EGO ST1210E Operator's Manual

OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
STRING TRIMMER
MODEL NUMBER ST1210E
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
PT Português p. 155
ES Español p. 113
IT Italiano p. 191
FR Français p. 75
DE Deutsch S. 37
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 32
EN EN
TABLE OF CONTENTS
Read All Instructions ......................................3
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ..................................... 5-11
Introduction ............................................12
Specications .......................................12-13
Assembly ........................................... 13-16
Packing List ............................................17
Description .........................................18-19
Operation ........................................... 20-29
Maintenance ........................................30-31
EC Declaration of Conformity ...............................31
Troubleshooting ...................................... 32-33
Warranty ..............................................34
Parts List ...........................................35-36
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL
This string trimmer has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
DANGER!
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should
be performed by a qualied service technician.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 54
EN EN
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR
CAUTION. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING! The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
WARNING: Read
operator’s manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Wear eye protection!
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Wear hearing
protection
Always wear ear protection when operating this product.
Ø2mm
Line Diameter The Diameter of the nylon cutting line
Cutting Width The Max.cutting width of string trimmer
Do not expose to rain
Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
Class II Construction Double-insulated Construction.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 76
EN EN
Keep Bystanders Away
Ensure that other people and pets remain at least 30m away from the string trimmer when it is in use.
Keep Bystanders Away
Ensure that other people and pets remain at least 30m away from the string trimmer when it is in use.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No-Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using string trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the machine in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Training

Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine.

Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.

Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation

Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.

Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.
Operation

Use the machine only in daylight or good articial light.

Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place.

Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 98
EN EN

Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device).

whenever leaving the machine unattended;

before clearing a blockage;

before checking, cleaning or working on the machine;

after striking a foreign object;

whenever the machine starts vibrating abnormally.

Take care against injury to feet and hands from the cutting means.

Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
Maintenance and storage

Disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device) before carrying out maintenance or cleaning work.

Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories.

Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.

When not in use, store the machine out of the reach of children.
Other safety warnings

Avoid Dangerous Environments – Don’t use trimmers in damp or wet locations.

Always turn the string trimmer off or remove the battery pack whenever leaving the trimmer unattended.

Don’t Use In Rain.

Keep Children Away – All visitors should be kept at a distance from work area.

Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

Use Safety Glasses – Always use a face or dust mask if operation is dusty.

Use the Right Tool– Do not use the tool for any job except that for which it is intended.

Don’t Force the Trimmer – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.

Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.

Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the trimmer when you are tired.

Do not operate the trimmer while under the inuence of alcohol or drugs.

Keep guards in place and in working order.

Store Trimmer Indoors – When not in use the trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed – out of reach of children.

Maintain Trimmer With Care – Keep the cutting attachment clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

Check Damaged Parts – Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.

Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or line that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Make sure that other persons and pets are at least 30m away.

Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.

Always hold the trimmer rmly, with both hands on the handles while operating. Wrap your ngers and thumbs around the handles.

Avoid Accidentally Starting–Don’t carry the trimmer with your nger on the trigger.

Do not operate the trimmer in petrolic or explosive atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.

Damage to Trimmer – If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes entangled, stop the tool immediately, remove the battery pack from the string trimmer, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 1110
EN EN

If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor , remove the battery pack from the string trimmer. and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed in position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.

Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even if damage is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.

Check the cutting attachment at regular short intervals during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.

Only use EGOTM authorized polymer trimmer line accessories ( 2.0 mm) and trimmer line that are designed for use with this tools. Although certain unauthorized attachments might be tted to the EGOTM string trimmer, their use may be extremely dangerous, and/or damaging to the tools.

To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.

To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.

If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Service Center for assistance.

Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.

Use only with battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E

The battery pack must be removed from the appliance before it is scrapped.

The battery shall be disposed of safely.

Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.

Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.

Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.

When servicing, use only identical EGOTM replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.

Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service.

Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.

Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.

Always wear substantial footwear and long trousers while operating the machine.

Always be sure of the footing on slopes and to walk, never run.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 1312
EN EN
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of 56-Volt Lithium-Ion Cordless String trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please visit the website egopowerplus.com and select “contact us” or contact the store where you purchased the item.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56V No-load speed 7000/min Cutting Mechanism Bump Head Line Diameter 2.0mm Cutting Width 30cm Weight (Without battery pack) 2.85kg Measured sound power level L
WA
90.76 dB(A)
Sound pressure level at operator’s ear L
PA
75.0 dB(A) KPA=2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA
(measured according to 2000/14/EC)
91 dB(A)
Vibration a
h
Rear handle 3.279 m/s2 K=1.5 m/s
2
Front handle 4.915 m/s2 K=1.5 m/s
2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;

The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
NOTICE:
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared value in which the tool is used;In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
UNPACKING

This product requires assembly.

Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.

Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.

If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 1514
EN EN
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Take
care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Position your trimmer so that the trimmer head faces up.
3. Loosen and remove the two screws from the motor housing with a Phillips screwdriver (available separately) (Fig. 1).
4. Align the ribs of the guard with the guide slots in the motor housing and push the guard in place (Fig. 2).
5. Lock the guard with two screws (Fig. 3).
1
2
3
Front-Assist Handle
Wing Nut
4
Lock Pole
Clamping Block
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
WARNING:
Always remove battery the pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Loose the wing nut by hand and remove the wing nut, lock pole, clamping block from the handle (Fig. 4).
3. Align the slot of the front-assist handle with the shaft, and push the handle in place, as shown in Fig. 5.
WARNING:
Only x the front-assist handle in front of the soft sleeve on the shaft.
4. Insert the clamping block into the slot of the front-assist handle, and push it in place, as shown in Fig. 6.
5
6
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 1716
EN EN
5. Insert the lock pole and lock it with the wing nut, turn the front-assist handle upwards to point toward the top of the handle, as shown in Fig. 7.
6. Adjust the front-assist handle position between the soft sleeve housing and warning label on the shaft (Fig.8). Shorter users may adjust handle to a lower position (away from you) and taller users may adjust the handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so that your front arm is straight when using the trimmer.
7. Lock the lever of the lock pole (Fig.9).
WARNING:
Never operate the tool without the guard rmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user! When the guard was xed, never attempted to remove or adjust the guard, if replace needed, it shall be performed by a qualied service technician!
7
8
9
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY String Trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Operator’s manual 1
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 1918
EN EN
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 10)
WARNING:
Never operate the tool without the guard rmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user.
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
10
Shaft
Line-Cutting Blade
Guard
Adjustable Front-Assist Handle
Lock-Off Lever
Rear Handle
Trigger
Battery-Release Button
Ejection Mechanism
Electric Contacts
Latch
Bump Head (Cutting Head)
Bump Knob
Bump Protector
Soft Sleeve
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
TRIGGER
To turn the string trimmer On and Off.
LOCK-OFF LEVER
Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated.
SHAFT
Encloses and protects the cables between the motor and rear handle.
BUMP HEAD (CUTTING HEAD)
The cutting attachment for cutting grass.
BUMP KNOB
Lightly tap the bump knob on the ground while operating the trimmer to release the cutting line.
GUARD
Designed to reduce the risk of injury from foreign objects ung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
BUMP PROTECTOR
Limits the cutting range and reduces cutting line wear.
LINE CUTTING BLADE
Steel blade on the guard keeps the cutting line at the proper length.
BATTERY RELEASE BUTTON
Press to release the battery pack from the tool.
LATCH
Locks the battery pack when installing it on the tool.
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 2120
EN EN
To remove (Fig. 12)
WARNING:
Always take care of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.

Hold the battery pack in the palm of your hand.

Press the battery release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch.

Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING:
Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
Before operating the unit, stand in the operating position and check that:

The operator is wearing eye protection and proper clothing.

One arm is slightly bent, and the hand on that arm is holding the rear handle.

The other arm is straight, with that hand holding the front-assist handle.

The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over (Fig. 13).
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields. Along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING:
Use your string trimmer equipped with the appropriate cutting line only for cutting grass and similar material.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 11 & 12)
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before rst use.
To install (Fig. 11)

Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the string trimmer’s battery port.

Press the battery pack toward the cutting head until it snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
11
Mounting Slot
Press to Release
12
13
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 2322
EN EN
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer

Make sure you have a secure and balanced footing.

Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.

Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.

Hold the string trimmer with both hands: One hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle.
To start the string trimmer (Fig. 14)
1. Press down the lock-off lever and hold it in that position.
2. Depress the trigger to turn on the string trimmer.
The motor runs only when the lock-off lever and trigger are operated simultaneously.
To stop the string trimmer
Release the lock-off lever and trigger to stop the string trimmer.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer
during work breaks and after nishing work.
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at
all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or line, that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 30m away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
14
Lock-off Lever
Trigger
15
Air vents in
motor housing
Air vents
in shaft
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Before each use check for damage/worn parts
Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a le or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting the guard or sharpen or replacing the blade. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
After each use, clean the trimmer.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.

Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Wipe off the unit with a clean, dry, soft cloth.

Keep air vents in the motor housing and shaft free from debris at all times (Fig. 15).
CAUTION:
Obstructions in the vents will prevent the air from owing into the motor housing and result in overheating or damaged of the motor.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 2524
EN EN
Tips for best trimming results (Fig. 16)

The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground.

This string trimmer allows you to rest the bump knob on the ground for operating more comfortably.

Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efciency and may overload the motor.

The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.

Grass over 200mm should be cut by working from top to the bottom in small increments to avoid premature line wear or motor drag.

Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the trimmer at the desired cutting height. This can be either a forward backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces best results.

Trim only when grass and weeds are dry.

Wire and picket fences can cause extra line wear or breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear lines rapidly.

Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the lines.
16
Direction of rotation
Dangerous cutting area
Best cutting area
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
The bump head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 17).
NOTICE: Always keep the cutting line fully extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
WARNING:
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive
line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the cutting line fully extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
WORKING WITH BUMP PROTECTOR
The bump protector can limit the cutting range of the cutting line and reduce the risk of the rotating cutting line causing damage (Fig. 18)
To use the bump protector, ip it down from its stored position (Fig. 19).
WARNING:
The bump head may continue to rotate briey after you switch off the string trimmer. Wait for the bump head to come to a complete stop before adjusting the bump protector. Do not adjust it with your foot.
18
17
Bump Knob
19
Bump Protector
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 2726
EN EN
LINE REPLACEMENT
NOTICE: Always use standard 2mm diameter nylon cutting line. Using line other than
that specied may cause the string trimmer to overheat or become damaged.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, rope, etc. These can break off
and become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the cutting line:
1. Wind the spool with new line.
2. Install a pre-wound spool.
Wind the spool with new line
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
1. Press the release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. 20).
2. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
NOTICE: Always clean the spool retainer, spool and spool base before reassembling the trimmer head.
3. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the wear parts.
4. Take approximately 6m of new cutting line. Fold the line in half and then adjust it so that one end is 11cm longer than the other end (Fig. 21).
5. Hook the folded end of the cutting line onto either of the slots in the spool (Fig. 22).
6. Wind the line, in two even and tight layers, onto the spool. Wind the line in the direction indicated on the spool (Fig. 22).
NOTICE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the trimmer head to operate incorrectly.
7. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 15 cm protruding (Fig. 23).
8. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 24).
21
11 cm
20
Tab
23
15 cm
22
Wind Direction
24
Eyelet
Eyelet
Notch
Notch
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 2928
EN EN
9. Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet. Repeat with the other end (Fig. 25).
25
10. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 26).
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
Install a pre-wound spool
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
1. Press the release tabs on the spool base and remove the retainer by pulling it straight out (Fig. 20).
2. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
3. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the wear parts.
4. Place a pre-wound spool on the spool retainer.
5. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 24).
6. Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet. Repeat with the other end (Fig. 25).
7. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 26).
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
26
Tab
Slot
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 3130
EN EN
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Inspect and maintain the machine regularly. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing material from the unit.
CLEANING THE UNIT

Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.

Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.

Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean the air vents on the motor housing.

Keep the air vents free of obstructions
STORING THE UNIT

Remove the battery pack from the string trimmer when it is not in use.

Clean the tool thoroughly before storing it.

Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, petrol, or other chemicals.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/ rechargeable batteries into household waste!
According to the European law
2012/19/EU
, electrical and electronic equipment that is no longer usable,and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately.
If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declare that the product 56V lithium-ion cordless string trimmer ST1210E,
Complies with the essential health and safety requirements of the following Directives:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Standards and technical specications referred to:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Measured Sound Power Level: 90.76dB(A), Guaranteed Sound Power Level: 91dB(A)
The conformity assessment followed was according to Annex V of the Directive
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 3332
EN EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer fails to start.

The battery pack is not attached to the trimmer.

Attach the battery pack to the trimmer.

No electrical contact between the trimmer and battery.

Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack.

The battery pack is depleted.

Charge the battery pack.

The lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously.

Press down the lock-off lever and hold it, then depress the trigger to turn on the string trimmer.
String trimmer stops while cutting.

The guard is not mounted on the trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload.

Remove the battery pack and mount the guard on the trimmer.

Heavy cutting line is used.Use only with nylon cutting line
2.0mm diameter or less.

The motor shaft or trimmer head is bound with grass.

Stop the trimmer, remove the battery, and remove the grass from the motor shaft and trimmer head.

The motor is overloaded.Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover to work as soon as the load is removed. When cutting, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 20cm of length in a single cut.

The battery pack or string trimmer is too hot.

Allow the battery pack or trimmer to cool until the temperature drops below 67°C.

The battery pack is disconnected from the tool.

Re-install the battery pack.

The battery pack is depleted.

Charge the battery pack.
Trimmer head will not advance line.

The motor shaft or trimmer head is bound with grass.

Stop the trimmer, remove the battery, and remove the grass from the motor shaft and trimmer head.

There is not enough line on the spool.

Remove the battery and replace the cutting line; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.

The trimmer head is dirty.Remove the battery and clean the
spool, spool retainer and spool base.

Line is tangled on spool.

Remove the battery, remove the line from the spool and rewind; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.

The line is too short.

Remove the battery and pull the lines while alternately pressing down on and releasing the bump knob.
Grass wraps around trimmer head and motor housing.

Cutting tall grass at ground level.

Cut tall grass from the top down, removing no more than 20cm in each pass to prevent wrapping.
Line is not cutting well.

The line-cutting blade on the edge of the guard has become dull.

Sharpen the line-cutting blade with a le or replace it with a new blade.
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E 3534
EN EN
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
PARTS LIST
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1210E
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the string trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
EXPLODED VIEW
10
2
8
5
7
6
1
9
4
3
12
11
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER — ST1210E36
BEDIENUNGSANLEITUNG
56 VOLT LITHIUM IONEN
KABELLOSER FADEMÄHER
MODELLNUMMER ST1210E
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes gelesen und verstanden haben. Heben Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
EN
PARTS LIST
INDEX
NUMBER
PART NO. DESCRIPTION QTY
1 2824020000 FRONT-ASSIST HANDLE ASSEMBLY 1 2 3650148000 BUMP PROTECTOR 1 3 2824057000 HEXAGON NUT SET (FOR BUMP HEAD) 1 4 2824082000 SPOOL BASE ASSEMBLY 1 5 3660582000 COMPRESSION SPRING 1 6 3800106000 CUTTING LINE 1 7 2824055000 SPOOL ASSEMBLY 1 8 2824022000 BUMP KNOB 1
9 2824019000 SPOOL RETAINER ASSEMBLY 1 10 2824056000 TRIMMER HEAD ASSEMBLY 1 11 2823713000 LINE CUTTING BLADE SET 1 12 2824054000 GUARD ASSEMBLY 1
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 3938
DE DE
INHALTSVERZEICHNIS
Lesen Sie alle Anweisungen ...............................39
Sicherheitssymbole ......................................40
Sicherheitshinweise ..................................41-47
Einleitung ..............................................48
Technische Daten ....................................48-49
Aufbau .............................................49-52
Packliste ..............................................53
Beschreibung ........................................54-55
Bedienung ..........................................56-67
Wartung ............................................67-68
EG-Konformitätserklärung .................................69
Fehlerbehebung ...................................... 70-71
Garantie ...............................................72
Teileliste ........................................... 73-74
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Fadenmäher hat viele Eigenschaften, die seine Verwendung angenehmer und erfreulicher machen. Der Sicherheit, der Leistungsfähigkeit und der Zuverlässigkeit wurden bei der Konstruktion dieses Produktes höchste Priorität zu Grunde gelegt, wodurch es einfach ist, dieses Produkt zu bedienen und zu warten.
VORSICHT!
Menschen mit elektronischen Geräten, wie z. B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Produkt verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNUNG:
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 4140
DE DE
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen ihre vollste Aufmerksamkeit und ihr Verständnis. Die Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle
Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“, „WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
SYMBOLBEDEUTUNG
SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR,
eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden.
WARNUNG! Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen,
dass Fremdkörper in ihre Augen gelangen und sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor sie mit der Bedienung der Elektrogeräte beginnen. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über ihrer eigenen Brille oder eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
Sicherheitswarnung
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen.
WARNUNG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben.
Augenschutz tragen
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.
Gehörschutz tragen
Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie dieses Produkt benutzen.
Ø2mm
Fadendurchmesser Der Durchmesser des Nylon-Mähfadens.
Schnittbreite Die max. Schnittbreite des Fadenmähers.
Vor Regen schützen
Nicht im Regen verwenden oder während es regnet im Außenbereich liegen lassen.
Schutzklasse II Doppelte Isolierung
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 4342
DE DE
Unbefugte Personen fernhalten
Stellen Sie sicher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 30 m vom Fadenmäher entfernt sind, wenn er in Betrieb ist.
Unbefugte Personen fernhalten
Stellen Sie sicher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 30 m vom Fadenmäher entfernt sind, wenn er in Betrieb ist.
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz (Zyklen pro Sekunde)
W Watt Leistung
min Minuten Zeit
Wechselstrom Stromart
Gleichstrom Stromart oder Merkmal des Stroms
n
0
Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf
... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Beim Gebrauch von elektrischen Schneidegeräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlags und von Verletzungen zu reduzieren, darunter die folgenden:
AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
VORSICHT!
Verlassen sie sich nicht auf die Isolierung des Werkzeugs gegen Stromschlag. Um das Risiko eines tödlichen Stromschlags zu vermeiden, benutzen sie das Gerät niemals in der Nähe von Drähten oder Kabeln (Stromkabel usw.), die Strom führen können.
VORSICHT!
Tragen Sie während des Gebrauchs einen angemessenen Gehörschutz. In manchen Situationen und über eine bestimmte Benutzungsdauer kann der Lärm, den dieses Produkt erzeugt, zum Gehörverlust beitragen.
Schulung

Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Steuerung und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut.

Lassen sie niemals Personen, die mit diesen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.

Lassen sie niemals Personen, die mit diesen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken.
Vorbereitung

Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe benden.

Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen.
Bedienung

Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht.

Bedienen Sie das Gerät auf keinen Fall mit beschädigten Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen oder ohne Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 4544
DE DE

Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind.

Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d.h., ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung),

wann immer Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;

bevor sie eine Sicherung entfernen;

bevor sie am Gerät arbeiten, dieses säubern oder kontrollieren;

nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben;

wann immer das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu vibrieren.

Schützen Sie sich vor Verletzungen an Händen und Füßen durch das Schnittgut.

Stellen sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Schmutz bleiben.
Wartung und Lagerung

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.h., ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung), bevor Sie das Gerät warten oder säubern.

Verwenden sie nur vom Hersteller Original Ersatzteile und Zubehör.

Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten Servicewerkstatt reparieren.

Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer Reichweite von Kindern.
Sonstige Sicherheitshinweise

Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen – Benutzen Sie den Fadenmäher nicht an feuchten oder nassen Stellen.

Schalten Sie den Fadenmäher immer aus oder entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen.

Halten sie Kinder fern – Anwesende Personen sollten auf Abstand zum Arbeitsbereich gehalten werden.

Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Diese können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im Freien werden Gummihandschuhe und festes Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine Schutzhaube, um lange Haare zurückzuhalten.

Tragen Sie eine Schutzbrille – Tragen Sie stets eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn die Arbeit staubig ist.

Verwenden Sie das richtige Werkzeug – Verwenden Sie das Werkzeug zu keinem anderen Zweck als den, für den es vorgesehen ist.

Üben Sie keinen Druck auf den Fadenmäher aus - Er wird besser und mit geringerem Verletzungsrisiko funktionieren, wenn er im Rahmen des Wirkungsgrades benutzt wird, für den er entwickelt wurde.

Strecken Sie sich nicht zu weit vor – Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht.

Bleiben Sie wachsam – Achten Sie auf das, was Sie tun. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie den Fadenmäher nicht, wenn Sie müde sind.

Benutzen Sie den Fadenmäher nicht, wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol oder Drogen stehen.

Lassen Sie die Schutzabdeckungen an ihrem Platz und halten Sie diese in gutem Zustand.

Lagern Sie den Fadenmäher drinnen – Wenn der Fadenmäher nicht benutzt wird, sollte der Akku entfernt werden und das Gerät drinnen an einem trockenen und hohen oder abgeschlossenen Platz aufbewahrt werden - außer Reichweite von Kindern.

Warten Sie den Fadenmäher sorgfältig – Halten Sie das Schneidwerkzeug sauber, um die beste Leistung zu erzielen und die Verletzungsgefahr zu reduzieren. Folgen Sie den Anleitungen zum Auswechseln des Zubehörs. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Fett.

Untersuchen Sie beschädigte Teile – Bevor Sie den Fadenmäher weiter benutzen, muss eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sorgfältig untersucht werden, um zu bestimmen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und alle anderen Umstände, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten. Eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte von einer autorisierten Servicewerkstatt sachgemäß repariert oder ersetzt werden, sofern es nicht anders in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.

Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Kabel oder Fäden, die durch die Maschine herumgeschleudert oder sich im Schneidwerkzeug verfangen könnten. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Abstand von mindestens 30 m zu anderen Personen und Haustiere halten.

Prüfen Sie die Maschine vor dem Gebrauch und nach jedem Stoß auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen und reparieren Sie den Schaden, sofern erforderlich.

Halten Sie den Fadenmäher stets mit beiden Händen an den Griffen fest, wenn Sie die Maschine benutzen.Umfassen Sie mit Ihren Fingern und den Daumen die Griffe.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 4746
DE DE

Vermeiden Sie versehentliches Starten – Tragen Sie den Fadenmäher nicht mit Ihrem Finger am Auslöser.

Benutzen Sie den Fadenmäher nicht in explosionsgefährlichen Bereichen oder dort, wo Benzin gelagert wird. Motoren in diesen Geräten sprühen normalerweise Funken und die Funken können Dämpfe entzünden.

Schäden am Fadenmäher – Wenn Sie mit dem Fadenmäher einen Fremdkörper treffen oder er verfängt sich, halten Sie das Werkzeug sofort an, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher, prüfen Sie ihn auf Beschädigungen und lassen Sie eventuelle Beschädigungen reparieren, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer defekten Schutzabdeckung oder Spule.

Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf Probleme hin. Ein gelockerter Kopf kann vibrieren, zerspringen, brechen oder sich vom Fadenmäher lösen, wodurch schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden können. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug korrekt an seinem Platz befestigt ist. Falls sich der Kopf löst, nachdem er an seinem Platz befestigt wurde, ersetzen Sie ihn bitte sofort. Verwenden Sie niemals einen Fadenmäher mit locker sitzendem Schneidwerkzeug.

Ersetzen Sie einen gerissenen, beschädigten oder abgenutzten Mähkopf sofort, selbst wenn die Beschädigung sich lediglich auf oberächliche Risse beschränkt. Diese Art Werkzeug kann bei hoher Drehzahl zerspringen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.

Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen Abständen während des Betriebs oder sofort, wenn Sie eine Veränderung im Schnittverhalten bemerken.

Benutzen Sie nur von EGOTM zugelassenes Polymer-Mähfadenzubehör ( 2,0 mm) und Mähfäden, die für die Benutzung mit diesem Werkzeug entwickelt sind. Selbst wenn bestimmte nicht zugelassene Werkzeuge an dem EGOTM Fadenmäher befestigt werden können, kann ihre Verwendung äußerst gefährlich sein und/oder die Werkzeuge beschädigen.

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu reduzieren, verwenden Sie niemals Draht oder mit Metall verstärkten Fäden oder anderes Material anstatt der Nylon­Mähfäden. Drahtstücke könnte abbrechen und mit hoher Geschwindigkeit in Richtung des Benutzers oder Umstehender geschleudert werden.

Um das Verletzungsrisiko durch Kontrollverlust zu reduzieren, arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einer anderen unsicheren Unterlage stehend. Halten Sie den Schneidaufsatz niemals über Taillenhöhe.

Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Kontaktieren Sie das EGO­Servicezentrum für eine Reparatur.

Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an nassen Orten auf.

Verwenden Sie nur die Akkusätze und Ladegeräte, die hier aufgelistet sind.
AKKU LADEGERÄT BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E

Der Akkusatz muss aus dem Gerät entfernt werden, wenn es ausrangiert wird.

Der Akku muss sicher entsorgt werden.

Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Die Zellen können explodieren. Ziehen Sie die örtlichen Vorschriften zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften der Entsorgung zu erfahren.

Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Auslaufender Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen oder Haut schädigen. Es kann bei Verschlucken giftig sein.

Lassen Sie beim Umgang mit dem Akku Vorsicht walten, um den Akku nicht mit leitenden Materialien wie Ringen, Armbändern und Schlüsseln kurzzuschließen. Der Akku oder der Leiter können sich überhitzen und Verbrennungen verursachen.

Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Werkzeuge kann die Verletzungsgefahr erhöhen.

Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer Steckdose verbunden werden; daher sind sie stets einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht walten.

Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen.

Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen Handhabung und damit möglichen Verletzungen vorzubeugen.

Tragen Sie immer robustes Schuhwerk und lange Hosen, wenn Sie das Gerät benutzen.

Achten Sie stets auf einen sicheren Stand an Hängen. Gehen Sie, laufen Sie niemals beim Betrieb des Gerätes.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 4948
DE DE
KONTAKT
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl des 56-Volt Lithium-Ionen kabellosen Fadenmähers: Er wurde entwickelt, konzipiert und gefertigt, um Ihnen die bestmögliche Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit zu bieten.
Sollten Sie auf irgendwelche Probleme stoßen, die Sie nicht leicht selbst beheben können, besuchen Sie bitte unsere Webseite egopowerplus.com und gehen Sie zu „contact us“ oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum sicheren Zusammenbau, Betrieb und zur Wartung Ihres Fadenmähers. Lesen Sie sie sorgfältig, bevor Sie den Fadenmäher verwenden. Halten Sie die Bedienungsanleitung griffbereit, damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
SERIENNUMMER _____________________ KAUFDATUM _______________________ YSIE SOLLTEN SICH DIE SERIENNUMMER UND DAS KAUFDATUM NOTIEREN UND DIESE
SICHER AUFBEWAHREN , DAMIT SIE SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 56V Leerlaufdrehzahl 7000/min Schneidmechanismus Fadenkopf Fadendurchmesser 2,0mm Schnittbreite 30cm Gewicht (ohne Akkusatz) 2,85kg Gemessener Schallleistungspegel L
WA
90,76 dB(A)
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners L
PA
75,0 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Gewährleisteter Schallleistungspegel L
WA
(gemessen gemäß 2000/14/EC)
91 dB(A)
Vibration a
h
Hinterer Griff 3,279 m/s2 K=1,5 m/s
2
Vorderer Griff 4,915 m/s2 K=1,5 m/s
2

Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen.

Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
HINWEIS: Die Schwingungsemissionen während des eigentlichen Betriebs des Elektrowerkzeuges können sich von dem angegebenen Wert, in dem das Werkzeug genutzt wird, unterscheiden. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Betriebs getragen werden.
MONTAGE
WARNUNG:
Wenn irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, verwenden Sie das Produkt nicht, bis alle Teile ersetzt worden sind. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten Teilen, oder wenn Teile fehlen, könnte zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die nicht für die Benutzung mit dem Fadenmäher empfohlen sind. Jegliche solcher Änderungen oder Umbauten stellen einen unsachgemäßen Gebrauch dar und können zu gefährlichen Umständen führen, die möglicherweise schwere Verletzungen hervorrufen.
WARNUNG:
Um das unbeabsichtigte Starten, das zu schweren Verletzungen führen könnte, zu verhindern, entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Werkzeug, wenn Sie Teile montieren.
AUSPACKEN

Dieses Produkt muss zusammengebaut werden.

Nehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile vorsichtig aus dem Karton. Vergewissern Sie sich, dass alle in der Packliste aufgeführten Elemente enthalten sind.

Inspizieren Sie das Gerät sorgfältig, um sicherzugehen, dass keine Bruchstellen oder Beschädigungen während des Transports entstanden sind.

Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht weg, bis Sie das Gerät sorgfältig inspiziert und ausreichend lange damit gearbeitet haben.

Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, dann bringen Sie das Produkt bitte zum Verkäufer zurück.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 5150
DE DE
MONTIEREN DER SCHUTZABDECKUNG
WARNUNG:
Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie die Schutzabdeckung montieren oder ersetzen. Achten Sie auf das Messer an der Schutzabdeckung und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden.
1. Nehmen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher.
2. Stellen Sie Ihren Fadenmäher so hin, dass der Mähkopf nach oben zeigt.
3. Lösen und entfernen Sie die beiden Schrauben vom Motorgehäuse mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (separat erhältlich) (Abb. 1).
4. Richten Sie die Rippen der Schutzabdeckung auf die Führungsnuten im Motorgehäuse aus und schieben Sie die Schutzabdeckung an ihren Platz (Abb. 2).
5. Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit zwei Schrauben (Abb. 3).
1
2
3
MONTIEREN DES VORDEREN HALTEGRIFFS
WARNUNG:
Entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Produkt, wenn Sie Teile montieren, Anpassungen vornehmen, etwas säubern oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
1. Nehmen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher.
2. Lösen Sie die Flügelmutter mit der Hand und entfernen Sie die Flügelmutter, Verriegelungsstange, den Spannblock vom Griff (Abb. 4).
3. Richten Sie den Schlitz des vorderen Haltegriffs auf den Stiel aus und drücken Sie den Griff fest, wie in Abb. 5 gezeigt.
WARNUNG:
Befestigen Sie den vorderen Haltegriff vor der exiblen Muffe am Stiel.
4. Stecken Sie den Spannblock in den Schlitz des vorderen Haltegriffs und drücken Sie ihn fest, wie in Abb. 6 gezeigt.
5
6
Vorderer Haltegriff
Flügelmutter
4
Verriegelungsstange
Spann­block
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 5352
DE DE
5. Führen Sie die Verriegelungsstange ein und xieren Sie die Stange mit der Flügelmutter, drehen Sie den vorderen Haltegriff nach oben, sodass er zur Oberseite des Griffs zeigt, wie in Abb. 7 gezeigt.
6. Passen Sie die Position des vorderen Haltegriffs zwischen der exiblen Muffe und dem Warnschild am Stiel an (Abb. 8). Kleinere Benutzer können den Griff auf eine tiefere Position einstellen (von Ihnen weg) und größere Benutzer können den Griff auf eine Position weiter oben einstellen (näher zu Ihnen). Der Griff sollte so eingestellt sein, dass Ihr Arm vor Ihnen gerade ausgestreckt ist, wenn Sie den Fadenmäher benutzen.
7. Verriegeln Sie den Hebel der Verriegelungsstange (Fig.9).
WARNUNG:
Bedienen Sie das Werkzeug nur, wenn die Schutzabdeckung fest an ihrem Platz sitzt. Die Schutzabdeckung muss immer am Werkzeug befestigt sein, um den Benutzer zu schützen! Wenn die Schutzabdeckung xiert wurde, versuchen Sie auf keinen Fall diese zu entfernen oder anzupassen. Falls die Schutzabdeckung ersetzt werden muss, beauftragen Sie einen qualizierten Techniker!
7
8
9
PACKLISTE
TEILEBEZEICHNUNG MENGE Fadenmäher 1 Schutzabdeckung 1 Einheit des vorderen Haltegriffs 1 Bedienungsanleitung 1
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 5554
DE DE
BESCHREIBUNG
LERNEN SIE IHREN FADENMÄHER KENNEN (Abb. 10)
10
Stiel
Fadenmesser
Schutzabdeckung
Verstellbarer vorderer Haltegriff
Hebel zum Entriegeln
Hinterer Griff
Auslöser
Akku-Freigabeknopf
Ausstoßmechanismus
Elektrische Kontakte
Riegel
Fadenkopf (Mähkopf)
Auftippknopf
Fadenschutz
Flexible Muffe
WARNUNG: Bedienen Sie das Werkzeug nur, wenn die Schutzabdeckung fest an
ihrem Platz sitzt. Die Schutzabdeckung muss immer am Werkzeug befestigt sein, um den Benutzer zu schützen!
WARNUNG:
Der sichere Umgang mit diesem Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen auf dem Produkt und in dieser Anleitung, als auch Wissen über die Arbeit, die Sie vorhaben. Machen Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
VERSTELLBARER VORDERER HALTEGRIFF
Zur leichten Kontrolle des Fadenmähers während des Mähens.
HINTERER GRIFF
Ergonomischer Griff mit Umspritzung verbessert den Bedienkomfort und Halt.
AUSLÖSER
Zum Ein- und Ausschalten des Fadenmähers.
HEBEL ZUM ENTRIEGELN
Er hilft dabei, das unabsichtliche und unberechtigte Aktivieren des Auslösers zu verhindern. Er muss heruntergedrückt werden, bevor der Auslöser betätigt werden kann.
STIEL
Umschließt und schützt die Kabel zwischen dem Motor und dem hinteren Griff.
FADENKOPF (MÄHKOPF)
Das Schneidwerkzeug zum Mähen von Gras.
AUFTIPPKNOPF
Klopfen Sie den Auftippknopf leicht auf den Boden, während Sie den Fadenmäher benutzen, um den Mähfaden zu lösen.
SCHUTZABDECKUNG
Dient zu Verminderung der Verletzungsrisikos durch Fremdkörper, die vom Schneidwerkzeug rückwärts auf den Benutzer geschleudert werden, und vor dem Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
FADENSCHUTZ
Begrenzt den Schnittbereich und reduziert den Verschleiß des Mähfadens.
FADENMESSER
Stahlklinge an der Schutzabdeckung sorgt dafür, dass der Mähfaden die richtige Länge hat.
AKKU-FREIGABEKNOPF
Zum Lösen des Akkusatzes aus dem Werkzeug.
RIEGEL
Arretiert den Akkusatz, wenn man ihn in das Werkzeug einsetzt.
AUSSTOSSMECHANISMUS
Hilft beim Entnehmen des Akkus.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 5756
DE DE
Entnehmen (Abb. 12)
WARNUNG:
Achten Sie immer auf Ihre Füße und Kinder oder Tiere in Ihrer Nähe, wenn Sie den Akku­Freigabeknopf betätigen. Das Fallenlassen des Akkusatzes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Entfernen Sie den Akku NIEMALS an einer hohen Position.

Halten Sie den Akkusatz in Ihrer Handäche.

Drücken Sie den Akku-Freigabeknopf mit Ihrem Daumen; der Akkusatz löst sich vom Riegel.

Greifen Sie den Akkusatz und entfernen Sie ihn aus dem Fadenmäher.
HALTEN DES FADENMÄHERS
WARNUNG:
Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung des Werkzeugs zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie robuste lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose, Sandalen oder gehen Sie barfuß.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, die Arbeitsstellung einnehmen und prüfen, ob:

Der Benutzer einen Augenschutz und geeignete Kleidung trägt;

Ein Arm leicht gebeugt ist und die Hand an dem Arm den hinteren Griff hält;

Der andere Arm gestreckt ist und die Hand den vorderen Haltegriff hält;

Der Mähkopf parallel zum Boden ist und problemlos das Material, das gemäht werden soll, berührt, ohne dass der Benutzer sich nach vorn beugen muss (Abb. 13).
BEDIENUNG
WARNUNG:
Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG:
Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz sowie einen Hörschutz. Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihnen andere mögliche ernsthafte Verletzungen zugefügt werden.
WARNUNG:
Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen worden sind. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG:
Verwenden Sie Ihren Fadenmäher mit dem passenden Mähfaden ausgestattet nur zum Schneiden von Gras und ähnlichem Material.
EINSETZEN/ENTNAHME DES AKKUSATZES (Abb. 11 & 12)
WARNUNG:
Entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Produkt, wenn Sie Teile montieren, Anpassungen vornehmen, etwas säubern oder wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Entfernen des Akkusatzes beugt dem unabsichtlichen Starten vor, das zu schweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Laden Sie den Akkusatz vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Einsetzen (Abb. 11)

Richten Sie die Rippen des Akkusatzes an den Einschubschlitzen der Akkuöffnung des Fadenmähers aus.

Drücken Sie den Akkusatz auf den Mähkopf hinunter, bis er in seine Position einrastet.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Riegel am Fadenmäher einrastet und der Akkusatz am Werkzeug befestigt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
11
Einschubschlitz
13
Drücken, um zu lösen
12
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 5958
DE DE
STARTEN/STOPPEN DES FADENMÄHERS
Vor dem Starten des Fadenmähers

Stellen Sie sicher, dass Sie festen Halt haben und das Gleichgewicht halten.

Stehen Sie aufrecht und halten Sie den Fadenmäher in einer entspannten Haltung.

Stellen Sie sicher, dass der Mähfaden weder den Boden noch andere Objekte berührt.

Halten Sie den Fadenmäher mit beiden Händen fest: eine Hand am hinteren Griff und eine Hand am vorderen Haltegriff.
Um den Fadenmäher zu starten (Abb. 14)
1. Drücken Sie den Hebel zum Entriegeln und halten Sie ihn gedrückt.
2. Drücken Sie den Auslöser nach unten, um den Fadenmäher einzuschalten.
Der Motor läuft nur, wenn der Hebel zum Entriegeln und der Auslöser gleichzeitig bedient werden.
Um den Fadenmäher zu stoppen
Lassen Sie den Hebel zum Entriegeln und den Auslöser los, um den Fadenmäher auszuschalten.
WARNUNG:
Nehmen Sie während Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit
stets den Akkusatz aus dem Fadenmäher.
14
Hebel zum
Entriegeln
Auslöser
BENUTZUNG DES FADENMÄHERS
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie eine Schutzbrille oder Sicherheitsbrille, während Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske in staubigen Bereichen.
Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Kabel oder Fäden, die durch die Maschine herumgeschleudert oder sich im Schneidwerkzeug verfangen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Umstehenden und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 30 m zu allen Kindern, Umstehenden und Haustieren; es besteht noch Gefahr für Umstehende durch herumgeschleuderte Objekte. Fordern Sie Zuschauer auf, einen Augenschutz zu tragen. Wenn sich jemand Ihnen nähert, halten Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort an.
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf Schäden/abgenutzte Teile
Prüfen Sie den Fadenkopf, die Schutzabdeckung und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie die Teile, die in irgendeiner Weise gesprungen, verzogen, verbogen oder beschädigt sind.
Die Messerklinge am Rand der Schutzabdeckung kann im Laufe der Zeit stumpf werden. Es wird empfohlen, dass Sie die Klinge regelmäßig mit einer Feile schärfen oder gegen eine neue austauschen.
WARNUNG:
Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie die Schutzabdeckung montieren oder die Klinge schärfen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer an der Schutzabdeckung und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 6160
DE DE
Reinigen Sie den Fadenmäher nach jedem Gebrauch.
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.

Verwenden Sie nur milde Seife und ein feuchtes Tuch zum Reinigen des Gerätes. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen; tauchen Sie niemals einen Teil des Werkzeugs in Flüssigkeit.

Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen, weichen Tuch ab.

Halten Sie die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse und Stiel immer frei von Ablagerungen (Abb. 15).
VORSICHT:
Verstopfte Lüftungsschlitze verhindern, dass die Luft in das Motorgehäuse strömen kann, was zum Überhitzen oder Beschädigungen am Motor führen kann.
WARNUNG:
Verwenden Sie niemals Wasser, um Ihren Fadenmäher zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
16
Drehrichtung
Gefährliche Schnittzone
Bester Schnittbereich
Tipps für die besten Mähergebnisse (Abb. 16)

Der korrekte Winkel des Schneidwerkzeugs ist parallel zum Boden.

Dieser Fadenmäher ermöglicht Ihnen, den Auftippknopf für mehr Bedienkomfort auf den Boden zu setzen.

Üben Sie keinen Druck auf den Fadenmäher aus. Schneiden Sie mit der äußersten Spitze des Fadens (insbesondere entlang von Wänden). Das Schneiden mit dem gesamten Faden anstatt nur mit der Spitze wird die Schnittefzienz verringern und kann zu einer Überlastung des Motors führen.

Die Schnitthöhe wird durch den Abstand des Mähfadens zur Rasenoberäche bestimmt.

Arbeiten Sie sich bei Gras, das höher als 200 mm steht, in kleinen Schritten von oben nach unten, um eine vorzeitige Abnutzung des Fadens oder Überlastung des Motors zu vermeiden.

Bewegen Sie den Fadenmäher langsam in und aus dem Arbeitsbereich und halten Sie dabei den Fadenmäher auf der gewünschten Schnitthöhe. Das kann entweder in einer Vorwärts-Rückwärts- oder seitlichen Hin- und Herbewegung erfolgen.

Mähen Sie nur trockenes Gras und Unkraut.

Draht- und Lattenzäune können den Faden zusätzlich abnutzen oder brechen. Stein- und Ziegelwände, Bordsteinkanten und Holz können den Faden schnell abnutzen.

Vermeiden Sie Bäume und Hecken. Baumrinde, Holzleisten, Verkleidungen und Zaunpfähle. Diese können schnell durch die Fäden beschädigt werden.
15
Lüftungsschlitze im Motorgehäuse
Lüftungsschlitze
im Stiel
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 6362
DE DE
ANPASSEN DER MÄHFADENLÄNGE
Der Fadenkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten. Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie den Auftippknopf auf den Boden klopfen, während Sie den Fadenmäher benutzen (Abb. 17).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Mähfaden stets voll ausgezogen ist. Die Freigabe des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Mähfaden wird.
WARNUNG:
Entfernen oder ändern Sie die Mähfaden-Einheit nicht. Überschüssige Fadenlänge führt dazu, dass sich der Motor überhitzt, und kann zu schweren persönlichen Verletzungen führen.
Um das beste Ergebnis zu erzielen, klopfen Sie den Auftippknopf auf den unbewachsenen Boden oder harte Erde. Wenn Sie versuchen, den Faden in hohem Gras zu verlängern, kann sich der Motor überhitzen. Achten Sie darauf, dass der Mähfaden stets voll ausgezogen ist. Die Freigabe des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Mähfaden wird.
ARBEITEN MIT DEM FADENSCHUTZ
Der Fadenschutz kann den Schnittbereich des Mähfadens begrenzen und die Gefahr von Beschädigungen durch den rotierenden Mähfaden verringern (Abb. 18).
Um den Fadenschutz zu nutzen, klappen Sie ihn aus seiner Aufbewahrungsstellung herunter (Abb. 19)
WARNUNG:
Der Fadenkopf kann auch noch kurze Zeit, nachdem Sie den Fadenmäher ausgeschaltet haben, weiter rotieren. Warten Sie, bis der Fadenkopf komplett stillsteht, bevor Sie die Position des Fadenschutzes anpassen. Passen Sie seine Position nicht mit dem Fuß an.
AUSWECHSELN DES FADENS
HINWEIS: Verwenden Sie immer einen
regulären Nylon-Mähfaden mit 2 mm Durchmesser. Die Verwendung eines anderen als den angegebenen Faden kann zum Überhitzen oder Beschädigungen am Fadenmäher führen.
WARNUNG:
Verwenden Sie niemals mit Metall verstärkten Faden, Draht, Seil
usw. Diese können abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden.
Es gibt zwei Methoden zum Auswechseln des Mähfadens:
1. Wickeln Sie neuen Faden auf die Spule auf.
2. Legen Sie eine bereits aufgewickelte Spule ein.
1817
Auftippknopf
19
Fadenschutz
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 6564
DE DE
Neuen Faden auf die Spule aufwickeln
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
1. Drücken Sie die Freigabelaschen an der Spulenbasis und entnehmen Sie die Spulenhalterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. 20).
2. Entfernen Sie die Spule. Säubern Sie mit einem sauberen Tuch die Innenseite der Spulenhalterung und der Spulenbasis.
HINWEIS: Reinigen Sie die Spulenhalterung, die Spule und die Spulenbasis immer, bevor Sie den Mähkopf wieder zusammensetzen.
3. Prüfen Sie die Spulenhalterung, die Spule und die Spulenbasis auf Abnutzung. Wechseln Sie abgenutzte Teile notfalls aus.
4. Nehmen Sie ca. 6 m neuen Mähfaden. Falten Sie den Faden in zwei Hälften und passen Sie ihn dann so an, dass ein Ende 11 cm länger ist als das andere Ende (Abb. 21).
5. Drücken Sie das gefaltete Ende des Mähfadens in einen der Schlitze in der Spule (Abb. 22).
6. Wickeln Sie den Faden in zwei gleichmäßigen und eng anliegenden Schichten auf die Spule. Wickeln Sie den Faden in der auf der Spule markierten Richtung auf (Abb. 22).
HINWEIS: Wenn der Faden falsch herum aufgewickelt wird, wird der Mähkopf nicht korrekt funktionieren.
7. Stecken Sie die Enden des Fadens in zwei gegenüberliegende Kerben in der Spule. Lassen Sie etwa 15 cm Fadenlänge hervorstehen (Abb. 23).
8. Richten Sie die Kerben der Spule, aus denen die Fäden hervorstehen, an die Ösen in der Spulenhalterung aus und legen Sie die Spule in die Halterung (Abb. 24).
21
11 cm
20
Lasche
23
15 cm
22
Wickelrichtung
24
Öse
Öse
Kerbe
Kerbe
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 6766
DE DE
9. Halten Sie die Spule und die Spulenhalterung fest, greifen Sie ein Ende des Fadens und ziehen Sie, um den Faden aus der Kerbe in der Öse zu lösen. Wiederholen Sie diesen Schritt mit dem anderen Ende (Abb. 25).
25
10. Mit der Spulenbasis nach unten zeigend richten Sie die Schlitze in der Spulenhalterung an die Laschen an der Spulenbasis aus und drücken Sie die Halterung gleichmäßig nach unten, bis sie einrastet (Abb. 26).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Laschen an der Spulenbasis einschnappen, sonst wird die Spule während des Betriebs herausspringen.
Einsetzen einer bereits aufgewickelten Spule
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
1. Drücken Sie die Laschen an der Spulenbasis und entnehmen Sie die Halterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. 20).
2. Entfernen Sie die Spule. Säubern Sie mit einem sauberen Tuch die Innenseite der Spulenhalterung und der Spulenbasis.
3. Prüfen Sie die Spulenhalterung, die Spule und die Spulenbasis auf Abnutzung. Wechseln Sie abgenutzte Teile notfalls aus.
4. Setzen Sie eine bereits aufgewickelte Spule auf die Spulenhalterung.
5. Richten Sie die Kerben der Spule, aus denen die Fäden hervorstehen, an die Ösen in der Spulenhalterung aus und legen Sie die Spule in die Halterung (Abb. 24).
6. Halten Sie die Spule und die Spulenhalterung fest, greifen Sie ein Ende des Fadens und ziehen Sie, um den Faden aus der Kerbe in der Öse zu lösen. Wiederholen Sie diesen Schritt mit dem anderen Ende (Abb. 25).
7. Mit der Spulenbasis nach unten zeigend richten Sie die Schlitze in der Spulenhalterung an die Laschen an der Spulenbasis aus und drücken Sie die Halterung gleichmäßig nach unten, bis sie einrastet (Abb. 26).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Laschen an der Spulenbasis einschnappen, sonst wird die Spule während des Betriebs herausspringen.
WARTUNG
WARNUNG:
Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNUNG:
Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer Steckdose verbunden werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Um schwere persönliche Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Durchführen von Wartung, Reparatur oder beim Auswechseln des Schneidaufsatzes oder anderer Aufsätze besonders vorsichtig und treffen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen.
26
Lasche
Schlitz
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 6968
DE DE
WARNUNG:
Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
REINIGEN DES GERÄTES

Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs mit einem milden Reinigungsmittel.

Verwenden Sie keine starken Reiniger auf dem Kunststoffgehäuse oder dem Griff. Sie können durch gewisse aromatische Öle, wie Pinie und Zitrone, sowie Lösungsmittel, wie z. B. Petroleum, beschädigt werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse mit einer kleinen Bürste oder dem Luftstrom eines kleinen Staubsaugers.

Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Blockaden.
AUFBEWAHREN DES GERÄTES

Entfernen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher, wenn er nicht benutzt wird.

Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es verstauen.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Bereich, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen ist, wo es außer Reichweite von Kindern ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder Chemikalien.
Schützen Sie die Umwelt
Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EU müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/EC auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbenden beeinträchtigen kann.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Erklären hiermit, dass der Artikel 56V lithium ionen kabelloser fademäher
ST1210E, mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen folgender Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Hinweise auf Normen und technische Spezikationen:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Gemessener Schallleistungspegel: 90.76dB(A), Garantierter Schallleistungspegel: 91dB(A)
Die Konformitätsbeurteilung erfolgt gemäß Anhang V der Richtlinie
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 7170
DE DE
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Fadenmäher lässt sich nicht starten.

Der Akkusatz ist nicht in den Fadenmäher eingesetzt.

Befestigen Sie den Akkusatz am Fadenmäher.

Kein elektrischer Kontakt zwischen Fadenmäher und Akku.

Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.

Der Akkusatz ist leer.

Laden Sie den Akkusatz auf.

Der Hebel zum Entriegeln und der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt.

Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten.
Fadenmäher stoppt während des Mähens.

Die Schutzabdeckung ist nicht am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat.

Entfernen Sie die Akkusatz und befestigen Sie die Schutzabdeckung am Fadenmäher.

Es wird ein schwerer Mähfaden verwendet.

Verwenden Sie nur Mähfaden aus Nylon mit einem Durchmesser von 2,0 mm oder kleiner.

Die Motorwelle oder der Mähkopf wird durch Gras blockiert.

Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf.

Der Motor ist überlastet.

Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der Motor ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20 cm Länge mit einem einzelnen Schnitt.

Der Akkusatz oder der Fadenmäher ist zu heiß.

Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die Temperatur unter 67° C fällt.

Der Akkusatz ist nicht mit dem Werkzeug verbunden.

Setzen Sie den Akkusatz wieder ein.

Der Akkusatz ist leer.

Laden Sie den Akkusatz auf.
Mähkopf verlängert den Faden nicht.

Die Motorwelle oder der Mähkopf wird durch Gras blockiert.

Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf.

Es ist nicht mehr ausreichend Faden in der Spule vorhanden.

Entfernen Sie den Akku und wechseln Sie den Mähfaden aus; folgen Sie hierzu dem Abschnitt „AUSWECHSELN DES FADENS“ in dieser Bedienungsanleitung.

Der Mähkopf ist verschmutzt.

Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie die Spule, die Spulenhalterung und die Spulenbasis.

Der Faden hat sich auf der Spule verheddert.

Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den Faden aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf; folgen Sie hierzu dem Abschnitt „AUSWECHSELN DES FADENS“ in dieser Bedienungsanleitung.

Der Faden ist zu kurz.

Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden, während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen.
Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorge­häuse.

Hohes Gras wird auf Bodenebene geschnitten.

Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben nach unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20 cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann.
Faden schnei­det nicht gut.

Das Messer zum Abschneiden des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden.

Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus.
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E 7372
DE DE
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
TEILELISTE
56 V LITHIUM-IONEN KABELLOSER FADENMÄHER MODELLNUMMER ST1210E
Die Modellnummer nden Sie auf dem Typenschild, das auf dem Gehäuse des Fadenmähers angebracht ist. Nennen Sie immer die Modellnummer, wenn Sie Teile für dieses Gerät bestellen.
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
10
2
8
5
7
6
1
9
4
3
12
11
56 VOLT LITHIUM IONEN KABELLOSER FADEMÄHER — ST1210E74
MANUEL D’UTILISATION
TAILLE-BORDURES SANS FIL
AU LITHIUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE ST1210E
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez ce manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
DE
TEILELISTE
INDEXNUMMER TEILNR. BESCHREIBUNG MENGE
1 2824020000 EINHEIT DES VORDEREN HALTEGRIFFS 1 2 3650148000 FADENSCHUTZ 1 3 2824057000 SECHSKANT-MUTTERN-SET (FÜR DEN MÄHKOPF) 1 4 2824082000 SPULENBASIS-EINHEIT 1 5 3660582000 DRUCKFEDER 1 6 3800106000 MÄHFADEN 1 7 2824055000 SPULEN-EINHEIT 1 8 2824022000 AUFTIPPKNOPF 1
9 2824019000 SPULENHALTERUNG-EINHEIT 1 10 2824056000 MÄHKOPF-EINHEIT 1 11 2823713000 FADENMESSER-SATZ 1 12 2824054000 SCHUTZABDECKUNG-EINHEIT 1
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 7776
FR FR
TABLE DES MATIÈRES
Lisez toutes les instructions ...............................77
Symboles de sécurité ....................................78
Consignes de sécurité .................................79-85
Introduction ............................................86
Spécications .......................................86-87
Assemblage ......................................... 87-90
Contenu de l’emballage ...................................91
Description .........................................92-93
Utilisation .......................................... 94-104
Entretien ......................................... 105-106
Déclaration de conformité CE .............................107
Dépannage .......................................108-109
Garantie ..............................................110
Liste des pièces .................................... 111-112
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION
Ce taille-bordures comporte de nombreuses caractéristiques destinées à rendre son utilisation plus plaisante et agréable. La sécurité, les performances et la abilité sont au cœur de la conception de ce produit, ce qui rend son entretien et son utilisation aisés.
DANGER!
Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les réparations
et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualié.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 7978
FR FR
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ: Indique un
DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de tout outil électrique peut
provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité.
AVERTISSEMENT: Lirele manuel d’utilisation
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter une protection oculaire !
Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Porter une protection auditive
Portez toujours une protection auditive lors de l’utilisation de ce produit.
Ø2mm
Diamètre du l Le diamètre du l de coupe en nylon.
Largeur de coupe
La largeur de coupe maximale du taille-bordure.
Ne l’exposez pas à l’humidité
N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie et ne la laissez pas dehors quand il pleut.
Construction de classe II
Construction à double isolation.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 8180
FR FR
Maintenir les autres personnes éloignées
Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30 m du taille-bordures lorsqu’il est en marche.
Maintenir les autres personnes éloignées
Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30 m du taille-bordureslorsqu’il est en marche.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant direct
Type de courant ou caractéristique de courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par Minute Rotations par minute
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation de taille-bordures électriques, les consignes de sécurité fondamentales doivent toujours être observées an de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET
À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
DANGER!
Ne comptez pas uniquement sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques. Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil à proximité de câble ou de ls (lignes électriques, etc.), car ils peuvent être parcourus par un courant électrique.
ATTENTION!
Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte d’acuité auditive.
Entraînement

Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.

Ne laissez jamais des personnes non familiarisées avec ce manuel d’utilisation ou des enfants utiliser l’outil. Les réglementations locales dénissent parfois une limite d’âge pour l’opérateur.

Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui.
Préparation

N’utilisez jamais l’outil quand il y a des personnes (notamment des enfants) ou des animaux à proximité.

Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l’utilisation de l’outil.
Utilisation

Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière articielle sufsante.

N’utilisez jamais le taille-borduressi ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés.

Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 8382
FR FR

Débranchez toujours l’outil de l’alimentation électrique (c.-à-d. débranchez sa che de la prise électrique ou enlevez le coupe-circuit)

Chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance.

Avant de nettoyer un bourrage.

Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer une autre opération sur l’outil.

Après avoir percuté un objet étranger.

Si l’outil se met à vibrer anormalement.

Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe.

Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris.
Entretien et rangement

Débranchez l’outil de l’alimentation électrique (c’est-à-dire débranchez sa che de la prise secteur ou retirez le coupe-circuit) avant d’effectuer une opération d’entretien ou de nettoyage.

Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.

Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Faites réparer l’outil exclusivement par un réparateur agréé.

Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas.
Consignes de sécurité complémentaires

Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés.

Éteignez toujours l’outil ou retirez sa batterie avant de le laisser sans surveillance.

N’utilisez pas l’outil sous la pluie.

Maintenez les enfants éloignés – Tous les visiteurs doivent être maintenus éloignés de l’aire de travail.

Soyez correctement vêtu – Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures solides lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour maintenir les cheveux longs.

Portez des lunettes de sécurité – Utilisez toujours un masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières.

Utilisez l’outil approprié – N’utilisez pas l’outil à un travail autre que celui pour lequel il a été conçu.

Ne forcez pas l’outil – L’outil effectuera un travail de meilleure qualité avec un risque de blessure moindre s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.

Ne tendez pas les bras trop loin – Maintenez des appuis et un équilibre adéquats en tout temps.

Restez attentif – Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué.

N’utilisez pas l’outil quand vous êtes sous l’inuence de l’alcool ou de stupéants.

Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche.

Rangez le taille-borduresen intérieur – Quand l’outil n’est pas utilisé, il doit être rangé en intérieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retirée – hors de portée des enfants.

Entretenez soigneusement votre taille-bordures – Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres an d’optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.

Vériez l’état des pièces – Avant toute utilisation supplémentaire de l’outil, tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s’il fonctionnera normalement et pourra remplir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l’outil pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est coincée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuire à son fonctionnement. Si une protection ou une autre pièce est endommagée, elle doit être correctement réparée par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d’utilisation.

Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les ls métalliques, les celles. Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 30 m.

Avant chaque utilisation et après chaque impact, inspectez l’appareil pour vérier qu’il n’est ni usé ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire.

Tenez toujours l’outil fermement avec vos deux mains tenant ses poignées pendant l’utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce autour des poignées.

Évitez les démarrages accidentels–Ne portez pas l’outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/arrêt.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 8584
FR FR

N’utilisez pas l’outil dans les atmosphères explosives ni celles où il peut y avoir des vapeurs d’essence. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles pouvant enammer les vapeurs.

Taille-borduresendommagé – Si vous percutez un objet étranger avec le taille-bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, éteignez l’outil immédiatement, retirez la batterie de l’outil, inspectez-le pour vérier qu’il n’est pas endommagé et faites réparer toute détérioration avant d’essayer de réutiliser l’outil. N’utilisez pas l’outil avec un dispositif de protection ou une bobine cassé.

Si l’outil commence à vibrer anormalement, éteignez son moteur, retirez la batterie de l’outil et inspectez immédiatement l’outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’il y a un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se ssurer, casser ou se désolidariser de l’outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Vériez que l’accessoire de coupe est correctement xé en position. Si la tête se desserre après avoir été xée en position, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais l’outil avec un accessoire de coupe desserré.

Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée, endommagée ou usée, même si la détérioration se limite à des ssures supercielles. De tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou mortelles.

Inspectez l’accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l’utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe.

Utilisez exclusivement des ls de coupe en polymère ( 2,0 mm) autorisé EGOTM et des ls de coupe conçus pour être utilisés avec ces outils. Bien que certains accessoires autorisés puissent être assemblés sur le taille-borduresEGOTM, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration des outils.

Pour réduire le risque de blessures graves, n’utilisez jamais de l métallique, de l à renfort métallique, ni de l constitué d’un matériau autre que du nylon. Utilisez exclusivement des ls de coupe en nylon. Des morceaux de l pourraient se détacher et être projetés à haute vitesse vers l’opérateur et les autres personnes présentes.

Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l’outil, ne travaillez jamais sur une échelle ni sur aucun autre support non sûr. Ne positionnez jamais l’accessoire de coupe plus haut que votre taille.

Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.

Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.

Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous.
BATTERIE CHARGEUR BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E

La batterie doit être retirée de l’outil avant la mise au rebut.

La batterie doit être mise au rebut d’une manière sûre.

Ne jetez pas la batterie dans un feu. Les cellules peuvent exploser. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut.

N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il est avalé.

Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des bracelets ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.

Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.

Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l’outil n’est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou la réparation.

Ne lavez pas l’outil avec un tuyau. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le moteur ni sur les connexions électriques.

Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.

Pendant l’utilisation de l’outil, portez toujours un pantalon long et des chaussures solides.

Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes, et marchez, ne courez jamais.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION!
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 8786
FR FR
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-borduressans l au lithium-ion de 56 volts. Il a été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
En cas de problème auquel vous ne pourriez pas remédier facilement, allez sur le site egopowerplus.com et sélectionnez «contact us» ou contactez le magasin d’achat du produit.
Ce guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-borduresen toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le taille-bordures. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________ VOUS POUVEZ NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT, ET LES CONSERVER DANS
UN ENDROIT SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CARACTÉRISTIQUES
Tension 56V Régime à vide 7000tr/min Mécanisme de coupe Tête de coupe Diamètre du l 2,0mm Largeur de coupe 30cm Poids (sans le bloc batterie) 2,85kg Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA
90,76 dB(A)
Pression acoustique au niveau des oreilles de l’opérateur L
PA
75,0 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
(mesuré selon 2000/14/EC)
91 dB(A)
Vibration a
h
Poignée arrière 3,279 m/s2 K=1,5 m/s
2
Poignée avant 4,915 m/s2 K=1,5 m/s
2

La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils.

La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l’exposition.
REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l’utilisation réelle de l’outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l’outil est utilisé ; An de protéger l’opérateur, l’utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d’oreilles en conditions réelles d’utilisation.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si une pièce est manquante ou endommagée, n’utilisez pas cet outil tant qu’elle n’a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
N’essayez jamais de modier l’outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce taille-bordures. De tels modications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant d’assembler une pièce.
DÉBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires de l’emballage. Vériez qu’il ne manque aucune des pièces listées dans le Contenu de l’emballage.

Inspectez soigneusement l’outil pour vous assurer qu’aucune de ses pièces n’a été endommagée ou cassée pendant son transport.

Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté l’outil et que vous ne l’avez pas utilisé de manière satisfaisante.

Si une pièce est endommagée ou manquante, retournez le produit à son lieu d’achat.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 8988
FR FR
ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le capot de protection. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
1. Retirez la batterie de l’outil.
2. Placez le taille-borduresen mettant sa tête vers le haut.
3. Desserrez et retirez les deux vis du boîtier du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus) (Fig. 1).
4. Alignez les nervures du protecteur sur les rainures de guidage du boîtier du moteur et poussez le protecteur pour le mettre en place (Fig. 2).
5. Fixez le protecteur à l’aide des deux vis (Fig. 3).
1
2
3
ASSEMBLER ET RÉGLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE AVANT
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie du produit avant d’assembler des pièces, d’effectuer une opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous n’utilisez pas l’outil.
1. Retirez la batterie de l’outil.
2. Desserrez l’écrou papillon à la main et retirez l’écrou papillon, le levier de xation, le bloc de xation de la poignée (Image 4).
3. Alignez le renfoncement de la poignée auxiliaire avant avec le manche et enfoncez la poignée sur le manche (Image 5).
AVERTISSEMENT :
Fixez la poignée auxiliaire avant exclusivement devant le manchon souple du manche.
4. Insérez le bloc de xation dans le renfoncement de la poignée auxiliaire avant et enfoncez-le en position (Image 6).
5
6
4
Poignée auxiliaire avant
Écrou papillon
Levier de xation
Bloc de xation
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 9190
FR FR
5. Insérez le levier de xation et verrouillez-le avec l’écrou papillon. Tournez la poignée auxiliaire avant vers le haut pour la diriger vers le haut de la poignée arrière (Image 7).
6. Réglez la position de la poignée auxiliaire avant entre le manchon souple et l’étiquette de mise en garde sur le manche (Image 8). Les opérateurs plus petits peuvent régler la poignée sur une position inférieure (plus éloigné de l’opérateur) et les opérateurs plus grands peuvent la régler sur une position plus haute (vers l’opérateur). La poignée doit être réglée en sorte que l’avant-bras de l’opérateur soit droit pendant l’utilisation de l’outil.
7. Verrouillez le levier de xation (Image 9).
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais l’outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l’outil pour protéger l’utilisateur ! Une fois que le capot de protection a été xé, n’essayez jamais de le démonter ou de le régler. S’il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualié !
7
8
9
CONTENU DE L’EMBALLAGE
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordures 1 Capot de protection 1 Poignée auxiliaire avant 1 Manuel d’utilisation
1
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 9392
FR FR
DESCRIPTION
CONNAITRE VOTRE TAILLE-BORDURES(Fig. 10)
10
Manche
Lame de coupe du l
Capot de protection
Poignée de manœuvre avant réglable
Levier de déverrouillage
Poignée arrière
Gâchette
Bouton d’éjection de la batterie
Mécanisme d’éjection
Contacts électriques
Loquet
Tête de coupe (à avancement par frappe au sol)
Bouton de frappe
Protecteur de butée
Manchon souple
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil sans son capot de protection
solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l’outil pour protéger l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation sécurisée de ce produit nécessite de comprendre les informations présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi que de connaître le travail que vous voulez effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Facilite le contrôle de l’outil pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la préhension.
GÂCHETTE
Allumer et éteindre le taille-bordures.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Aide à éviter l’activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être appuyé pour que la gâchette puisse être actionnée.
MANCHE
Renferme et protège les câbles de connexion du moteur et de la poignée arrière.
TÊTE DE COUPE (À AVANCEMENT PAR FRAPPE AU SOL)
Accessoire de coupe de l’herbe.
BOUTON DE FRAPPE
Frappez légèrement le bouton de frappe sur le sol pendant l’utilisation de l’outil pour faire avancer le l de coupe.
CAPOT DE PROTECTION
Conçu pour réduire le risque de blessures dues aux projections d’objets étrangers vers l’arrière dans la direction de l’opérateur par l’accessoire de coupe ou dues au contact avec l’accessoire de coupe.
PROTECTEUR DE BUTÉE
Restreint le rayon de coupe et ralentit l’usure du l de coupe.
LAME DE COUPE DU FIL
Lame en acier installée sur le capot de protection maintenant le l de coupe à la bonne longueur.
BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BATTERIE
Appuyez pour débloquer la batterie de l’outil.
LOQUET
Verrouille la batterie lors de son insertion sur l’outil.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Facilite le retrait de la batterie.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 9594
FR FR
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut sufre pour provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes. Portez également des protecteurs d’oreilles. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez aucun accessoire ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Utilisez votre taille-bordures équipé d’un l de coupe approprié exclusivement pour couper de l’herbe et des matières similaires.
INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE (Fig.11 et 12)
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie du produit avant d’assembler des pièces, d’effectuer une opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous n’utilisez pas l’outil. Retirer la batterie permet de prévenir un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
REMARQUE: Rechargez la batterie au maximum avant de l’utiliser pour la première fois.
Insertion (Fig.11)

Alignez les nervures de la batterie avec les rainures d’assemblage du logement pour batterie du taille­bordure.

Enfoncez la batterie dans la direction de la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle s’encastre.
REMARQUE: Vériez que le loquet sur le taille-bordure est enclenché et que la batterie est solidement xée sur l’outil avant de commencer à travailler.
11
Rainures
d’assemblage
Retrait (Fig.12)
AVERTISSEMENT :
Faites toujours attention à vos pieds et aux enfants et animaux présents lorsque vous appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie. Si la batterie tombe, cela peut provoquer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.

Tenez la batterie dans la paume de votre main.

Appuyez avec le pouce sur le bouton de déblocage de la batterie, la batterie se désengage du loquet.

Saisissez la batterie et retirez-la du taille-bordures.
TENIR LE TAILLE-BORDURES
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez le taille-bordures, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon court ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.
Avant d’utiliser l’outil, postez-vous debout dans la position de travail et procédez aux vérications suivantes:

L’opérateur porte des vêtements appropriés et une protection oculaire.

Vous avez un bras légèrement plié et la main de ce bras tient la poignée arrière.

L’autre bras est droit et la main correspondante tient la poignée de manœuvre avant.

La tête de coupe est parallèle au sol et peut être facilement mise en contact avec la matière à couper sans que l’opérateur n’ait à se pencher (Fig.13).
13
12
Appuyez pour éjecter
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 9796
FR FR
DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE TAILLE-BORDURES
Avant de démarrer le taille-bordures

Vériez que vous avez des appuis des pieds sûrs et un bon équilibre.

Postez-vous droit et tenez le taille-borduresdans une position détendue.

Vériez que le l de coupe ne touche pas le sol ni aucun objet.

Tenez le taille-borduresà deux mains: Une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Démarrer le taille­bordures(Fig.14)
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le dans cette position.
2. Appuyez sur la gâchette pour allumer le taille-bordures.
Le moteur ne marche que lorsque le levier de déverrouillage et la gâchette sont tous les deux actionnés.
Éteindre le taille-bordures
Relâchez le levier de déverrouillage et la gâchette pour arrêter le taille-bordures.
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie du taille-bordurespendant les
pauses durant le travail et après avoir terminé le travail.
14
Levier de
déverrouillage
Gâchette
UTILISER LE TAILLE-BORDURES
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures corporelles graves, portez en permanence des lunettes de sécurité ou un masque pendant l’utilisation de cet outil. Portez un masque facial ou un masque antipoussièresdans les endroits poussiéreux.
Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les ls métalliques, les celles. Veillez à ce qu’il n’y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l’aire de travail. Veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux soient toujours à plus de 30 mètres de l’outil en fonctionnement, car il y a un risque de projection d’objets. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.
Avant chaque utilisation, inspectez l’outil pour détecter des pièces usées ou endommagées
Inspectez la tête à avancement par frappe au sol, le capot de protection, la poignée de manœuvre avant, et remplacez les pièces ssurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration.
La lame de coupe du l présente sur le bord du capot de protection s’use avec le temps. Il est recommandé de l’affûter périodiquement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants pour assembler le capot de protection ou affûter ou remplacer la lame. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 9998
FR FR
Après chaque utilisation, nettoyez l’outil.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures corporellesgraves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.

Nettoyez l’outil exclusivement avec un chiffon humide et du savon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans l’outil. N’immergez jamais aucune partie de l’outil dans un liquide.

Essuyez l’outil avec un chiffon doux, sec et propre.

Assurez-vous que les entrées d’air du boîtier du moteur et du manche sont toujours exemptes de débris (Fig. 15).
ATTENTION:
Si les ouïes de ventilation sont bouchées, cela empêchera l’air de circuler dans le boîtier du moteur, ce qui peut provoquer la surchauffe et la détérioration du moteur.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre outil. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour éliminer les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
15
Entrées d’air du
boîtier du moteur
Entrées d’air du
manche
16
Sens de rotation
Zone de coupe dangereuse
Meilleure zone de coupe
Conseils d’optimisation de la coupe (Fig.16)

L’accessoire de coupe doit être parallèle au sol.

Ce taille-bordures vous permet d’appuyer le bouton de frappe an de rendre l’utilisation plus confortable.

Ne forcez pas l’outil. Veillez à ce que ce soit l’extrémité du l qui effectue la coupe (notamment le long des murs). Couper avec plus de l que simplement son extrémité réduit l’efcacité de la coupe et peut provoquer la surcharge du moteur.

La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le l de coupe et la surface de la pelouse.

Si l’herbe est supérieure à 200 mm, elle doit être coupée en travaillant du haut vers le sol par petits incréments an d’éviter l’usure prématurée du l et le patinage du moteur.

Déplacez le taille-bordureslentement dans et hors de la zone coupée en le maintenant à la hauteur de coupe désirée. Cela peut se faire par des mouvements latéraux ou avant/arrière. Couper des longueurs courtes permet d’obtenir de meilleurs résultats.

Coupez les herbes exclusivement quand elles sont sèches.

Les clôtures en l métallique ou en piquets peuvent provoquer une usure accélérée du l de coupe ou sa rupture. Les murs en brique ou en pierre, les margelles et le bois provoquent une usure rapide du l de coupe.

Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. Le l peut facilement endommager l’écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement extérieur et les poteaux de clôture.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 101100
FR FR
RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE
La tête à avancement par frappe au sol permet à l’opérateur d’allonger le l de coupe sans avoir à éteindre le moteur. Quand le l de coupe devient usé ou efloché, vous pouvez l’allonger en frappant légèrement le bouton de frappe sur le sol pendant que l’outil est en marche (Fig.17).
REMARQUE: Veillez à ce que le l de coupe soit toujours à la longueur maximale. Il devient plus difcile de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
AVERTISSEMENT :
Ne retirez pas et ne modiez pas l’assemblage de la lame de coupe du l. Si la longueur du l de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.
Pour des résultats optimaux, frappez le bouton de frappe sur un sol dur ou nu. Si vous essayez de rallonger le l de coupe sur des herbes hautes, le moteur risque de surchauffer. Veillez à ce que le l de coupe soit toujours à la longueur maximale. Il devient plus difcile de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
17
Bouton de frappe
UTILISATION DU PROTECTEUR DE BUTÉE
Le protecteur de butée permet de restreindre le rayon de coupe et de réduire les dommages causés par le l de coupe (Fig. 18)
Pour utiliser le protecteur de butée, il suft de le baisser lorsqu’il est en position de rangement (Fig. 19).
AVERTISSEMENT :
La tête de coupe continue de tourner pendant un court instant après avoir éteint le taille­bordure. Attendez que la tête de coupe soit complètement arrêtée avant de régler le protecteur de butée. Ne le réglez pas avec le pied.
CHANGER LE FIL DE COUPE
REMARQUE: Utilisez toujours un l de
coupe standard en nylon d’un diamètre de 2mm. Utiliser un autre l de coupe que celui spécié peut provoquer la surchauffe et la détérioration du taille-bordures.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais de corde, de l métallique, de l à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux.
Il y a deux méthodes pour changer le l de coupe:
1. Enrouler du l de coupe neuf sur la bobine.
2. Installez une bobine pré-enroulée.
18
19
Protecteur de butée
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 103102
FR FR
Enrouler du l de coupe neuf sur la bobine
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.
1. Appuyez sur les languettes de la base de la bobine et retirez le dispositif de retenue de la bobine en le tirant en ligne droite vers l’extérieur (Fig.20).
2. Retirez la bobine. Avec un chiffon propre, nettoyez les surfaces internes du dispositif de retenue de la bobine et de la base de la bobine.
REMARQUE: Nettoyez toujours le dispositif de retenue de la bobine, la bobine et la base de la bobine avant de réassembler la tête de coupe.
3. Inspectez le dispositif de retenue de la bobine, la bobine et la base de la bobine pour vérier qu’ils ne sont pas usés. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.
4. Prenez 6 m environ de l de coupe neuf. Pliez le l de coupe en deux, puis réglez-le pour que l’une de ses extrémités soit 11 cm plus longue que l’autre (Fig. 21).
5. Accrochez la partie pliée du l de coupe dans l’une des rainures de la bobine (Fig.22).
6. Enroulez le l de coupe sur la bobine en formant deux couches uniformes et serrées. Enroulez le l de coupe dans le sens indiqué sur la bobine (Fig.22).
22
Sens d’enroulement
21
11 cm
20
Languette
REMARQUE: Si le l n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête de coupe ne fonctionnera pas correctement.
7. Placez les extrémités du l dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 15 cm de l dépasser (Fig. 23).
8. Alignez les encoches de la bobine de laquelle dépassent les extrémités du l de coupe avec les œillets du dispositif de retenue de la bobine et insérez la bobine dans le dispositif de retenue (Fig.24).
9. Tout en tenant la bobine et le dispositif de retenue de la bobine, saisissez l’une des extrémités du l de coupe et tirez-la pour libérer le l de l’encoche dans l’œillet. Répétez cette opération avec l’autre extrémité (Fig.25).
25
23
15 cm
24
Œillet
Œillet
Encoche
Encoche
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 105104
FR FR
10. Avec la base de la bobine dirigée vers le bas, alignez les rainures du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez le boîtier uniformément jusqu’à ce qu’il s’encastre (Fig.26).
REMARQUE: Veillez à ce que les languettes de la base de la bobine s’encastrent, sinon la bobine se détachera pendant l’utilisation.
Assembler une bobine pré-enroulée
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.
1. Appuyez sur les languettes de la base de la bobine et retirez le dispositif de retenue de la bobine en le tirant en ligne droite vers l’extérieur (Fig.20).
2. Retirez la bobine. Avec un chiffon propre, nettoyez les surfaces internes du dispositif de retenue de la bobine et de la base de la bobine.
3. Inspectez le dispositif de retenue de la bobine, la bobine et la base de la bobine pour vérier qu’ils ne sont pas usés. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.
4. Insérez une bobine pré-enroulée dans le dispositif de retenue de la bobine.
5. Alignez les encoches de la bobine de laquelle dépassent les extrémités du l de coupe avec les œillets du dispositif de retenue de la bobine et insérez la bobine dans le dispositif de retenue (Fig.24).
6. Tout en tenant la bobine et le dispositif de retenue de la bobine, saisissez l’une des extrémités du l de coupe et tirez-la pour libérer le l de l’encoche dans l’œillet. Répétez cette opération avec l’autre extrémité (Fig.25).
7. Avec la base de la bobine dirigée vers le bas, alignez les rainures du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez le boîtier uniformément jusqu’à ce qu’il s’encastre (Fig.26).
REMARQUE: Veillez à ce que les languettes de la base de la bobine s’encastrent, sinon la bobine se détachera pendant l’utilisation.
26
Languette
Fente
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT :
Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter des blessures corporelles graves, faites extrêmement attention lors de l’entretien, de la réparation de l’outil ou du changement de l’accessoire de coupe ou d’autres accessoires.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.
NETTOYER L’OUTIL

Nettoyez l’outil avec un chiffon humide et un détergent doux.

N’utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l’essence. L’humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d’humidité avec un chiffon doux et sec.

Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit aspirateur pour nettoyer les entrées d’air situées sur le boîtier du moteur

Assurez-vous que les entrées d’air ne sont jamais obstruées.
RANGER L’OUTIL

Retirez la batterie du taille-borduresquand vous ne l’utilisez pas.

Nettoyez soigneusement et intégralement l’outil avant de le ranger.

Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’outil sur ou à côté d’engrais, d’essence ou d’autres substances chimiques.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 107106
FR FR
Protection de l’environnement
Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères!
Conformément à la direction européenne2012/19/EU, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Déclarons que le produit ci-dessous taille-bordures sans l au lithium-ion de 56V
ST1210E, satisfait aux exigences sanitaires et de sécurité essentielles des directives suivantes :
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Normes et spécications techniques visées:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Niveau de puissance acoustique mesuré: 90.76dB(A), Niveau de puissance acoustique garanti: 91dB(A)
Le test de conformité a été effectué conformément à l’annexe V de la directive
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 109108
FR FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille­borduresne s’allume pas.

La batterie n’est pas insérée dans le taille­bordures.

Insérez la batterie dans le taille-bordures.

Il n’y a pas de contact électrique entre l’outil et la batterie.

Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie.

La batterie est déchargée.Rechargez la batterie.

Le levier de déverrouillage et la gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.

Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur la gâchette pour allumer le taille­bordures.
Le taille­borduress’arrête pendant la coupe.

Le capot de protection n’est pas assemblé sur l’outil, ce qui provoque une longueur excessive du l de coupe et la surcharge du moteur.

Retirez la batterie, puis assemblez le capot de protection sur l’outil.

Un l de coupe trop épais est utilisé.

Utilisez exclusivement un l de coupe en nylon de 2,0mm de diamètre ou d’un diamètre inférieur.

L’arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l’herbe.

Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe.

Le moteur est en surcharge.

Retirez la tête de coupe de l’herbe. Le moteur retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l’herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage.

La batterie ou le taille­borduresest trop chaud.

Laissez la batterie et l’outil refroidir jusqu’à ce que sa température devienne inférieure à 67°C.

La batterie est déconnectée de l’outil.

Réinstallez la batterie.

La batterie est déchargée.Rechargez la batterie.
La tête de coupe ne fait pas avancer le l de coupe.

L’arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l’herbe.

Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe.

Il n’y a pas assez de l de coupe sur la bobine.

Retirez la batterie et changez le l de coupe. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d‘utilisation.

La tête de coupe est sale.Retirez la batterie et nettoyez la bobine,
le dispositif de retenue de la bobine et la base de la bobine.

Le l de coupe est emmêlé sur la bobine.

Retirez la batterie, enlevez le l de coupe de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d‘utilisation.

Le l de coupe est trop court.

Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du l de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement.
De l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe et du boî­tier du moteur.

Vous coupez de l’herbe haute au ras du sol.

Coupez l’herbe haute progressivement du haut vers le bas en coupant 20 cm au maximum à chaque passage pour éviter que l’herbe ne s’enroule.
Le l de coupe ne coupe pas bien.

La lame de coupe du l sur le bord du capot de protection est usée.

Affûtez la lame de coupe du l avec une lime ou remplacez-la par une lame neuve.
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E 111110
FR FR
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO.
LISTE DES PIÈCES
TAILLE-BORDURESSANS FIL AU LITHIUM-ION 56V NUMÉRO DE MODÈLE ST1210E
Le Numéro de Modèle est indiqué sur la Plaque signalétique xée sur le boîtier du taille-bordures. Mentionnez toujours le Numéro de Modèle lors de la commande de pièces pour cet outil.
VUE ÉCLATÉE
10
2
8
5
7
6
1
9
4
3
12
11
TAILLE-BORDURES SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56V — ST1210E112
MANUAL DEL USUARIO
RECORTADORA DE HILO
INALÁMBRICO A BATERÍA
DE IONES DE LITIO DE
56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO: ST1210E
¡ADVERTENCIA! Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y
entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto. Conserve estas instrucciones como referencia futura.
FR
LISTE DES PIÈCES
PIÈCE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 2824020000 ENSEMBLE POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT 1 2 3650148000 PROTECTEUR DE BUTÉE 1 3 2824057000 JEU D’ÉCROUS HEXAGONAUX (POUR LA TÊTE DE COUPE) 1 4 2824082000 BASE DE LA BOBINE 1 5 3660582000 RESSORT DE COMPRESSION 1 6 3800106000 FIL DE COUPE 1 7 2824055000 BOBINE 1 8 2824022000 BOUTON DE FRAPPE 1
9 2824019000 DISPOSITIF DE RETENUE DE LA BOBINE 1 10 2824056000 TÊTE DE COUPE 1 11 2823713000 LAME DE COUPE DU FIL 1 12 2824054000 CAPOT DE PROTECTION 1
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
115114
ES ES
ÍNDICE
Lea todas las instrucciones que se proporcionan ..............115
Símbolos relacionados con la seguridad .....................116
Instrucciones de seguridad ...........................117-124
Introducción ...........................................125
Especicaciones ................................... 125-126
Montaje ..........................................126-129
Lista de embalaje ......................................130
Descripción ....................................... 131-132
Utilización ........................................133-145
Mantenimiento .....................................145-146
Declaración CE de conformidad ...........................147
Resolución de problemas ............................ 148-150
Garantía ..............................................151
Lista de piezas ..................................... 152-153
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN!
ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER PERFECTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este cortabordes con cabezal de hilo incorpora numerosas características para que su uso le resulte más cómodo y ameno. En el diseño de este producto, se han dado prioridad a factores tales como seguridad, rendimiento y abilidad, facilitándose así su utilización y las operaciones de mantenimiento que puedan ser necesarias.
¡PELIGRO!
Aquellas personas con implantes electrónicos, tales como marcapasos, deben consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualicado.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
117116
ES ES
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización de la herramienta. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí mismos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber
leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN». De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas.
SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas.
¡ADVERTENCIA! Es posible que, cuando se utilizan herramientas
eléctricas o neumáticas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. A la hora de servirse de herramientas eléctricas o neumáticas, utilice siempre gafas de seguridad equipadas con pantallas laterales o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad susceptibles de estar incluidos en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con la herramienta antes de proceder a su montaje y utilización.
Aviso de seguridad
Se trata de precauciones relacionadas con su seguridad.
¡ADVERTENCIA! Leer el Manual del usuario
Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto.
¡Utilizar protección ocular!
Utilice siempre gafas de seguridad equipadas con pantallas laterales o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto.
Utilizar protección auditiva
Utilice siempre protección auditiva cuando se sirva de este producto.
Ø2mm
Diámetro del hilo de corte
Observe el diámetro del hilo de corte indicado.
Anchura de corte
Observe la anchura de corte máx. de su cortabordes con cabezal de hilo.
No exponer la herramienta a la acción de la lluvia
No utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando esté lloviendo.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
119118
ES ES
Protección de la carcasa perteneciente a la Clase II
Carcasa con doble aislamiento.
Mantener a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta
Asegúrese de que personas y animales domésticos se mantengan a una distancia de seguridad prudente de al menos 30 metros de la zona donde se esté utilizando el cortabordes con cabezal de hilo.
Mantener a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta
Asegúrese de que personas y animales domésticos se mantengan a una distancia de seguridad prudente de al menos 30 metros de la zona donde se esté utilizando el cortabordes con cabezal de hilo.
V Voltio Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hercio/s Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia eléctrica
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
n
0
Revoluciones del motor en vacío
Velocidad de giro, sin carga
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA
¡ADVERTENCIA!
Cuando se utilicen cortabordes eléctricos, deberán adoptarse siempre ciertas precauciones de seguridad básicas a n de reducir posibles riesgos de incendio, electrocución y lesiones físicas. Además, deberán tenerse en cuenta las advertencias siguientes:
LÉALAS DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA.
¡PELIGRO!
No confíe exclusivamente en el aislamiento de la herramienta a modo de prevención contra posibles descargas eléctricas. Para reducir en lo posible cualquier riesgo de electrocución, nunca utilice la herramienta a proximidad de cable o tendidos eléctricos (alimentación, etc.) que pudieran estar bajo tensión.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice protección auditiva adecuada mientras se sirve de la herramienta. En ciertas condiciones de uso y en función del tiempo de exposición, el ruido generado por este producto podría dañar su capacidad auditiva.
Formación

Lea detenidamente las instrucciones proporcionadas. Familiarícese con los mandos, así como con la manera correcta de utilizar su herramienta.

Nunca permita que niños o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. En algunos casos, es posible que la legislación local estipule una edad mínima para poder utilizar este tipo de herramientas.

Le recordamos que el operario o usuario de la herramienta será responsable de cualquier accidente o peligro que su utilización pudiera suponer para otras personas o bienes de terceros.
Preparativos preliminares

Nunca utilice la herramienta cuando haya personas, especialmente niños o animales domésticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.

Utilice siempre protección ocular y calzado robusto mientras se sirve de la herramienta.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
121120
ES ES
Utilización

Utilice únicamente la herramienta a plena luz del día o cuando exista iluminación articial adecuada.

Nunca utilice la herramienta con sus guardas de protección dañadas o sin sus dispositivos de seguridad instalados.

No ponga en marcha el motor hasta haberse asegurado de que manos y pies están lo sucientemente apartados de los elementos de corte.

Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación (p. ej.: desenchufándola de la red eléctrica, retirando su acumulador, o accionando el dispositivo de bloqueo o corte de alimentación) en los siguientes casos:

Siempre que vaya a dejarla desatendida;

Antes de eliminar cualquier obstrucción en la herramienta;

Antes de comprobar, limpiar o llevar a cabo cualquier operación en la herramienta;

Tras haber golpeado algún objeto extraño con el elemento de corte;

En cuanto se observen vibraciones anormales en la herramienta.

Extreme las precauciones para evitar sufrir lesiones en pies y manos debido a la acción del elemento de corte.

Asegúrese siempre de que las rejillas de ventilación están libres de residuos y acumulaciones de suciedad.
Mantenimiento y almacenamiento

Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación (p. ej.: desenchufándola de la red eléctrica, retirando su acumulador, o accionando el dispositivo de bloqueo o corte de alimentación) antes de efectuar en ella cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.

Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.

Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Confíe cualquier reparación que sea necesario efectuar en la herramienta a un servicio técnico autorizado.

Cuando no la esté utilizando, guarde la herramienta en lugar fuera del alcance de niños.
Advertencias de seguridad complementarías

Evite aquellas condiciones particularmente peligrosas. No utilice el cortabordes en hierba mojada o excesivamente húmeda.

Asegúrese siempre de apagar el cortabordes con cabezal de hilo o retire el acumulador cuando vaya a dejarlo desatendido.

Tampoco lo utilice bajo la lluvia.

Deberán mantenerse niños y demás espectadores a una distancia prudente de la zona de trabajo.

Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Existe el peligro de que pudieran quedar atrapadas en las partes móviles de la herramienta. Se recomienda utilizar de guantes de goma y calzado adecuado cuando trabaje al aire libre. Si lleva el pelo largo, asegúrese de mantenerlo recogido utilizando alguna prenda de protección para la cabeza.

Utilice gafas de seguridad. Asimismo, utilice siempre una mascarilla antipolvo o un aparato de protección respiratoria si el trabajo efectuado es propenso a generar polvo.

Use siempre la herramienta correcta para el trabajo a realizar. No utilice la herramienta para ninguna otra tarea que no sea la prevista.

No fuerce en exceso el cortabordes. La herramienta realizará el trabajo mejor y con menos riesgos de provocar lesiones si se utiliza al ritmo para el que ha sido diseñada.

No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo.

Manténgase alerta y preste atención a lo que hace. Utilice su sentido común. No utilice el cortabordes si está cansado.

No utilice el cortabordes si se encuentra bajo los efectos de alcohol o fármacos.

Asegúrese siempre de utilizar la herramienta con todas sus guardas de protección correctamente instaladas y en buen estado.

Almacene el cortabordes en interiores. Cuando no lo esté utilizando, retire el acumulador y almacene la herramienta en un lugar seco y lo sucientemente alto o bajo llave, fuera del alcance de niños.

Efectúe el mantenimiento que sea necesario en su cortabordes. Mantenga el cabezal de hilo de corte limpio a n de garantizar un funcionamiento más ecaz y seguro, así como para reducir cualquier riesgo de lesiones. Siga las instrucciones correspondientes a la hora de cambiar accesorios. Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
123122
ES ES

Compruebe la posible existencia de piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el cortabordes, deberá examinarse detenidamente cualquier guarda de protección o pieza dañada a n de determinar si se encuentra en perfectas condiciones de funcionamiento y si pueden permitir efectuar el trabajo previsto sin que resulte peligroso. Compruebe la alineación de las piezas móviles y asegúrese de que se desplazan libremente sin trabarse. Asimismo verique que no haya rotura de piezas, jaciones otros elementos que pudieran comprometer el funcionamiento correcto de la herramienta. A menos que se indique lo contrario en este manual, cualquier guarda de protección o demás piezas que estén dañadas deberá repararlas o sustituirlas un servicio técnico autorizado.

Siempre que vaya a servirse de la herramienta, examine la zona de trabajo y retire cualquier objeto que pueda suponer un peligro. Asegúrese de retirar aquellos objetos extraños tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cuerdas, ya que podrían salir despedidos por la acción de la herramienta o enredarse en su elemento de corte. Asegúrese de mantener a personas y animales domésticos a una distancia prudente de al menos 30 metros de la zona donde se esté utilizando la herramienta.

Examine la herramienta antes de cada utilización o tras haber golpeado algún objeto por si presentase indicios de desgaste o daños. De ser así, lleve a cabo las reparaciones que sean necesarias.

Sujete siempre el cortabordes rmemente por sus empuñaduras con ambas manos mientras lo utiliza. Sus pulgares y dedos deberán siempre rodear totalmente las empuñaduras de la herramienta.

Evite cualquier activación fortuita de la herramienta. Nunca transporte el cortabordes con su dedo apoyado en el gatillo interruptor.

No utilice el cortabordes en presencia de combustibles tales como gasolina ni en entornos explosivos. Los motores de estas herramientas suelen generar chispas que podrían actuar como detonante de vapores inamables.

Daños en el cortabordes. En caso de golpear algún objeto extraño con el cortabordes o si algún objeto se enrede en el cabezal, apague inmediatamente la herramienta, retire el acumulador, examine la posible existencia de daños y lleve a cabo las reparaciones que sean necesarias antes de seguido o volver a utilizar la herramienta. No utilice la herramienta si su guarda de protección o carrete de hilo están dañados o rotos.

De observarse vibraciones anormales en el cortabordes, apague el motor, retire el acumulador e investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de alguna anomalía. Un cabezal suelto podría provocar vibraciones, agrietarse, romperse o salir despedido del cortabordes, pudiendo causar lesiones graves o incluso mortales. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente sujeto en su sitio. Si el cabezal se suelta tras haberlo jado en su sitio, sustitúyalo inmediatamente por otro nuevo. Nunca utilice un cortabordes con un accesorio de corte suelto.

Sustituya inmediatamente cualquier cabezal de corte que esté agrietado, dañado o desgastado, incluso si el daño observado parece limitarse a grietas superciales. Este tipo de accesorios de corte podría desintegrarse al funcionar a altas revoluciones y provocar lesiones graves o incluso mortales.

Compruebe el accesorio de corte con bastante frecuencia mientras utiliza la herramienta o inmediatamente después de observar cualquier cambio notable en la ecacia de corte.

Utilice únicamente cabezales e hilo de corte ( 2.0 mm)) de polímero homologados por EGO
TM
y diseñados para su uso con este cortabordes. Si bien existe la posibilidad de instalar en su cortabordes EGOTM ciertos accesorios no aprobados por el fabricante, su utilización podría ser extremadamente peligrosa y perjudicial para la herramienta.

Para reducir en lo posible el riesgo de sufrir lesiones graves, nunca utilice carretes de alambre, hilo metálico reforzado u otro material en lugar de hilo de corte de nylon. Los hilos de alambre podrían romperse y salir despedidos a alta velocidad, pudiendo causar lesiones graves tanto al usuario como a aquellas personas presentes en la zona de trabajo.

Para reducir el riesgo de lesiones debido a una posible pérdida de control, nunca utilice la herramienta subido en una escalera ni ningún otro soporte poco estable o inseguro. Nunca eleve el accesorio de corte por encima de su cintura.

De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto.

No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos.

Utilice únicamente los modelos de acumuladores y cargadores indicados a continuación:
ACUMULADOR CARGADOR BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
125124
ES ES

Deberá retirarse el acumulador de la herramienta antes de proceder a su desecho.

Asimismo, deberá desecharse el acumulador de manera segura.

No deseche el acumulador arrojándolo al fuego. Sus celdas podrían explotar. Consulte la normativa local referente a los procedimientos de desecho especiales previstos a tal efecto.

No desarme ni dañe en modo alguno el acumulador. El electrolito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Asimismo, podría ser tóxico si se ingiere.

Tome las precauciones adecuadas al manipular los acumuladores a n de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, tales como anillos, pulseras y llaves. Cualquier cortocircuito podría provocar el sobrecalentamiento del acumulador o material conductor, con el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras.

Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas originales EGO idénticas a las instaladas de fábrica. El uso de accesorios o piezas diferentes los recomendados en este manual podría aumentará el riesgo de sufrir lesiones físicas.

Las herramientas que funcionan a batería no deben enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros implicados, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramienta.

No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor o en las conexiones eléctricas.

Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a aquellas otras personas que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles también estas instrucciones a n de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

Utilice siempre calzado robusto y pantalones largos cuando se sirva de la herramienta.

Asegúrese siempre de tener los pies rmemente apoyados sobre el suelo cuando utilice la herramienta en pendientes o terreno con desniveles. Asimismo, desplácese lentamente; nunca corra.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por haberse decidido a adquirir este cortabordes a batería (tipo cabezal de hilo) con acumulador de ion de litio de 56 V! Esta herramienta ha sido diseñada, probada y fabricada para ofrecerle la mayor abilidad y el máximo rendimiento posible.
Si encontrará algún problema en la herramienta que no lograra remediar fácilmente, visite el sitio web egopowerplus.com y seleccione el vínculo “Contáctenos” o bien póngase en contacto con la tienda donde haya adquirido el producto.
Este manual incluye información importante sobre el montaje, la utilización y el mantenimiento seguro de su cortabordes con cabezal de hilo. Léalo detenidamente antes de utilizar la herramienta. Conserve este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________ DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS
EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS
ESPECIFICACIONES
Tensión 56V Velocidad en vacío 7000/min
Sistema de corte
Cabezal con extracción de
hilo automática por impacto Diámetro del hilo de corte 2,0mm Anchura de corte 30cm Peso (sin acumulador) 2,85kg Nivel de potencia acústica ponderado (L
WA
) 90,76 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario (L
PA
)
75,0 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado (L
WA
) (medido
conforme a los requisitos de la Directiva 2000/14/CE)
91 dB(A)
Nivel de vibraciones (a
h
)
Empuñadura trasera 3,279 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Empuñadura delantera 4,915 m/s2 K=1,5 m/s
2
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
127126
ES ES

El nivel total de vibraciones especicado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.

Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.
¡AVISO! Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.
MONTAJE
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto cuando alguna de sus piezas falta o está dañada.
¡ADVERTENCIA!
No intente modicar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este cortabordes con cabezal de hilo. Cualquier alteración o modicación se considerará como uso indebido y podría dar lugar a una situación peligrosa con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones físicas de importancia.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar cualquier puesta en marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder al montaje de cualquier pieza.
DESEMBALAJE

Este producto requiere montaje.

Con cuidado, extraiga el producto y los accesorios del embalaje. Asegúrese de que todos los elementos indicados en la lista de embalaje estén presentes.

Examine minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido roturas o daños durante su transporte.

No deseche el material de embalaje hasta haber examinado detenidamente la herramienta y comprobado su funcionamiento correcto.

Si alguna pieza faltase o estuviera dañada, devuelva el producto a la tienda donde lo haya adquirido.
MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCIÓN
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre guantes al instalar o sustituir la guarda de protección. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la guarda y proteja adecuadamente sus manos para evitar cortarse.
1. Retire el acumulador del cortabordes.
2. Voltee el cortabordes, de manera que el cabezal quede orientado hacia arriba.
3. Aoje y retire los dos tornillos presentes en la carcasa del motor utilizando un destornillador Phillips (disponible por separado) (Fig. 1).
4. Alinee las levaduras de la guarda de protección con las ranuras de guía presentes en la carcasa del motor y, a continuación, empuje la guía para encajarla en su sitio (Fig. 2).
5. Fije la guarda a la carcasa del motor con los dos tornillos (Fig. 3).
1
2
3
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
129128
ES ES
MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA
¡ADVERTENCIA!
Retire siempre el acumulador del producto antes de instalar
alguna pieza, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando el producto no esté en uso.
1. Retire el acumulador del cortabordes.
2. Aoje la palometa con la mano y retírela de la empuñadura junto con el tornillo de palanca y bloque de jación (Fig. 4).
3. Alinee la ranura presente en la empuñadura auxiliar delantera con el tubo a la distancia deseada y empuje la empuñadura para encajarla en el tubo según se muestra en la Fig. 5.
¡ADVERTENCIA!
Fije únicamente la empuñadura auxiliar por delante de la zona del tubo que incorpora una funda blanda.
4. Inserte el bloque de jación en la ranura de empuñadura auxiliar delantera y encájelo en su sitio según se muestra en la Fig. 6.
7
8
9
5. Inserte el tornillo de palanca y fíjelo en su sitio con la palometa. A continuación, gire hacia arriba la empuñadura auxiliar delantera sobre el tubo de manera que quede orientada hacia la empuñadura principal de la herramienta según se muestra en la Fig. 7.
6. Ajuste la posición de la empuñadura auxiliar delantera de manera que quede entre la funda blanda y la etiqueta de advertencia presente en el tubo (Fig. 8). Aquellos usuarios de menor estatura podrán ajustar la empuñadura auxiliar a una posición más baja (más alejada de la empuñadura principal), mientras que los usuarios más altos podrán ajustarla a una posición más elevada (más cerca de la empuñadura principal). La empuñadura auxiliar deberá ajustarse de manera que, al sujetarla con la mano durante la utilización del cortabordes, su brazo quede extendido.
7. Cierre nalmente la palanca del tornillo (Fig. 9).
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice la herramienta sin su guarda de protección instalada y rmemente sujeta en su sitio. ¡La guarda deberá estar siempre instalada en la herramienta a n de ofrecer protección al usuario! Una vez jada en su sitio, nunca intente retirar ni ajustar la guarda de protección. Si por cualquier motivo fuera necesaria su sustitución, dicha operación deberá efectuarla personal técnico cualicado.
5
6
4
Tornillo de palanca
Empuñadura auxiliar delantera
Palometa
Bloque de jación
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
131130
ES ES
LISTA DE EMBALAJE
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS CANTIDAD Cortabordes con cabezal de hilo 1 Guarda de protección 1 Conjunto de empuñadura auxiliar delantera 1 Manual de instrucciones 1
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO (Fig. 10)
10
Tubo
Cuchilla de recorte del hilo
Guarda de protección
Empuñadura auxiliar delantera ajustable
Palanca de desbloqueo
Empuñadura trasera
Gatillo interruptor
Botón de liberación del acumulador
Mecanismo de expulsión
Contactos eléctricos
Seguro
Cabezal de impacto (cabezal de corte)
Botón de extracción del hilo de corte
Parachoques
Funda blanda
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice la herramienta sin su guarda de protección instalada y rmemente sujeta en su sitio. La guarda deberá estar siempre instalada en la herramienta a n de ofrecer protección al usuario.
¡ADVERTENCIA!
Para una utilización segura de este producto, se requiere entender perfectamente la información proporcionada en la propia herramienta, así como en este Manual del usuario, además de poseer buenos conocimientos acerca de la tarea a realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y pautas de seguridad a observar.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
133132
ES ES
EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA AJUSTABLE Permite una óptima sujeción y una mayor facilidad de control del cortabordes durante su uso.
EMPUÑADURA TRASERA (PRINCIPAL)
Se trata de una empuñadura ergonómica con revestimiento moldeado y texturado para mayor comodidad y agarre.
GATILLO INTERRUPTOR
Permite poner en marcha o apagar el cortabordes con cabezal de hilo.
PALANCA DE DESBLOQUEO
Evita cualquier accionamiento accidental o involuntario del gatillo interruptor. Deberá mantenerse presionada antes de que sea posible accionar el gatillo interruptor.
TUBO
Alberga y protege los cables que conectan el motor con la empuñadura trasera.
CABEZAL DE IMPACTO (CABEZAL DE CORTE)
Incorpora el elemento de corte necesario para cortar la hierba.
BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL HILO DE CORTE
Golpee levemente el botón de extracción del hilo de corte contra el suelo mientras utiliza el cortabordes para ir extrayendo hilo del cabezal.
GUARDA DE PROTECCIÓN
Ha sido diseñada para reducir en el riesgo de sufrir lesiones debido a posibles objetos despedidos en dirección al usuario por la acción del elemento de corte, así como para evitar cualquier contacto accidental con el hilo de corte.
PARACHOQUES
Limita la distancia de corte y reduce el desgaste del hilo de corte.
CUCHILLA DE RECORTE DEL HILO
Se trata de una cuchilla de acero integrada en la guarda de protección que permiten mantener el hilo de corte a la longitud adecuada.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL ACUMULADOR
Púlselo para desbloquear el acumulador y poder extraerlo de la herramienta.
SEGURO
Bloquea el acumulador en su sitio tras haberlo instalado en la herramienta.
MECANISMO DE EXPULSIÓN
Facilita la extracción del acumulador.
UTILIZACIÓN
¡ADVERTENCIA!
No permita que la conanza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suciente para sufrir o provocar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
¡ADVERTENCIA!
No utilice piezas o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves.
¡ADVERTENCIA!
Utilice su cortabordes con su cabezal equipado con un carrete cuyo hilo sea del tipo adecuado y únicamente para cortar hierba y material similar.
CÓMO INSTALAR O RETIRAR EL ACUMULADOR DE LA HERRAMIENTA (Fig. 11 y 12)
¡ADVERTENCIA!
Retire siempre el acumulador del producto antes de instalar alguna pieza, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando la herramienta no esté en uso. El hecho de retirar el acumulador permitirá evitar cualquier puesta en marcha accidental de la herramienta que podría dar lugar a lesiones físicas graves.
NOTA: Asegúrese siempre de recargar totalmente el acumulador antes de su primera utilización.
Instalación (Fig.11)

Alinee las nervaduras presentes en el acumulador con las ranuras de montaje existentes en el compartimento previsto para este en el cortabordes con cabezal de hilo.

Empuje el acumulador a fondo hacia el bloque del motor hasta que quede correctamente encajado en su sitio.
11
Ranura de montaje
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
135134
ES ES
NOTA: Asegúrese de que el pestillo de enganche del acumulador en el cortabordes con cabezal de hilo haya encajado en su sitio y de que el acumulador esté rmemente sujeto en el compartimento antes de poner en marcha la herramienta.
Extracción (Fig. 12)
¡ADVERTENCIA!
Tenga siempre cuidado con sus pies, así como con posibles niños o mascotas presentes a proximidad cuando presione el botón de liberación del acumulador. Podrían producirse lesiones graves si el acumulador llegara a caerse y topar con alguna parte del cuerpo. NUNCA retire el acumulador con la herramienta situada en altura.

Sostenga el acumulador en la palma de su mano.

Presione el botón de liberación del acumulador con el pulgar para que se desenganche de su seguro.

Sujete rmemente el acumulador y retírelo del cortabordes con cabezal de hilo.
12
Presione para liberar el acumulador
CÓMO SOSTENER EL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO AL CORTAR LA HIERBA
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de vestir adecuadamente al servirse de esta herramienta a n de reducir en lo posible cualquier riesgo de lesiones físicas. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No utilice pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.
Antes de poner en marcha la herramienta, adopte la posición de trabajo y compruebe lo siguiente:

Lleva puesta protección ocular y ropa adecuada.

El brazo de la mano que sujeta la empuñadura trasera está ligeramente exionado a la altura del codo.

El otro brazo está estirado, sujetando rmemente con la mano la empuñadura auxiliar delantera.

El cabezal de corte está paralelo con el suelo y puede fácilmente entrar en contacto con el material que se desea cortar sin que el usuario tenga que agacharse ni inclinarse hacia delante (Fig. 13).
13
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
137136
ES ES
PUESTA EN MARCHA / PARADA DEL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO
Antes de poner en marcha el cortabordes con cabezal de hilo, tenga en cuenta lo siguiente:

Asegúrese de mantener un buen equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo.

Colóquese de pie, adoptando una postura erguida y sostenga el cortabordes con cabezal de hilo en una posición que le resulte relajada y cómoda.

Asegúrese de que el hilo de corte no está tocando el suelo ni ningún otro objeto.

Sujete rmemente el cortabordes con cabezal de hilo utilizando ambas manos. Una mano deberá sujetar la empuñadura trasera y la otra la empuñadura auxiliar delantera.
Para poner en marcha el cortabordes con cabezal de hilo, proceda como sigue (Fig. 14)
1. Empuje hacia abajo la palanca de desbloqueo y manténgala en dicha posición.
2. Apriete el gatillo interruptor para poner en marcha el cortabordes con cabezal de hilo.
El motor solo funcionará cuando la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor se accionen de forma simultánea.
Para apagar el cortabordes con cabezal de hilo, proceda como sigue:
Suelte la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor para apagar el cortabordes con cabezal de hilo.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese siempre de retirar el acumulador del cortabordes con cabezal de hilo durante cualquier pausa que haga durante el trabajo, así como una vez nalizada la tarea.
14
Palanca de
desbloqueo
Gatillo interruptor
UTILIZACIÓN DEL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO
¡ADVERTENCIA!
Para evitar sufrir lesiones físicas graves, asegúrese de utilizar gafas de seguridad o con cristales anti-impacto siempre que se sirva de esta herramienta. Asimismo, utilice mascarilla antipolvo o protección respiratoria si se sirve de la herramienta en entornos polvorientos.
Siempre que vaya a servirse de la herramienta, examine la zona de trabajo y retire cualquier objeto que pueda suponer un peligro. Asegúrese de retirar aquellos objetos extraños tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cuerdas, ya que podrían salir despedidos por la acción de la herramienta o enredarse en su elemento de corte. Mantenga a niños, mascotas y otros espectadores apartados de la zona de trabajo. Mantenga a niños, terceros y mascotas a una distancia de seguridad mínima de 30 m de la zona donde se esté utilizando la herramienta, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos debido a la acción de la herramienta. Se recomienda que cualquier persona presente en la zona de trabajo utilice protección ocular. Apague inmediatamente el motor o desactive el dispositivo de corte si cualquiera se le acerca.
¡ADVERTENCIA!
A n de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
Antes de cada utilización, examine la herramienta para determinar la posible existencia de piezas dañadas o desgastadas.
Examine el cabezal de impacto, la guarda de protección y empuñadura auxiliar delantera. Sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presente cualquier tipo de daño.
Con el tiempo, el lo de la cuchilla de recorte de hilo situada en la guarda de protección puede llegar a embotarse y no cortar como es debido. Se recomienda alarla con una lima a intervalos periódicos o sustituirla por otra nueva.
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre guantes al instalar la guarda de protección, así como al alar o sustituir la cuchilla. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la guarda y proteja adecuadamente sus manos para evitar cortarse.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
139138
ES ES
Asegúrese de limpiar el cortabordes después de cada utilización.
¡ADVERTENCIA!
A n de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.

Use una mínima cantidad de detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que líquido llegue a penetrar en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido alguno.

Complete la limpieza, pasándole un paño suave, limpio y seco.

Mantenga en todo momento los oricios de ventilación presentes en la carcasa del motor y el tubo libre de acumulaciones de residuos y suciedad (Fig. 15).
¡PRECAUCIÓN!
Cualquier obstrucción de los oricios de ventilación evitará la correcta circulación de aire por el interior de la carcasa del motor pudiendo hace que este se sobrecaliente o sufra daños importantes.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice agua para limpiar su cortabordes. Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos de la herramienta. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
15
Oricios de ventilación en la carcasa del motor
Oricios de ventilación en el tubo
Consejos para obtener los mejores resultados al recortar la hierba (Fig. 16)

El ángulo correcto para que el elemento de corte sea más ecaz es manteniéndolo paralelo al suelo.

Este cortabordes con cabezal de hilo le permite golpear levemente el suelo con el botón de extracción del hilo de corte a n de que le resulte más cómodo extraer el hilo de corte del carrete.

Procure no forzar en exceso el cortabordes. Permita que sea la punta del hilo la que efectúe el corte (especialmente al cortar la hierba a lo largo de las paredes). Cortando con otra sección del hilo que no sea la punta reducirá la ecacia de corte y podría sobrecargar el motor.

La altura de corte está determinada por la distancia a que se mantenga el hilo de corte con respecto a la supercie del césped.

La hierba de una altura superior a 200 mm deberá cortarse en varias etapas de escasa cantidad empezando por su parte superior a n de evitar el desgaste prematuro del hilo de corte y llegar a someter el motor a una carga excesiva.

Con un movimiento de vaivén, desplace lentamente el cortabordes dentro y fuera de la zona de corte, manteniendo el cabezal a la altura de corte deseada. Dicho movimiento podrá efectuarse de delante hacia atrás o bien de lado a lado. Cortando una menor longitud de hierba a la vez dará mejores resultados.

Recorte únicamente el césped cuando la hierba y maleza estén secas.

La presencia de vallas de tablillas o de malla metálica puede hacer que el hilo de corte se desgaste o rompa de forma prematura. Asimismo las paredes de piedra, ladrillo o madera y los bordillos pueden hacer que el hilo de corte se desgaste con mayor rapidez.

Evite que el hilo de corte haga contacto con árboles y arbustos. Elementos tales como corteza de árboles, molduras de madera, revestimientos de madera y postes de vallas pueden fácilmente sufrir daños por la acción del hilo de corte.
16
Sentido de giro
Zona de corte peligrosa
Zona de corte óptima
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
141140
ES ES
CÓMO AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
El cabezal de impacto permite al usuario ir extrayendo más hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor de la herramienta. Debido a que el hilo termina deshilachándose o desgastándose a medida que se utiliza la herramienta, podrá ir extrayéndose la longitud necesaria golpeando levemente el botón de extracción del hilo de corte sobre el suelo mientras se utiliza el cortabordes (Fig. 17).
¡AVISO! Mantenga siempre el hilo de corte totalmente extendido. La extracción del hilo de corte se hace más difícil a medida que se hace más corto o va quedando menos cantidad en el carrete.
¡ADVERTENCIA!
No retire ni modique en modo alguno la cuchilla de recorte del hilo presente en la guarda de protección. Una longitud excesiva de hilo de corte hará que el motor se sobrecaliente y podría dar lugar a lesiones físicas graves.
Para obtener los mejores resultados, golpee el botón de extracción del hilo de corte sobre suelo duro o terreno sin hierba. De intentar extraer el hilo de corte golpeando el cabezal en el suelo con hierba alta, el motor podría sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte totalmente extendido. La extracción del hilo de corte se hace más difícil a medida que se hace más corto o va quedando menos cantidad en el carrete.
17
Botón de
extracción del
hilo de corte
UTILIZACIÓN DEL PARACHOQUES
El parachoques puede utilizarse para limitar la distancia de corte del hilo en la zona frontal de la herramienta y reducir así el riesgo de que pueda llegar a causar daños a objetos al acercarla demasiado (Fig. 18)
Para usar el parachoques, bascúlelo hacia abajo desde su posición retraída (Fig. 19).
¡ADVERTENCIA!
El cabezal de impacto sigue girando durante unos instantes después de haberse apagado el cortabordes. Espere a que el cabezal de impacto se haya detenido por completo antes de proceder a ajustar el parachoques. No intente ajustarlo utilizando el pie.
SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE
¡AVISO! Utilice siempre hilo de corte de nylon de tipo estándar de 2mm de diámetro.
La utilización de cualquier otro tipo de hilo de corte diferente al especicado podría provocar sobrecalentamiento del motor o daños en el cortabordes.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice carretes de alambre, hilo metálico reforzado, cuerda, etc., ya que estos podrían romperse y sus trozos convertirse en proyectiles peligrosos.
Existen dos métodos posibles para sustituir el hilo de corte.
1. Rebobinando el carrete original con nuevo hilo de corte.
2. Instalando un nuevo carrete ya rebobinado.
18
19
Parachoques
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
143142
ES ES
Cómo rebobinar el carrete original con nuevo hilo de corte.
¡ADVERTENCIA!
A n de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
1. Presione las lengüetas de liberación situadas en la base del carrete y retire el cartucho del carrete tirando de él hacia afuera (Fig. 20).
2. Retire el carrete de su cartucho. Utilice un paño limpio para limpiar la supercie interior del cartucho del carrete y la base de carrete.
¡AVISO! Limpie siempre el cartucho del carrete, así como el propio carrete y su base antes de volver a ensamblar el cabezal del cortabordes.
3. Examine el carrete, su cartucho y base por si presentaran desgaste. De ser necesario, sustituya los elementos desgastados.
4. Utilice aproximadamente 6 m de hilo de corte nuevo. Doble el hilo por la mitad desee longitud y ajústelo a continuación de manera que un extremo sea 11 cm más largo que el otro (Fig. 21).
5. Enganche el extremo doblado del hilo de corte en cualquiera de las ranuras presentes en el carrete (Fig. 22).
6. Enrolle el hilo de corte en dos capas uniformes y bien tensas en el carrete. Enrolle el hilo de corte en la dirección indicada en el carrete (Fig. 22).
21
11 cm
20
Lengüeta
22
Enrolle en esta dirección
¡AVISO! Si no enrolla el hilo de corte en la dirección indicada, el cabezal del cortabordes no funcionará de la manera adecuada ni permitirá extraer automáticamente el hilo.
7. Inserte los extremos del hilo de corte en dos muescas opuestas del carrete, dejando sobresalir una longitud aproximada de 15 cm (Fig. 23).
8. Alinee las muescas del carrete por donde asoma el hilo con los ojales presentes en el cartucho del carrete. A continuación, inserte el carrete en su cartucho (Fig. 24).
9. Manteniendo unido el carrete en su cartucho, sujete un extremo del hilo de corte y tire de él para soltarlo de la muesca y pasarlo por el ojal. Repita esta operación en el otro extremo del hilo de corte (Fig. 25).
25
23
15 cm
24
Ojal
Ojal
Muesca
Muesca
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
145144
ES ES
10. Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras presentes en el cartucho con las lengüetas existentes en la base del carrete. A continuación, presione uniformemente el cartucho hacia abajo hasta que encaje en su lugar (Fig. 26).
¡AVISO! Asegúrese de que las lengüetas de la base del carrete han encajado correctamente en su sitio, ya que, de lo contrario, el carrete se soltará del cabezal durante la utilización del cortabordes.
Instalación de un nuevo carrete ya rebobinado
¡ADVERTENCIA!
A n de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
1. Presione las lengüetas de liberación situadas en la base del carrete y retire el cartucho del carrete tirando de él hacia afuera (Fig. 20).
2. Retire el carrete de su cartucho. Utilice un paño limpio para limpiar la supercie interior del cartucho del carrete y la base de carrete.
3. Examine el carrete, su cartucho y base por si presentaran desgaste. De ser necesario, sustituya los elementos desgastados.
4. Instale un carrete nuevo ya rebobinado en el cartucho.
5. Alinee las muescas del carrete por donde asoma el hilo con los ojales presentes en el cartucho del carrete. A continuación, inserte el carrete en su cartucho (Fig. 24).
6. Manteniendo unido el carrete en su cartucho, sujete un extremo del hilo de corte y tire de él para soltarlo de la muesca y pasarlo por el ojal. Repita esta operación en el otro extremo del hilo de corte (Fig. 25).
7. Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras presentes en el cartucho con las lengüetas existentes en la base del carrete. A continuación, presione uniformemente el cartucho hacia abajo hasta que encaje en su lugar (Fig. 26).
26
Lengüeta
Ranura
¡AVISO! Asegúrese de que las lengüetas de la base del carrete han encajado correctamente en su sitio, ya que, de lo contrario, el carrete se soltará del cabezal durante la utilización del cortabordes.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualicado.
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas que funcionan a batería no deben enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. A n de evitar sufrir posibles lesiones físicas graves, extreme las precauciones y proceda con cuidado al efectuar cualquier operación de mantenimiento, reparación o sustitución del elemento de corte o de otros accesorios de la herramienta.
¡ADVERTENCIA!
A n de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA

Limpie la herramienta utilizando un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente suave.

No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o empuñadura. Ciertos aceites aromáticos, tales como aquellos a base de limón o resina de pino y disolventes tales como keroseno podrían dañar estas piezas. La humedad puede también contribuir al riesgo de sufrir descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad.

Utilice un cepillo pequeño o el accesorio tipo cepillo de una aspiradora para limpiar los oricios de ventilación presentes en la carcasa del motor.

Mantenga los oricios de ventilación libre de obstrucciones.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
147146
ES ES
ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Retire el acumulador de su cortabordes con cabezal de hilo cuando no lo esté utilizando.

Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento.

Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suciente que impida que niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.
Protección del medio ambiente
¡No deseche aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos!
Tanto la Directiva europea 2012/19/EU sobre desecho de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre desecho de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva.
Si los aparatos eléctricos acabaran desechándose en vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Nosotros, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declaramos que el producto recortadora de hilo inalámbrico a batería de iones
de litio de 56V ST1210E, se encuentra conforme con los requisitos esenciales de salud y seguridad de las siguientes Directivas:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Estándares y especicaciones técnicas relacionados:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Nivel medido de potencia acústica: 90.76dB(A), Nivel garantizado de potencia acústica: 91dB(A)
La evaluación de conformidad ha sido hecha según el Anexo V de la Directiva
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
149148
ES ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
El cortabordes con cabezal de hilo no se pone en marcha.

El acumulador no está correctamente insertado en el cortabordes.

Inserte correctamente el acumulador en el cortabordes.

No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cortabordes.

Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.

El acumulador está agotado.

Recargue el acumulador.

No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.

Mantenga presionada hacia abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha su cortabordes.
El cortabordes con cabezal de hilo deja de funcionar durante su uso.

La guarda de protección no está instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraído a una longitud excesiva y el motor se sobrecargue.

Retire el acumulador e instale la guarda de protección en el cortabordes.

Se está utilizando un hilo de corte demasiado grueso.

Utilice únicamente hilo de corte de nailon de un diámetro máximo de 2,0 mm.

Hay una acumulación excesiva de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes.

Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.

El motor se ha sobrecargado

Aparte el cabezal del cortabordes de la hierba. El motor se recuperará y volverá a funcionar normalmente tan pronto como se haya aliviado la carga. Al cortar la hierba, desplace el cabezal del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurando cortar una longitud máxima de 20 cm en cada pasada.

El acumulador o el circuito del cortabordes se han sobrecalentado.

Espere a que el acumulador o el cortabordes se hayan enfriado lo suciente hasta que su temperatura sea inferior a 67 °C.

El acumulador se ha desconectado de la herramienta.

Vuelva a instalar en su sitio el acumulador.

El acumulador está agotado.

Recargue el acumulador.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
151150
ES ES
El hilo de corte no se extraer automáticamente del cabezal del cortabordes.

Hay una acumulación excesiva de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes.

Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.

No queda suciente longitud del hilo de corte en el carrete.

Retire el acumulador y sustituya el hilo de corte. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual.

El cabezal del cortabordes está sucio.

Retire el acumulador y limpie el carrete, su cartucho y base.

l hilo de corte está enredado en el interior del carrete.

Retire el acumulador, retire el hilo de corte del carrete y vuelva a enrollarlo correctamente. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual.

El hilo de corte es demasiado corto.

Retire el acumulador y tire de los extremos del hilo de corte mientras presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte.
La hierba se enreda alrededor del cabezal y de la carcasa del motor.

Está cortando a nivel del suelo hierba que está demasiado alta.

Corte la hierba alta de arriba hacia abajo, cortando un máximo de 20 cm en cada pasada para así evitar que se enrede en la herramienta.
El hilo de corte no corta como es debido.

El lo de la cuchilla de recorte de hilo situada en la guarda de protección está embotado.

Ale la cuchilla de recorte del hilo utilizando una lima, o bien sustitúyala por una cuchilla nueva.
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ST1210E
153152
ES ES
LISTA DE PIEZAS
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICO A BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS - MODELO NÚMERO: ST1210E
El Número de modelo está impreso en la Placa de especicaciones pegada en la carcasa del motor del cortabordes con cabezal de hilo. Proporcione siempre el número de modelo al solicitar recambios para esta herramienta.
DIAGRAMA DE DESPIECE
10
2
8
5
7
6
1
9
4
3
12
11
LISTA DE PIEZAS
ELEMENTO
NÚMERO
REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 2824020000 CONJUNTO DE EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA 1 2 3650148000 PARACHOQUES 1 3 2824057000 JUEGO DE TUERCAS HEXAGONALES (PARA EL
CABEZAL DEL CORTABORDES)
1
4 2824082000 BASE DEL CARRETE 1 5 3660582000 MUELLE DE COMPRESIÓN 1 6 3800106000 HILO DE CORTE 1 7 2824055000 CARRETE 1 8 2824022000 BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL HILO DE CORTE 1
9 2824019000 CARTUCHO DEL CARRETE 1 10 2824056000 CONJUNTO DEL CABEZAL DEL CORTABORDES 1 11 2823713000 CUCHILLA DE RECORTE DEL HILO 1 12 2824054000 CONJUNTO DE GUARDA DE PROTECCIÓN 1
MANUAL DO UTILIZADOR
APARADOR DE FIO
COM BATERIA DE IÃO
E LÍTIO DE 56 VOLTS
NÚMERO DO MODELO: ST1210E
AVISO: Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender o manual
do utilizador antes de usar este produto. Guarde estas instruções para futuras referências.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 157156
PT PT
ÍNDICE
Leia todas as instruções .................................157
Símbolos de segurança ..................................158
Instruções de segurança .............................159-165
Introdução ............................................166
Características técnicas ............................. 166-167
Montagem ........................................167-170
Lista de peças .........................................171
Descrição ......................................... 172-173
Funcionamento ....................................174-183
Manutenção ....................................... 184-185
Declaração de Conformidade CE ...........................185
Resolução de Problemas ............................. 186-187
Garantia ..............................................188
Lista de peças .....................................189-190
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Este aparador de o tem muitas características para tornar a sua utilização mais agradável e divertida. Na concepção deste produto, foi dada grande prioridade à segurança, desempenho e conança, de modo a tornar fácil a sua manutenção e utilização.
PERIGO!
As pessoas com dispositivos electrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento eléctrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
AVISO:
Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações e
substituições de peças deverão ser efectuadas por um técnico de reparação qualicado.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 159158
PT PT
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
O intuito destes símbolos de segurança é chamar a sua atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
AVISO:
Certique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança
neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como “PERIGO”, “AVISO” e “CUIDADO” antes de usar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou
CUIDADO. Pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens.
AVISO! O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode dar
origem ao ressalto de quaisquer objectos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta eléctrica, utilize sempre óculos de segurança com protecções laterais e uma protecção completa para a cara, quando necessário. Recomendamos Máscaras de Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou óculos de segurança padrão com protecção lateral.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.
Alerta de segurança Precauções para sua segurança.
AVISO: Leia o manual do operador.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender o manual do utilizador antes de usar este produto.
Use protecção ocular!
Use sempre óculos de segurança com protecção lateral e, se necessário, uma protecção completa do rosto, quando utilizar este produto.
Use protecção auditiva.
Use sempre protecção auditiva quando utilizar este produto.
Ø2mm
Diâmetro da linha O diâmetro da linha de corte de nylon.
Largura de corte
Largura máxima de corte do aparador de o.
Não exponha a unidade à chuva.
Não use este produto à chuva nem o deixe no exterior quando chover.
Construção de classe II
Construção com isolamento duplo
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 161160
PT PT
Mantenha terceiros afastados.
Certique-se de que outras pessoas e animais permanecem a, pelo menos, 30m do aparador de o durante a utilização.
Mantenha terceiros afastados.
Certique-se de que outras pessoas e animais permanecem a, pelo menos, 30m do aparador de o durante a utilização.
V Volts Voltagem
A Amperes Corrente
Hz Hertz Frequência (ciclos por segundo)
W Watt Potência
min Minutos Tempo
Corrente alternada Tipo de corrente
Corrente directa Tipo ou característica da corrente
n
0
Velocidade sem carga
Velocidade rotacional sem carga
... /min Por minuto Rotações por minuto
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISO!
Quando se utilizarem aparadores eléctricos, devem adoptar-se sempre medidas de segurança básicas para reduzir o risco de fogo, de descargas eléctricas e de lesões pessoais, incluindo o seguinte:
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR
GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
PERIGO!
Não cone apenas no isolamento da ferramenta contra choques eléctricos. Para reduzir o risco de electrocussão, nunca utilize o aparelho perto de quaisquer os ou cabos (electricidade, etc.) que possam transportar corrente eléctrica.
CUIDADO!
Use equipamento de protecção auditiva adequada durante a utilização. Nalgumas condições e durações de utilização, o ruído proveniente deste produto pode contribuir para a perda de audição.
Treino

Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e com a utilização correcta da máquina.

Nunca permita que pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções ou crianças utilizem o aparelho. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador.

Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade.
Preparação

Nunca utilize o aparelho com pessoas, especialmente crianças, ou animais por perto.

Use sempre protecção ocular e calçado resistente enquanto utiliza a máquina.
Funcionamento

Utilize a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz articial.

Nunca utilize a máquina com protecções danicadas ou sem as protecções montadas.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 163162
PT PT

Ligue o motor apenas quando as mãos e pés estiverem afastados dos elementos de corte.

Desligue sempre a máquina da alimentação (retire a cha da tomada ou retire o serviço de desactivação).

Sempre que deixe a máquina sem supervisão;

Antes de limpar uma peça bloqueada;

Antes de vericar, limpar ou trabalhar na máquina;

Após bater num objecto estranho;

Sempre que a máquina comece a vibrar anormalmente.

Tenha cuidado para não se magoar nos pés nem nas mãos durante o corte.

Certique-se sempre que as aberturas de ventilação são mantidas sem lixo.
Manutenção e arrumação

Desligue a máquina da alimentação (retire a cha da tomada, ou retire o dispositivo de desactivação) antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção ou de limpeza.

Use apenas peças sobresselentes e acessórios recomendados pelo fabricante.

Inspeccione e proceda à manutenção regular da máquina. A máquina só pode ser reparada por um reparador autorizado.

Quando não usar o aparelho, guarde-o fora do alcance de crianças.
Avisos adicionais de segurança

Evite ambientes perigosos. Não use o aparador em locais húmidos ou molhados.

Desligue sempre o aparador de o ou retire a bateria sempre que deixar o aparador sem supervisão.

Não use à chuva.

Mantenha as crianças afastadas. Todas as pessoas deverão ser mantidas afastadas da área de trabalho.

Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou jóias. Estas podem car presas nas peças em movimento. A utilização de luvas de borracha e calçado resistente é recomendada para trabalhos no exterior. Use protecção para cabelos compridos.

Utilize óculos de segurança. Utilize sempre uma máscara ou máscara de pó se a operação for poeirenta.

Utilize o aparelho correcto. Não utilize o aparelho para outros trabalhos para além daqueles para que foi criado.

Não force o aparador. Este fará um trabalho melhor e com menos probabilidades de lesões se for usado à taxa para que foi criado.

Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados.

Mantenha-se alerta e veja o que está a fazer. Use o senso comum. Não utilize o aparador quando estiver cansado.

Não utilize o aparador quando estiver sob a inuência de álcool ou drogas.

Mantenha as protecções no lugar e em bom estado de funcionamento.

Guarde o aparador no interior. Quando não usar o aparador, deverá guardá-lo no interior num local seco, alto ou trancado, com a bateria retirada e fora do alcance das crianças.

Mantenha o aparador em bom estado. Mantenha o acessório de corte limpo para melhores desempenhos e para reduzir o risco de lesões. Siga as instruções quanto à mudança de acessórios. Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura.

Verique se existem peças danicadas. Antes de continuar a utilizar o aparador, uma protecção ou outra peça que esteja danicada deve ser cuidadosamente vericada, para determinar se irá funcionar adequadamente e desempenhar a sua suposta função. Verique o alinhamento de peças móveis, ligação de peças móveis, fragmentação de peças, montagem e qualquer outra condição que possa afectar o seu funcionamento. Um protector ou qualquer outra peça que esteja danicada deverá ser reparada adequadamente ou substituída por um centro de reparações autorizado, excepto se for indicado de outro modo neste manual de instruções.

Desobstrua a área a ser cortada antes de cada utilização. Retire todos os objectos, como pedras, vidro partido, pregos, arames ou os que possam ser atirados ou car presos no acessório de corte. Certique-se de que outras pessoas e animais são mantidos a, pelo menos, 30m de distância.

Antes de usar a máquina e após qualquer impacto, verique se existem sinais de desgaste ou danos e proceda à reparação se necessário.

Segure sempre o aparador rmemente com as duas mãos nas pegas durante a utilização. Embrulhe os dedos em redor das pegas.

Para evitar um arranque acidental, nunca transporte o aparador com o dedo no gatilho.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 165164
PT PT

Não utilize o aparador em atmosferas explosivas ou com produtos petrolíferos. Os motores nestes aparelhos costumam criar faíscas e estas podem incendiar os vapores.

Danos no aparador: Se bater num objecto estranho com o aparador, ou se este car emaranhado, pare imediatamente o aparelho, retire a bateria, verique se existem danos e leve o aparelho para ser reparado antes de tentar voltar a utilizá­lo. Não utilize com uma protecção ou bobinas partidas.

Se o aparelho começar a vibrar anormalmente, desligue o motor, retire a bateria e verique imediatamente as causas. A vibração é habitualmente um aviso de problemas. Uma cabeça solta pode vibrar, rachar, partir ou soltar-se do aparador, o que pode dar origem a lesões sérias ou fatais. Certique-se de que o acessório de corte está devidamente xado na respectiva posição. Se a cabeça se soltar após xá-la, substitua-a imediatamente. Nunca use um aparador com um acessório de corte solto.

Substitua imediatamente uma cabeça de corte rachada, danicada ou gasta, mesmo que o dano esteja limitado a rachas superciais. Tais acessórios podem despedaçar-se a alta velocidade e causar lesões sérias ou até mesmo fatais.

Verique regularmente o acessório de corte durante a utilização, ou imediatamente após reparar nalguma alteração no comportamento de corte.

Use apenas linhas de polímero para aparadores autorizadas pela EGOTM ( 2,0 mm) e linhas para aparadores criadas para serem usadas com este aparelho. Apesar de alguns acessórios não autorizados poderem caber no aparador de o da EGOTM, eles podem ser extremamente perigosos e/ou danicar o aparelho.

Para reduzir o risco de lesões sérias, nunca use o de arame ou metal reforçado, ou outro material em vez das linhas de corte de nylon. Pedaços de arame podem partir-se e serem atirados a alta velocidade contra o operador ou terceiros.

Para reduzir o risco de lesões devido à perda de controlo, nunca trabalhe em cima de uma escada ou noutro suporte inseguro. Nunca segure o acessório de corte acima da altura da sua cintura.

Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o centro de reparação da EGO para obter assistência.

Não carregue a bateria à chuva ou em condições húmidas.

Use apenas com baterias e carregadores listados em baixo:
BATERIA CARREGADOR BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E

A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser eliminada.

A bateria tem de ser eliminada de modo seguro.

Não atire a bateria para o fogo. As células podem explodir. Verique as normas locais quanto a possíveis instruções especiais de eliminação.

Não abra nem altere a bateria. O electrólito libertado é corrosivo e pode causar lesões nos olhos ou pele. Pode ser tóxico se engolido.

Tenha muito cuidado ao manusear as baterias, de modo a não colocá-las em curto-circuito com materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves. A bateria ou o condutor podem sobreaquecer e causar queimaduras.

Quando zer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas da EGO. A utilização de outros acessórios pode aumentar o risco de lesões.

As baterias não têm de ser ligadas a uma tomada. Assim, estão sempre em estado de funcionamento. Tenha cuidado com possíveis perigos quando o aparelho não estiver a funcionar. Tenha cuidado quando efectuar a manutenção ou reparações.

Não lave com uma mangueira. Evite que entre água no motor e nas ligações eléctricas.

Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e utilize-as para ensinar outros que queiram usar esta ferramenta. Se emprestar este aparelho, entregue também as instruções, para evitar uma má utilização do produto e possíveis lesões.

Use sempre calçado forte e calças compridas quando usar a máquina.

Certique-se sempre de que mantém o equilíbrio nas encostas. Caminhe, nunca corra.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 167166
PT PT
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua escolha do aparador de o com bateria de ião e lítio de 56 volts. Esta foi desenhada, criada e fabricada para lhe dar os melhores desempenhos possíveis.
Caso tenha algum problema que não consiga solucionar facilmente, visite o website egopowerplus.com e seleccione “contacte-nos”, ou contacte a loja onde adquiriu o produto.
Este manual contém informação importante sobre a montagem, funcionamento e manutenção seguros do seu aparador de o. Leia-o com atenção antes de utilizar o aparelho. Mantenha este manual à mão, para que o possa consultar a qualquer altura.
NÚMERO DE SÉRIE ____________________ DATA DA COMPRA ___________________ DEVERÁ GUARDAR O NÚMERO DE SÉRIE E A DATA DA COMPRA NUM LOCAL SEGURO PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem 56V Velocidade sem carga 7000/min Mecanismo de corte Cabeça de choque Diâmetro da linha 2,0mm Largura de corte 30cm Peso (sem a bateria) 2,85kg Nível de potência do som medido L
WA
90,76 dB(A)
Nível da pressão do som na posição do operador L
PA
75,0 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA
(medido de acordo com a norma 2000/14/CE)
91 dB(A)
Vibração
Pega traseira 3,279 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Pega dianteira 4,915 m/s2 K=1,5 m/s
2
 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.
 O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação
preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá usar luvas e protecção auditiva nas condições actuais de utilização.
MONTAGEM
AVISO:
Se houver peças danicadas ou em falta, não utilize o produto até ter substituído essas peças. Utilizar este produto com peças danicadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Não tente modicar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com este aparador de o. Qualquer alteração ou modicação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Para evitar um arranque acidental que possa causar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria do produto durante a montagem das peças.
DESEMPACOTAR

Este produto tem de ser montado.

Retire cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Certique-se de que todos os itens listados na caixa se encontram incluídos.

Inspeccione cuidadosamente o aparelho para se certicar de que não ocorreram quebras ou danos durante o transporte.

Não elimine o material de empacotamento até ter inspeccionado cuidadosamente e ter utilizado de modo satisfatório a ferramenta.

Se alguma peça estiver danicada ou em falta, devolva o aparelho no local onde o comprou.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 169168
PT PT
MONTAR A PROTECÇÃO
AVISO:
Use sempre luvas quando montar ou substituir a protecção. Tenha
cuidado com a lâmina na protecção e proteja a sua mão contra cortes.
1. Retire a bateria do aparador.
2. Coloque o aparador de modo a que a cabeça do aparador que virada para cima.
3. Desaperte e retire os dois parafusos da estrutura do motor com uma chave de estrelas (disponível em separado ) (Imagem 1).
4. Alinhe as abas da protecção com as ranhuras guia na estrutura do motor e prima a protecção para o lugar (Imagem 2).
5. Fixe a protecção com dois parafusos (Imagem 3).
1
2
3
MONTAR E AJUSTAR A PEGA DIANTEIRA
AVISO:
Retire sempre a bateria do produto quando estiver a montar peças, fazer
ajustes, limpar ou quando não utilizar o produto.
1. Retire a bateria do aparador.
2. Desaperte a porca de asas à mão e retire a porca de asas, a haste de xação e o bloco de xação da pega (Imagem 4).
3. Alinhe a ranhura da pega dianteira com o eixo e prima a pega para o respectivo lugar, conforme apresentado na Imagem 5.
AVISO:
Fixe apenas a pega dianteira
à frente da manga suave no eixo.
4. Insira o bloco de xação na ranhura da pega dianteira e prima-a para o respectivo lugar, conforme apresentado na Imagem 6.
5
6
Pega dianteira
Porca de asas
4
Haste de xação
Bloco de xação
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 171170
PT PT
5. Insira a haste de xação e xe com a porca de asas. Rode a pega dianteira para cima para car virada para o topo da pega, conforme apresentado na Imagem 7.
6. Ajuste a posição da pega dianteira entre a estrutura da manga suave e a etiqueta de aviso no eixo (Imagem 8). Os utilizadores mais baixos podem ajustar a pega para uma posição mais baixa (afastada de si), e os utilizadores mais altos podem ajustar a pega para uma posição mais alta (na sua direcção). A pega deverá ser ajustada, de modo a que o seu antebraço que direito quando usar o aparador.
7. Fixe a alavanca com a haste de xação (Imagem 9).
AVISO:
Nunca utilize o aparelho sem a protecção bem colocada. A protecção tem de estar sempre no aparelho para proteger o utilizador! Quando a protecção estiver xada, nunca tente retirá-la nem ajustá-la. Se tiver de a substituir, isso deverá ser efectuado por um técnico qualicado!
7
8
9
LISTA DE PEÇAS
NOME DA PEÇA QUANTIDADE Aparador de o 1 Protecção 1 Conjunto da pega dianteira 1 Manual de funcionamento 1
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 173172
PT PT
DESCRIÇÃO
CONHEÇA O SEU APARADOR DE FIO (Imagem 6a e 6b)
10
Eixo
Lâmina de corte da linha
Protecção
Pega dianteira ajustável
Alavanca de bloqueio
Pega traseira
Gatilho
Botão de libertação da bateria
Mecanismo de ejecção
Contactos eléctricos
Aba
Cabeça de choque (cabeça de corte)
Manípulo de choque
Protecção contra choques
Manga suave
AVISO:
Nunca utilize o aparelho sem a protecção bem colocada. A protecção tem de estar sempre no aparelho para proteger o utilizador.
AVISO:
A utilização segura deste produto requer uma compreensão da informação na ferramenta e neste manual do utilizador, bem como o conhecimento do trabalho que vai efectuar. Antes de utilizar este produto, familiarize-se com as características de funcionamento e regras de segurança.
PEGA DIANTEIRA AJUSTÁVEL
Para um controlo fácil do aparador durante o corte.
PEGA TRASEIRA
A pega ergonómica revestida melhora o conforto e aderência.
GATILHO
Liga e desliga o aparador de o.
ALAVANCA DE BLOQUEIO
Ajuda a prevenir uma activação acidental ou sem autorização do gatilho. Tem de ser premido antes de poder activar o gatilho.
EIXO
Reveste e protege os cabos entre o motor e a pega traseira.
CABEÇA DE CHOQUE (CABEÇA DE CORTE)
Acessório de corte para cortar erva.
MANÍPULO DE CHOQUE
Bata ligeiramente com o manípulo de choque no chão enquanto utiliza o aparador para libertar a linha de corte.
PROTECÇÃO
Criado para reduzir o risco de lesões devido ao ressalto de objectos estranhos contra o operador devido ao contacto com o acessório de corte.
PROTECÇÃO CONTRA CHOQUES
Limita o raio de corte e reduz o desgaste da linha de corte.
LÂMINA DE CORTE DA LINHA
A lâmina de aço na protecção mantém a linha de corte com o comprimento adequado.
BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA
Prima para libertar a bateria do aparelho.
ABA
Fixa a bateria quando a colocar no aparelho.
MECANISMO DE EJECÇÃO
Ajuda na remoção da bateria.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 175174
PT PT
FUNCIONAMENTO
AVISO:
Não permita que a familiarização com este produto o torne descuidado. Lembre-se de que uma fracção de segundo de desatenção é o suciente para sofrer uma lesão séria.
AVISO:
Use sempre protecções oculares com escudos laterais, juntamente com protecção auditiva. Se não o zer, pode apanhar com objectos nos olhos, dando origem a possíveis lesões sérias.
AVISO:
Não utilize quaisquer acessórios para além dos recomendados pelo fabricante deste produto. A utilização de acessórios que não sejam recomendados pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Use o seu aparador de o com a respectiva linha de corte para cortar erva e material semelhante.
INSTALAR/RETIRAR A BATERIA (Imagem 11 e 12)
AVISO:
Retire sempre a bateria do produto quando estiver a montar peças, fazer ajustes, limpar ou quando não utilizar o produto. Retirar a bateria evita um arranque acidental que poderia causar lesões pessoais sérias.
NOTA: Carregue por completo a bateria antes da primeira utilização.
Para instalar (Imagem 11)

Alinhe os conectores da bateria com as ranhuras de xação na entrada da bateria no aparador de o.

Prima a bateria na direcção da cabeça de corte até car xada.
NOTA: Certique-se de que a aba no aparador ca xa e que a bateria ca xa na ferramenta antes de começar a utilização.
11
Ranhura de xação
Para retirar (Imagem 12)
AVISO:
Tenha sempre cuidado com os seus pés, com crianças e animais perto de si quando premir o botão de libertação da bateria. Se a bateria cair, podem ocorrer lesões sérias. NUNCA retire a bateria num local elevado.

Segure a bateria com a palma da mão.

Prima o botão de libertação da bateria com o polegar. A bateria sai da aba.

Segure a bateria e retire-a do aparador de o.
SEGURAR O APARADOR DE FIO
AVISO:
Vista-se adequadamente para reduzir o risco de lesões quando utilizar este aparelho. Não utilize roupa larga ou jóias. Use protecções oculares e auditivas. Use calças compridas e resistentes, mangas compridas, botas e luvas. Não use roupa curta, sandálias nem ande descalço.
Antes de utilizar o aparelho, coloque-se na posição de trabalho e verique o seguinte:

O operador está a usar protecção ocular e roupa adequada.

Um braço está ligeiramente dobrado e a mão nesse braço está a segurar a pega traseira.

O outro braço está direito, com essa mão a segurar a pega dianteira.

A cabeça do aparador está paralela ao chão e entra facilmente em contacto com o material a ser cortado sem que o operador tenha de se dobrar (Imagem 13).
13
12
Prima para libertar
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 177176
PT PT
LIGAR/DESLIGAR O APARADOR DE FIO
Antes de ligar o aparador de o

Certique-se de que está bem equilibrado.

Mantenha-se direito e segure o aparador de o numa posição relaxada.

Certique-se de que a linha de corte não toca no chão nem noutros objectos.

Segure bem o aparador de o com ambas as mãos. Uma mão na pega traseira e uma mão na pega dianteira.
Para ligar o aparador de o (Imagem 14)
1. Prima a alavanca de bloqueio para baixo e mantenha-a nessa posição.
2. Prima o gatilho para ligar o aparador de o.
O motor só funciona quando a alavanca de bloqueio e o gatilho forem utilizados em simultâneo.
Desligar o aparador de o
Deixe de premir a alavanca de bloqueio e o gatilho para parar o aparador de o.
AVISO:
Retire sempre a bateria do aparador de o durante pausas de trabalho e
após terminar o trabalho.
USAR O APARADOR DE FIO
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, use sempre óculos de segurança quando
utilizar este aparelho. Use uma máscara para o rosto ou máscara do pó em locais poeirentos.
Desobstrua a área a ser cortada antes de cada utilização. Retire todos os objectos, como pedras, vidro partido, pregos, arames ou os que possam ser atirados ou car presos no acessório de corte. Mantenha crianças, outras pessoas e animais afastados da área. No mínimo, mantenha as crianças, outras pessoas e animais a um raio de 30 metros. Poderá continuar a haver um risco para as pessoas devido aos objectos que possam ser atirados. As outras pessoas deverão ser encorajadas a usar protecção ocular. Se alguém se aproximar, desligue imediatamente o motor e o acessório de corte.
14
Alavanca de
bloqueio
Gatilho
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria antes da reparação,
limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
Antes de cada utilização, verique se existem peças gastas ou danicadas.
Verique a cabeça de choque, protecção, pega dianteira e substitua as peças rachadas, torcidas, dobradas ou danicadas de algum modo.
Esta lâmina para cortar a linha na extremidade da protecção pode deixar de car aada com o passar do tempo. Recomendamos que ae periodicamente com uma lima ou que a substitua por uma lâmina nova.
AVISO:
Use sempre luvas quando montar a protecção ou aar ou substituir a
lâmina. Tenha cuidado com a lâmina na protecção e proteja a sua mão contra cortes.
Após cada utilização, limpe o aparador.
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria antes da reparação,
limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.

Use apenas detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o aparelho. Nunca permita que entre líquido no aparelho e nunca coloque qualquer parte do aparelho dentro de qualquer líquido.

Limpe o aparelho com um pano suave, seco e limpo.

Mantenha sempre as aberturas de ventilação da estrutura do motor e eixo sem lixo (Imagem 15).
CUIDADO:
Obstruções nas aberturas de ventilação impedem que o ar ua para a estrutura do motor, dando origem a um sobreaquecimento ou danos no motor.
AVISO:
Nunca use água para limpar o seu aparador. Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos podem car danicados devido a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc.
15
Aberturas de ventilação do ar na estrutura do motor
Aberturas de
ventilação do
ar no eixo
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 179178
PT PT
Dicas para um melhor aparar (Imagem 16)

O ângulo correcto para o acessório de corte é paralelo ao chão.

Este aparador de o permite-lhe assentar o manípulo de choque no chão para uma utilização mais confortável.

Não force o aparador. Permita que cada ponta da linha faça o corte (especialmente ao longo de paredes). Cortar com mais do que a ponta reduz a ecácia de corte e pode sobrecarregar o motor.

A altura de corte é determinada pela distância da linha de corte até à superfície do relvado.

Erva com mais de 200mm deverá ser cortada do topo até ao fundo em pequenos incrementos, para evitar um desgaste prematuro da linha ou obstrução do motor.

Mova lentamente o aparador na área a ser cortada, mantendo o aparador na altura de corte desejada. Este movimento tanto pode ser para a frente e para trás como para um lado e para o outro. Cortar espaços mais curtos produz melhores resultados.

Corte apenas quando a erva estiver seca.

Vedações de arame ou estacas causam um maior desgaste na linha de corte, ou mesmo quebras. Paredes de pedra ou tijolo, bordas de passeio em lancil ou madeira podem desgastar rapidamente a linha de corte.

Evite árvores ou sebes. A linha de corte pode danicar facilmente casca de árvore, rodapés, painéis exteriores em madeira e postes para vedações.
16
Direcção de rotação
Área de corte perigosa
Melhor área de corte
AJUSTAR O COMPRIMENTO DA LINHA DE CORTE
A cabeça de choque permite ao operador libertar mais linha de corte sem parar o motor. À medida que a linha ca gasta, pode libertar mais linha, batendo ligeiramente o manípulo de corte no chão enquanto utiliza o aparador (Imagem 17).
AVISO: Mantenha sempre a linha de corte completamente esticada. A libertação da linha ca mais difícil à medida que a linha de corte ca mais curta.
AVISO: Não retire nem altere o conjunto da lâmina de corte da linha. Uma linha com um
comprimento excessivo faz o motor sobreaquecer e pode dar origem a lesões pessoais sérias.
Para melhores resultados, bata com o manípulo de choque no chão duro. Se tentar libertar linha em erva comprida, o motor pode sobreaquecer. Mantenha sempre a linha de corte completamente esticada. A libertação da linha ca mais difícil à medida que a linha de corte ca mais curta.
TRABALHAR COM A PROTECÇÃO CONTRA CHOQUES
A protecção contra choques pode limitar o alcance de corte da linha de corte e reduzir o risco da linha de corte rotativa causar danos (Imagem 18).
Para usar a protecção contra choques, vire para baixo a partir da sua posição de armazenamento (Imagem 19).
AVISO: A cabeça de choque pode
continuar a rodar brevemente após desligar o aparador de o. Espere que a cabeça de choque pare por completo antes de ajustar a protecção contra choques. Não ajuste com o pé.
18
17
Manípulo de choque
19
Protecção
contra choques
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 181180
PT PT
SUBSTITUIÇÃO DA LINHA
AVISO: Use sempre uma linha de corte padrão de nylon com 2mm de diâmetro.
Usar outra linha para além da especicada pode fazer com que o aparador de o sobreaqueça ou que danicado.
AVISO:
Nunca use linha de metal reforçado, arame, corda, etc. Estas podem
partir e tornarem-se projécteis perigosos.
Existem dois métodos para substituir a linha de corte:
1. Enrole uma linha nova na bobina.
2. Instale uma bobina já com o enrolado.
Enrolar uma linha nova na bobina
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria antes da reparação,
limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
1. Prima as abas de libertação na base da bobina e retire o xador da bobina puxando a direito (Imagem 20).
2. Retire a bobina. Use um pano limpo para limpar a superfície interior do xador da bobina e a base da bobina.
AVISO: Limpe sempre o xador da bobina, bobina e base da bobina antes de voltar a montar a cabeça do aparador.
3. Verique o xador da bobina, bobina e base da bobina quanto a desgaste. Se for necessário, substitua as peças gastas.
4. Pegue em cerca de 6m de linha de corte nova. Dobre a linha a meio e ajuste de modo a que uma extremidade seja 11 cm mais comprida do que a outra extremidade (Imagem 21).
21
11 cm
20
Aba
5. Fixe a extremidade dobrada da linha de corte numa das ranhuras na bobina (Imagem 22).
6. Enrole a linha em duas camadas niveladas e apertadas na bobina. Enrole a linha na direcção indicada na bobina (Imagem 22).
AVISO: Não enrolar a linha na direcção indicada faz com que a cabeça do aparador funcione incorrectamente.
7. Coloque as extremidades da linha em dois entalhes opostos na bobina, com uma projecção de cerca de 15 cm (Imagem 23).
8. Alinhe os entalhes na bobina a partir dos quais as linhas são projectadas com os ilhós no xador da bobina, e coloque a bobina no xador (Imagem 24).
23
15 cm
22
Direcção do vento
24
Ilhó
Ilhó
Entalhe
Entalhe
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 183182
PT PT
9. Enquanto segura a bobina e o xador da bobina, segure uma extremidade da linha e puxe para libertar a linha a partir do entalhe no ilhó. Repita com a outra extremidade (Imagem 25).
25
10. Com a base da bobina virada para baixo, alinhe as ranhuras no xador da bobina com as abas na base da bobina e prima uniformemente o xador para baixo até car xado no respectivo lugar (Imagem 26).
AVISO: Certique-se de que as abas na base da bobina cam xadas no respectivo lugar, ou a bobina sai durante o funcionamento.
Instalar uma bobina já com o enrolado
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria antes da reparação,
limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
1. Prima as abas de libertação na base da bobina e retire o xador da bobina puxando a direito (Imagem 20).
2. Retire a bobina. Use um pano limpo para limpar a superfície interior do xador da bobina e a base da bobina.
3. Verique o xador da bobina, bobina e base da bobina quanto a desgaste. Se for necessário, substitua as peças gastas.
26
Aba
Ranhura
4. Coloque uma bobina já com o enrolado no xador da bobina.
5. Alinhe os entalhes na bobina a partir dos quais as linhas são projectadas com os ilhós no xador da bobina, e coloque a bobina no xador (Imagem 24).
6. Enquanto segura a bobina e o xador da bobina, segure uma extremidade da linha e puxe para libertar a linha a partir do entalhe no ilhó. Repita com a outra extremidade (Imagem 25).
7. Com a base da bobina virada para baixo, alinhe as ranhuras no xador da bobina com as abas na base da bobina e prima uniformemente o xador para baixo até car xado no respectivo lugar (Imagem 26).
AVISO: Certique-se de que as abas na base da bobina cam xadas no respectivo lugar, ou a bobina sai durante o funcionamento.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 185184
PT PT
MANUTENÇÃO
AVISO:
Quando zer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Inspeccione e proceda à manutenção regular da máquina. Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efectuadas por um técnico de reparação qualicado.
AVISO:
As baterias não têm de ser ligadas a uma tomada. Assim, estão sempre em estado de funcionamento. Para evitar lesões pessoais sérias, tenha muito cuidado quando efectuar a manutenção, reparação ou mudança do acessório de corte ou de outros acessórios.
AVISO:
Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria do aparelho antes da reparação, limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
LIMPEZA DA UNIDADE

Limpe a unidade com um pano embebido numa solução neutra com detergente.

Não use detergentes fortes na estrutura de plástico ou na pega. Estes podem ser danicados por certos óleos aromáticos, como pinho e limão, e por solventes, como querosene. A humidade também pode causar um perigo de choque. Limpe qualquer humidade com um pano suave e seco.

Use uma pequena escova ou a descarga de ar de uma pequena escova aspiradora para limpar as entradas de ar na estrutura do motor.

Mantenha as entradas de ar sem obstruções.
GUARDAR A UNIDADE

Retire a bateria do aparador de o quando não o utilizar.

Limpe bem o aparelho antes de o guardar.

Guarde a unidade num local seco, bem ventilado, trancado ou elevado, fora do alcance das crianças. Não guarde a unidade em cima ou perto de fertilizantes, gasolina ou outros químicos.
Proteja o ambiente
Não elimine equipamento eléctrico, carregador da bateria e baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum!
De acordo com a norma europeia 2012/19/EU, o equipamento eléctrico e electrónico que deixe de ser usado, e de acordo com a norma europeia 2006/66/ CE, baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidos em separado.
Se os aparelhos eléctricos forem deitados para aterros ou lixeiras, podem derramar substâncias tóxicas para a terra, entrando na água e depois na cadeia alimentar, causando danos na sua saúde e no seu bem-estar.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declaramos que o produto aparador de o com bateria de ião e lítio de 56V
ST1210E, Se encontra em conformidade com as normas essenciais e segurança e saúde das seguintes directivas:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Normas e características técnicas relativas a:
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Nível de potência do som medido: 90.76dB(A), Nível de potência de som garantido: 91dB(A)
A avaliação da conformidade foi efectuada de acordo com o Anexo V da Directiva
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 187186
PT PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparador de o não pega.

A bateria não foi colocada no aparador de o.

Fixe a bateria no aparador.

Não existe contacto eléctrico entre o aparador e a bateria.

Retire a bateria, verique os contactos e volte a instalar a bateria.

A bateria está gasta.

Carregue a bateria.

A alavanca de bloqueio e o gatilho não foram premidos em simultâneo.

Prima a alavanca de bloqueio e mantenha premida, depois prima o gatilho para ligar o aparador de o.
O aparador de o pára durante o corte.

A protecção não está montada no aparador, fazendo com que haja uma linha excessivamente comprida e o sobreaquecimento do motor.

Retire a bateria e monte a protecção no aparador.

Está a usar uma linha de corte muito pesada.

Use apenas com uma linha de corte de nylon com 2,0mm de diâmetro ou menos.

O eixo do motor ou a cabeça do aparador está cheia de erva.

Pare o aparador, retire a bateria e retire a erva do eixo do motor e da cabeça do aparador.

O motor está sobrecarregado.

Retire a cabeça do aparador da erva. O motor volta a funcionar mal a carga seja retirada. Quando cortar, mova a cabeça do aparador para um lado e para o outro na erva a ser cortada e nunca retire mais de 20 cm num único corte.

A bateria ou aparador de o está muito quente.

Deixe a bateria ou aparador arrefecer até que a temperatura atinja menos de 67 ºC.

A bateria foi retirada da ferramenta.

Volte a colocar a bateria.

A bateria está gasta.

Carregue a bateria.
A cabeça do apara­dor não faz a linha avançar.

O eixo do motor ou a cabeça do aparador está cheia de erva.

Pare o aparador, retire a bateria e retire a erva do eixo do motor e da cabeça do aparador.

Não tem linha suciente na bobina.

Retire a bateria e substitua a linha de corte. Siga a secção "SUBSTITUIÇÃO DA LINHA" neste manual.

A cabeça do aparador está suja.

Retire a bateria e limpe a bobina, xador da bobina e base da bobina.

A linha cou enrodilhada na bobina.

Retire a bateria, retire a linha da bobina e enrole. Siga a secção "SUBSTITUIÇÃO DA LINHA" neste manual.

A linha é demasiado curta.Retire a bateria e puxe as linhas
enquanto prime alternadamente e liberta o manípulo de choque.
A erva enrola-se à volta da cabeça do aparador e da estrutura do motor.

Cortar erva alta ao nível do solo.

Corte erva alta do topo até baixo, nunca retirando mais de 20 cm em cada passo para evitar que a erva se enrole.
A linha não está a cortar bem.

A lâmina de corte da linha na extremidade da protecção deixou de estar aada.

Ae a lâmina de corte da linha com uma lima, ou substitua por uma lâmina nova.
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E 189188
PT PT
GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO
Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO.
LISTA DAS PEÇAS
APARADOR DE FIO DE IÃO E LÍTIO DE 56V, NÚMERO DO MODELO ST1210E
O número do modelo pode ser encontrado na placa do nome xada na estrutura do aparador de o. Indique sempre o número do modelo quando encomendar peças para esta ferramenta.
IMAGEM PORMENORIZADA
10
2
8
5
7
6
1
9
4
3
12
11
APARADOR DE FIO COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — ST1210E190
MANUALE DI ISTRUZIONI
DECESPUGLIATORE A
BATTERIA LI-ION 56 VOLT
NUMERO DI MODELLO ST1210E
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere
tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
PT
LISTA DAS PEÇAS
NÚMERO
DO ÍNDICE
PEÇA N.º DESCRIÇÃO Q.DE
1 2824020000 CONJUNTO DA PEGA DIANTEIRA 1 2 3650148000 PROTECÇÃO CONTRA CHOQUES 1 3 2824057000 CONJUNTO DE PORCA SEXTAVADA (PARA CABEÇA DE
CHOQUE)
1
4 2824082000 CONJUNTO DA BASE DA BOBINA 1 5 3660582000 MOLA DE COMPRESSÃO 1 6 3800106000 LINHA DE CORTE 1 7 2824055000 CONJUNTO DA BOBINA 1 8 2824022000 MANÍPULO DE CHOQUE 1
9 2824019000 CONJUNTO DO FIXADOR DA BOBINA 1 10 2824056000 CONJUNTO DA CABEÇA DO APARADOR 1 11 2823713000 CONJUNTO DA LÂMINA DE CORTE DA LINHA 1 12 2824054000 CONJUNTO DA PROTECÇÃO 1
DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E 193192
IT IT
INDICE
Leggere tutte le istruzioni!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Simboli di sicurezza .....................................194
Istruzioni di sicurezza ...............................195-201
Introduzione ...........................................202
Speciche tecniche .................................202-203
Assemblaggio ..................................... 203-206
Contenuto della confezione ...............................207
Descrizione .......................................208-209
Funzionamento ....................................210-220
Manutenzione .....................................221-222
Dichiarazione di conformità CE ............................223
Risoluzione dei problemi .............................224-225
Garanzia ..............................................226
Elenco delle parti ................................... 227-228
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI
Questo decespugliatore dispone di diverse funzioni che renderanno l’utilizzo più facile e gradevole. Durante la progettazione del prodotto è stata data priorità a sicurezza, prestazioni e afdabilità per facilitare la modalità d’uso e manutenzione.
PERICOLO!
Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
AVVERTENZA!
Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e
sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.
DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E 195194
IT IT
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA!
Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di
sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come «PERICOLO», «AVVERTENZA» e «ATTENZIONE», prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
AVVERTENZA DI SICUREZZA Indica PERICOLO, AVVERTENZA o
ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli.
AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di
oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.
Avvertenza di sicurezza
Precauzioni relative alla sicurezza dell’operatore.
AVVERTENZA! Leggere il manuale di istruzioni
Per ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto.
Indossare protezioni per gli occhi
Durante l’uso del prodotto, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale.
Indossare protezioni per le orecchie
Indossare sempre protezioni per le orecchie durante l’uso del prodotto.
Ø2mm
Diametro del lo Diametro del lo di taglio.
Larghezza di taglio
Larghezza di taglio max. del decespugliatore.
Non esporre alla pioggia
Non usare l’apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all’aperto quando piove.
Apparecchio di classe II
Apparecchio dotato di doppio isolamento.
DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E 197196
IT IT
Tenere lontane le altre persone
Assicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano ad almeno 30 m di distanza dall’apparecchio quando è in funzione.
Tenere lontane le altre persone
Assicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano ad almeno 30 m di distanza dall’apparecchio quando è in funzione.
V Volt Voltaggio
A Ampere Corrente
Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo)
W Watt Potenza
min Minuti Tempo
Corrente alternata Tipo di corrente
Corrente continua Tipo o caratteristica della corrente
n
0
Velocità a vuoto Velocità di rotazione, senza carico
... /min Al minuto Rotazioni al minuto
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA!
Durante l’uso del decespugliatore è necessario rispettare alcune elementari norme di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio, tra cui le seguenti.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
PERICOLO!
Non afdarsi esclusivamente all’isolamento dell’apparecchio contro le scosse elettriche. Per ridurre il rischio di folgorazione, non usare mai l’apparecchio in prossimità di li o cavi (alimentazione, ecc.) che possono condurre corrente elettrica.
ATTENZIONE!
Indossare adeguati dispositivi di protezione per le orecchie durante l’uso. In alcune circostanze e a seconda della durata di utilizzo, il rumore emesso da questo apparecchio può contribuire alla perdita dell’udito.
Formazione all’uso dell’apparecchio

Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con tutti i comandi e l’uso corretto della macchina.

Non fare mai utilizzare l’apparecchio a bambini o a persone che non conoscono bene come fare funzionare l’apparecchio. Normative locali possono limitare l’uso in base all’età.

Tenere presente che l’operatore o utente è responsabile per incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà.
Preparazione

Non azionare mai l’apparecchio se sono presenti persone, soprattutto bambini, o animali nelle vicinanze.

Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi e scarpe robuste durante l’uso dell’apparecchio.
Funzionamento

Usare l’apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione articiale.

Non usare l’apparecchio se la cufa di protezione o altri dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti.
DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E DECESPUGLIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — ST1210E 199198
IT IT

Accendere il motore esclusivamente quando mani e piedi sono lontani dall’accessorio di taglio.

Scollegare sempre l’apparecchio dalla fonte di alimentazione (ovvero estrarre la spina dalla presa di corrente o rimuovere il gruppo batteria):

ogni volta che si lascia l’apparecchio incustodito;

prima di eliminare un’ostruzione;

prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull’apparecchio;

dopo aver urtato un oggetto estraneo;

se l’apparecchio comincia a vibrare in modo anomalo.

Fare attenzione a evitare lesioni a mani e piedi dovute all’accessorio di taglio.

Vericare sempre che le aperture di ventilazione siano prive di detriti.
Manutenzione e conservazione

Scollegare sempre l’apparecchio dalla fonte di alimentazione (ovvero estrarre la spina dalla presa di corrente o rimuovere il gruppo batteria) prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.

Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.

Ispezionare l’apparecchio ed effettuare la manutenzione regolarmente. Afdare eventuali riparazioni dell’apparecchio esclusivamente a tecnici autorizzati.

Quando non è in uso, riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive

Evitare gli ambienti pericolosi - Non usare il decespugliatore in ambienti umidi o bagnati.

Spegnere sempre il decespugliatore o rimuovere il gruppo batteria prima di lasciare il decespugliatore incustodito.

Non usare il decespugliatore sotto la pioggia.

Tenere i bambini a distanza - Eventuali altre persone devono rimanere lontane dall’area di lavoro.

Vestirsi adeguatamente - Non indossare indumenti ampi o gioielli perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. Si raccomanda l’uso di guanti in gomma e calzature robuste durante i lavori all’aperto. Indossare un copricapo per raccogliere i capelli lunghi.

Indossare occhiali di sicurezza - Usare sempre una maschera facciale o antipolvere se l’ambiente è polveroso.

Usare l’apparecchio appropriato - Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è progettato.

Non forzare il decespugliatore - Sarà più efcace e sicuro se usato al regime per cui è stato progettato.

Non allungarsi eccessivamente - Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l’equilibrio .

Rimanere vigili - Prestare attenzione al lavoro che si sta effettuando. Usare il buon senso. Non usare il decespugliatore se si è stanchi.

Non usare il decespugliatore se si è sotto l’effetto di droghe o alcol.

Mantenere la cufa di protezione dell’apparecchio installata e in buono stato.

Conservare il decespugliatore in interni - Quando non è in uso, conservare il decespugliatore in interni, in un luogo asciutto e elevato o chiuso a chiave, privo di batteria e fuori dalla portata dei bambini.

Mantenere il decespugliatore in buono stato - Mantenere pulito l’accessorio di taglio per ottimizzare le prestazioni e ridurre il rischio di infortunio. Seguire le istruzioni relative alla sostituzione degli accessori. Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

Vericare l’assenza di componenti danneggiati - Se la cufa di protezione o un altro componente ha subito danni, ispezionarlo con attenzione per vericare che funzioni correttamente prima di usare nuovamente il decespugliatore. Vericare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che il telaio e i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento del tagliasiepi. Se un dispositivo di protezione o un componente è danneggiato, deve essere riparato o sostituito da un centro di assistenza autorizzato, tranne se altrimenti specicato in questo manuale.

Sgombrare l’area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati o impigliarsi nell’accessorio di taglio. Tenere eventuali altre persone e animali ad almeno 30 m di distanza.

Prima di usare l’apparecchio e dopo qualsiasi urto, vericare l’assenza di segni di usura o rottura e procedere alla riparazione se necessario.

Durante l’uso del decespugliatore, tenerlo sempre saldamente con entrambe le mani sull’impugnatura. Avvolgere le dita e i pollici intorno alle impugnature.
Loading...