EGO SNT2400, SNT2400-FC OPERATOR'S MANUAL

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
Français p. 39
SNOW BLOWER
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
MODEL NUMBER SNT2400/SNT2400-FC
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-6
Safe Operation Practices for Walk-behind Snow Blower .........6-9
Introduction ............................................10
Specications ..........................................10
Description .........................................11-13
Assembly ...........................................14-15
Operation ........................................... 16-27
Maintenance ........................................28-33
Troubleshooting ...................................... 34-35
Warranty ...........................................36-37
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING:
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Be sure to read and understand all safety instructions in this
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING:
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION.
The operation of any power tools can result in
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC4
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Always wear safety goggles or safety glasses
Eye Protection
Read Operator’s Manual
DANGER — Keep Hands Away from the Impeller
with side shields and a full face shield when operating this product.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Do not use hands to unclog the chute.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
Keep Feet Out of Impeller
DANGER — Keep Hands and Feet Away
Keep feet away from rotating impeller
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away from rotating parts. Do not operate unless discharge chute is in its proper place. If damaged, replace immediately.
This product uses Lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may
Recycle Symbols
prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
IPX4
Ingress Protection Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 5
Direct Current Type or a characteristic of current
cm centimeter Length or size
in. Inch Length or size Ft. Feet Length or size kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
WARNING:
qualied service technician.
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
SAFE OPERATION PRACTICES FOR WALK-BEHIND SNOW BLOWER
DANGER:
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury.
FOR ALL SNOW BLOWERS
Do not use on graveled surface unless the snow blower is adjusted for such a surface in accordance with the operator’s manual.
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Wear rubber boots when operating the snow blower.
Keep hands away from moving parts.
Keep guards in place and in working order.
Don’t Force Snow Blower – It will perform better and safer at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
This snow blower is capable of amputating hands and feet and
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC6
If the snow blower strikes a foreign object follow these steps:
1) Stop snow blower. Release the switch.
2) Remove the battery pack(s).
3) Inspect for damage.
4) Repair any damage before restarting and operating the snow blower.
Store Idle Snow Blowers Indoors-When not in use, snow blowers should be stored indoors in dry, locked-up place – out of reach of children.
Maintain Snow Blowers with Care – Following instructions for lubricating and changing accessories.
TRAINING
Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before operating this unit. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating the snow blower in reverse.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
Do not operate the equipment without wearing adequate winter garments. Avoid loose-tting clothing that can get caught in moving parts. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
Never attempt to make any adjustments while the motor is running (except when specically recommended by manufacturer).
Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 7
OPERATION
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger opening at all times.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or trafc.
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack(s), thoroughly inspect the snow blower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the snow blower.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the motor whenever you leave the operating position, before unclogging the auger assembly housing or discharge chute, and when making any repairs, adjustments or inspections.
When clearing, repairing or inspecting the snow blower, stop the motor and make certain the auger assembly and all moving parts have stopped. Remove the battery pack(s) to prevent someone from accidentally starting the motor.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never operate the snow blower without proper guards and other safety protective devices in place and working.
Never direct the discharge toward people or areas where property damage can occur. Keep children and others away.
Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
Disengage power to the auger assembly when snow blower is transported or not in use.
Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snow blower (such as scraper bar).
Never operate the snow blower without good visibility or light. Always be sure of your footing, and keep a rm hold on the handles. Walk; never run.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC8
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC
NOTICE: For best performance, recommend for use with 2pcs 5.0Ah or higher Ah batteries.
CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D, CH2800D-FC
CLEARING A CLOGGING CHUTE
Hand contact with the rotating auger assembly inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the discharge chute.
To clear the chute:
SHUT THE MOTOR OFF!
Remove the battery pack(s) from the snow blower.
Wait 10 seconds to be sure the auger has stopping rotating.
Always use the chute clean tool which is attached to the machine as an accessory, do not use your hand
MAINTENANCE AND STORAGE
Check all bolts or fasteners at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Always refer to operator’s manual for important details if the snow blower is to be stored for an extended period.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Run the machine a few minutes after blowing snow to prevent freeze-up of the auger assembly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possibly injury.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-Ion powered snow blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your snow blower. Read it carefully before using the tool. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON AUGER
ASSEMBLY HOUSING.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. SAVE YOUR SALES RECEIPT.
SPECIFICATIONS
Voltage 56V Clearing Width 24 in Intake Height 20 in Throwing Distance Up to 50 ft. Wheel Size 15 in Operating Temperature -4°F-50°F(-20°C-10°C) Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Snow Blower Weight (Without battery pack) 143.3 lbs (65 kg)
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC10
DESCRIPTION
1
LED Sidelights
Chute Deector
Snow-Discharge Chute
LED Headlights
Deck
Chute-Deector Handle
Chute-Rotation Handle
Chute Clean Tool
Auger-Switch Trigger
LED Indicator
Side Rail
Rear Handle
Battery Compartment
Wheel
Skid Shoe
Scraper BarAuger
Main Handle
Auger-Speed-Control Lever
Safety Button
Self-Propel Speed-Control Lever
Self-Propel Trigger
Main Handle
LED Light Button
Battery Cover
Battery-Release Button
Electric Contacts
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 11
WARNING:
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
The safe use of this product requires an understanding of the
Safety Button
The safety button must be pressed down before the motor can be started.
WARNING:
operation.
The safety button is safety device. Never attempt to bypass its
Auger-Switch Trigger
Engages and disengages the motor. It can be working after pressing the safety button.
Auger-Speed-Control Lever
Adjusts the auger speed in order to adjust the throwing distance.
Self-Propel Trigger
Turns the self-propel function ON and OFF.
Self-Propel Speed-Control Lever
Increases or decrease the self-propel speed.
Chute-Rotation Handle
Rotates the chute so that the user may direct the discharged snow as desired. The handle allows the chute to rotate from left 100° to right 100°.
Chute-Deector Handle
Adjusts the angle of the chute deector and the height of the discharge stream.
LED Headlights/Sidelights
This feature provides extra light for increased visibility.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC12
LED Light Button
Turns on/off the LED headlights and sidelights.
LED Indicator
Indicates the status of the snow blower and battery pack.
Scraper Bar
Removes the last bit of snow from the surface you are clearing.
Skid Shoe
Increases the ability to maneuver the snowblower on the snow and adjusts the distance between snow scraper and ground.
Battery-Release Button
Press to release the battery quickly.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 13
ASSEMBLY
WARNING:
injury, always remove the battery pack(s) from the tool when assembling parts.
WARNING:
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
To prevent accidental starting that could cause serious personal
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
Do not attempt to modify this tool or create accessories not
UNPACKING
Use two people to grasp the rear handle and the front part of the product at the same time and carefully lift the tool up and out of the carton. Remove any other accessories from the carton. Make sure that all items listed in the packing list are included.
CAUTION:
required to be lift this snow blower out of the package.
WARNING:
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
Do not use this product if any parts on the packing list are already
Heavy object. Team lift required. At least two persons are
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC14
LIST OF CONTENTS
PART NAME QUANTITY
Snow Blower 1 Snow-Discharge Chute Assembly 1 Handle Assembly 1 Operator’s Manual 1 Chute Clean Tool 1 Shear Pin 2
TO INSTALL THE HANDLE ASSEMBLY
NOTICE:
assembly before operating the snow blower (Fig.2).
The handle assembly requires
1. Loosen the four locking knobs and remove the four bolts from the rear handle (Fig.3).
2. Lift the handle assembly, align the holes in the side rails with the holes in the rear handle, select the preferred handle height, then secure the handle assembly with the bolts and locking knobs (Fig.4). Please see section “HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT” for detailed adjustment instructions.
2
Locking Knob
Handle Assmbly
3
Rear Handle
Locking Knob
Bolt
4
Rear Handle
Side Rail
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 15
TO INSTALL THE SNOW­DISCHARGE CHUTE ASSEMBLY
WARNING:
snow blower without the complete discharge chute in place.
1. Loosen the knob on the inner
Never operate the
5
Snow-discharge Chute
Bolt Base
Outer Support Pole
Knob
Inner Support Pole
support pole and remove the bolt (Fig.5). Save the knob and bolt for reassembly.
6
2. Lift the snow-discharge chute assembly, align the outer support pole with the inner support pole, and then slide the outer support
Snow-discharge Chute
Base
pole into place (Fig. 5). Make sure that the snow-discharge chute is correctly seated on the base (Fig.6).
3. Secure the snow discharge chute assembly with the reserved knob and bolt.
WARNING:
Use the chute rotation handle to make sure that the chute rotates
properly and that the discharge opening never crosses the operator controls.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC16
OPERATION
WARNING:
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
APPLICATION
You may use this product for purpose listed below:
Removing snow from areas such as driveways and sidewalks.
HANDLE-HEIGHT ADJUSTMENT
The handle assembly can be set to three different heights. Choose a comfortable operating position according to your height.
1. Loosen the two upper locking knobs and pull out the two bolts (Fig.7). Save them for reassembly.
7
Upper Locking Knob
Lower Locking Knob
2. Loosen the two lower locking knobs. It is not necessary to remove the two lower locking knobs and bolts from the side rails during handle height adjustment.
3. Raise or lower the handle and select the appropriate height relative to the positions of the holes in the rear handle.
4. Once arriving at the appropriate holes, tighten the handle with the reserved knobs and bolts; then tighten the two lower locking knobs to secure the rear handle.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 17
The illustration shows the upper operating position (Fig.8), the middle operating position (Fig.9) and the lower operating position (Fig.10).
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK
CHARGE BEFORE FIRST USE.
NOTE: For best performance, we
recommend use with two 5.0 Ah EGO 56V Arc-Lithium batteries or with two EGO 56V Arc-Lithium batteries of greater capacity.
When not in use, 56V battery packs should be stored in an enclosed area where the temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).
8
Upper Operating Position
9
Middle Operating Position
10
WARNING:
or missing, do not attempt to attach the battery packs to the snow blower or operate the snow blower until the broken
If any parts are broken
Lower Operating Position
or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover.
2. The snow blower is equipped with two battery compartments, which accommodate two battery packs at the same time.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC18
3. Align the grooves in the battery pack with the raised ribs in one of the battery compartments, and then insert the battery pack into the compartment (Fig.11).
4. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will spring up when the battery pack is securely attached.
5. Attach the other battery pack into the other battery compartment in the same way.
6. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the battery pack, and then lift it out of the compartment (Fig. 12).
7. Close the battery cover.
11
12
Battery­Release Button
Install Battery
Remove Battery
2
1
NOTICE: Make sure that the latch on the snow blower snaps into place and that the
battery pack(s) are secured to the unit before starting operation.
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
rapidly turn the snow blower off and on.
WARNING:
thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the snow blower or while performing any adjustments or repairs on the snow blower.
WARNING:
the snow blower when it is in use.
WARNING:
blower is turned off. Allow the auger to stop rotating before starting it again.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 19
Do not attempt to override the operation of the safety button. Do not
The operation of a snow blower can result in foreign objects being
Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from
The auger will continue to rotate for a few seconds after the snow
To Start the Snow Blower
1. Ensure that the handle assembly is securely adjusted to appropriate height, the side-discharge chute assembly is mounted properly, and the chute and chute deector are adjusted to an appropriate position.
2. Attach the battery pack(s) to the snow blower and close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on the snow blower snaps into place and that the
battery pack(s) are secured to the snow blower before operation.
3. Press the safety button and hold for 1 second, and the LED indicator will blink green. Press the auger-switch trigger to turn on the snow blower while the LED indicator blinks (Fig.13).
13
Auger-Switch Trigger
Auger-Speed-Control Lever
Safety Button
NOTICE: The snow blower can be
turned on by the auger-switch-trigger only when the LED indicator blinks.
NOTICE: The snow blower may not properly start if its battery temperature is -4°F
(-20°C) or less. If the snow blower doesn’t start, remove the battery from the snow blower and allow it to warm indoors for 10 minutes or longer. Reinstall the battery and try again.
To Stop the Snow Blower
1. Fully release the auger-switch trigger.
2. The electric brake in the Automatic Braking Mechanism will stop the auger rotation within 3 seconds of the auger-switch release.
Variable-Auger-Speed System (Fig. 13)
The speed of the auger can be adjusted to control the throwing distance.
1. To increase the speed, push the auger-speed-control lever forwards.
2. To decrease the speed, pull the auger-speed-control lever backwards.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC20
Variable-Speed Self-Propel System (Fig.14)
This snow blower is equipped with variable-speed self-propel capability. This system is independent of the auger On-Off switch; it is not dependent on auger rotation. For example, when you have completed cleaning of the driveway, you can use the self-propel function to propel the snow blower to your storage location without auger rotation.
To operate the self-propel system without auger rotation, press the self-propel trigger to the handle.
To turn the self-propel function off, release the self-propel trigger.
The system has variable speed. To increase the speed, move the self-propel speed­control lever forwards. To decrease the speed, move the self-propel speed control lever backwards.
To move the snow blower backward, rst stop the self-propel function; pull the self­propel speed-control lever all the way toward the back of the snow blower, then press the self-propel trigger.
14
Self-Propel Speed-Control Lever
Self-Propel Trigger
NOTICE: The speed is xed when operating the snow blower in reverse with self-
propel; the self-propel speed-control lever cannot change the speed in reverse.
NOTICE: The snow blower cannot be switched to move backward while the self-
propel function is moving it forward.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 21
AUIGER-SWITCH TRIGGER AND SELF-PROPEL TRIGGER LINKAGE
15
Auger-Switch Trigger
(Fig. 15)
When you activate the self-propel trigger and the auger-switch trigger at the same time, the auger-switch trigger will be temporarily locked. Release the auger­switch trigger (right hand) and the auger­switch trigger will remain engaged. This feature allows you to adjust the auger speed, self-propelling speed, and discharging direction of the snow while the auger rotates.
To stop the auger, release the self-propel trigger and both the auger and the self-propel function will stop.
Self-Propel Trigger
CHUTE AND DEFLECTOR ADJUSTMENT
The chute can be adjusted to change both the direction and the distance of the discharged snow to assist you in moving snow away from one area and placing it in another.
The direction of snow removal can be adjusted up to left 100° and right 100° (Fig.16).
1. Pull the chute-rotation handle to the left to rotate the chute to the left.
2. Pull the chute-rotation handle to the right to rotate the chute to the right.
The throwing distance of the snow blower is adjusted by moving the chute deector up or down.
16
Chute-Rotation Handle
Side-Discharge Chute
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC22
To increase or decrease the distance that the snow is thrown, pull the chute deector handle backward or forward to raise or lower the chute deector(Fig.17). Once arriving at the desired chute deector position, engage the chute deector handle back into the locking slot.
LED SIDELIGHTS AND HEADLIGHTS OPERATION (Fig.18)
The LED sidelights are located on both left and right of the handle assembly. The LED headlights are located on the front of the deck.
17
Chute Deector Handle
Chute Deector
18
Press the LED light button once to turn on both the sidelights and headlights.
Press the LED light button twice to turn off the sidelights.
Press the LED light button three times to turn off all the lights.
NOTICE: All the LED lights will turn off
automatically if the snow blower is not being operated within 5 minutes.
LED INDICATOR ON THE SNOW BLOWER (Fig. 19)
The snow blower is equipped with a LED indicator to indicate the charge level of the battery pack(s) and the working status of the snow blower.
LED Sidelights
LED Light Button
LED Headlights
19
LED Indicator
LED Light Button
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 23
LED INDICATOR MEANING ACTION
Snow blower is working
Shinning Green
Flashing Red
Flashing Green and Red alternately
Shinning Orange
Flashing Orange
Dark & LED on battery ashing
properly; each battery has at least 15% of its charge.
The battery is nearly depleted.
Error
The snow blower stops due to overheating.
The snow blower is overloaded.
Battery overheat (See section “BATTERY
HIGH-TEMPERATURE PROTECTION” in this
manual).
n/a.
Stop the snow blower and charge the battery pack(s).
Contact EGO customer service center
Remove the batteries from the snow blower, move them to the shade and cool them at least 15 minutes.
First remove the battery pack, then check and clean if snow has collected beneath the deck. Slow down your pace when snow moving. If this does not work, please contact EGO customer service center.
Remove the battery from the snow blower and wait until the battery pack cools down to approximately 152°F (67°C), then reinstall the battery and restart the snow blower.
SNOW BLOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much snow at one time. Slow down your pace or decrease the width of the snow-clearing swath. Your snow blower has built-in overload-sensing elements. When the snow blower is overloaded, the motor will decrease the speed automatically and you will hear the volume of the motor decrease. Slow down your pace or narrow the clearing width, after which the motor speed will automatically resume its normal setting. If this remedy does not solve the overload situation, the sensor will shut off the motor automatically and the LED indicator on the snow blower will ash orange. Remove the battery pack(s) from the snow blower,wait 10 seconds, and check to see if there is snow or ice stuck in the auger and deck. If necessary, follow instrucitons for “CLEARING A CLOGGED CHUTE”.
Reinstall the batteries and restart the snow blower.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC24
CLEARING A CLOGGED CHUTE
WARNING:
contact with the rotating auger inside the chute is the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the chute.
Hands coming in
20
Chute Clean Tool
WARNING:
discharge chute or place any body part in front of the snow blower when the unit is operating or when the battery pack(s) are installed. Always ensure all moving parts have stopped and the battery pack(s) have been removed before clearing any obstructions. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury.
Never reach into the
To Clear the Chute:
1. Shut the motor off!
2. Remove the battery pack(s) from the snow blower.
3. Wait 10 seconds to be sure the auger has stopped rotating.
4. Always use the chute clean tool which is attached to the machine as an accessory. DO NOT USE YOUR HAND (Fig.20).
BATTERY HIGH-TEMPERATURE PROTECTION
The battery pack will generate heat during operation. If the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the protection circuit will immediately turn off the snow blower to protect the battery pack from heat damage. The snow blower LED indicator will turn off and the LED on the battery will ash orange or shine red.
NOTICE: The LED on following battery packs will ash orange lights when overheated:
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 and BA4200-FC; the LEDs on following battery packs will shine red lights when overheated: BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T and BA5600T-FC.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 25
If the snow blower is over-heating itself, the LED indicator on the snow blower will ash orange and the battery indicator will be OFF.
When batteries are overheating, release all the triggers, wait until the overheated battery pack(s) cool down or change the new battery pack(s), then restart the snow blower. To prevent shut off due to battery high-temperature protection, don’t try to use a single battery to power the snow blower when the depth of the accumulated snow exceeds 8 inches or when the snow is very wet or icy. We recommend the use of two batteries working simultaneously. This is helpful in attaining the peak power of the snow blower. After high-temperature protection has occurred, slow down your pace and narrow width of the clearing swath to reduce the load on the battery.
OPERATING TIPS
:
DANGER
Death or serious injury could occur if the ice breaks.
DANGER
which can result in death or serious personal injury.
Never use a snow blower on frozen lakes, rivers, or similar surfaces.
:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable surface,
WARNING:
and fall, resulting in possibly serious personal injury.
WARNING:
in moving parts and cause death or serious personal injury.
WARNING:
reduce the risk of electrocution or electric shock.
WARNING:
people or pets. Thrown snow or other objects can cause serious personal injuries.
WARNING:
gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow blower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack(s), remove the obstruction, and inspect the unit carefully for damage before proceeding.
Do not use snow blower on ice, which can cause the operator to slip
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught
Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to
Never point the snow blower or discharge chute in the direction of
Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires,
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC26
WARNING:
the snow blower when the unit is operating or when the battery pack(s) are installed. Always ensure all moving parts have stopped and the battery pack(s) have been removed before clearing any obstructions. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury.
Take notice of the direction of the wind before beginning. When possible, discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being thrown back into your face.
Some parts of the snow blower can freeze under extreme weather conditions. Do not attempt to operate the unit with frozen parts.
When nished, allow the motor to run for an additional few minutes to prevent moving parts from freezing, then turn the chute rotation handle back and forth several times to free it from any ice buildup. Make sure to clean off any snow and ice from the base of the chute.
In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive force when trying to operate frozen controls. If you have difculty operating any control or part, start the machine as “STARTING/STOPING THE SNOW BLOWER” section shown and let it run for a few minutes.
Never reach into the discharge chute or place any body part in front of
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 27
MAINTENANCE
WARNING:
the snow blower before cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack(s) from
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products,
LUBRICATING THE MACHINE
All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required.
MOUNTING AND DETACHING WHEEL
1. Remove the battery packs.
2. Lay the snow blower on its side, pull out the wheel-locking pin to remove the outer gasket and the wheel. Save the inner gasket on the wheel shaft.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC28
3. Loosen and remove the 3 screws to separate the gear from the wheel. Save the gear for reassembly (Fig.21).
4. Replace the wheel with a new one.
5. Reassemble the gear, new wheel and outer gasket in reverse order. Lock them with the wheel-locking pin.
MOUNTING AND DETACHING THE SCRAPER BAR (Fig.22)
1. Remove the batteries from the snow blower.
2. Lay the snow blower on its side or any other convenient position for scraper bar service.
3. Loosen the outer nut on the skid shoe just enough to allow the inner connecting plate to freely rotate around the corresponding screw inside (step
4. Loosen the connecting plate on the other side in the same way.
1
shown).
Wheel-Locking Pin
21
22
1
2
2
Screw
Nut on the skid shoe
Gear Screw
4
Scraper Bar
Bottom of deck
Outer Gasket
Wheel
Inner Gasket
3
Nut
Connecting Plate
5. Loosen and remove the ve nuts on the bottom of the deck, as well as the ve screws inside (step2 shown) and rotate the connecting plate towards the auger chamber direction (step3 shown) to thoroughly remove the scraper bar away from the deck (step4 shown).
6. Replace the worn scraper bar with a new one.
7. To reassemble, rst insert the new scraper, bar between the connecting plate and the bottom of the deck. Rotate the connecting plate until the holes in the connecting plate, the bottom of the deck, and the scraper bar are aligned. With the ve holes aligned, insert the ve screws into the holes and secure them with the ve nuts on the back.
8. Securely tighten the outer nut on the skid shoe.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 29
REPLACING AND ADJUSTING THE SKID SHOES
1. Remove the batteries.
2. Loosen and remove the nuts, gaskets, and the skid shoe from the screws (Fig.23).
3. Replace the skid shoe with a new one, if necessary.
4. The height of the skid shoes can be adjusted according to the actual snow conditions without removing the nuts. Just loosen the nuts, adjust the skid-shoe position, and then retighten (Fig.24).
23
Screw Skid Shoe
24
Gasket
Nut
REPLACING THE SHEAR PIN
The shear pins are located in the auger shaft. They aids in absorbing the instant­stall torque when the auger strikes obstacles during working and protect the gearbox and motor from damage.
To replace the shear pins, remove the batteries, remove the broken shear pin from the auger shaft and replace it with new.
NOTICE: Two additional shear pins are
stored onto the snow-discharge chute assembly, replace with the new one if the original one is broken (Fig.26).
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC30
25
26
Auger Shaft
Shear Pin
Shear Pin
REPLACING THE AUGER
1. Remove the batteries.
2. Remove the two locking screws on the top of the deck (Fig.27).
3. Remove the three ange screws on both left and right of the deck (Fig.28).
27
Locking Screw
4. Remove the auger, together with the gearbox as a whole set from the deck. Then remove the ange, bushing and gasket from the auger shaft (Fig.29).
5. Remove the left and right shear pin and separate the augers from the auger shaft (Fig.30).
6. Replace the worn auger and reassemble them in reverse order.
28
29
Flange
Gasket
Bushing
30
Flange Screw
Gear Box
Auger
Shear Pin
Auger Shaft
Auger
Auger Shaft
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 31
MOUNTING AND DETACHING DRIFT CUTTERS (AVAILABLE AND SOLD SEPARATELY)
1. Remove the batteries.
2. Insert the two bolts into the deck and mount the drift cutter and wing nuts onto the bolts. Pre-tighten the wing nuts and keep the drift cutter a little loose for adjustment (Fig. 31).
3. Move the drift cutters to the desired position (Fig. 32).
4. Tighten the wing nuts to secure the drift cutters.
Wing Nut
Drift Cutter
Bolt
3231
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC32
STORING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
Remove the battery pack(s) and store in a secure location out of the reach of children.
Ensure that all melted snow that may drip from the snow blower is
NOTE: When not in use, a 56V battery should be stored in an enclosed area where
the temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are 41°F - 104°F (5°C - 40°C).
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the battery area.
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, etc., for tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts.
Store the snow blower in a clean, dry, enclosed place out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 33
TROUBLESHOOTING
WARNING:
the snow blower. Always protect your hands by wearing gloves when performing any maintenance on the snow blower auger or scraper.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Snow blower is not starting.
The motor is on but the auger does not turn on.
The LED light button is insensitive to the rst pressing.
The LED indicator on the battery keeps on after the snow blower auger stops working or self-propel system turns off.
Always remove the battery pack(s) when servicing or transporting
Battery charge is low.
The auger-switch trigger is not depressed at the moment of the LED indicator ashing green.
The auger is frozen by snow or ice.
The battery is overteated. The LED indicator on the battery ashes orange or shines red (see the section “BATTERY
HIGH-TEMPERATURE PROTECTION” in this
manual).
The shear pin is broken.
The internal self-checking process causes a slight delay in the rst keystroke response.
The electric circuit is in standby for next restart. The LED will shut off automatically if the snow blower is not operated in 5 to 10 mintues.
Charge the battery.
Press the auger switch trigger when the LED indicator blinks. If the LED indicator stops blinking, the snow blower will not be response to the pressing of auger-switch trigger.
Remove the battery pack(s) rstly, use the supplied chute clean tool to clear the snow or ice that obstructs on the auger. Restart the snow blower.
Remove the overheated battery from the snow blower and wait until the battery pack cools down to approximately 152°F (67°C), then reinstall the battery and restart the snow blower.
Replace the shear pin following the section “REPLACING THE SHEAR PIN” in this manual.
Press the LED light button and hold for 1 second.
Just leave it or remove the batteries from the battery compartment.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC34
ACCESSORIES
WARNING:
Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to improper performance and compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Shear Pin ASP2400 Shear Pin Set ASP2400D Snow Blower Auger(left) ASG2400L Snow Blower Auger(right) ASG2400R Snow Blower Wheel(left) AW2400L Snow Blower Wheel(right) AW2400R Skid Shoes(pair) AKS2400D Chute Clean Tool ACT2400 Snow Blower Drift Cutters ADC2400
The following parts are subjected to be worn out from normal use.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 35
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus. com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is 90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC36
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC 37
GUIDE D’UTILISATION
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL
À PILE AU LITHIUM-ION DE
56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE SNT2400/SNT2400-FC
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide an de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................42
Consignes de sécurité .................................43-44
Pratiques d’utilisation sécuritaires de la soufeuse à neige poussée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-48
Introduction ............................................49
Caractéristiques techniques ...............................49
Description .........................................50-52
Assemblage ......................................... 53-55
Fonctionnement ...................................... 56-67
Entretien ...........................................68-73
Dépannage .........................................74-75
Garantie ............................................76-77
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC40
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
Le plomb contenu dans la peinture au plomb;
La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
L’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’oeuvre traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 41
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT :
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT :
des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1.
Indique un DANGER, un
Lors de l’utilisation de tout outil électrique,
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le manipuler.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessures.
Portez toujours des lunettes de protection ou Protection des yeux
Assurez-vous de lire le guide d’utilisation
DANGER — Gardez vos mains éloignées de la turbine
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
et un écran facial intégral lors de l’utilisation
de ce produit.
An de réduire les risques de blessure, l
utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
N’utilisez pas vos mains pour désobstruer la
goulotte
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
Gardez vos pieds à distance de la turbine
DANGER — Gardez vos mains et vos pieds éloignés
Gardez les pieds éloignés de la turbine
rotative
Pour réduire le risque de blessure, gardez
les mains et les pieds éloignés des pièces en
rotation. N’utilisez cet équipement que si la
goulotte de vidage est bien à sa place.
Le produit fonctionne à l’aide de piles au
lithiumion (Li-ion). La législation locale, Symboles de recyclage
provinciale ou fédérale peut interdire la
mise au rebut des piles dans les ordures
ménagères. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 43
Niveau de
IPX4
V Volt Tension
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille Ft. pi Longueur ou taille kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
AVERTISSEMENT
réparations doivent être effectuées par un technicien/réparateur compétent.
protection d’indice
Courant continu Type ou caractéristique du courant
:
Pour des raisons de sécurité et de abilité, toutes les
Protection contre les projections d'eau
PRATIQUES D’UTILISATION SÉCURITAIRES DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE POUSSÉE
:
DANGER
pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves.
Cette soufeuse à neige peut amputer une personne des bras et des
POUR TOUTES LES SOUFFLEUSES À NEIGE
N’utilisez pas la soufeuse sur une surface avec des graviers sauf si elle est ajustée pour une telle surface conformément au guide d’utilisation.
Maintenez les enfants à l’écart – tous les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
Portez une tenue adéquate – Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux risquant d’être accrochés par la soufeuse. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la soufeuse.
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la soufeuse.
Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC44
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en bon état de fonctionnement.
Ne forcez pas la soufeuse à neige – elle fonctionnera mieux et sera plus sécuritaire au régime de fonctionnement pour lequel elle a été conçue.
Ne vous penchez pas excessivement vers l’avant – gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
Si la soufeuse à neige frappe un objet étranger, procédez de la manière suivante :
1) Arrêtez la soufeuse à neige. Relâchez l’interrupteur.
2) Retirez le(s) bloc(s)-piles.
3) Inspectez la soufeuse pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée.
4) Réparez tout dommage avant de remettre la soufeuse en marche et de l’utiliser à nouveau.
Rangez la soufeuse à neige à l’intérieur. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la soufeuse à neige doit être rangée à l’intérieur, dans un endroit sec et fermé à clé – hors de la portée des enfants.
Entretenez soigneusement votre soufeuse à neige – suivez toutes les instructions relatives à la lubrication et au remplacement des accessoires.
FORMATION
Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions indiquées sur la machine et dans le(s) mode(s) d’emploi avant de vous servir de la soufeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et apprenez à utiliser la soufeuse de façon appropriée. Sachez comment arrêter la soufeuse et désengager rapidement les commandes.
Ne laissez jamais des enfants utiliser la soufeuse. Ne laissez jamais des adultes utiliser la soufeuse sans leur avoir fourni au préalable les instructions appropriées.
Assurez-vous de garder toutes les personnes, et en particulier les petits enfants, à l’extérieur de la zone d’utilisation.
Faites preuve de prudence pour ne pas risquer de glisser ou de tomber, surtout lorsque vous utilisez la soufeuse à neige à reculons.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 45
PRÉPARATION
Inspectez soigneusement la zone dans laquelle la soufeuse doit être utilisée, et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches, ls et autres objets étrangers.
N’utilisez pas la soufeuse sans porter des vêtements adéquats pour l’hiver. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Portez des bottes qui améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes.
Ne tentez jamais de faire des ajustements pendant que le moteur tourne (sauf si le fabricant le recommande explicitement).
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protecteurs oculaires pendant que vous utilisez la soufeuse ou procédez à des réglages ou à des réparations an de protéger vos yeux contre des objets étrangers pouvant être projetés par la soufeuse.
FONCTIONNEMENT
Prévenez toute mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position hors tension avant de brancher le bloc-piles ou de soulever ou de transporter la soufeuse. Si vous transportez la soufeuse avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous mettez la soufeuse sous tension alors que l’interrupteur est déjà engagé, vous risquez de causer un accident.
Ne mettez ni les mains, ni les pieds à proximité des pièces rotatives ou en dessous de celles-ci. Maintenez l’ouverture de la goulotte dégagée en tout temps.
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous utilisez la soufeuse à neige sur des aires de stationnement, des allées ou des routes avec des graviers, ou lorsque vous les traversez. Faites attention à la circulation et aux dangers potentiels cachés.
Après avoir frappé un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez le(s) bloc(s)-piles, inspectez soigneusement la soufeuse à neige pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la remettre en marche et de recommencer à l’utiliser.
Si la soufeuse venait à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème possible.
Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez la position de conduite, avant de désobstruer le logement de la vis sans n ou l’ouverture de la goulotte, et avant d’entreprendre des inspections, des réglages ou des réparations.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC46
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation de la soufeuse à neige, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la vis sans n et de toutes les pièces mobiles. Retirez le(s) bloc(s)-piles an que personne ne risque de remettre le moteur en marche accidentellement.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la soufeuse à neige sur une pente.
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige sans que les protecteurs et les autres dispositifs de sécurité appropriés ne soient en place et en bon état de fonctionnement.
Ne dirigez jamais la neige évacuée vers des personnes ou des endroits qui risqueraient de subir des dommages matériels. Tenez les enfants et toutes autres personnes à bonne distance.
Ne forcez pas la capacité de la soufeuse en tentant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
Désengagez l’ensemble d’alimentation de la vis sans n lorsque vous transportez la soufeuse à neige ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez que des attachements et accessoires approuvés par le fabricant de la soufeuse à neige (comme une barre de raclage).
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige si vous ne disposez pas d’une bonne visibilité et d’un éclairage sufsant. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et tenez fermement le guidon. Marchez ; ne courez jamais.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. Une exposition à un feu ou à une température de plus de 100° C / 212° F pourrait causer une explosion.
N’utilisez la soufeuse qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci­dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC
AVIS : Pour produire la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser la soufeuse avec deux piles de 5,0 Ah ou plus.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 47
CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D, CH2800D-FC
DÉSOBSTRUCTION DE LA GOULOTTE D’ÉJECTION
Un contact de la main avec l’ensemble de vis sans n en rotation à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus courante des blessures associées aux soufeuses à neige. N’utilisez jamais votre main pour désobstruer la goulotte d’éjection.
Désobstruction de la goulotte
ARRÊTEZ LE MOTEUR !
Retirez le(s) bloc(s)-piles de la soufeuse à neige.
Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans n a cessé de tourner.
Utilisez toujours l’outil de désobstruction de la goulotte qui est attaché à la soufeuse en tant qu’accessoire. Ne vous servez jamais de vos mains.
ENTRETIEN ET REMISAGE
Vériez fréquemment le serrage de tous les boulons et de tous les mécanismes de xation pour vous assurer que la soufeuse est en bon état de marche en toute sécurité.
Référez-vous toujours au guide d’utilisation pour prendre en compte des instructions importantes à appliquer si la soufeuse à neige doit être remisée pendant une période prolongée.
Préservez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions selon les besoins.
Laissez tourner la soufeuse à neige à vide pendant quelques minutes après l’avoir utilisée pour déneiger pour éviter que la vis sans n ne soit bloquée par le gel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de la soufeuse à d’autres personnes qui pourraient l’utiliser. Si vous prêtez la soufeuse à quelqu’un d’autre, prêtez-lui également ces instructions an de prévenir une utilisation inappropriée de la soufeuse et d’éviter ainsi des blessures potentielles.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC48
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une soufeuse à neige de nouvelle génération propulsée par un bloc-pile au lithium-ion de 56V. Il a été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir la soufeuse à neige en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’outil. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE FIXÉE SUR LE
LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE.
CARACTÉRISTIQUES
Tension 56Vc.c. Largeur de déblaiement 60 cm / 24 po Hauteur d’admission 50 cm / 20 po Distance de projection Jusqu’à 15 m / 50 pi Taille des roues 38 cm / 15 po Température de fonctionnement -20°C-10°C(-4°F-50°F) Température de stockage -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids de la soufeuse à neige (sans bloc-piles) 143.3 lbs(65kg)
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 49
DESCRIPCIÓN
1
Projecteurs latéraux à DEL
Déecteur de la goulotte
Goulotte de vidage de la neige
Outil de nettoyage de la goulotte
Phares à DEL
Plateau
Gâchette de l’interrupteur de la vis sans n
Poignée du déecteur de la goulotte
Poignée de rotation de la goulotte
Voyant à DEL
Traverse latérale
Poignée arrière
Compartiment des piles
Roue
Sabot de patin
Barre de raclageVis sans n
Poignée principale
Levier de commande de la vitesse de la vis sans n
Bouton de sécurité
Levier de commande de vitesse d’autopropulsion
Gâchette d’autopropulsion
Poignée principale
LED Light Button
Couvercle du compartiment des piles
Bouton d’éjection du bloc-piles
Contacts électriques
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC50
:
AVERTISSEMENT
comprendre les renseignements le concernant qui sont contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser la soufeuse, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les consignes de sécurité.
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
Bouton de sécurité
Le bouton de sécurité doit être enfoncé avant que le moteur puisse démarrer.
:
AVERTISSEMENT
tentez jamais de désactiver son fonctionnement.
Le bouton de sécurité est un dispositif de sécurité. Ne
Gâchette de l’interrupteur de vis sans n
Engage et désengage le moteur. Cet interrupteur peut être utilisé après avoir appuyé sur le bouton de sécurité.
Levier de commande de la vitesse de la vis sans n
Ajuste la vitesse de rotation de la vis sans n pour permettre d’ajuster la distance de projection.
Gâchette d’autopropulsion
Active et désactive la fonction d’autopropulsion.
Levier de commande de vitesse d’autopropulsion
Augmente ou réduit la vitesse d’autopropulsion.
Poignée de rotation de la goulotte
Fait tourner la goulotte de telle sorte que l’utilisateur puisse diriger la neige évacuée à l’endroit où il le désire. La poignée permet à la goulotte de tourner de 100° à gauche à 100° à droite.
Poignée du déecteur de la goulotte
Ajuste l’angle du déecteur de la goulotte et la hauteur du jet d’évacuation.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 51
Phares / projecteurs latéraux à DEL
Cette fonctionnalité fournit plus de lumière pour accroître la visibilité.
Bouton d’éclairage à DEL
Allume et éteint les phares et projecteurs latéraux à DEL.
Voyant à DEL
Indique l’état de charge de la soufeuse à neige et du bloc-piles.
Barre de raclage
Détache le peu de neige qui reste sur la surface que vous êtes en train de déneiger.
Sabot de patin
Augmente la capacité de manœuvre de la soufeuse à neige sur la neige et ajuste la distance entre la barre de raclage et le sol.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur le bouton pour éjecter très vite la pile.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC52
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
pourrait causer des blessures graves, retirez toujours le(s) bloc(s)-piles de l’outil lorsque vous êtes en train d’assembler des pièces.
AVERTISSEMENT :
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modication est considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves.
Pour prévenir toute mise en marche accidentelle qui
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
Ne tentez pas de modier cet article ou de créer des
DéBALLAGE
Deux personnes doivent saisir la poignée arrière et la partie avant de la soufeuse en même temps, puis elles doivent soulever la soufeuse avec précaution pour la faire sortir du carton. Retirez ensuite tous les autres accessoires du carton. Assurez-vous que tous les articles mentionnés sur le bordereau de marchandises sont inclus.
:
ATTENTION
Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever cette soufeuse à neige et la faire sortir de son conditionnement.
AVERTISSEMENT
mentionnées sur le bordereau de marchandises sont déjà assemblées lorsque vous procédez au déballage. Les pièces gurant sur le bordereau de marchandises n’ont pas été montées sur la soufeuse par le fabricant ; il incombe au client de les installer. L’utilisation d’une soufeuse pouvant avoir été assemblée de façon inappropriée risquerait de causer des blessures graves.
Cet objet pèse lourd. Il faut une équipe pour le soulever.
:
N’utilisez pas la soufeuse si de quelconques pièces
Inspectez soigneusement l’outil pour vérier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à l’endroit où vous l’avez acheté.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 53
LISTE DU CONTENU
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Soufeuse à neige 1 Ensemble de goulotte d’évacuation de la neige 1 Ensemble de poignée 1 Guide d’utilisation 1 Outil de nettoyage de la goulotte 1 Goupille de sécurité 2
POUR INSTALLER L'ASSEMBLÉE DE LA POIGNÉE
L'ensemble poignée doit être
AVIS :
assemblé avant d'utiliser la soufeuse à neige (Fig.2).
1. Desserrez les quatre boutons de verrouillage et retirez les quatre boulons de la poignée arrière (Fig. 3).
2. Soulevez l’ensemble de poignée, alignez les trous dans les montants latéraux sur les trous de la poignée arrière, sélectionnez la hauteur désirée pour la poignée, puis sécurisez l’ensemble de poignée au moyen des boulons et des boutons de verrouillage (Fig. 4). Veuillez vous référer à la rubrique « RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE » pour obtenir des instructions détaillées sur le réglage.
2
Bouton de verrouillage
3
4
Ensemble de poignée
Poignée arrière
Bouton de verrouillage
Boulon
Poignée arrière
Montant latéral
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC54
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION DE LA NEIGE
:
AVERTISSEMENT
jamais la soufeuse à neige sans que la goulotte d’évacuation soit complètement en place.
N’utilisez
5
Goulotte de vidage de la neige
Boulon
Base
Poteau de support extérieur
Bouton Poteau de support intérieur
1. Desserrez le bouton sur le poteau de support intérieur et retirez le boulon
6
(Fig. 5). Conservez le bouton et le boulon en vue du réassemblage ultérieur.
2. Soulevez l’ensemble de goulotte
Goulotte de vidage de la neige
Base
de vidage de la neige, alignez le poteau de support extérieur sur le poteau de support intérieur, puis faites glisser le poteau de support extérieur en place (Fig. 5). Assurez-vous que l’ensemble de goulotte de vidage de la neige repose bien sur la base (Fig. 6).
3. Sécurisez l’ensemble de goulotte de vidage de la neige au moyen du bouton et du boulon prévus à cet effet.
:
AVERTISSEMENT
Utilisez la poignée de rotation de la goulotte pour vous assurer que la chute tourne correctement et que l’ouverture de la goulotte n’interfère jamais avec les commandes de l’opérateur
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 55
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser grièvement.
AVERTISSEMENT :
norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT :
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés peut causer des blessures graves.
Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
UTILISATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous.
Enlèvement de la neige d’endroits tels que des voies d’accès pour autos et des trottoirs
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE
L’ensemble de poignée peut être réglé sur trois hauteurs différentes. Choisissez une position d’utilisation confortable en fonction de votre taille.
1. Desserrez les deux boutons de verrouillage du haut et retirez les deux boulons (Fig. 7). Conservez-les en vue du remontage ultérieur.
2. Desserrez les deux boutons de verrouillage du bas. Il n’est pas nécessaire de retirer les deux boutons de verrouillage du bas et les boulons des montants latéraux pendant le réglage de la hauteur de la poignée.
3. Élevez ou abaissez la poignée et sélectionnez la hauteur appropriée par rapport aux positions des trous dans la poignée.
4. Une fois que vous serez arrivé aux trous appropriés, serrez la poignée avec les boutons et les boulons réservés; puis serrez les deux boutons de verrouillage du bas pour sécuriser la poignée.
7
Bouton de verrouillage du haut
Bouton de verrouillage du bas
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC56
L’illustration montre la position de fonctionnement du haut (Fig. 8), la position de fonctionnement du milieu (Fig. 9) et la position de fonctionnement du bas (Fig. 10).
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC­PILES
CHARGEZ LE BLOC-PILES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
8
Position de fonctionnement du haut
9
REMARQUE : Pour un rendement
optimal, nous vous recommandons d’utiliser deux piles Arc-Lithium EGO de
Position de fonctionnement du milieu
56 V et 5,0 Ah ou deux piles Arc-Lithium EGO de 56 V de capacité plus élevée.
Quand ils ne sont pas utilisés, les blocs­piles de 56 V doivent être rangés dans
10
un endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20° C / -4° F. Les températures de charge optimales se situent entre 5° C / 41° F et 40° C /
Position de fonctionnement du bas
104° F.
:
AVERTISSEMENT
Si de quelconques pièces sont cassées ou endommagées, ne tentez pas de xer les blocs-piles sur la soufeuse à neige ou d’utiliser la soufeuse tant que les pièces cassées ou endommagées n’auront pas été remplacées. Sinon, vous risqueriez de subir de graves blessures.
1. Le couvercle du compartiment des piles est doté de charnières. Relevez le couvercle du compartiment des piles en soulevant la partie avant du couvercle.
2. La soufeuse à neige est équipée de deux compartiments à piles, qui peuvent recevoir deux blocs-piles en même temps.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 57
3. Alignez les rainures dans le bloc­piles sur les nervures de l’un des
11
Installez les piles
compartiments des piles, puis insérez le bloc-piles à l’intérieur du compartiment (Fig 11).
4. Enfoncez le bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le bouton d’éjection du bloc-piles remonte lorsque le bloc-piles est sécurisé correctement.
5. Fixez l’autre bloc-piles dans l’autre
12
Retirez les piles
2
compartiment de la même manière.
6. Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d’éjection des piles pour dégager le bloc-piles, puis faites-le sortir du compartiment
Bouton d’éjection des piles
1
(Fig. 12).
7. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
AVIS : Assurez-vous que le verrou sur la soufeuse à neige s’enclenche et que le ou
les blocs-piles sont bien xés sur la soufeuse avant de la faire démarrer.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
:
ATTENTION
Ne tentez pas de désactiver le fonctionnement du bouton de
sécurité. Il ne faut pas mettre en marche et éteindre la soufeuse à neige en succession rapide.
:
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une soufeuse à neige peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux ou dans les yeux d’autres personnes et causer ainsi des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la soufeuse à neige ou lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations sur la soufeuse.
:
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les autres personnes et les animaux restent au moins à 30 m / 100 pi de la soufeuse à neige quand elle est en cours d’utilisation.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC58
:
AVERTISSEMENT
secondes après que vous aurez éteint la soufeuse à neige. Attendez que la vis sans n s’arrête de tourner avant de la remettre en marche.
La vis sans n continuera à tourner pendant quelques
Mise en marche de la soufeuse à neige
1. Assurez-vous que l’ensemble de poignée est réglé de façon sécurisée à la hauteur appropriée, que l’ensemble de l’ensemble de goulotte de vidage latérale est monté correctement et que la goulotte et le déecteur de la goulotte sont ajustés dans une position appropriée.
2. Fixez le(s) bloc(s)-piles sur la soufeuse à neige et fermez le couvercle du compartiment des piles.
AVIS : Assurez-vous que le verrou sur la soufeuse à neige s’enclenche et que le ou
les blocs-piles sont bien xés à la soufeuse à neige avant de la mettre en marche
3. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé pendant une seconde. Le voyant à DEL clignotera en vert. Appuyez sur la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n pour mettre la soufeuse à neige en marche pendant que le voyant à DEL clignote (Fig. 13).
AVIS : La soufeuse à neige ne peut être mise en marche par la gâchette de
l’interrupteur de la vis sans n que pendant que le voyant à DEL clignote.
AVIS : La soufeuse à neige ne pourra peut-être pas être mise en marche de façon
appropriée sir la température des piles est égale ou inférieure à -20° C / -4° F. Si la soufeuse à neige ne se met pas en marche, retirez la pile de la soufeuse à neige et réchauffez-la à la température ambiante à l’intérieur pendant au moins une dizaine de minutes. Réinstallez ensuite la pile et réessayez.
Arrêt de la soufeuse à neige
1. Relâchez complètement la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n.
2. Le frein électrique dans le mécanisme de freinage automatique arrêtera la rotation de la vis sans n trois secondes après le désengagement de l’interrupteur de la vis sans n.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 59
Système de vis sans n à vitesse variable (Fig. 13)
La vitesse de rotation de la vis sans n peut être ajustée pour contrôler la
13
Gâchette de l’interrupteur de vis sans n
Levier de commande de la vitesse de la vis sans n
Bouton de sécurité
distance de projection.
1. Pour augmenter la vitesse, déplacez le levier de commande de la vitesse de la vis sans n vers l’avant.
2. Pour réduire la vitesse, tirez le levier de commande de la vitesse de la vis sans n vers l’arrière.
Système d’autopropulsion à vitesse variable (Fig. 14)
Cette soufeuse à neige comporte une capacité d’autopropulsion à vitesse
14
Levier de commande de vitesse d’autopropulsion
Gâchette d’autopropulsion
variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur d’activation/de désactivation de la vis sans n ; il ne dépend pas de la rotation de la vis sans n. Par exemple, après avoir terminé le nettoyage d’une voie d’accès pour autos, vous pouvez utiliser la fonction d’autopropulsion pour vous permettre de ranger la soufeuse à neige dans votre remise sans que la vis sans n ne soit activée.
Pour utiliser le système d’autopropulsion sans activer la rotation de la vis sans n, appuyez sur l’interrupteur d’autopropulsion sur la poignée.
Pour désactiver la fonction d’autopropulsion, relâchez l’interrupteur d’autopropulsion.
Le système a une vitesse variable. Pour augmenter la vitesse, déplacez le levier de commande de la vitesse à autopropulsion vers l’avant. Pour réduire la vitesse, déplacez le levier de commande de la vitesse à autopropulsion vers l’arrière.
Pour déplacer la soufeuse à neige vers l’arrière, commencez par désactiver la fonction d’autopropulsion ; tirez sur le levier de commande de vitesse à autopropulsion jusqu’à l’arrière de la soufeuse à neige, puis appuyez sur la gâchette d’autopropulsion.
AVIS : La vitesse est xée lorsque vous utilisez la soufeuse à neige en marche
arrière avec l’autopropulsion; le levier de commande de la vitesse ne permet pas de changer la vitesse en marche arrière.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC60
AVIS : La soufeuse à neige ne peut pas être mise en marche arrière pendant que la
fonction d’autopropulsion la fait se déplacer vers l’avant.
LIAISON ENTRE LA GÂCHETTE DE L’INTERRUPTEUR DE
15
Gâchette de l’interrupteur de la vis sans n
LA VIS SANS FIN ET LA GÂCHETTE DE L’INTERRUPTEUR D’AUTOPROPULSION (Fig. 15)
Lorsque vous activez la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n et la gâchette de l’interrupteur d’autopropulsion en même temps, la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n sera verrouillé temporairement. Relâchez la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n (à droite), et la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n restera engagée. Cette fonctionnalité vous permet de régler la vitesse de rotation de la vis sans n, la vitesse d’autopropulsion et le sens d’évacuation de la neige pendant que la vis sans n est en train de tourner.
Pour arrêter la rotation de la vis sans n, relâchez la gâchette de l’interrupteur d’autopropulsion, et les fonctions de rotation de la vis sans n et d’autopropulsion seront désactivées.
RÉGLAGE DE LA GOULOTTE ET DU DÉFLECTEUR
La goulotte peut être ajustée pour changer à la fois la direction et la distance d’évacuation de la neige an de vous aider à déplacer la neige d’un endroit à un autre.
La direction de projection de la neige évacuée peut être ajustée jusqu’à 100° vers la gauche et jusqu’à 100° vers la droite (Fig. 16).
16
Poignée de rotation de la goulotte
Gâchette d’autopropulsion
Goulotte d’évacuation latérale
1. Tirez la poignée de rotation de la goulotte vers la gauche pour faire tourner la goulotte vers la gauche.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 61
2. Tirez la poignée de rotation de la goulotte vers la droite pour faire tourner la goulotte vers la droite.
La distance de projection de la soufeuse à neige est ajustée en déplaçant le déecteur de la goulotte vers le haut ou vers le bas.
Pour augmenter ou réduire la distance de projection de la neige, tirez la poignée du déecteur de la goulotte vers l’arrière ou vers l’avant pour élever ou abaisser le déecteur de la goulotte (Fig. 17). Une fois que vous serez arrivé à la position désirée pour le déecteur de la goulotte, engagez à nouveau la poignée du déecteur de la goulotte dans la fente de verrouillage.
FONCTIONNEMENT DES PROJECTEURS LATÉRAUX ET DES PHARES À DEL (Fig. 18)
Les projecteurs latéraux à DEL sont situés des côtés gauche et droit de l’ensemble de poignée. Les phares à DEL sont situés à l’avant du plateau.
17
Poignée du déecteur de la goulotte
18
Projecteurs latéraux à DEL
Phares à DEL
Déecteur de la goulotte
Bouton d’éclairage à DEL
Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage à DEL pour allumer à la fois les projecteurs latéraux et les phares.
Appuyez deux fois sur le bouton d’éclairage à DEL pour éteindre les projecteurs latéraux.
Appuyez trois fois sur le bouton d’éclairage à DEL pour éteindre toutes les lumières.
AVIS : Toutes les lumières à DEL s’éteindront automatiquement si la soufeuse à
neige n’est pas utilisée pendant 5 minutes.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC62
VOYANT À DEL SUR LA SOUFFLEUSE À NEIGE (Fig. 19)
19
La soufeuse à neige est munie d’un voyant à DEL pour indiquer le niveau de charge du ou des blocs-piles et l’état de fonctionnement de la soufeuse à neige.
VOYANT À DEL SIGNIFICATION ACTION
La soufeuse à neige
Vert brillant
fonctionne correctement ; chaque pile a au moins
s/o
15 % de sa charge.
Rouge clignotant
Vert et rouge clignotant tour à tour
Orange brillant
La pile est presque déchargée.
Erreur
La soufeuse à neige s’arrête pour cause de surchauffe.
Arrêtez la soufeuse à neige et chargez le(s) bloc(s)-piles.
Contactez le centre de service à la clientèle d’EGO.
Retirez les piles de la soufeuse à neige, mettez-les à l’ombre et laissez­les refroidir pendant au moins un quart d’heure.
Commencez par retirer le bloc-piles, puis inspectez la soufeuse an
de déterminer si de la neige s’est Orange clignotant
La soufeuse à neige est surchargée.
accumulée en dessous du plateau.
Ralentissez lorsque vous déplacez de la
neige. Si cela ne suft pas à remédier
au problème, veuillez contacter le
centre de service à la clientèle d’EGO.
Sombre et DEL clignotant sur la pile
Surchauffe du bloc­piles. (Voir la rubrique «
PROTECTION DU BLOC­PILES CONTRE UNE SURCHAUFFE » dans ce
guide)
Retirez le bloc-piles de la soufeuse à
neige et attendez que le bloc-piles ait
refroidi jusqu’à environ 67° C / 152° F,
puis réinstallez le bloc-piles et remettez
la soufeuse à neige en marche.
Voyant à DEL
Bouton d’éclairage à DEL
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 63
PROTECTION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE CONTRE LES SURCHARGES
Pour éviter des conditions de surcharge, ne tentez pas de déblayer trop de neige en une seule fois. Ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de déneigement. Votre soufeuse à neige comporte des éléments intégrés de détection de surcharge. Lorsque la soufeuse à neige est en état de surcharge, le moteur diminue automatiquement sa vitesse et vous entendez le volume du moteur décroître. Dans ce cas, ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de déneigement ; la vitesse du moteur reviendra automatiquement à un régime normal. Si ce recours ne résout pas la situation de surcharge, le capteur éteint automatiquement le moteur et le voyant à DEL sur la soufeuse à neige clignote en orange. Retirez le(s) bloc(s)-piles de la soufeuse à neige. Attendez 10 secondes et vériez si de la neige ou de la glace est coincée dans la vis sans n et sur le plateau. Si nécessaire, suivez les instructions pour dégager une goulotte obstruée. Réinstallez les blocs-piles et redémarrez la soufeuse à neige.
DÉGAGEMENT D’UNE GOULOTTE OBSTRUÉE
:
AVERTISSEMENT
rotation à l’intérieur de la goulotte est la cause la plus fréquente des blessures associées aux soufeuses à neige. Ne vous servez jamais de vos mains pour nettoyer la goulotte.
AVERTISSEMENT
ne placez aucune partie de votre corps devant la soufeuse à neige lorsque celle-ci est en marche ou quand le ou les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées et que le ou les blocs-piles ont été retirés avant de retirer des obstructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
L’entrée en contact des mains avec la vis sans n en
:
Ne placez jamais vos bras à l’intérieur de la goulotte et
Nettoyage de la goulotte :
1. Éteignez le moteur.
2. Retirez le(s) bloc(s)-piles de la soufeuse à neige.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC64
3. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans n a cessé de tourner.
20
4. Utilisez toujours l’outil de nettoyage de la goulotte qui est attaché à la soufeuse comme accessoire. NE NETTOYEZ PAS AVEC VOTRE MAIN (Fig. 20).
Outil de nettoyage de la goulotte
PROTECTION DU BLOC-PILES CONTRE UNE SURCHAUFFE
Le bloc-piles produit de la chaleur pendant son fonctionnement. Si la température des piles dépasse 70° C / 158° F pendant son fonctionnement, le circuit de protection éteindra immédiatement la soufeuse à neige an de protéger le bloc-piles contre tout risque de dommage résultant d’une surchauffe. Le voyant à DEL de la soufeuse à neige s’éteindra et la DEL sur le bloc-piles clignotera en orange ou brillera de façon continue en rouge.
AVIS : Les DEL sur les blocs-piles suivants clignoteront en orange en cas de surchauffe
: BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 et BA4200-FC ; les DEL sur les blocs-piles suivants brilleront de façon continue en rouge en cas de surchauffe : BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T et BA5600T-FC.
Si la soufeuse à neige est en état de surchauffe elle-même, le voyant à DEL sur la soufeuse à neige clignotera en orange et le voyant pour les piles sera éteint.
En cas de surchauffe des piles, relâchez toutes les gâchettes, attendez que le ou les blocs-piles surchauffés refroidissent ou changez le ou les nouveaux blocs-piles, puis remettez la soufeuse en marche. Pour éviter que la soufeuse ne s'arrête en raison de l’activation du système de protection des piles contre les températures élevées, n’essayez pas d'utiliser une seule pile pour alimenter la soufeuse lorsque la profondeur de la neige accumulée dépasse 20 cm / 8 po ou lorsque la neige est très mouillée ou glacée. Nous recommandons l’utilisation de deux piles fonctionnant simultanément. Ceci est utile pour atteindre la puissance de pointe de la soufeuse à neige. Une fois que la protection contre les hautes températures est en place, ralentissez votre vitesse de déneigement et réduisez la largeur de déblaiement pour réduire la charge sur la pile.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 65
CONSEILS D’UTILISATION
:
DANGER
lacs gelés, ou sur des surfaces similaires. Des blessures graves ou la mort pourraient survenir si la glace cède.
DANGER
surface instable, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
N’utilisez jamais une soufeuse à neige sur des rivières ou des
:
N’utilisez jamais la soufeuse à neige sur un toit ou sur toute autre
AVERTISSEMENT :
verglacée, car vous pourriez glisser et tomber, ce qui pourrait éventuellement vous causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
de bijoux. Ceux-ci risquent d’être happés par des pièces mobiles et entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT :
électrique an de réduire les risques d’électrocution ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT :
des personnes ou des animaux. De la neige ou d’autres objets projetés peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
de pierres, de branches, de ls, de gravier et d’autres objets qui pourraient être accidentellement projetés par la soufeuse à neige dans n’importe quelle direction et causer de graves blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
Si la soufeuse entre en contact avec un type quelconque d’obstacles ou de débris pendant son utilisation, arrêtez la soufeuse à neige, retirez les blocs-piles, éliminez l’obstruction et inspectez soigneusement l’appareil avant de reprendre le déneigement.
AVERTISSEMENT :
aucune partie de votre corps devant la soufeuse à neige quand celle-ci est en marche ou lorsque les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger et que les blocs-piles ont été retirés avant de débloquer toute obstruction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas la soufeuse à neige sur une surface
Ne portez pas de vêtements amples, de foulard ni
Dirigez la projection de la neige loin de tout appareil
Ne dirigez jamais la soufeuse à neige ou la goulotte vers
Assurez-vous que la surface à déneiger est exempte
Ne touchez pas l’intérieur de la goulotte d’éjection et ne placez
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC66
Prenez note de la direction du vent avant de commencer. Lorsque cela est possible, projetez la neige dans le sens du vent pour empêcher qu’elle ne vous revienne dans le visage.
Certaines pièces de la soufeuse à neige peuvent geler dans des conditions météorologiques extrêmes. Ne tentez pas de faire fonctionner cette soufeuse avec des pièces gelées.
Lorsque vous avez terminé, laissez le moteur tourner pendant encore quelques
minutes an d’éviter que des pièces mobiles ne gèlent, puis déplacez la poignée de rotation de la goulotte plusieurs fois dans un mouvement de va-et-vient pour le dégager de toute accumulation de glace. Assurez-vous d’enlever toute la neige et toute la glace de la base de la goulotte.
Dans des conditions froides et neigeuses, certaines commandes et certaines pièces mobiles peuvent geler. N’utilisez pas une force excessive lorsque vous essayez d’actionner des commandes gelées. Si vous avez de la difculté à faire fonctionner des commandes ou des pièces, mettez la soufeuse en marche comme l’indique la section intitulée « DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE » et laissez-la tourner pendant quelques minutes.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 67
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la soufeuse à neige.
AVERTISSEMENT :
pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut endommager la soufeuse ou être une source de danger. Pour en assurer la sûreté et la abilité, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours les blocs-piles
Lors de toute opération d’entretien, utilisez seulement des
AVIS : Inspectez périodiquement l’intégralité de la soufeuse pour y déceler des pieces
endommagées, manquantes ou lâches telles que les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les xations et tous les capuchons, et ne faites pas fonctionner la soufeuse tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez des linges propres pour enlever les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
à base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et entraîner ainsi des risques de blessures graves.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits
LUBRIFICATION DE LA SOUFFLEUSE
Tous les roulements de cette soufeuse sont lubriés au moyen d’un lubriant de première qualité et avec une quantité qui sufra pour la durée de vie de la soufeuse, si elle est utilisée dans des conditions normales. Par conséquent, aucune autre lubrication des roulements n’est nécessaire.
MONTAGE ET DÉTACHEMENT D’UNE ROUE
1. Retirez les blocs-piles.
2. Posez la soufeuse à neige sur son côté, tirez sur la broche de verrouillage de la roue an de retirer le joint d’étanchéité extérieur et l’ensemble de roue. Laissez le joint d’étanchéité intérieur sur l’arbre des roues.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC68
3. Desserrez et retirez les trois vis pour séparer l’engrenage de l’ensemble de roue. Conservez l’engrenage en vue du remontage (Fig. 21).
4. Remplacez la roue par une nouvelle roue.
5. Remontez l’engrenage, la nouvelle roue et le joint d’étanchéité extérieur dans l’ordre inverse. Verrouillez le tout avec la proche de verrouillage de la roue.
21
Broche de verrouillage de la roue
Engrenage
Vis
Joint d’étanchéité extérieur
Ensemble de roue
Joint d’étanchéité intérieur
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA BARRE DE RACLAGE (Fig. 22)
1. Retirez les piles de la soufeuse à neige.
2. Posez la soufeuse à neige sur le côté ou dans toute autre position pratique pour effectuer une opération de maintenance de la barre de raclage.
3. Desserrez l’écrou extérieur sur le patin juste assez pour permettre à la plaque de raccordement interne de tourner librement autour de la vis correspondante à l’intérieur (étape
4. Desserrez la plaque de raccordement de l’autre côté de la même manière.
5. Desserrez et retirez les cinq écrous en bas du pont, ainsi que les cinq écrous à l’intérieur (étape2 illustrée), et faites tourner la plaque de raccordement dans la direction de la chambre de la vis sans n (étape3 illustrée) pour an de pouvoir détacher complètement la barre de raclage du pont (étape 4 illustrée).
6. Remplacez la barre de raclage usée par une barre neuve.
7. Pour effectuer le remontage, commencez par insérer la nouvelle barre de raclage entre la plaque de raccordement et le fond du pont. Faites tourner la plaque de raccordement jusqu’à ce que les trous dans la plaque de raccordement, au fond du pont et sur la barre de raccordement soient alignés. Après que les cinq trous auront été alignés, insérez les cinq vis dans les trous et sécurisez-les avec les cinq écrous à l’arrière.
22
1
Écrou extérieur sur le patin.
1
illustrée).
2
2
4
Vis
Bas de pont
3
Barre de raclage
Plaque de raccordement
Écrou
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 69
8. Serrez à fond l’écrou extérieur sur le patin.
REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DES SABOTS DE PATINS
1. Retirez les piles.
2. Desserrez et retirez les écrous, les joints d’étanchéité et le sabot de patin des vis (Fig. 23).
3. Remplacez le sabot de patin par un nouveau sabot, si besoin est.
4. La hauteur des sabots de patins peut être ajustée en fonction des conditions réelles de l’enneigement sans qu’il soit nécessaire de retirer complètement les écrous. Il suft de les desserrer, d’ajuster la position du sabot et de les resserrer (Fig. 24).
REMPLACEMENT DE LA GOUPILLE DE SÉCURITÉ
23
Vis Sabot de patin
24
25
Écrou
Joint d’étanchéité
Les goupilles de sécurité sont situées dans l’arbre de la vis sans n. Elles aident à absorber le couple de calage instantané survenant lorsque la vis sans n heurte un obstacle pendant le travail et à protéger la boîte à engrenages et le moteur contre les dommages.
Pour remplacer une goupille de sécurité, retirez les piles, retires la goupille de sécurité cassée de l’arbre de la vis sans n et remplacez-la avec de nouveaux boulons.
Arbre de la vis sans n
26
Goupille de sécurité
Goupille de sécurité
AVIS : Deux goupilles de sécurité supplémentaires sont stockées sur l’ensemble de
goulotte. Remplacez la goupille par une nouvelle goupille si la goupille d’origine est cassée (Fig. 26).
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC70
REMPLACEMENT DE LA VIS SANS FIN
1. Retirez les piles.
27
2. Retirez les deux vis de verrouillage sur le dessus du plateau (Fig. 27).
3. Retirez les trois vis d’accouplement à gauche et à droite du plateau (Fig. 28).
4. Retirez l’ensemble de vis sans n et de boîte à engrenages du plateau. Puis retirez la bride de xation, la bague et le joint d’étanchéité de l’arbre de la vis sans n (Fig. 29).
5. Retirez les boulons de cisaillement de gauche et de droite, et séparez les vis sans n de l’arbre de vis sans n (Fig. 30).
6. Remplacez la vis sans n usagée et remontez dans l’ordre inverse.
Vis de verrouillage
28
29
Bride de xation
Joint d’étanchéité
Bague
Boîte à engrenage
Vis d’accouplement
Vis sans n
Arbre de la vis sans n
30
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 71
Goupille de sécurité
Arbre de la vis sans n
Vis sans n
MONTAGE ET DÉTACHEMENT CDES LAMES RACLEUSES POUR CONGÈRES (DISPONIBLES ET VENDUES SÉPARÉMENT)
1. Retirez les piles.
2. Insérez les deux boulons dans le plateau et montez la lame racleuse et les écrous à oreilles sur les boulons. Serrez au préalable les écrous à oreilles mais ne serrez pas trop la lame racleuse an de permettre son réglage ultérieurement (Fig. 31).
3. Mettez les lames racleuses dans les positions désirées (Fig. 32).
4. Serrez les écrous à oreilles pour sécuriser les lames racleuses pour congères.
Écrou à oreilles
Lame racleuse pour congères
Boulon
3231
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC72
RANGEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
:
ATTENTION
soufeuse à neige est bien essuyée pour prévenir les risques de chutes et d’accidents.
Retirez le ou les blocs-piles, et rangez-les dans un endroit sécuritaire, hors de portée des enfants.
Assurez-vous que toute la neige qui pourrait fondre et couler de la
REMARQUE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, un bloc-piles de 56 V doit être rangé dans
un endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20° C (-4° F). Les températures optimales de charge se situent entre 5° C et 40° C (41° F et 104° F).
Avant de ranger la soufeuse, essuyez toute humidité, toutes saletés ou tous débris de la zone des blocs-piles.
Essuyez la soufeuse à neige à l’aide d’un linge propre et sec.
Vériez tous les écrous, boulons, boutons, vis, etc. an de vous assurer qu’ils sont serrés.
Inspectez les pièces mobiles pour repérer les signes de dommages, de bris et d’usure. Faites réparer les pièces endommagées ou remplacez les pieces manquantes.
Rangez la soufeuse à neige dans un endroit propre, sec et fermé, hors de la portée des enfants.
Ne rangez pas l’appareil près de substances corrosives comme des fertilisants ou du sel gemme.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 73
DÉPANNAGE
:
AVERTISSEMENT
de transporter la soufeuse à neige. Protégez toujours vos mains en portant des gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la vis sans n ou de la barre de raclage de la soufeuse à neige.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La soufeuse à neige ne démarre pas.
Le moteur tourne, mais la vis sans n ne tourne pas.
Retirez toujours le ou les blocs-piles avant de réparer ou
La charge de la pile est faible.
La gâchette de l’interrupteur de la vis sans n n’est pas enfoncée au moment où le voyant à DEL clignote en vert.
La vis sans n est gelée par de la neige ou de la glace.
Surchauffe de la pile. Le voyant à DEL sur la pile clignote en orange ou brille en rouge. Voir la rubrique « PROTECTION
DU BLOC-PILES CONTRE UNE SURCHAUFFE »
dans ce guide)
La goupille de sécurité est cassée.
Chargez la pile.
Appuyez sur la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n lorsque le voyant à DEL clignote. Si le voyant à DEL cesse de clignoter, la soufeuse à neige ne répondra pas à l’enfoncement de la gâchette de l’interrupteur de la vis sans n.
Retirez d’abord le(s) bloc(s)­piles, puis utilisez l’outil de nettoyage de la goulotte fourni pour dégager la neige ou la glace qui obstrue la vis sans n. Remettez ensuite la soufeuse à neige en marche.
Retirez la pile en état de surchauffe de la soufeuse à neige et attendez que le bloc­piles refroidisse jusqu’à environ 67° C / 152° F, puis réinstallez la pile et remettez la soufeuse à neige en marche.
Remplacez la goupille de sécurité en suivant les instructions de la rubrique « REMPLACEMENT DE LA GOUPILLE DE SÉCURITÉ » dans ce guide.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC74
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le bouton d’éclairage à DEL ne réagit pas au premier enfoncement.
Le voyant à DEL sur la pile reste allumé après l’arrêt du fonctionnement de la vis sans n de la soufeuse à neige ou après la désac­tivation du système d’autopropulsion.
Le processus d’autocontrôle interne cause un léger retard dans la réponse à la première frappe.
Le circuit électrique est en mode d’attente pour la remise en marche suivante. La DEL s’éteindra automatiquement si la soufante à neige n’est pas utilisée au cours des 5 à 10 minutes qui suivent.
Appuyez sur le bouton d’éclairage à DEL et maintenez­le enfoncé pendant une seconde.
Laissez-le ou retirez les piles du compartiment des piles.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de la soufeuse.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Goupille de sécurité ASP2400 Jeu de goupilles de sécurité ASP2400D Vis sans n de la soufeuse (gauche) ASG2400L Vis sans n de la soufeuse (droite) ASG2400R Roue de soufeuse (gauche) AW2400L Roue de soufeuse (droite) AW2400R Sabots de patins (paire) AKS2400D Outil de nettoyage de la goulotte ACT2400 Lames racleuses pour congères ADC2400
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 75
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de soufeur, ainsi que tous les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées dans des conditions de travail normales.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC76
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC 77
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
SOPLADOR DE NIEVE
INALÁMBRICO
DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO SNT2400/SNT2400-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................82
Instrucciones de seguridad .............................83-84
Prácticas de utilización segura para el soplador de nieve de empuje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-88
Introducción ............................................89
Especicaciones ........................................89
Descripción ......................................... 90-92
Ensamblaje .........................................93-95
Funcionamiento ..................................... 96-107
Mantenimiento .....................................108-113
Solución de problemas .............................. 114-115
Garantía ..........................................116-118
80
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
contiene sustancias químicas que el estado de California ha identicado como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
81
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o
pictogramas.
antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
indica PELIGRO,
ADVERTENCIA:
eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una mascara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
el funcionamiento de cualquier herramienta
82
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
Alerta de seguridad
Protección de los ojos
Lea el Manual del usuario
PELIGRO: mantenga las manos alejadas del impulsor
Mantenga los pies fuera del impulsor
PELIGRO: mantenga las manos y los pies alejados
Símbolos de reciclaje
Precauciones que involucran su seguridad.
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales y una careta completa cuando utilice este producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto.
No utilice las manos para desobstruir el conducto de descarga.
Mantenga los pies alejados del impulsor rotatorio
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los pies alejados de las piezas que rotan. No utilice la unidad a menos que el conducto de descarga este en la posición correcta. Si dicho conducto está dañado, reemplácelo de inmediato.
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías en basureros comunes. Consulte con la autoridad reguladora de desechos local para obtener información sobre las opciones de reciclaje o eliminación disponibles.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
83
Grado de
IPX4
V Voltio Tensión
cm Centímetro Largo o tamaño
in. Pulgadas Largo o tamaño Ft. pies Largo o tamaño kg Kilogramos Peso
lb Libras Peso
protección contra la penetración
Corriente continua
Protección contra las salpicaduras de agua
Tipo o característica de la corriente
ADVERTENCIA:
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calicado.
para garantizar la seguridad y la conabilidad, todas las
PRÁCTICAS DE UTILIZACIÓN SEGURA PARA EL SOPLADOR DE NIEVE DE EMPUJE
PELIGRO:
y lanzar objetos al aire. Si no se siguen las siguientes instrucciones de seguridad, el resultado podría ser lesiones graves.
PARA TODOS LOS SOPLADORES DE NIEVE
No utilice el soplador de nieve en una supercie con grava, a menos que el
soplador de nieve esté ajustado para una supercie de ese tipo de acuerdo con el
manual del operador.
Mantenga alejados a los niños: todos los visitantes se deberán mantener a una
distancia segura del área de trabajo.
Vístase adecuadamente: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas
en las piezas móviles.
Use botas de goma cuando utilice el soplador de nieve.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
este soplador de nieve es capaz de amputar las manos y los pies
84
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
Mantenga los protectores instalados en la posición correcta y en buenas
condiciones de funcionamiento.
No fuerce el soplador de nieve: brindará un rendimiento mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
No intente alcanzar demasiado lejos: mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
Si el soplador de nieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
1) Pare el soplador de nieve. Suelte el interruptor.
2) Retire el paquete o los paquetes de batería.
3) Inspeccione la unidad para comprobar si tiene algún daño.
4) Repare cualquier daño antes de rearrancar y utilizar el soplador de nieve.
Almacene los sopladores de nieve inactivos en un lugar interior: cuando no se
estén utilizando, los sopladores de nieve se deberán almacenar en un lugar
interior, seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
Realice mantenimiento de los sopladores de nieve con cuidado: siguiendo las
instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
CAPACITACIÓN
Lea, entienda y siga todas las instrucciones ubicadas en la máquina y
contenidas en el manual (o los manuales) antes de utilizar esta unidad. Esté bien
familiarizado con los controles y el uso correcto del equipo. Sepa cómo parar la
unidad y desacoplar los controles rápidamente.
No deje nunca que los niños utilicen el equipo. No deje nunca que los adultos
utilicen el equipo sin haber recibido capacitación adecuada.
Mantenga el área de utilización despejada de todas las personas, en particular de
niños pequeños.
Tenga precaución para evitar resbalar o caerse, especialmente cuando utilice el
soplador de nieve en reversa.
PREPARACIÓN
Inspeccione minuciosamente el área en la que se vaya a utilizar el quipo y retire
todos los tapetes de entrada, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños.
No utilice el equipo sin usar prendas de invierno adecuadas. Evite la ropa holgada
que pueda quedar atrapada en las piezas móviles. Use calzado que mejore el
apoyo de los pies en supercies resbalosas.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
85
No intente nunca hacer ajustes mientras el motor esté en funcionamiento
(excepto cuando esté recomendado especícamente por el fabricante).
Use siempre gafas de seguridad o protectores de los ojos durante la utilización o
mientras esté realizando un ajuste o una reparación, para proteger los ojos contra
los objetos extraños que puedan ser lanzados al aire desde la máquina.
UTILIZACIÓN
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar el electrodoméstico al paquete de batería,
levantarlo o transportarlo. Si se transporta el electrodoméstico con el dedo en
el interruptor o si se suministra corriente a un electrodoméstico que tenga el
interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
No ponga las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas que rotan.
Manténgase alejado de la abertura del descargador en todo momento.
Tenga precaución extrema cuando utilice el soplador de nieve en entradas de
garaje, caminos o carreteras de grava. Esté alerta a obstáculos ocultos o tráco.
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire el paquete o los
paquetes de batería, inspeccione minuciosamente el soplador de nieve para
determinar si tiene algún daño y repare el daño antes de rearrancar y utilizar el
soplador de nieve.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, pare el motor y realice una
comprobación inmediata para localizar la causa. Generalmente, la vibración es
una advertencia de problemas.
Para el motor siempre que deje la posición de utilización, antes de desobstruir la
carcasa del ensamble de la barrena o el conducto de descarga, y cuando realice
cualquier reparación, ajuste o inspección.
Cuando desobstruya, repare o inspeccione el soplador de nieve, pare el motor y
asegúrese de que el ensamble de la barrena y todas las piezas móviles se hayan
detenido. Retire el paquete o los paquetes de batería para impedir que alguien
arranque accidentalmente el motor.
Tenga precaución extrema cuando utilice la unidad en pendientes.
No utilice nunca el soplador de nieve sin los protectores adecuados y otros
dispositivos protectores de seguridad instalados en la posición correcta y en
buenas condiciones de funcionamiento.
No dirija nunca la descarga hacia personas ni hacia áreas donde puedan ocurrir
daños materiales. Mantenga alejados a los niños y a las demás personas.
86
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando despejar la nieve a una
velocidad demasiado rápida.
Desconecte la alimentación eléctrica al ensamble de la barrena cuando el
soplador de nieve se esté transportando o no se esté utilizando.
Utilice solo aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del soplador de
nieve (tales como una barra raspadora).
No utilice nunca el soplador de nieve sin buena visibilidad o sin buena luz. Esté
siempre seguro del apoyo de los pies y mantenga un agarre rme en las manijas.
Camine; no corra nunca.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión.
Utilice la unidad solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican
en la lista que aparece a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC
AVISO: para obtener el mejor rendimiento, se recomienda para utilizarse con dos baterías de 5,0 Ah o más.
CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D, CH2800D-FC
DESPEJE DE UN CONDUCTO DE DESCARGA QUE SE OBSTRUYE
El contacto de la mano con el ensamble de la barrena que rota dentro del conducto de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con los sopladores de nieve. No utilice nunca la mano para limpiar el conducto de descarga.
Para despejar el conducto de descarga
¡APAGUE EL MOTOR!
Retire el paquete o los paquetes de batería del soplador de nieve.
Espere 10 segundos para asegurarse de que la barrena haya dejado de rotar.
Utilice siempre la herramienta de limpieza del conducto de descarga que está
acoplada a la máquina como accesorio, no utilice la mano.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
87
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Compruebe todos los pernos o sujetadores a intervalos frecuentes para
determinar si están apretados correctamente, con el n de asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de funcionamiento seguras.
Consulte siempre el manual del operador para obtener detalles importantes si el
soplador de nieve se va a almacenar por un período de tiempo prolongado.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea
necesario.
Deje en funcionamiento la máquina durante unos minutos después de soplar
nieve para prevenir la congelación del ensamble de la barrena. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para prevenir un uso incorrecto del producto y posibles lesiones.
88
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su soplador de nieve de nueva generación con baterías de litio ion de 56voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una conabilidad y un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855­EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el mantenimiento del soplador de nieve de forma segura. Léalo atentamente antes de usar la herramienta. Téngalo a mano para poder consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA __________________ LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN EN UNA ETIQUETA UBICADA EN LA
CARCASA DEL ENSAMBLE DE BARRENA.
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL RECIBO DE VENTA.
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56VCC Anchura de despeje 24 pulgadas Altura de la entrada 20 pulgadas Distancia de lanzamiento Hasta 50 pies Tamaño de las ruedas 15 pulgadas Temperatura de funcionamiento -4°F-50°F(-20°C-10°C) Temperatura de almacenamiento -4°F-158°F(-20°C-70°C) Peso del soplador de nieve (sin paquete de batería) 65 kg / 143.3 lbs
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
89
DESCRIPCIÓN
1
Luces laterales LED
Deector del conducto de descarga
Conducto de descarga de nieve
Herramienta de limpieza del conducto de descarga
Luces frontales LED
Plataforma
Gâchette de l’interrupteur de la vis sans n
Gatillo del interruptor de la barrena
Manija del deector del conducto de descarga
Indicador LED
Carril lateral
Manija trasera
Compartimiento de batería
Roue
Zapata deslizante
Zapata deslizanteBarra raspadora
Manija principal
Palanca de control de la velocidad de la barrena
Botón de seguridad
Palanca de control de la velocidad de autopropulsión
Gatillo de autopropulsión
Manija principal
Botón de las luces LED
Cubierta de la batería
90
Botón de liberación de la batería
Contactos eléctricos
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
ADVERTENCIA:
la información ubicada en la herramienta y contenida en este manual del operador, así como un conocimiento del proyecto que usted esté intentando realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de utilización y todas las normas de seguridad.
el uso seguro de este producto requiere un entendimiento de
Botón de seguridad
El botón de seguridad se debe presionar antes de que se pueda arrancar el motor.
ADVERTENCIA:
intente nunca anular su funcionamiento.
el botón de seguridad es un dispositivo de seguridad. No
Gatillo del interruptor de la barrena
Acopla y desacopla el motor. Puede estar en funcionamiento después de presionar el botón de seguridad.
Palanca de control de la velocidad de la barrena
Ajusta la velocidad de la barrena para ajustar la distancia de lanzamiento.
Gatillo de autopropulsión
ENCIENDE y APAGA la función de autopropulsión.
Palanca de control de la velocidad de autopropulsión
Aumenta o reduce la velocidad de autopropulsión.
Manija de rotación del conducto de descarga
Rota el conducto de descarga para que el usuario pueda dirigir la nieve descargada según lo desee. La manija permite que el conducto de descarga rote de 100° a la izquierda a 100° a la derecha.
Manija del deector del conducto de descarga
Ajusta el ángulo del deector del conducto de descarga y la altura del chorro de descarga.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
91
Luces frontales/laterales LED
Esta característica proporciona luz adicional para brindar una mayor visibilidad.
Botón de las luces LED
Enciende y apaga las luces frontales y laterales LED.
Indicador LED
Indica el estado del soplador de nieve y del paquete de batería.
Barra raspadora
Retira la última porción de nieve de la supercie que se esté despejando.
Zapata deslizante
Aumenta la capacidad para maniobrar el soplador de nieve sobre la nieve y ajusta la distancia entre el raspador de nieve y el terreno.
Botón de liberación de la batería
Presiónelo para liberar rápidamente la batería.
92
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
ENSAMBLAJE
:
ADVERTENCIA
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete o los paquetes de batería de la herramienta cuando vaya a ensamblar piezas.
ADVERTENCIA
hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modicación se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar lesiones personales graves.
RETIRO DEL EMPAQUE
Utilice dos personas para agarrar la manija trasera y la parte delantera del
producto al mismo tiempo y levantar cuidadosamente la herramienta para sacarla
de la caja de cartón. Saque todos los demás accesorios de la caja de cartón.
Asegúrese de que todos los artículos indicados en la lista de empaque estén
incluidos.
PRECAUCIÓN
necesitan al menos dos personas para levantar este soplador de nieve para sacarlo del embalaje.
para prevenir arranques accidentales que podrían causar
:
si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que no
:
objeto pesado. Se requiere levantarlo en equipo. Se
ADVERTENCIA:
de empaque ya está ensamblada en el producto cuando lo desempaque. Las piezas incluidas en esta lista no son ensambladas en el producto por el fabricante y requieren instalación por el cliente. El uso de un producto que pueda haber sido ensamblado incorrectamente podría causar lesiones corporales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
no utilice este producto si cualquiera de las piezas de la lista
93
LISTA DE CONTENIDO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Soplador de nieve 1 Ensamble del conducto de descarga de nieve 1 Ensamble de la manija 1 Manual del operador 1 Herramienta de limpieza del conducto de descarga 1 Perno de cizalla 2
PARA INSTALAR EL CONJUNTO DE LA MANIJA
AVISO:
requiere ensamblaje antes de operar el quitanieves (Fig.2).
El ensamblaje del mango
1. Aoje las cuatro perillas de jación y retire los cuatro pernos de la manija trasera (Fig. 3).
2. Levante el ensamble de la manija, alinee los agujeros ubicados en los carriles laterales con los agujeros ubicados en la manija trasera, seleccione la altura preferida de la manija y luego je el ensamble de la manija con los pernos y las perillas de jación (Fig. 4). Sírvase consultar la sección “AJUSTE DE LA ALTURA DE LA MANIJA” para obtener instrucciones de ajuste detalladas.
2
3
4
Perilla de jación
Ensamble de la manija
Manija trasera
Perilla de jación
Perno
Manija trasera
Carril lateral
94
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
PARA INSTALAR EL ENSAMBLE DEL CONDUCTO DE DESCARGA DE NIEVE
:
ADVERTENCIA
el soplador de nieve sin tener el conducto de descarga completo en la posición correcta.
no utilice nunca
5
Conducto de descarga de nieve
Perno
Base
Poste de soporte exterior
Perilla Poste de soporte interior
1. Aoje la perilla ubicada en el poste de soporte interior y retire el perno (Fig. 5). Guarde la perilla y el perno para realizar el reensamblaje.
2. Levante el ensamble del conducto de descarga de nieve, alinee el poste de soporte exterior con el poste de soporte interior y luego deslice el poste de soporte exterior hasta la posición correcta (Fig. 5). Asegúrese de que el conducto de descarga de nieve esté asentado sobre la base (Fig. 6).
3. Fije el ensamble del conducto de descarga de nieve con la perilla y el perno reservados.
:
ADVERTENCIA
asegurarse de que dicho conducto rote correctamente y que la abertura de descarga no cruce nunca los controles del operador.
utilice la manija de rotación del conducto de descarga para
6
Conducto de descarga de nieve
Base
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
95
FUNCIONAMIENTO
:
ADVERTENCIA
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
ANSI Z87.1. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios diferentes a los recomendados podría provocar lesiones graves.
APLICACIONES
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación.
Retirar nieve de áreas tales como entradas de garaje y banquetas de la calle.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA MANIJA
El ensamble de la manija se puede ajustar a tres alturas diferentes. Escoja una posición de utilización cómoda de acuerdo con su estatura.
no permita que familiarizarse con este producto lo vuelva
:
use siempre lentes de protección que cumplan con la norma
:
no use ningún aditamento ni accesorio que no haya sido
1. Aoje las dos perillas de jación superiores y jale hacia fuera los dos pernos (Fig. 7). Guárdelos para realizar el reensamblaje.
2. Aoje las dos perillas de jación inferiores. No es necesario retirar las dos perillas de jación inferiores y sus pernos de los carriles laterales durante el ajuste de la altura de la manija.
3. Suba o baje la manija y seleccione la altura apropiada en relación con las posiciones de los agujeros ubicados en la manija.
4. Una vez que llegue a los agujeros apropiados, apriete la manija con las perillas y los pernos reservados; luego, apriete las dos perillas de jación inferiores para jar la manija.
96
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
7
Perilla de jación superior
Perilla de jación inferior
La ilustración muestra la posición de utilización superior (Fig. 8), la posición de utilización central (Fig. 9) y la posición de utilización inferior (Fig. 10).
PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA
CÁRGUELO ANTES DEL PRIMER USO.
8
Posición de utilización superior
NOTA: para obtener el mejor
rendimiento, recomendamos utilizar la unidad con dos baterías de litio Arc­Lithium EGO de 56 V de 5,0 Ah o con dos baterías de litio Arc-Lithium EGO de 56 V de mayor capacidad.
Cuando la unidad no se esté utilizando, los paquetes de batería de 56 V se deberán almacenar en un área cerrada donde la temperatura no descienda por debajo de -4 °F (-20 °C). Las temperaturas de carga óptimas son entre 41 °F (5 °C) y 104 °F (40 °C).
ADVERTENCIA:
las piezas está rota o falta, no intente instalar los paquetes de batería en el soplador de nieve ni utilizar el soplador de nieve hasta que las piezas rotas o que falten hayan sido reemplazadas. Si no se hace así, el resultado podría ser lesiones graves.
1. La cubierta de la batería está embisagrada. Suba dicha cubierta levantando su parte delantera.
2. El soplador de nieve está equipado con dos compartimientos de batería, los cuales acomodan dos paquetes de batería al mismo tiempo.
si cualquiera de
9
Posición de utilización central
10
Posición de utilización inferior
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
97
3. Alinee las ranuras del paquete de batería con las costillas en relieve de uno de los compartimientos de batería y luego inserte el paquete de batería en el compartimiento (Fig. 11).
4. Empuje el paquete de batería hasta que oiga un “clic”. El botón de liberación de la batería saltará hacia arriba por resorte cuando el paquete de batería esté rmemente sujeto.
5. Instale el otro paquete de batería en el otro compartimiento de batería de la misma manera.
6. Para desinstalar el paquete de batería, presione el botón de liberación de la batería para liberar el paquete de batería y luego levante dicho paquete para sacarlo del compartimiento (Fig. 12).
7. Cierre la cubierta de la batería.
11
12
Botón de liberación de la batería
Instale la batería
Retire la batería
2
1
AVISO: asegúrese de que el pestillo ubicado en el soplador de nieve se acople a
presión en la posición correcta y que el paquete o los paquetes de batería estén rmemente sujetos a la unidad antes de comenzar la utilización.
ARRANQUE/PARADA DEL SOPLADOR DE NIEVE
:
PRECAUCIÓN
encienda y apague rápidamente el soplador de nieve.
ADVERTENCIA:
objetos extraños hacia los ojos del operador o de otras personas, lo cual puede dañar gravemente los ojos. Use siempre gafas de seguridad mientras esté utilizando el soplador de nieve o mientras esté realizando cualquier ajuste o reparación en el soplador de nieve.
ADVERTENCIA:
permanezcan al menos a 100 pies (30 m) de distancia del soplador de nieve cuando esté en uso.
98
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
no intente anular el funcionamiento del botón de seguridad. no
la utilización de un soplador de nieve puede hacer que se lancen
asegúrese de que otras personas y los animales domésticos
ADVERTENCIA:
de apagar el soplador de nieve. Permita que la barrena deje de rotar antes de arrancar de nuevo el soplador.
la barrena continuará rotando durante unos segundos después
Para arrancar el soplador de nieve
1. Asegúrese de que el ensamble de la manija esté ajustado rmemente a la altura adecuada, que el ensamble del conducto de descarga lateral esté montado correctamente y que el conducto de descarga y el deector del conducto de descarga estén ajustados en una posición apropiada.
2. Instale el paquete o los paquetes de batería en el soplador de nieve y cierre la cubierta de la batería.
AVISO: asegúrese de que el pestillo ubicado en el soplador de nieve se acople a
presión en la posición correcta y que el paquete o los paquetes de batería estén jos en el soplador de nieve antes de su utilización.
3. Presione el botón de seguridad y manténgalo presionado durante 1 segundo, y el indicador LED parpadeará en verde. Presione el gatillo del interruptor de la barrena para encender el soplador de nieve mientras el indicador LED parpadea (Fig. 13).
13
Gatillo del interruptor de la barrena
Palanca de control de la velocidad de la barrena
Botón de seguridad
AVISO: el soplador de nieve se puede
encender por medio del gatillo del interruptor de la barrena solo cuando el indicador LED parpadee.
AVISO: es posible que el soplador de nieve no arranque correctamente si la
temperatura de sus baterías es -4 °F (-20 °C) o menos. Si el soplador de nieve no arranca, retire la batería del soplador de nieve y deje que se caliente en un lugar interior durante 10 minutos o más tiempo. Reinstale la batería e inténtelo de nuevo.
Para detener el soplador de nieve
1. Suelte completamente el interruptor del gatillo de la barrena.
2. El freno eléctrico del mecanismo de frenado automático detendrá la rotación de la barrena en el plazo de 3 segundos después de soltar el interruptor de la barrena.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
99
Sistema de velocidad variable de la barrena (Fig. 13)
La velocidad de la barrena se puede ajustar para controlar la distancia de lanzamiento.
1. Para aumentar la velocidad, empuje hacia delante la palanca de control de la velocidad de la barrena.
2. Para reducir la velocidad, jale hacia atrás la palanca de control de la velocidad de la barrena.
Sistema de autopropulsión de
14
velocidad variable (Fig. 14)
Este soplador de nieve cuenta con capacidad de autopropulsión de velocidad variable. Este sistema es independiente del interruptor de encendido y apagado de la barrena; no depende de la rotación de la barrena. Por ejemplo, cuando usted haya terminado de limpiar la entrada del garaje, podrá usar la función de autopropulsión para propulsar el soplador de nieve hasta su lugar de almacenamiento sin rotación de la barrena.
Para utilizar el sistema de autopropulsión sin rotación de la barrena, presione el gatillo de autopropulsión hasta la manija.
Para desconectar la función de autopropulsión, suelte el gatillo de autopropulsión.
El sistema tiene velocidad variable. Para aumentar la velocidad, mueva hacia delante la palanca de control de la velocidad de autopropulsión. Para reducir la velocidad, mueva hacia atrás la palanca de control de la velocidad de autopropulsión.
Para mover hacia atrás el soplador de nieve, detenga primero la función de autopropulsión; jale la palanca de control de la velocidad de autopropulsión completamente hacia la parte trasera del soplador de nieve y luego presione el gatillo de autopropulsión.
Palanca de control de la velocidad de autopropulsión
Gatillo de autopropulsión
AVISO: la velocidad está ja cuando el soplador de nieve se utiliza en reversa con
autopropulsión; la palanca de control de velocidad no puede cambiar la velocidad en reversa.
AVISO: el soplador de nieve no se puede cambiar para que se mueva hacia atrás
mientras la función de autopropulsión lo está moviendo hacia delante.
100
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC
Loading...