petrol, or other chemicals.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F
13
EN
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/rechargeable batteries into household waste!
According to the European law 2012/19/ EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable,and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately.
If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, EGO EUROPE GMBH Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
Deutschland Declare that the product 56V lithium-ion cordless line
trimmer ST1500E-F complies with the essential health and safety requirements of the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC Standards and technical specications referred to:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 11806-1, EN ISO 12100, EN ISO 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2
Measured Sound Power Level: 91.55 dB(A). Guaranteed Sound Power Level: 96 dB(A).
Conformity assessment procedure of Annex VI is followed according 2000/14/EC.
Notied Body: Société Nationale de Certication et d’Homologation
Notied Body number : 0499
Peter Melrose Dong Jianxun Managing Director of EGO
Quality Manager of Chervon
Europe GmbH
* (Authorized representative for CHERVON and responsible for technical documentation)
01/12/2016
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F14
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Line trimmer fails to start
◾ The battery pack is not attached
to the line trimmer.
◾ Attach the battery pack to the line trimmer.
◾ No electrical contact between
the trimmer and battery.
◾ Remove battery, check contacts and reinstall
the battery pack.
◾ The battery pack is depleted. ◾ Charge the battery pack. ◾ The lock-off lever and
trigger are not depressed simultaneously.
◾ Press down the lock-off lever and hold it, then
depress the trigger to turn on the line trimmer.
Line trimmer stops while cutting
◾ The guard is not mounted on the
trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload.
◾ Remove the battery pack and mount the guard
on the trimmer.
◾ Heavy cutting line is used. ◾ Use recommended nylon cutting line with
diameter no greater than 2.4mm.
◾ The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
◾ Stop the trimmer, remove the battery, and
remove the grass from the motor shaft and trimmer head.
◾ The motor is overloaded. ◾ Remove the trimmer head from the grass.
The motor will recover to work as soon as the load is removed. When cutting, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 20cm of length in a single cut.
◾ The battery pack or line trimmer
is too hot.
◾ Allow the battery pack or trimmer to cool until
the temperature drops below 67°C.
◾ The battery pack is
disconnected from the tool.
◾ Re-install the battery pack.
◾ The battery pack is depleted. ◾ Charge the battery pack.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1500E-F
15
EN
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer head will not advance line
◾ The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
◾ Stop the trimmer, remove the battery, and
remove the grass from the motor shaft and trimmer head.
◾ There is not enough line in the
spool retainer.
◾ Remove the battery and replace the cutting
line; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
◾ The trimmer head is dirty. ◾ Remove the battery and clean the spool retainer
and spool base.
◾ Line is tangled in the spool
retainer.
◾ Remove the battery, remove the line from the
spool retainer and rewind; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
◾ The line is too short. ◾ Remove the battery and pull the lines while
alternately pressing down on and releasing the trimmer head.
Grass wraps around trimmer head and motor housing
◾ Cutting tall grass at ground
level.
◾ Cut tall grass from the top down, removing
no more than 20cm in each pass to prevent wrapping.
The blade is not cutting the line.
◾ The line-cutting blade on the
edge of the guard has become dull.
◾ Sharpen the line-cutting blade with a le or
replace it with a new blade.
Cracks on the trimmer head or the spool retainer comes loose with spool base.
◾ The trimmer head is worn out. ◾ Replace the trimmer head Immediately
performed by a qualied service technician.
During line replace­ment, the line can’t be loaded into the trimmer head properly.
◾ Spool retainer’s LOAD lines do
not align with the eyelets in the spool base.
◾ Rotate the spool retainer in the arrow direction
to align the LOAD lines on the spool retainer with the eyelets in the spool base.
◾ The string line is not correctly
inserted into the mounting hole in the eyelet.
◾ Align the LOAD lines with the eyelets rst, then
insert the line into the mounting hole inside the eyelet.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
16 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“, „WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
SYMBOLBEDEUTUNG
SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist
auf GEFAHR, eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden.
WARNUNG: Die Bedienung von
Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille
mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste­hen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
Sicherhe­itswarnung
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen.
Lesen Sie die Bedienung­sanleitung
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsan­leitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben.
Augen­schutz tragen
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.
Gehör­schutz tragen
Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.
2.4mm
Faden­durch­messer
Der Durchmesser des Nylonfadens
38cm
Schnittb­reite
Die max. Schnittbreite des Rasentrimmers
Keine Schneid­messer
Installieren Sie nicht Metall oder Kunststoff Schneid­messer.
Vor Regen schützen
Nicht im Regen verwenden oder bei Regen im Freien liegen lassen.
Unbefugte Personen fernhalten
Stellen Sie bei Betrieb si­cher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m vom Rasentrimmer entfernt sind.
15m
Unbefugte Personen fernhalten
Stellen Sie bei Betrieb si­cher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m vom Rasentrimmer entfernt sind.
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
17
KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
Hz Hertz Frequenz
W Watt Leistung
min Minuten Zeit
Wechsel­strom
Stromart
Gleichstrom
Stromart oder Merkmal des Stroms
n
0
Leerlauf­drehzahl
Drehzahl im Leerlauf
... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Beim Gebrauch von elektrischen Schneidegeräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlags und von Verletzungen zu reduzieren, darunter die folgenden:
AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
VORSICHT: Verlassen Sie sich nicht auf die Isolierung des Werkzeugs gegen Stromschlag. Zur Vermeidung des Stromschlagrisikos darf das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Kabeln (Strom etc.) eingesetzt werden, die Strom führen.
VORSICHT: Tragen Sie während des Gebrauchs einen angemessenen Gehörschutz. Unter bestimmten Bedingungen und bei längerem Gebrauch kann der Lärm, den dieses Gerät erzeugt, zum Gehörverlust beitragen.
SCHULUNG
◾ Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut.
◾ Lassen sie niemals Personen, die mit diesen
Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.
◾ Lassen sie niemals Personen, die mit diesen
Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.
VORBEREITUNG
◾ Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich
Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe benden.
◾ Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes
Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen.
◾ Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein
Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten werden.
◾ Keine Metallmesser verwenden
BEDIENUNG
◾ Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder unter
gutem künstlichen Licht.
◾ Bedienen Sie das Gerät auf keinen Fall mit beschädigten
Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen oder ohne Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
◾ Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße
nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind.
◾ Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung
(d.h., ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung),
◾ wann immer Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; ◾ bevor sie eine Sicherung entfernen; ◾ bevor sie am Gerät arbeiten, dieses säubern oder
kontrollieren;
◾ nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; ◾ wann immer das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu
vibrieren.
◾ Schützen Sie sich vor Verletzungen an Händen und
Füßen durch das Schnittgut.
◾ Stellen sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen
frei von Schmutz bleiben.
WARTUNG UND LAGERUNG
◾ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.h.,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung), bevor Sie das Gerät warten oder säubern.
◾ Verwenden sie nur vom Hersteller Original Ersatzteile und
Zubehör.
◾ Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Lassen Sie
das Gerät nur von einer autorisierten Servicewerkstatt reparieren.
◾ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer
Reichweite von Kindern.
SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE
18 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
◾ Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen – Benutzen
Sie den Rasentrimmer nicht an feuchten oder nassen
Stellen.
◾ Schalten Sie den Fadenmäher immer aus oder
entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen.
◾ Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen. ◾ Halten sie Kinder fern – Anwesende Personen sollten
auf Abstand zum Arbeitsbereich gehalten werden.
◾ Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Diese können sich
in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten
im Freien werden Gummihandschuhe und festes
Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine Schutzhaube,
um lange Haare zurückzuhalten.
◾ Tragen Sie eine Schutzbrille – Tragen Sie stets eine
Gesichts- oder Staubmaske, wenn die Arbeit staubig
ist.
◾ Verwenden Sie das richtige Werkzeug – Verwenden Sie
das Werkzeug zu keinem anderen Zweck als den, für
den es vorgesehen ist.
◾ Üben Sie keinen Druck auf den Fadenmäher aus - Er
wird besser und mit geringerem Verletzungsrisiko
funktionieren, wenn er im Rahmen des Wirkungsgrades
benutzt wird, für den er entwickelt wurde.
◾ Strecken Sie sich nicht zu weit vor – Achten Sie
stets auf einen festen Stand und halten Sie das
Gleichgewicht.
◾ Bleiben Sie wachsam – Achten Sie auf das, was
Sie tun. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie den
Fadenmäher nicht, wenn Sie müde sind.
◾ Benutzen Sie den Fadenmäher nicht, wenn Sie unter
dem Einvon Alkohol oder Drogen stehen.
◾ Lassen Sie die Schutzabdeckungen an ihrem Platz und
halten Sie diese in gutem Zustand.
◾ Lagern Sie den Fadenmäher drinnen – Wenn der
Fadenmäher nicht benutzt wird, sollte der Akku
entfernt werden und das Gerät drinnen an einem
trockenen und hohen oder abgeschlossenen Platz
aufbewahrt werden - außer Reichweite von Kindern.
◾ Warten Sie den Fadenmäher sorgfältig – Halten Sie
das Schneidwerkzeug sauber, um die beste Leistung
zu erzielen und die Verletzungsgefahr zu reduzieren.
Folgen Sie den Anleitungen zum Auswechseln des
Zubehörs. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl oder Fett.
◾ Untersuchen Sie beschädigte Teile – Bevor Sie
den Fadenmäher weiter benutzen, muss eine
Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das
beschädigt ist, sorgfältig untersucht werden, um zu
bestimmen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und
seine bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und alle anderen Umstände, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten. Eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte von einer autorisierten Servicewerkstatt sachgemäß repariert oder ersetzt werden, sofern es nicht anders in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.
◾ Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch
auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Kabel oder Fäden, die durch die Maschine herumgeschleudert oder sich im Schneidwerkzeug verfangen könnten. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Abstand von mindestens 15 m zu anderen Personen und Haustiere halten.
◾ Prüfen Sie die Maschine vor dem Gebrauch und
nach jedem Stoß auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen und reparieren Sie den Schaden, sofern erforderlich.
◾ Halten Sie den Fadenmäher stets mit beiden Händen
an den Griffen fest, wenn Sie die Maschine benutzen. Umfassen Sie mit Ihren Fingern und den Daumen die Griffe.
◾ Vermeiden Sie versehentliches Starten – Tragen Sie
den Fadenmäher nicht mit Ihrem Finger am Auslöser.
◾ Benutzen Sie den Fadenmäher nicht in
explosionsgefährlichen Bereichen oder dort, wo Benzin gelagert wird. Motoren in diesen Geräten sprühen normalerweise Funken und die Funken können Dämpfe entzünden
◾ Schäden am Fadenmäher – Wenn Sie mit dem
Fadenmäher einen Fremdkörper treffen oder er verfängt sich, halten Sie das Werkzeug sofort an, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher, prüfen Sie ihn auf Beschädigungen und lassen Sie eventuelle Beschädigungen reparieren, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer defekten Schutzabdeckung oder Spule.
◾ Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt,
schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf Probleme hin. Ein gelockerter Kopf kann vibrieren, zerspringen, brechen oder sich vom Fadenmäher lösen, wodurch schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden können. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug korrekt an seinem Platz befestigt ist. Falls sich der Kopf löst, nachdem er an seinem Platz befestigt wurde, ersetzen Sie ihn bitte sofort. Verwenden Sie niemals einen Fadenmäher mit locker sitzendem Schneidwerkzeug.
19
KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
◾ Ersetzen Sie einen gerissenen, beschädigten oder
abgenutzten Mähkopf sofort, selbst wenn die Beschädigung sich lediglich auf oberächliche Risse beschränkt. Diese Art Werkzeug kann bei hoher Drehzahl zerspringen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
◾ Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen
Abständen während des Betriebs oder sofort, wenn Sie eine Veränderung im Schnittverhalten bemerken.
◾ Benutzen Sie nur von EGO
TM
zugelassenes Polymer­Mähfadenzubehör (2,0 mm) und Mähfäden, die für die Benutzung mit diesem Werkzeug entwickelt sind. Selbst wenn bestimmte nicht zugelassene Werkzeuge an dem EGO
TM
Fadenmäher befestigt werden können, kann ihre Verwendung äußerst gefährlich sein und/ oder die Werkzeuge beschädigen.
◾ Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu reduzieren,
verwenden Sie niemals Draht oder mit Metall verstärkten Fäden oder anderes Material anstatt der Nylon- Mähfäden. Drahtstücke könnte abbrechen und mit hoher Geschwindigkeit in Richtung des Benutzers oder Umstehender geschleudert werden.
◾ Um das Verletzungsrisiko durch Kontrollverlust zu
reduzieren, arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einer anderen unsicheren Unterlage stehend. Halten Sie den Schneidaufsatz niemals über Taillenhöhe.
◾ Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Kontaktieren Sie das EGO- Servicezentrum für eine Reparatur.
◾ Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an
nassen Orten auf.
◾ Verwenden Sie nur die Akkusätze und Ladegeräte, die
hier aufgelistet sind.
AKKU
LADEGERÄT
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200
CH5500E, CH2100E
◾ Der Akkusatz muss aus dem Gerät entfernt werden,
wenn es ausrangiert wird.
◾ Der Akku muss sicher entsorgt werden. ◾ Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Die Zellen können
explodieren. Ziehen Sie die örtlichen Vorschriften zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften der Entsorgung zu erfahren.
◾ Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Auslaufender
Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen oder Haut schädigen. Es kann bei Verschlucken giftig sein.
◾ Lassen Sie beim Umgang mit dem Akku Vorsicht
walten, um den Akku nicht mit leitenden Materialien wie Ringen, Armbändern und Schlüsseln kurzzuschließen. Der Akku oder der Leiter können sich überhitzen und Verbrennungen verursachen.
◾ Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO
Ersatzteile. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Werkzeuge kann die Verletzungsgefahr erhöhen.
◾ Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer Steckdose
verbunden werden; daher sind sie stets einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht walten.
◾ Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch;
lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen.
◾ Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen Handhabung und damit möglichen Verletzungen vorzubeugen.
◾ Tragen Sie immer robustes Schuhwerk und lange
Hosen, wenn Sie das Gerät benutzen.
◾ Achten Sie stets auf einen sicheren Stand an Hängen.
Gehen Sie, laufen Sie niemals beim Betrieb des Gerätes.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
TECHNISCHE DATEN
Spannung
56 V Leerlaufdrehzahl 4000-5800 /min Schneidmechanismus Fadenkopf
Fadendurchmesser
2,4mm
Nylon-Trimmer-
schnur Schnittbreite 38 cm
Gewicht (ohne Akku) 3,22 kg Gemessener Schallleistungspegel
L
WA
91,55 dB(A)
K=2,57 dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des
Bedieners L
PA
78,9 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
(nach 2000/14/EG gemessen)
96 dB(A)
20 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
Vibration a
h
Vorderer Haltegriff
2,175 m/s2 K=1,5 m/s
2
Hinterer Griff
1,729 m/s2 K=1,5 m/s
2
◾ Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in
Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen.
◾ Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch
als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs
entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.
PACKLISTE
TEILEBEZEICHNUNG MENGE
Schutzabdeckung 1
Einheit des vorderen Haltegriffs 1
Einheit des vorderen Haltegriffs 1
Schultergurt 1
Sechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung 1
BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A)
1. Auslöser
2. Hinterer Griff
3. Hebel zum Entriegeln
4. Flexible Muffe
5. Verstellbarer vorderer Haltegriff
6. Schultergurt
7. Mähfaden
8. Fadenschutz
9. Fadenmesser
10. Freigabelasche
11. Schneidkopf (Fadenkop)
12. Ausstoßmechanismus
13. Elektrische Kontakte
14. Verschluss
15. Akku-Freigabeknopf
MONTAGE
WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz des Rasentrimmers nicht empfohlen werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht.
WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Geräteanlauf bei der Montage von Teilen zu verhindern, muss der Akku vom Gerät abgenommen werden, andernfalls besteht schwere Verletzungsgefahr.
MONTIEREN DES FADENSCHUTZES
WARNUNG: Tragen Sie beim Anbringen oder Auswechseln des Fadenschutzes immer Handschuhe.. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden.
WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in Betrieb, wenn der Fadenschutz fest angebracht ist. Der Fadenschutz muss zum dauerhaften Schutz des Benutzers immer am Werkzeug befestigt sein! Wenn der Fadenschutz montiert ist, darf er weder entfernt noch justiert werden. Falls dieser ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine qualizierte Werkstatt!
1. Heben Sie den Mähkopf an, sodass er nach unten
zeigt; richten Sie die zwei Befestigungslöcher in der Schutzabdeckung auf die zwei voreingesetzten Schrauben in der Basis des Stiels aus (Abb. B).
2. Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben
der Schutzabdeckung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschlüssel fest (Abb. C).
Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckung gemäß Abb. B und C befestigt ist. Eine falsche Montage ist sehr gefährlich!
MONTIEREN DES VORDEREN HALTEGRIFFS
21
KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
Montieren Sie den vorderen Haltegriff am Schaft (Abb. E). Führen Sie die Klemmvorrichtung dann in die Griffmulde (Abb. F) ein, montieren Sie den Schnellverschluss und sichern Sie ihn mit der Flügelmutter (Abb. G). Die Reihenfolge wird in Abb. D gezeigt. Zum Schluss können Sie die Position des vorderen Haltegriffs so einstellen, dass Ihr Unterarm beim Einsatz des Trimmers gerade ausgestreckt ist (Abb. H). Legen Sie dann den Hebel des Schnellverschlusses um (Abb. I).
Teilebeschreibung zu Abb. D & H, siehe unten:
D-1 Vorderer Haltegriff D-4 Flügelmutter D-2 Schnellverschluss H-1 Flexible Muffe D-3 Klemmvorrichtung H-2 Warnschild
HINWEIS: Der vordere Haltegriff sollte nach oben zur Griffoberseite gedreht werden.
WARNUNG: Befestigen Sie den vorderen Haltegriff
nur vor der exiblen Muffe am Schaft.
WARNUNG: Ohne fest montierten vorderen
Haltegriff darf das Werkzeug nicht verwendet werden.
MONTAGE DES SCHULTERGURTS
1. Lockern und entfernen Sie die Schraube im Gurthaken (Abb. J und K).
2 Montieren Sie den Haken auf dem Stiel, wie in Abb.
L zu sehen, und befestigen Sie ihn mit der Schraube (Abb. M).
WARNUNG: Den Gurthaken nur auf dem Stiel zwischen dem Gehäuse und der weichen Manschette einsetzen.
BEDIENUNG
WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz sowie einen Hörschutz. Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihnen andere mögliche ernsthafte Verletzungen zugefügt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen worden sind. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke einsetzen:
Trimmen: Entfernen von Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Rändern.
Schneiden: Zum Schneiden von Gras, das mit einem normalen Mäher schwer zugänglich ist.
HINWEIS: Das Gerät darf nur für seinen vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung, zum Beispiel Kantentrimmen, gilt als Missbrauch.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Anbringen
Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öffnungen am Gerät uchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.(Abb. N).
Abnehmen
Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie den Akku heraus (siehe Abb. O).
HALTEN DES RASENTRIMMERS
WARNUNG: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung des Werkzeugs zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen­und Gehörschutz. Tragen Sie robuste lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose, Sandalen oder gehen Sie barfuß.
Stellen Sie sich vor der Inbetriebnahme in die Arbeitsposition und prüfen Sie auf Augenschutz, geeignete Kleidung, Gleich­gewicht und gerade Stellung des Arms am vorderen Haltegriff.
HINWEIS: Wenn sich der Mähkopf parallel zum Boden im richtigen Schneideabstand bendet, soll der Bediener aufrecht stehen (Abb. P).
Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an, wie in Abb. P zu sehen. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Arbeitsposition bequem ist. Halten Sie den Rasentrimmer mit beiden Händen fest: Eine Hand am hinteren Griff und die andere am vorderen Haltegriff.
22 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
Zum Abnehmen des Gurts diesen entweder über den Kopf ziehen (Abb. Q) oder den Gurthaken aus dem am Stiel befestigten Ring ausklinken (Abb. R).
WARNUNG: Nehmen Sie den Schultergurt in
Gefahrensituationen oder Notfällen unverzüglich von der Schulter.
START/STOPP DES RASENTRIMMERS (Abb. S) Einschalten
Drücken Sie den Hebel zum Entriegeln hinunter und drücken Sie dann den Auslöser. Durch Ändern des Drucks auf den Auslöser wird die Drehzahl des Mähfadens gere­gelt. Je mehr Druck, desto höher die Drehzahl.
Ausschalten
Lassen Sie den Entriegelungshebel und den Auslöser los.
HINWEIS: Der Motor läuft nur, wenn der Hebel zum
Entriegeln und der Auslöser gleichzeitig gedrückt werden.
WARNUNG: Nehmen Sie während Arbeitspausen
und nach Abschluss der Arbeit stets den Akkusatz aus dem Rasentrimmer.
VERWENDUNG DES RASENTRIMMERS
WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie eine Schutzbrille oder Sicherheitsbrille, während Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske in staubigen Bereichen.
Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Einsatz auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Fäden, die aus dem Gerät herausges­chleudert werden oder sich in der Schneidvorrichtung verfan­gen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Passanten und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu allen Kindern, Passanten und Haustieren ein; es besteht noch Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände. Schaulustige sollten gebeten werden, Schutzbrillen aufzuset­zen. Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort ab.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf Schäden/ abgenutzte Teile
Prüfen Sie den Fadenkopf, die Schutzabdeckung und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie die Teile, die in irgendeiner Weise gesprungen, verzogen, verbogen oder beschädigt sind.
Die Messerklinge am Rand der Schutzabdeckung kann im Laufe der Zeit stumpf werden. Es wird empfohlen, dass Sie die Klinge regelmäßig mit einer Feile schärfen oder gegen eine neue austauschen.
WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn
Sie den Fadenschutz montieren oder das Messer nachschleifen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden.
Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch.
VORSICHT: Verstopfte Lüftungsschlitze verhindern,
dass die Luft in das Motorgehäuse strömen kann, was zum Überhitzen oder Beschädigungen am Motor führen kann.
◾ Verwenden Sie nur milde Seife und ein feuchtes
Tuch zum Reinigen des Gerätes. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen; tauchen Sie niemals einen Teil des Werkzeugs in Flüssigkeit.
◾ Halten Sie die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse und
Stiel immer frei von Ablagerungen
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Wasser, um
Ihren Fadenmäher zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
EINSTELLEN DER FADENLÄNGE
Der Mähkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten. Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie mit der Spulenhalterung leicht auf den Boden klopfen, während Sie den Trimmer benutzen (Abb. T).
HINWEIS: Das Nachführen des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Faden wird.
WARNUNG: Entfernen oder ändern Sie die Mähfaden-Einheit nicht. Überschüssige Fadenlänge führt dazu, dass sich der Motor überhitzt, und kann zu schweren persönlichen Verletzungen führen.
AUSWECHSELN DES FADENS
HINWEIS: Verwenden Sie immer den empfohlenen Nylon-Mähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Bei Verwendung eines anderen Fadens kann sich der Trimmer überhitzen oder beschädigt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Metall verstärkten Faden, Draht, Seil usw. Diese können abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden.
23
KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
1. Entfernen Sie den Akkusatz.
2. Entfernen Sie den restlichen Mähfaden, falls erforderlich. Ziehen Sie den Faden einfach mit der Hand heraus.
3. Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung, bis der Strich „LOAD“ auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmt (Abb. U).
Teilebezeichnung der Abb. U:
U-1 Öse U-2 Strich „LOAD“ U-3 Pfeilrichtung
4. Schneiden Sie einen 5 m langen Mähfaden ab (etwa die 5-fache Länge des Aluminiumstiels des Trimmers). Führen Sie den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein (Abb. V). Schieben Sie den Faden durch und ziehen Sie von der anderen Seite weiter, bis die Fadenstücke auf beiden Seiten der Spule gleich groß sind.
5. Drücken Sie auf die Spulenhalterung und wickeln Sie durch Drehen in Pfeilrichtung den Faden auf die Spule, bis auf beiden Seiten etwa 14 cm Faden überstehen (Abb. W).
6. Schieben Sie die Spulenhalterung nach unten und ziehen Sie dabei an den Fäden, um den Faden von Hand vorwärts zu bewegen und die richtige Montage des Mähkopfs zu überprüfen.
Wenn der Mähfaden vom Fadenauslass abreißt oder wenn der Mähfaden beim Klopfen des Mähkopfs nicht freigegeben wird, ist wie folgt vorzugehen:
1. Drücken Sie die zwei Freigabelaschen an der Spulenhalterung und entnehmen Sie die Spulenhalterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. X).
Teilebezeichnung der Abb. X::
X-1 Freigabelasche X-2 Spulenhalterung X-3 Spulenbasis
2. Entfernen Sie den Mähfaden aus der Spulenhalterung.
3. Halten Sie mit der einen Hand die Spulenbasis, nehmen Sie mit der anderen Hand die Spulenhalterung und richten Sie die Laschen auf der Spulenhalterung auf die Löcher in der Spulenbasis aus (Abb. Y). Drücken Sie die Spulenhalterung mit der Handäche nach unten und drehen Sie sie nach links und rechts, bis die Laschen in die Spulenbasis einrasten (Abb. Z).
4. Folgen Sie den Anweisungen in „FADENWECHSEL“, um den Mähfaden neu einzusetzen.
WARTUNG
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Um schwere Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Warten, Reparieren oder Auswechseln des Schneidaufsatzes oder anderer Aufsätze besonders vorsichtig und treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen.
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
REINIGEN DES GERÄTES
◾ Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs
mit einem milden Reinigungsmittel.
◾ Verwenden Sie keine starken Reiniger auf dem
Kunststoffgehäuse oder dem Griff. Sie können durch gewisse aromatische Öle, wie Pinie und Zitrone, sowie Lösungsmittel, wie z. B. Petroleum, beschädigt werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
◾ Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse mit
einer kleinen Bürste oder dem Luftstrom eines kleinen Staubsaugers.
AUFBEWAHREN DES GERÄTES
◾ Entfernen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher, wenn er
nicht benutzt wird.
◾ Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es
verstauen.
◾ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten
Bereich, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen ist, wo es außer Reichweite von Kindern ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder Chemikalien.
24 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
Schützen Sie die Umwelt
Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EU müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/ EC auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbenden beeinträchtigen kann.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, EGO EUROPE GMBH Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
Deutschland Erklären, dass das Produkt Kabelloser Rasentrimmer
ST1500E-F mit 56V Lithium-Ionen-Akku die einschlägigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der nachste­henden Richtlinien erfüllt:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG Zugeordnete Normen und technische Bestimmungen:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 11806-1, EN ISO 12100, EN ISO 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2
Gemessener Schallleistungspegel: 91,55 dB(A). Gewährleisteter Schallleistungspegel: 96 dB(A).
Das Konformitätsbewertungsverfahren von Anhang VI richtet sich nach 2000/14/EG.
Benannte Stelle: Société Nationale de Certication et d’Homologation
Nummer der Benannten Stelle: 0499
Peter Melrose Dong Jianxun Geschäftsführer der EGO
Qualitätsmanager Chervon
Europe GmbH
* (Verantwortlicher Vertreter von CHERVON und technischer Dokumentationsverantwortlicher)
01/12/2016
25
KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Rasentrimmer lässt sich nicht starten.
◾ Der Akkusatz ist nicht in den
Fadenmäher eingesetzt.
◾ Befestigen Sie den Akkusatz am Fadenmäher.
◾ Kein elektrischer Kontakt
zwischen Fadenmäher und Akku.
◾ Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die
Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.
◾ Der Akku ist leer. ◾ Laden Sie den Akkusatz auf. ◾ Der Hebel zum Entriegeln und
der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt.
◾ Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt
und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten.
Fadenmäher stoppt während des Mähens.
◾ Die Schutzabdeckung ist nicht
am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat.
◾ Entfernen Sie die Akkusatz und befestigen Sie
die Schutzabdeckung am Fadenmäher.
◾ Es wird ein schwerer Mähfaden
verwendet.
◾ Verwenden Sie den empfohlenen
Nylonmähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser.
◾ Die Motorwelle oder der
Mähkopf wird durch Gras blockiert.
◾ Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie
den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf.
◾ Der Motor ist überlastet. ◾ Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der
Motor ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20 cm Länge mit einem einzelnen Schnitt.
◾ Der Akkusatz oder der
Fadenmäher ist zu heiß.
◾ Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die
Temperatur unter 67° C fällt.
◾ Der Akkusatz ist nicht mit dem
Werkzeug verbunden.
◾ Setzen Sie den Akkusatz wieder ein.
◾ Der Akkusatz ist leer. ◾ Laden Sie den Akkusatz auf.
26 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — ST1500E-F
DE
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Mähkopf verlängert den Faden nicht.
◾ Die Motorwelle oder der
Mähkopf wird durch Gras blockiert.
◾ Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie
den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf.
◾ Es ist nicht mehr ausreichend
Faden in der Spulenhalterung vorhanden.
◾ Entfernen Sie den Akku und wechseln Sie den
Mähfaden aus; folgen Sie hierzu dem Abschnitt „AUSWECHSELN DES FADENS“ in dieser Bedienungsanleitung.
◾ Der Mähkopf ist verschmutzt. ◾ Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie
die Spule, die Spulenhalterung und die Spulenbasis.
◾ Faden hat sich in der
Spulenhalterung verheddert.
◾ wechseln Sie den Mähfaden aus; folgen Sie
hierzu dem Abschnitt AUSWECHSELN DES FADENS“ in dieser Bedienungsanleitung.
◾ Der Faden ist zu kurz. ◾ Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie
die Fäden, während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen.
Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorge- häuse.
◾ Hohes Gras wird auf
Bodenebene geschnitten.
◾ Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben
nach unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20 cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann.
Klinge schneidet den Faden nicht.
◾ Das Messer zum Abschneiden
des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden.
◾ Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder
wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus.
Risse auf dem Mähkopf oder Spulenhalterung lockert sich von der Spulenbasis.
◾ Der Mähkopf ist abgenutzt. ◾ Lassen Sie den Mähkopf unverzüglich durch
einen qualizierten Kundendiensttechniker austauschen.
Beim Fadenwechsel kann der Faden nicht richtig in den Mähkopf eingezogen werden.
◾ Die Striche „LOAD“ der
Spulenhalterung stimmen nicht mit den Ösen in der Spulenbasis überein.
◾ Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung,
bis die Striche „LOAD“ auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmen.
◾ Der Faden ist nicht richtig in
die Montageöffnung in der Öse eingesetzt.
◾ Richten Sie zuerst die Striche „LOAD“ auf die
Ösen aus und führen Sie dann den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
27
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E-F
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION
Risques résiduels! Les personnes portant des
appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité
et la abilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre atten­tion sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ:
Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAU­TION. Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT: L’utilisation
d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essay­er de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de sécurité
Précautions concernant votre sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter une protection oculaire
Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Porter une protection auditive
Toujours porter une protection auditive pendant l’utilisation de ce produit.
2.4mm
Diamètre du l
Le diamètre du l de coupe en nylon.
38cm
Largeur de coupe
Largeur de coupe maximale du taille-bordure
Sans lame de coupe
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
Ne pas exposer à la pluie
Construction à double isolation.
28 TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E-F
FR
Maintenir les autres personnes éloignées
Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation.
15m
Maintenir les autres personnes éloignées
Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
n
0
Régime à vide
Vitesse de rotation sans charge
... /min Par minute Tours par minute
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de taille-
bordures, des précautions de sécurités élémentaires doivent toujours être respectées an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles:
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
DANGER: Ne comptez pas uniquement sur
l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques. Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil à proximité de câble ou de ls (lignes électriques, etc.), car ils peuvent être parcourus par un courant électrique.
ATTENTION: Portez une protection auditive
individuelle appropriée pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit généré par ce produit peut contribuer à une perte d’acuité auditive.
ENTRAÎNEMENT
◾ Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil.
◾ Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non
familiarisées avec les présentes instructions utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent dénir un âge minimal pour l’opérateur.
◾ Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est
responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui.
PRÉPARATION
◾ N’utilisez jamais l’outil si des personnes, notamment
des enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité.
◾ Portez en permanence des protections oculaires et des
chaussures robustes pendant l’utilisation de l’outil.
◾ La distance entre l’outil et les autres personnes doit
être de 15m au minimum.
◾ N’utilisez pas de lames métalliques.
UTILISATION
◾ Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour ou sous
une lumière articielle sufsante.
◾ N’utilisez jamais l’outil si ses boucliers/dispositifs de
protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés.
◾ Mettez le moteur en marche uniquement quand vos
mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
◾ Débranchez toujours l’outil de l’alimentation électrique (c.-
à-d. débranchez sa che de la prise électrique ou enlevez le dispositif coupe-circuit)
◾ Chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance.
◾ Avant d’éliminer un bourrage. ◾ Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur
l’outil.
◾ Après avoir percuté un objet étranger. ◾ Si l’outil se met à vibrer anormalement.
◾ Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne
soient pas blessés par les pièces de coupe.
◾ Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient
jamais bouchées par des débris.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
◾ Débranchez l’outil de l’alimentation électrique (c’est-à-
dire débranchez sa che de la prise électrique ou retirez le dispositif coupe-circuit) avant d’effectuer une opération d’entretien ou de nettoyage.
29
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E-F
FR
◾ Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de
rechange recommandés par le fabricant.
◾ Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Faites
réparer l’outil exclusivement par un réparateur agréé.
◾ Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous ne
l’utilisez pas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
◾ Évitez les environnements dangereux – N’utilisez
pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés.
◾ Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie avant de
le laisser sans surveillance.
◾ N’utilisez pas l’outil sous la pluie. ◾ Maintenez les enfants éloignés – Tous les visiteurs
doivent être maintenus éloignés de l’aire de travail.
◾ Soyez correctement vêtu – Ne portez pas de vêtement
ample ni de bijou. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures solides et des gants en caoutchouc lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvre­chef protecteur pour maintenir les cheveux longs.
◾ Portez des lunettes de sécurité – Utilisez toujours un
masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières.
◾ Utilisez l’outil approprié – N’utilisez pas l’outil à un
travail autre que celui pour lequel il a été conçu.
◾ Ne forcez pas l’outil – L’outil effectuera un travail de
meilleure qualité avec un risque de blessure moindre s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.
◾ N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles à
atteindre – Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre.
◾ Soyez toujours sur vos gardes – Regardez ce que
vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué.
◾ N’utilisez pas l’outil quand vous êtes sous l’inuence
de l’alcool ou de stupéants.
◾ Les dispositifs de protection doivent toujours être
assemblés et en bon état de marche.
◾ Rangez le taille-bordure en intérieur – Quand l’outil
n’est pas utilisé, il doit être rangé en intérieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retirée – hors de portée des enfants.
◾ Entretenez le taille-bordure avec soin – Veillez à ce
que les accessoires de coupe restent propres an d’optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.
◾ Inspectez les pièces endommagées – Avant toute
utilisation supplémentaire de l’outil, tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s’il fonctionnera normalement et pourra remplir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l’outil pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est coincée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuire à son fonctionnement. Si une protection ou une autre pièce est endommagée, elle doit être correctement réparée par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d’utilisation.
◾ Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les ls métalliques, les celles. Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m.
◾ Avant chaque utilisation et après chaque impact,
inspectez l’appareil pour vérier qu’il n’est ni usé ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire.
◾ Tenez toujours l’outil fermement avec vos deux mains
tenant ses poignées pendant l’utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce autour des poignées.
◾ Évitez les démarrages accidentels – Ne portez pas
l’outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/ arrêt.
◾ N’utilisez pas l’outil dans les atmosphères explosives
ni celles où il peut y avoir des vapeurs d’essence. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles pouvant enammer les vapeurs.
◾ Détérioration du taille-bordure – Si vous percutez un
objet étranger avec l’outil ou s’il s’emmêle dedans, éteignez l’outil immédiatement, retirez la batterie de l’outil, inspectez-le pour vérier qu’il n’est pas endommagé et faites réparer toute détérioration avant d’essayer de réutiliser l’outil. N’utilisez pas l’outil avec un dispositif de protection ou une bobine cassé.
◾ Si l’outil commence à vibrer anormalement, éteignez
son moteur, retirez la batterie de l’outil et inspectez immédiatement l’outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’il y a un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se ssurer, casser ou se désolidariser de l’outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Vériez que l’accessoire de coupe est correctement xé en position. Si la tête se desserre après avoir été xée en position, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais l’outil avec un accessoire de coupe desserré.
30 TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1500E-F
FR
◾ Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle
est ssurée, endommagée ou usée, même si la
détérioration se limite à des ssures supercielles. De
tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et
provoquer des blessures graves ou mortelles.
◾ Inspectez l’accessoire de coupe à intervalles courts
et réguliers pendant l’utilisation ou immédiatement
si vous constatez un changement notable dans son
comportement de coupe.
◾ Utilisez exclusivement des ls de coupe en polymère
autorisés EGO
TM
et des ls de coupe conçus pour être utilisés avec cet outil. Bien que certains accessoires autorisés puissent être assemblés sur le taille-bordure EGO
TM
, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse
et/ou peut provoquer la détérioration de l’outil.
◾ Pour réduire le risque de blessures graves, n’utilisez
jamais de l métallique, de l à renfort métallique, ni de l constitué d’un matériau autre que du nylon. Utilisez exclusivement des ls de coupe en nylon. Des morceaux de l pourraient se détacher et être projetés à haute vitesse vers l’opérateur et les autres personnes présentes.
◾ Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de
contrôle de l’outil, ne travaillez jamais sur une échelle ni sur aucun autre support non sûr. Ne positionnez jamais l’accessoire de coupe plus haut que votre taille.
◾ Si des situations non couvertes par ce manuel se
produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
◾ Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les
endroits mouillés.
◾ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs
listés ci-dessous:
BATTERIE
CHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200
CH5500E, CH2100E
◾ La batterie doit être retirée de l’outil avant la mise au
rebut.
◾ La batterie doit être mise au rebut d’une manière sûre. ◾ Ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en
débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent exploser. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut.
◾ N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L’électrolyte
sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il est avalé.
◾ Faites attention lors de la manipulation des batteries
pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, par exemple des bagues, des bracelets ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
◾ Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec des
pièces de rechange EGO
TM
identiques. L’utilisation de tout
autre accessoire peut accroître le risque de blessure.
◾ Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être
branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l’outil n’est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou la réparation.
◾ Ne lavez pas l’outil avec un tuyau. Veillez à ce que
de l’eau ne pénètre pas dans le moteur ni sur les connexions électriques.
◾ Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le
fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.
◾ Pendant l’utilisation de l’outil, portez toujours un
pantalon long et des chaussures résistants.
◾ Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes, et
marchez, ne courez jamais.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION!
SPÉCIFICATIONS
Tension
56 V
Régime à vide 4000-5800 /min
Mécanisme de coupe
Tête à avance­ment par frappe
Type de l de coupe
Fil torsadé nylon 2,4mm
Largeur de coupe 38 cm
Poids (sans la batterie) 3,22 kg Niveau de puissance acoustique
mesuré L
WA
91,55 dB(A) K=2,57 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’opérateur L
PA
78,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
(conformément à la
norme2000/14/CE)
96 dB(A)
Vibration a
h
Poignée auxiliaire avant
2,175 m/s2 K=1,5 m/s
2
Poignée arrière
1,729 m/s2 K=1,5 m/s
2
Loading...
+ 218 hidden pages