EGO ST1200, POWER+ ST1200 Operating Manual

Page 1
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATING MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
12" STRING TRIMMER
MODEL NUMBER ST1200
Français p. 33
Page 2
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER2
table of contents
Read These Instructions ...................................3
FCC Statement ...........................................3
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-9
Introduction ............................................10
Specications ..........................................10
Assembly ...........................................11-13
Packing List ............................................11
Description .........................................14-15
Operation ...........................................16-25
Maintenance ...........................................26
Troubleshooting .........................................27
Warranty ...........................................28-29
Parts List ...........................................30-31
Page 3
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 3
read all instructions!
WARNING:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
fcc statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 4
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER4
safetY sYmbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Page 5
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 5
safetY instructions
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read the Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
WARNING­Electrical Shock
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
Page 6
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER6
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current
Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No-Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
DANGER:
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
Page 7
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Avoid Dangerous Environments – Don’t use trimmers in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at a distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use a face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool– Do not use the tool for any job except that for which it is intended.
Don’t Force the Trimmer – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the inuence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors – When not in use the trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed – out of reach of children.
Maintain Trimmer With Care – Keep the cutting attachment clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Page 8
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER8
Check Damaged Parts – Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
Always hold the trimmer rmly, with both hands on the handles while operating. Wrap your ngers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting–Don’t carry the trimmer with your nger on the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer– If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed in position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even if damage is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use only EGO AL0800 or AL0801 0.080" nylon line; using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and damage to the trimmer.
Page 9
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 9
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Service Center for assistance.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER BA2240
BA1120
CH5500 CH2100
Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts – When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or removing material from the trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 10
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER10
introduction
Congratulations on your selection of 56-Volt Lithium-Ion Cordless 12" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
sPecifications
Voltage 56V DC No-load speed 6000 RPM Cutting Mechanism Bump Head Cutting Line Type EGO AL0800 or AL0801 0.080" nylon line (2.0mm) Cutting Width 12 in. (300mm) Weight (Without battery pack) 6.28 lb (2.85kg)
Page 11
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 11
assemblY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
Packing list
PART NAME QUANTITY String Trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Operating manual 1
Page 12
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER12
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Position your trimmer so that the trimmer head faces up.
3. Loosen and remove the two screws from the motor housing with a Phillips screwdriver (available separately) (Fig. 1).
4. Align the ribs of the guard with the guide slots in the motor housing and push the guard in place (Fig. 2).
5. Lock the guard with two screws (Fig. 3).
1
2
3
Page 13
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 13
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Loosen the four screws in the handle with a Phillips screwdriver (available separately) and remove the screws, spring washers, at washers and lower clamp from the handle (Fig. 4).
3. Attach the front-assist handle and lower clamp on the shaft and secure them by pre-tightening the four screws. Turn the front-assist handle upwards to point toward the top of the handle (Fig. 5).
4. Adjust the front-assist handle position between the rear handle housing and warning label on the shaft, as shown in Fig. 5. Shorter users may adjust handle to a lower position (away from you) and taller users may adjust the handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so that your front arm is straight when using the trimmer.
5. Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.
4
Front-Assist Handle
Lower Clamp
5
Page 14
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER14
descriPtion
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 6a, 6b)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
WARNING:
Never operate the tool without the guard rmly in place. The guard
must always be on the tool to protect the user.
PUSH
PUSH
6a
6b
Shaft
Line-Cutting Blade
Guard
Adjustable Front-Assist Handle
Lock-Off Lever
Rear Handle
Trigger
Battery-Release Button
Ejection Mechanism
Electric Contacts
Latch
Bump Head (Cutting Head)
Bump Knob
Bump Protector
Page 15
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 15
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
TRIGGER To turn the string trimmer On and Off.
LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated.
SHAFT Encloses and protects the cables between the motor and rear handle.
BUMP HEAD (CUTTING HEAD) The cutting attachment for cutting grass.
BUMP KNOB Lightly tap the bump knob on the ground while operating the trimmer to release the cutting line.
GUARD Designed to reduce the risk of injury from foreign objects ung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
BUMP PROTECTOR Limits the cutting range and reduces cutting line wear.
LINE CUTTING BLADE Steel blade on the guard keeps the cutting line at the proper length.
BATTERY RELEASE BUTTON Press to release the battery pack from the tool.
LATCH Locks the battery pack when installing it on the tool.
EJECTION MECHANISM Aids in battery removal.
Page 16
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER16
oPeration
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 7 & 8)
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before rst use.
To install (Fig. 7)
Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the string trimmer’s battery port.
Press the battery pack toward the cutting head until it snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
7
Mounting Slot
Page 17
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 17
To remove (Fig. 8)
WARNING:
Always take care of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
Hold the battery pack in the palm of your hand.
Press the battery release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch.
Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING:
Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
Before operating the unit, stand in the operating position and check that:
The operator is wearing eye protection and proper clothing.
One arm is slightly bent, and the hand on that arm is holding the rear handle.
The other arm is straight, with that hand holding the front-assist handle.
The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over (Fig. 9).
Press to Release
8
9
Page 18
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER18
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer
Make sure you have a secure and balanced footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: One hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle.
To start the string trimmer (Fig. 10)
1. Press down the lock-off lever and hold it in that position.
2. Depress the trigger to turn on the string trimmer.
The motor runs only when the lock­off lever and trigger are operated simultaneously.
To stop the string trimmer
Release the lock-off lever and trigger to stop the string trimmer.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer
during work breaks and after nishing work.
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at
all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 100 feet (30.5m) away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
10
Lock-off Lever
Trigger
Page 19
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 19
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Before each use check for damage/worn parts
Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a le or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard, or sharpening or replacing the blade. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting.
After each use, clean the trimmer.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Wipe off the unit with a clean, dry, soft cloth.
Keep air vents in the motor housing and shaft free from debris at all times (Fig. 11).
CAUTION:
Obstructions in the vents will prevent the air from owing into the motor housing and result in overheating or damaged of the motor.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
11
Air vents in
motor housing
Air vents
in shaft
Page 20
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER20
Tips for best trimming results (Fig. 12)
The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground.
This string trimmer allows you to rest the bump knob on the ground for operating more comfortably.
Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efciency and may overload the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
Grass over 8 inches (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the trimmer at the desired cutting height. This can be either a forward backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the strings.
12
Direction of rotation
Dangerous cutting area
Best cutting area
Page 21
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 21
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
The bump head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 13).
NOTICE: Always keep the cutting line fully extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
WARNING:
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the cutting line fully extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
WORKING WITH BUMP PROTECTOR
The bump protector can limit the cutting range of the cutting line and reduce the risk of the rotating cutting line causing damage (Fig. 14)
To use the bump protector, ip it down from its stored position (Fig. 15).
WARNING:
The bump head may continue to rotate briey after you switch off the string trimmer. Wait for the bump head to come to a complete stop before adjusting the bump protector. Do not adjust it with your foot.
14
15
Bump Protector
13
Bump Knob
Page 22
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER22
LINE REPLACEMENT
WARNING:
Always use EGO AL0800 or AL0801 0.080 in. (2mm) replacement nylon cutting line. Using line other than that specied may cause the string trimmer to overheat or become damaged.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles. There are two methods to replace the cutting line:
1. Wind the spool with new line.
2. Install a pre-wound spool.
Wind the spool with new line
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
1. Press the release tabs on the spool retainer and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. 16).
2. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool base.
NOTICE: Always clean the spool and spool base before reassembling the bump head.
3. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the wear parts.
4. Take approximately 16 ft (5m) of new cutting line. Fold the line in half and then adjust it so that one end is 4 in. (10cm) longer than the other (Fig.17).
17
4" (10 cm)
16
Tab
Tab
Page 23
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 23
5. Hook the folded end of the cutting line onto either of the slots in the spool (Fig. 18).
6. Wind the line, in two even and tight layers, onto the spool. Wind the line in the direction indicated on the spool (Fig. 18).
NOTICE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the bump head to operate incorrectly.
7. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 4 in. (10cm) protruding (Fig. 19).
8. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 20).
19
4" (10 cm)
18
Wind Direction
20
Eyelet
Eyelet
Notch
Notch
Page 24
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER24
9. Hold the spool and spool retainer; grasp the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet (Fig. 21).
10. Check to see if the spring is properly located in the spool base. If it comes loose or drops out, position the spring in the mounting hole of the spool base and press it in place (Fig. 22).
11. With the spool base facing downward, align the tabs on the spool retainer with the slots in the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 23).
NOTICE: Make sure the spool retainer tabs snap into place or the spool will come out during operation.
23
Slot
Tab
Spring
Mounting Hole
22
21
Page 25
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 25
Install a pre-wound spool
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
WARNING:
Always use EGO AL0800 or AL0801 0.080 in. (2mm) replacement nylon cutting line. Using line other than specied may cause the string trimmer to overheat or be damaged.
1. Press the release tabs on the spool retainer and remove the retainer by pulling it straight out (Fig. 16).
2. Take out the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool base.
3. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the wear parts.
4. Place a pre-wound spool on the spool retainer.
5. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 20).
6. Hold the spool and spool retainer; grasp the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet (Fig. 21).
7. Check to see if the spring is properly located in the spool base. If it comes loose or drops out, position the spring in the mounting hole of the spool base and press it in place (Fig. 22).
8. With the spool base facing downward, align the tabs on the spool retainer with the slots in the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 23).
Page 26
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER26
maintenance
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing material from the unit.
CLEANING THE UNIT
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean the air vents on the motor housing.
Keep the air vents free of obstructions
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
Page 27
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 27
troublesHooting
PROBLEM CAUSE SOLUTION String trimmer
doesn’t work.
1. The battery pack is not attached to the trimmer.
1. Attach the battery pack to the trimmer.
2. No electrical contact between the trimmer and battery.
2. Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack.
3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack.
4. The battery pack or string trimmer is too hot.
4. Allow the battery pack or trimmer to cool until the temperature drops below 152°F (67°C).
5. The lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously.
5. Press down the lock-off lever and hold it, then depress the trigger to turn on the string trimmer.
6. The motor is overloaded. 6. Stop the trimmer, remove the battery, and clean the cutting attachment; restart the trimmer.
Cutting attachment will not advance line
1. Cutting attachment is bound
with grass.
1. Stop the trimmer, remove the battery, and clean the cutting attachment.
2. Not enough line on spool. 2. Remove the battery and replace the cutting line; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
3. Cutting attachment is dirty. 3. Remove the battery and clean the spool and spool base.
4. Line is tangled on spool. 4. Remove the battery and remove the line from the spool and rewind; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
5. Line is worn too short. 5. Remove the battery and pull the lines while alternately pressing down on and releasing the bump knob.
Grass wraps around cutting head and motor housing
Cutting tall grass at ground level. Cut tall grass from the top down to
prevent wrapping.
Page 28
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER28
ego WarrantY PolicY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables, such as the cutting line, that can wear out from normal use within the warranty period.
a) This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be
transferred.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair or from use of any cutting line other than the EGO AL0800 or AL0801 0.080 in. (2mm) diameter nylon cutting line recommended for use with this product.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
Page 29
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 29
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
Page 30
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER30
Parts list
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1200
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the string trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
1
2
10
6
8
534
9
7
24
Page 31
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER 31
INDEX NUMBER
PART NO. DESCRIPTION QTY
1 2823713000 Line cutting blade set 1 2 2823710000 Guard assembly 1 3 2823712000 Spool retainer assembly 1 4 3800097000 Cutting line 1 5 2823045000 Spool assembly 1 6 2823709000 Bump head assembly 1 7 2823711000 Front-assist handle assembly. 1 8 3660269000 Spring (in the bump head) 1 9 2822959000 Hexagon nut set (for bump head) 1
10 3650148000 Bump protector 1
Page 32
56V LITHIUM-ION CORDLESS 12" STRING TRIMMER32
Page 33
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE SANS FIL
DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 V
MODÈLE : ST1200
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 34
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V34
table des matiÈres
Lire les instructions ......................................35
Déclaration relative à la FCC
(Commission fédérale des communications). . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Symboles de sécurité .................................36-37
Consignes de sécurité .................................37-42
Introduction ............................................43
Caractéristiques techniques ...............................43
Assemblage ......................................... 43-44
Liste des pièces contenues dans l’emballage ............... 44-46
Description .........................................47-48
Fonctionnement ...................................... 49-59
Entretien ...........................................59-60
Dépannage ............................................61
Garantie ............................................62-63
Liste des pièces .........................................64
Page 35
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 35
liseZ toutes les instructions!
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DU GUIDE.
AVERTISSEMENT:
L’état de la Californie reconnaît que la poussière créée par la puissance de coupe contient des produits chimiques considérés comme causant le cancer, des anomalies congénitales et des problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.
dÉclaration relatiVe À la fcc (commission fÉdÉrale des communications)
1. Cet appareil est conforme à la partie15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes:
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modication non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
Page 36
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V36
AVERTISSEMENT: Cet appareil a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions relatives aux dispositifs numériques de classeB en vertu de la partie15 des règlements de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle (interférences qui peuvent être déterminée en allumant et en éteignant l’appareil), il est recommandé que l’utilisateur tente d’arrêter ces interférences en prenant au moins l’une des mesures suivantes: réorienter ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur; brancher l’appareil sur une prise de courant qui n’est pas reliée au circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien spécialisé en audiovisuel pour obtenir de l’aide.
sYmboles de sÉcuritÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement ne permettent pas d’éliminer directement le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et comprendre toutes les consignes de sécurité présentes dans ce guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci­dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Page 37
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 37
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSIZ87.1.
consignes de sÉcuritÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire le guide d’utilisation
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Lunettes de sécurité
Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet.
Page 38
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V38
AVERTISSEMENT: choc électrique
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout autre liquide. L’inltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc électrique.
Symbole de recyclage
L’outil fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes pour la mise au rebut ou le recyclage.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique du courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Tours par minute
DANGER:
Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’outil. L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
Page 39
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous an de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
DANGER!
Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des chocs électriques. An de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil à proximité de ls ou de câbles (câbles d’alimentation, etc.) susceptibles d’être sous tension.
MISE EN GARDE!
Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous utilisez le taille-bordure. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit par le taille-bordure peut causer la perte auditive.
Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas le taille-bordure dans un endroit mouillé ou humide.
N’utilisez pas le taille-bordure sous la pluie.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à distance de la zone de travail.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles du taille-bordure. Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité. Portez toujours un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche. N’utilisez pas le taille-bordure à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure. Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous permettra de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
Restez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes fatigué.
Page 40
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V40
N’utilisez pas le taille-bordure sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Vériez si des pièces sont endommagées. Avant d’utiliser le taille-bordure, inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés pour déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés normalement. Vériez l’alignement des pièces mobiles et leur xation ainsi que l’état des et l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du taille-bordure. Si un protecteur ou une autre pièce sont endommagés, ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun animal à moins de 30,5m (100pi).
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les poignées, avec les deuxmains. Enroulez les doigts et les pouces autour des poignées.
Pour éviter de mettre en marche le taille-bordure accidentellement, ne le transportez pas en ayant le doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant un risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure produit habituellement des étincelles qui pourraient enammer les vapeurs.
Taille-bordure endommagé: si vous heurtez un objet quelconque avec le taille­bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, arrêtez-le immédiatement. Vériez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés.
Page 41
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 41
Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se ssurer, se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement xé. Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré fermement.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée, endommagée ou usée, même si elle présente que des ssures supercielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vériez régulièrement le dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au niveau de la coupe.
Lorsque vous remplacez le l de coupe, utilisez uniquement le l de nylon EGOAL0800 ou AL0801 de 2mm (0,08po). L’utilisation d’un l dont le calibre est supérieur à celui recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut endommager le taille-bordure.
An de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de l métallique, de l de métal renforcé ni d’autre matériau à la place du l de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande vitesse vers vous ou les personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle, n’utilisez jamais le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou sur un autre type d’échafaudage instable. Ne tenez jamais le dispositif de coupe au-dessus de la taille.
S’il se produit une situation qui ne gure pas dans le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service d’EGO pour obtenir de l’aide.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
Utilisez le taille-bordure uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous.
BLOC-PILE CHARGEUR BA2240
BA1120
CH5500 CH2100
Page 42
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V42
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules du bloc-pile pourraient exploser. Consultez la réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
Ne tentez pas d’ouvrir ni d’endommager le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il est ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des clés. Le bloc­pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Pièces de rechange: lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure.
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait s’inltrer dans le moteur et les connexions électriques.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement du taille-bordure à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez le taille-bordure à une personne, prêtez-lui également ces instructions an de prévenir un usage inapproprié du taille­bordure et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Page 43
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 43
introduction
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure sans l de 30,48cm à bloc-pile au lithium-ion de 56volts. Il a été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Ce guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
caractÉristiQues tecHniQues
Tension 56V, courant continu Vitesse à vide 6000tours/minute Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de l de coupe Fil de nylon de 2mm (0,08po) EGO AL0800 ou AL0801 Largeur de coupe 305mm (12po) Poids (sans le bloc-pile) 2,85kg (6,28lb)
assemblage
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser le taille-bordure tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves.
Page 44
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V44
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modier le taille-bordure ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure. Toute altération ou modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure avant d’assembler des pièces.
DÉBALLAGE
Le taille-bordure doit être assemblé.
Retirez soigneusement le taille-bordure et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces ci­dessous sont présentes.
Inspectez soigneusement le taille-bordure pour vérier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le taille-bordure et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le taille­bordure à l’endroit où vous l’avez acheté.
liste des PiÈces contenues dans l’emballage
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure 1 Protecteur 1 Poignée de manœuvre avant 1 Guide d’utilisation 1
Page 45
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 45
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants lorsque vous installez le
protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez-vous les mains pour éviter de vous couper.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Placez le taille-bordure en mettant sa tête vers le haut.
3. Desserrez et retirez les deux vis du boîtier du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus) (gure1).
4. Alignez les nervures du protecteur sur les rainures de guidage du boîtier du moteur et poussez le protecteur pour le mettre en place (gure2).
5. Fixez le protecteur à l’aide des deux vis (gure3).
1
2
3
Page 46
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V46
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les quatre vis de la poignée à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus), puis retirez les vis, les rondelles à ressort, les rondelles plates et l’élément de xation inférieur de la poignée (gure4).
3. Placez la poignée de manœuvre avant et l’élément de xation sur le manche et xez-les sans serrer complètement les quatre vis. Tournez la poignée de manœuvre avant vers le haut de sorte qu’elle pointe vers le haut du manche (gure5).
4. Réglez la position de la poignée de manœuvre avant entre l’extrémité inférieure du boîtier de la poignée arrière et l’étiquette d’avertissement sur le manche (gure5). Les utilisateurs plus petits peuvent régler la poignée en position plus basse (loin d’eux) et les plus grands peuvent la régler en position plus haute (vers eux). La poignée doit être réglée de sorte que le bras à l’avant soit droit lorsque vous utilisez le taille-bordure.
5. Vissez fermement les quatre vis an que la poignée ne tourne pas sur le manche.
4
Poignée de manoeuvre avant
Élément de xation inférieur
5
Page 47
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 47
descriPtion
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (gures 6a et 6b)
Pour utiliser le taille-bordure en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser le taille-bordure, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est pas
xé fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur le taille-bordure pour vous protéger.
PUSH
PUSH
6a
6b
Manche
Lame coupe-l
Protecteur
Poignée de manœuvre avant réglable
Levier de blocage
Poignée arrière
Gâchette
Bouton d’éjection du bloc-pile
Mécanisme d’éjection
Contacts électriques
Verrou
Tête de coupe
Butée
Protecteur de butée
Page 48
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V48
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise.
GÂCHETTE
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure.
LEVIER DE BLOCAGE
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé lorsque la gâchette est enclenchée.
MANCHE
Renferme et protège les câbles reliant le moteur à la poignée arrière.
TÊTE DE COUPE
Dispositif de coupe pour couper l’herbe.
BUTÉE
Lorsque le taille-bordure fonctionne, frappez légèrement la butée contre le sol pour dégager le l de coupe.
PROTECTEUR
Conçu pour réduire les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur par le dispositif de coupe ou pour empêcher tout contact avec le dispositif de coupe.
PROTECTEUR DE BUTÉE
Restreint le rayon de coupe et ralentit l’usure du l de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le l de coupe à la longueur appropriée.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILE
Permet de retirer le bloc-pile du taille-bordure lorsque l’on appuie dessus.
VERROU
Permet de bloquer le bloc-pile lorsque celui-ci est installé sur le taille-bordure.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer le bloc-pile.
Page 49
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 49
fonctionnement
AVERTISSEMENT: Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure,
restez attentif. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser gravement.
AVERTISSEMENT: Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux conformes à la norme ANSIZ87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas des pièces ni des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant du taille-bordure. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés peut causer des blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (gures7 et 8)
AVERTISSEMENT: Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure avant
d’assembler des pièces, de procéder à des ajustements ou à son nettoyage, ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Cela permet de prévenir une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves.
REMARQUE: Chargez le bloc-pile au maximum avant sa premièreutilisation.
Installation (gure7)
Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du bloc-pile, sur le taille­bordure.
Appuyez sur le bloc-pile en direction de la tête de coupe jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
REMARQUE: Avant d’utiliser le taille­bordure, assurez-vous que le verrou situé sur le taille-bordure s’enclenche et que le bloc-pile est solidement xé.
7
Trou de xation
Page 50
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V50
Retrait (gure8)
AVERTISSEMENT:
Faites toujours attention à vos pieds ainsi qu’aux enfants et aux animaux de compagnie à proximité lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile avec le pouce.
Saisissez le bloc-pile et retirez-le du taille-bordure.
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Portez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon court ni de sandales. N’utilisez pas le taille­bordure lorsque vous êtes pieds nus.
Avant d’utiliser le taille-bordure, placez­vous en position d’utilisation et vériez les points suivants:
Vous portez des lunettes de sécurité et des vêtements convenables.
Vous avez un bras légèrement plié et la main de ce bras tient la poignée arrière.
L’autre bras est droit et sa main tient la poignée de manœuvre avant.
La tête du taille-bordure est parallèle au sol et atteint facilement ce qui doit être coupé sans avoir besoin de vous pencher (gure9).
Appuyez pour éjecter
8
9
Page 51
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 51
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous:
Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper.
Assurez-vous que le l de coupe ne touche pas le sol, ni aucun autre objet.
Tenez le taille-bordure avec les deuxmains: une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Mise en marche du taille-bordure (gure10)
1. Appuyez sur le levier de blocage et maintenez-le enfoncé.
2. Pressez la gâchette pour mettre en marche le taille-bordure.
Le moteur ne tourne que lorsque le levier de blocage et la gâchette sont enclenchés simultanément.
Arrêt du taille-bordure
Relâchez le levier de blocage et la gâchette pour arrêter le taille-bordure.
AVERTISSEMENT:
Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure lorsque vous
faites des pauses et une fois que vous avez terminé d’utiliser le taille-bordure.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez-vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance. Ils doivent être à une distance d’au moins 30,5m (100pi) pour éviter qu’ils reçoivent des projections de débris. Nous recommandons aux personnes à proximité de porter des lunettes de sécurité. Si une personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et le dispositif de coupe.
10
Levier de blocage
Gâchette
Page 52
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V52
AVERTISSEMENT:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer des pièces.
Avant chaque utilisation, vériez si des pièces sont endommagées ou usées.
Vériez la tête de coupe, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis remplacez les pièces qui sont ssurées, voilées, tordues ou endommagées.
La lame coupe-l en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des gants lorsque vous installez ou remplacez le protecteur ou le remplacez, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Faites attention à la lame du protecteur et protégez-vous les mains pour éviter de vous couper.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer des pièces.
Utilisez uniquement du savon doux et un linge humide pour nettoyer le taille-bordure. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du taille-bordure et n’immergez aucune partie de l’outil dans un liquide.
Essuyez le taille-bordure à l’aide d’un linge propre, sec et doux.
Assurez-vous que les entrées d’air du boîtier du moteur et du manche sont toujours exemptes de débris (gure11).
11
Entrées d’air du boîtier du moteur
Entrées d’air du manche
Page 53
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 53
MISE EN GARDE:
Si les entrées d’air sont obstruées, l’air ne peut pas circuler
autour du moteur, ce qui peut entraîner une surchauffe du moteur ou l’endommager.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (gure12)
Pour obtenir un angle de coupe adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol.
Le taille-bordure vous permet de déposer la butée au sol pour faciliter la coupe.
Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du l pour couper l’herbe (surtout le long des murs). Dans le cas contraire, vous réduiriez l’efcacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
La hauteur de coupe dépend de la distance entre le l et la surface de l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 20cm (8po), vous devez la couper en effectuant un mouvement du haut vers le bas en abaissant lentement le taille-bordure à chaque passage pour éviter d’user trop rapidement le l ou de faire forcer le moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient au-dessus de la surface coupée, en le maintenant à la hauteur de coupe désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de couper petit à petit.
Coupez l’herbe seulement si elle est sèche.
Les clôtures de métal ou de bois peuvent accélérer l’usure du l ou le briser. Le l peut s’user rapidement s’il entre en contact avec un mur de pierres ou de briques, une bordure de trottoir ou du bois.
Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. Le l peut facilement endommager l’écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement extérieur et les poteaux de clôture.
12
Sens de rotation
Zone de coupe dangereuse
Meilleure zone de coupe
Page 54
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V54
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE
La tête de coupe vous permet de libérer du l de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le l est efloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de l supplémentaire en frappant doucement la butée contre le sol lorsque le taille­bordure fonctionne (gure13).
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le l de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus difcile de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
AVERTISSEMENT:
N’essayez pas de retirer ni de modier la lame coupe-l. Un l de coupe trop long entraînera une surchauffe du moteur et pourra ainsi causer des blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez la butée contre un sol nu ou dur. Si vous tentez de libérer du l dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer. Assurez-vous que le l de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus difcile de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
UTILISATION DU PROTECTEUR DE BUTÉE
Le protecteur de butée permet de restreindre le rayon de coupe et de réduire les dommages causés par le l de coupe (gure14).
Pour utiliser le protecteur de butée, il suft de le baisser lorsqu’il est en position de rangement (gure15).
14
15
Protecteur de butée
13
Butée
Page 55
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 55
AVERTISSEMENT:
La tête de coupe continue de tourner pendant un court instant après avoir éteint le taille-bordure. Attendez que la tête de coupe soit complètement arrêtée avant de régler le protecteur de butée. Ne le réglez pas avec le pied.
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours le l de coupe en nylon de 2mm (0,08po) EGO AL0800 ou AL0801. L’utilisation d’un autre l peut entraîner une surchauffe du taille-bordure ou l’endommager.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais de l de métal renforcé, de l métallique, de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci pourraient rompre et être projetés.
Il existe deux manières de remplacer le l de coupe:
1. Enrouler un nouveau l autour de la bobine.
2. Installer une nouvelle bobine de l.
Enrouler un nouveau l autour de la bobine
AVERTISSEMENT:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer des pièces.
1. Appuyez sur les languettes de dégagement du dispositif de retenue de la bobine et retirez ce dernier en tirant dessus (gure16).
2. Retirez la bobine. Utilisez un linge propre pour nettoyer la surface intérieure de la base de la bobine.
AVERTISSEMENT: Nettoyez toujours la bobine et sa base avant de remonter la tête de coupe.
3. Vériez si le dispositif de retenue de la bobine, la bobine et sa base sont usés. Remplacez-les au besoin.
16
Languette
Languette
Page 56
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V56
4. Prenez une longueur d’environ 5m (16pi) de l de coupe. Pliez le l en deux et placez ses extrémités de façon à ce qu’une extrémité dépasse l’autre d’environ 10cm (4po) (gure17).
5. Accrochez l’extrémité pliée du l de coupe sur une des fentes de la bobine (gure18).
6. Enroulez le l autour de la bobine en deux épaisseurs uniformes et serrées. Enroulez le l autour de la bobine dans le sens indiqué (gure18).
AVERTISSEMENT: Si le l n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête de coupe ne fonctionnera pas correctement.
7. Placez les extrémités du l dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 10cm (4po) de l dépasser (gure19).
19
17
4 po (10 cm)
18
Sens d’enroulement
Page 57
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 57
8. Alignez les encoches de la bobine desquelles le l dépasse avec les œillets du dispositif de retenue de la bobine et placez la bobine dans le dispositif de retenue (gure20).
9. Tenez la bobine et son dispositif de retenue, saisissez le l et tirez-le pour le dégager de l’encoche xée à l’œillet (gure21).
10. Assurez-vous que le ressort est correctement placé dans la base de la bobine. S’il se déplace et tombe, placez-le dans le trou de xation de la base de la bobine et appuyez dessus pour le xer (gure22).
21
20
Œillet
Œillet
Encoche
Encoche
22
Ressort
Trou de xation
Page 58
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V58
11. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les languettes du dispositif de retenue de la bobine avec les fentes de la base de la bobine et appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (gure23).
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les languettes du dispositif de retenue de la bobine s’enclenchent correctement an d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure.
Installer une nouvelle bobine de l
AVERTISSEMENT:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-
bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer des pièces.
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours le l de coupe en nylon de 2mm (0,08po) EGO AL0800 ou AL0801. L’utilisation d’un autre l peut entraîner une surchauffe du taille-bordure ou l’endommager.
1. Appuyez sur les languettes de dégagement du dispositif de retenue de la bobine et retirez ce dernier en tirant dessus (gure16).
2. Retirez la bobine. Utilisez un linge propre pour nettoyer la surface intérieure de la base de la bobine.
3. Vériez si le dispositif de retenue de la bobine, la bobine et sa base sont usés. Remplacez-les au besoin.
4. Installez une nouvelle bobine de l dans le dispositif de retenue de la bobine.
5. Alignez les encoches de la bobine desquelles le l dépasse avec les œillets du dispositif de retenue de la bobine et placez la bobine dans le dispositif de retenue (gure20).
6. Tenez la bobine et son dispositif de retenue, saisissez le l et tirez-le pour le dégager de l’encoche xée à l’œillet (gure21).
23
Fente
Languette
Page 59
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 59
7. Assurez-vous que le ressort est correctement placé dans la base de la bobine. S’il se déplace et tombe, placez-le dans le trou de xation de la base de la bobine et appuyez dessus pour le xer (gure22).
8. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les languettes du dispositif de retenue de la bobine avec les fentes de la base de la bobine et appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (gure23).
entretien
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le taille­bordure. Pour garantir une utilisation sécuritaire du taille-bordure et sa abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT:
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer des pièces.
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE
Nettoyez le taille-bordure à l’aide d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ni la poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains solvants, comme le kérosène, peuvent les endommager. L’humidité peut également causer un choc électrique. Essuyez les parties humides à l’aide d’un linge sec et doux.
Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit aspirateur pour nettoyer les entrées d’air situées sur le boîtier du moteur.
Assurez-vous que les entrées d’air ne sont jamais obstruées.
Page 60
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V60
RANGEMENT DU TAILLE-BORDURE
Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
Nettoyez complètement le taille-bordure avant de le ranger.
Rangez le taille-bordure dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, hors de portée des enfants. Ne rangez pas le taille-bordure sur des engrais, de l’essence ou d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
Page 61
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 61
dÉPannage
PROBLÈME CAUSE
SOLUTION
Le taille-bordure ne fonctionne pas.
1. Le bloc-pile n’est pas installé sur le taille­bordure.
1. Installez le bloc-pile sur le taille-bordure.
2. Il n’y a aucun contact électrique entre le taille­bordure et le bloc-pile.
2. Retirez le bloc-pile, vériez les contacts électriques et réinstallez le bloc-pile.
3. Le bloc-pile est déchargé.
3. Chargez le bloc-pile.
4. Le bloc-pile ou le taille-bordure sont trop chauds.
4. Laissez le bloc-pile et le taille-bordure refroidir; leur température doit être inférieure à 67°C (152°F).
5. Le levier de blocage et la gâchette ne sont pas enclenchés simultané­ment.
5. Pour mettre en marche le taille-bordure, maintenez le levier de blocage enfoncé lorsque vous appuyez sur la gâchette.
6. Le moteur est sur­chargé.
6. Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc-pile et nettoyez le dispositif de coupe. Ensuite, remettez le taille-bordure en marche.
Le dispositif de coupe ne fait pas avancer le l.
1. Le dispositif de coupe est rempli d’herbe.
1. Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc­pile et nettoyez le dispositif de coupe.
2. Il ne reste pas suf­samment de l sur la bobine.
2. Retirez le bloc-pile et remplacez le l de coupe. Suivez les instructions à la sec­tion REMPLACEMENT DU FIL.
3. Le dispositif de coupe est sale.
3. Retirez le bloc-pile et nettoyez la bobine et sa base.
4. Le l est emmêlé sur la bobine.
4. Retirez le bloc-pile. Retirez le l de la bobine et enroulez-le de nouveau sur la bobine. Suivez les instructions à la sec­tion REMPLACEMENT DU FIL.
5. Le l est trop court. 5. Retirez le bloc-pile et tirez sur le l en appuyant sur la butée et en la relâchant.
L’herbe s’enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur.
L’herbe haute est coupée à ras du sol en une seule fois.
Coupez l’herbe haute en plusieurs fois, du haut vers le bas.
Page 62
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V62
PolitiQue d’ego en matiÈre de garantie
Une garantie limitée de cinqans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de troisans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
garantie limitÉe
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont garantis PENDANT TROISANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces utilisés pour l’entretien régulier, comme le l de coupe, qui peuvent s’user dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et aux produits achetés
au détail; elle est non transférable.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisés à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de unan.
c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des ns de location.
d) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication, d’une
altération ou d’une réparation non autorisée ni de l’utilisation d’un l de coupe autre que le l de coupe en nylon de 2mm (0,08po) EGOAL0800 ou AL0801 recommandé pour ce produit.
e) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
Page 63
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V 63
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur, notamment
les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ni toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour un faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites, notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant: 1855EGO-5656. Vous pouvez également consulter le site EGOPOWERPLUS.COM ou écrire à EGOCustomerService, 120Ionia Street SW, Suite102, GrandRapids, MI49503, États-Unis.
Page 64
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V64
liste des PiÈces
TAILLE-BORDURE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V MODÈLE ST1200
Le modèle est indiqué sur la plaque signalétique xée au boîtier du taille-bordure. Lorsque vous commanderez des pièces pour le taille-bordure, vous devrez indiquer le modèle.
1
2
10
6
8
534
9
7
24
PIÈCE NO DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 2823713000 Lame coupe-l 1 2 2823710000 Protecteur 1
3 2823712000 Dispositif de retenue de la bobine 1 4 3800097000 Fil de coupe 1 5 2823045000 Bobine 1
6 2823709000 Tête de coupe 1 7 2823711000 Poignée de manœuvre avant 1 8 3660269000 Ressort (dans la tête de coupe) 1 9 2822959000 Jeu d’écrous hexagonaux (pour la tête de coupe) 1
10 3650148000 Protecteur de butée 1
Loading...