EGO PAD1500, PAD1500-FC Operator's Manual

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
POWER INVERTER
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT
POWER INVERTER
USB
150W
120V-1.25A
Español p. 33
Français p. 17
56-VOLT POWER INVERTER2
TABLE OF CONTENTS
FCC Statement ...........................................4
Safety Symbols ..........................................5
Safety Instructions ......................................6-8
Introduction .............................................9
Specications ...........................................9
Packing List .............................................9
Description ............................................10
Operation ...........................................11-12
Maintenance ...........................................13
Troubleshooting .........................................14
Warranty ...........................................15-16
56-VOLT POWER INVERTER 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL
WARNING: To reduce the risk of injury, re, electric shock, user must read and
understand the operator’s manual for their USB accessories and AC devices in addition to this instruction sheet. Ensure compatibility before using the power inverter. Do not use this product if a part is damaged or missing.
56-VOLT POWER INVERTER4
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
56-VOLT POWER INVERTER 5
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION. May
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
56-VOLT POWER INVERTER6
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.
V Volt Voltage
A Amperes Current
lb Pound Weight
kg Kilogram Weight
Alternating Current
Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read & Understand Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
56-VOLT POWER INVERTER 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 Read all the instructions before using the product.
 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is
used near children.
 Do not put ngers or hands into the product.
 Use of an attachment not recommended or sold by the manufacturer may result in
a risk of re, electric shock, or injury to persons.
 Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
 When charging the battery, work in a well ventilated area and do not restrict
ventilation in any way.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
 Do not expose the battery pack to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 212°F (100°C) may cause explosion.
 Do not expose the power inverter to rain or wet conditions. Water entering the
power inverter will increase the risk of electric shock.
 The power inverter is not intended for any use other than charging small (up to
4.2 Amp for two USB ports combined) USB electronics or small (up to 150W) AC devices. Any other use may result in damage.
 Switch off the power inverter when not in use.
 Use only with batteries listed below:
POWER INVERTER BATTERY PACKS
PAD1500 PAD1500-FC
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC
56-VOLT POWER INVERTER8
 Use the power inverter only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
 Do not disassemble the power inverter, take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
 Have your power inverter serviced by a qualied repairperson using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power inverter is maintained.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56-VOLT POWER INVERTER 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion power inverter. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your power inverter. Read it carefully before using the power inverter. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Input Voltage
56V USB Output 5V, Max.4.2A (two USB ports combined) AC Output 120V~ Max.150W Weight (Without battery pack) 1.17lb. (0.53kg) Operation Temperature 32°F-104°F (0°C-40°C) Storage Temperature -4°F -158°F (-20°C-70°C)
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Power Inverter 1
56-VOLT POWER INVERTER10
DESCRIPTION
KNOW YOUR POWER INVERTER (Fig. 1)
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all its operating features and safety rules.
USB
150W
120V-1.25A
1
Spring Latch
Electric Contacts
AC Port
USB Port2
USB Port1
Power Button
Handle
POWER BUTTON
To switch on/off the power inverter.
USB PORT1/ USB PORT2
To connect a USB device.
AC PORT
To connect an AC device.
56-VOLT POWER INVERTER 11
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING: Do not modify or attempt to repair the power inverter except as
indicated in the instructions for use and care.
WARNING: This device is intended to be used indoors only. Do not use outdoors
under any conditions.
The power inverter provides two USB ports and one AC port. The two USB ports combined supply a maximum of 5V DC, up to 4.2 A output to power small USB devices, like your cell phone, MP3 player, etc. The AC port supplies a 120V AC, max.150W output to power the small AC devices, such as a laptop computer.
NOTE: Fully charge your EGO POWER+ battery pack before rst use. The battery
should be charged in a location where the temperature is greater than 41°F (5°C) and less than 104°F (40°C).
1. Align the mounting slots on the power inverter with the ribs on the battery pack, then move the power inverter towards the battery pack until it snaps into position (Fig. 2).
NOTE: Make sure that the spring latch on the power inverter snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before beginning operation.
2
Mounting slot
Assemble
Separate
56-VOLT POWER INVERTER12
2. Connect the small USB or AC device to the power inverter.
3. Press and hold the power button until the green light in the button illuminates. The power inverter will begin charging the device.
4. When not using or after charging, disconnect the device from the power inverter, then press and hold the power button until the green light turns off.
5. Hold the battery pack with one hand and pull the power inverter with the other hand to separate them.
WARNING:
Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when separating the battery pack from the power inverter. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
WARNING:
Do not insert a nail, wire, etc. into the AC power supply port, or the risk of electric shock may occur.
NOTE:
 The product may not supply power to some USB devices.
 Do not insert a nail, wire, etc. into the USB power supply port. Otherwise a circuit
short may cause smoke and re.
 If the devices connected to the power inverter draw more than the rated output
of the ports (Total 4.2A for USB ports and maximum 150W for AC port), the power inverter will shut off automatically and the power button will ash red. In this situation, devices should be removed. To reactivate the power inverter, press and hold the power button until green light is illuminated.
 When switching on the power inverter, if the USB output current is less than
500mA and the AC output power is less than 5W, the system will shut off automatically in 1 minute.
 When switching on the power inverter, if the USB output current is beyond 500mA
or the AC output power is beyond 5W, but then the USB output current is less than 500mA and the AC output is less than 5W for 3 hours, the system will shut off automatically.
56-VOLT POWER INVERTER 13
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time allow brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORING THE UNIT
 Remove the battery pack from the power inverter.
 Clean the tool thoroughly before storing it.
 Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
56-VOLT POWER INVERTER14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The power inverter stops working during use.
Battery capacity is
depleted.
The battery pack is too
hot.
Charge the battery.
Cool the battery pack
until its temperature drops below 152°F (67°C).
Red LED light on the power button ashes for 1 minute, then shuts off.
The device(s) you are
powering draws more than the rated output of the ports.
Remove the device and
reactivate the power inverter.
Red LED light on the power button shines for 1 minute, then shuts off.
The device is too hot. Cool the power inverter
until its temperature drops below 221°F (105°C).
56-VOLT POWER INVERTER 15
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and portable power.
3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product, battery pack and charger used for
industrial, professional or commercial purpose is one year.
c) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is 90 days.
d) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
e) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
f) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
56-VOLT POWER INVERTER16
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
h) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years from date of purchase for Power Inverter and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
POWER INVERTER
GUIDE D’UTILISATION
ONDULEUR
DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE PAD1500/PAD1500-FC
USB
150W
120V-1.25A
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ONDULEUR DE 56 V18
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communica-
tions des États-Unis) .....................................20
Symboles de sécurité ....................................21
Consignes de sécurité .................................22-24
Introduction ............................................25
Caractéristiques techniques ...............................25
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................25
Description ............................................26
Fonctionnement ...................................... 27-28
Entretien ..............................................29
Dépannage ............................................30
Garantie ............................................31-32
ONDULEUR DE 56 V 19
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de leurs accessoires USB ou de leurs appareils CA en plus de cette feuille d’instructions. Vériez la compatibilité avant d’utiliser l’onduleur. N’utilisez pas cet appareil s’il y a des pièces manquantes ou endommagées.
ONDULEUR DE 56 V20
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS­UNIS)
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Les modications non autorisées expressément par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
AVIS : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft, pour le vérier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra : réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; accroître la distance entre l’appareil et le récepteur; brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur; obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
ONDULEUR DE 56 V 21
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et
de comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT, ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
ONDULEUR DE 56 V22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
V Volt Tension
A Ampère Courant
lb Livre Poids
kg Kilogramme Poids
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions du guide
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié.
ONDULEUR DE 56 V 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
 Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
 An de réduire les risques de blessure, une surveillance étroite est de rigueur
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant.
 Ne mettez pas les doigts ou les mains dans l’appareil.
 L’utilisation d’accessoires non fournis ou vendus par le fabricant peut occasionner
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
 N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modié. Les blocs-piles
modiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
 Lorsque vous chargez la pile, travaillez dans une zone bien ventilée en évitant de
restreindre le débit d’air.
 En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles; évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des brûlures.
 N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
 N’exposez pas l’onduleur à la pluie ni à l’humidité. Les risques de choc électrique
sont plus élevés si l’eau s’inltre dans l’onduleur.
 L’onduleur doit uniquement servir à charger de petits appareils électroniques avec
port USB (jusqu’à 4,2 A pour deux ports USB) ou de petits appareils c.a. (jusqu’à 150 W). Toute autre utilisation peut entraîner des dommages.
 Mettez l’onduleur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
 Utilisez l’appareil uniquement avec les piles indiquées ci-dessous :
ONDULEUR BLOCS-PILES
PAD1500 PAD1500-FC
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC
ONDULEUR DE 56 V24
 Utilisez l’onduleur uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout
autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
 Ne démontez pas l’onduleur. Apportez-le dans un centre de service autorisé pour
une vérication ou une réparation. Tout réassemblage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie.
 Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre onduleur. Vous vous assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’onduleur.
 Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les
pour expliquer le fonctionnement de la soufeuse à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions an de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
ONDULEUR DE 56 V 25
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi un onduleur de nouvelle génération alimenté par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Cet outil a été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir l’onduleur en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser l’onduleur. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée
56 V Sortie USB 5 V, maximum de 4,2 A (pour deux ports USB) Sortie c.a. 120 V ~ maximum de 150 W Poids (sans le bloc-piles) 0,53 kg (1,17 lb) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de rangement -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F)
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Onduleur 1
ONDULEUR DE 56 V26
DESCRIPTION
PRÉSENTATION DE VOTRE ONDULEUR (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
USB
150W
120V-1.25A
1
Loquet à ressort
Contacts électriques
Port c.a.
Port 2 USB
Port 1 USB
Bouton d’alimentation
Poignée
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour allumer et éteindre l’onduleur.
PORTS 1 et 2 USB
Pour brancher un appareil USB.
PORT C.A.
Pour brancher un appareil c.a.
ONDULEUR DE 56 V 27
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
vigilant. N’oubliez pas, il suft d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modier ni de réparer l’onduleur sauf
comme indiqué dans les instructions pour l’utilisation et l’entretien.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur
seulement. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, peu importe les conditions météorologiques.
L’onduleur est doté de deux ports USB et d’un port c.a. Les deux ports USB combinés fournissent une puissance maximale de 5 V c.c. et une sortie maximale de 4,2 A, ce qui est sufsant pour alimenter de petits appareils USB, comme votre téléphone cellulaire, votre lecteur MP3, etc. Le port c.a. fournit 120 V et une sortie maximale de 150 W pour alimenter de petits appareils c.a., comme un ordinateur portable.
REMARQUE : Chargez le bloc-piles EGO POWER+ au maximum avant sa première
utilisation. Chargez votre bloc-piles dans un endroit où la température est supérieure à 5 °C (41 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F).
1. Alignez les rainures de montage de l’onduleur avec les nervures du bloc-piles, puis insérez l’onduleur dans le bloc-piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 2).
REMARQUE : Assurez-vous que le loquet à ressort de l’onduleur s’enclenche et que
le bloc-piles est bien xé à l’appareil avant d’utiliser celui-ci.
2
Rainure de guidage
Assembler
Séparer
ONDULEUR DE 56 V28
2. Branchez le petit appareil USB ou c.a. sur l’onduleur.
3. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant vert du bouton s’allume. L’onduleur commencera à charger l’appareil.
4. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de l’onduleur, puis maintenez le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le voyant vert s’éteigne.
5. Tenez le bloc-piles d’une main et tirez sur l’onduleur avec l’autre main pour les séparer.
AVERTISSEMENT :
Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds et des enfants ou des animaux de compagnie autour de vous lorsque vous séparez le bloc-piles de l’onduleur. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de choc électrique, n’insérez pas de clou, de l, etc. dans le port d’alimentation c.a.
REMARQUE :
 Le produit peut ne pas alimenter certains appareils USB.
 N’insérez pas de clou, de l, etc. dans le port d’alimentation USB. Autrement, un
court-circuit pourrait produire de la fumée et causer un incendie.
 Si les appareils branchés sur l’onduleur utilisent davantage d’énergie que la
puissance nominale des ports (maximum de 4,2 A pour les deux ports USB et de 150 W pour le port c.a.), l’onduleur s’éteindra automatiquement et le voyant du bouton d’alimentation clignotera en rouge. Dans cette situation, les appareils doivent être retirés. Pour réactiver l’onduleur, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
Lors d’allumer l’onduleur, si le courant de sortie USB est inférieur à 500 mA
et que la puissance de sortie CA est inférieure à 5 W, le système s’éteint automatiquement en 1 minute.
Lors d’allumer l’onduleur, si le courant de sortie USB dépasse 500 mA ou si
la puissance de sortie CA est supérieure à 5 W, mais le courant de sortie USB est inférieur à 500 mA et la sortie CA est inférieure à 5 W pendant 3 heures, le système s’éteint automatiquement.
ONDULEUR DE 56 V 29
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais du liquide pour freins, de l’essence, des produits à base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et poser ainsi des risques de blessures graves.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
 Retirez le bloc-piles de l’onduleur.
 Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger.
 Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, et hors
de portée des enfants. Ne rangez pas l’appareil sur des engrais, de l’essence ou d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
ONDULEUR DE 56 V30
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’onduleur cesse de fonctionner pendant son utilisation.
Le bloc-pile est
déchargé.
Le bloc-pile est trop
chaud.
Chargez le bloc-pile.
Laissez le bloc-pile
refroidir jusqu’à une température inférieure à 67 °C (152 °F).
Le voyant rouge à DEL du bouton d’alimentation clignote pendant 1 minute, puis s’éteint.
Les appareils que vous
alimentez utilisent plus d’énergie que la puissance de sortie des ports.
Retirez l’appareil et
réactivez l’onduleur.
Le voyant rouge à DEL du bouton d’alimentation brille pendant 1 minute, puis s’éteint.
L’appareil est trop
chaud.
Laissez l’onduleur
refroidir; sa température doit être inférieure à 105 °C (221 °F).
ONDULEUR DE 56 V 31
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique extérieur et l’alimentation portable EGO.
Une garantie de 3 ans est offerte pour les blocs-piles et les chargeurs EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont garantis PENDANT TROIS ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/ warranty-policy.
b) La période de garantie pour le bloc-pile, le chargeur ou tout produit EGO utilisés à
des ns industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
c) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
d) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, mais sans
s’y limiter, les lames, les têtes de coupe-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de soufeur, ainsi que tous les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales. e) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location. f) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
ONDULEUR DE 56 V32
g) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun mauvais fonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat. h) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur y compris,
mais sans s’y limiter, les rayures, les bosses, les craquelures de la peinture ainsi
que toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et
de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites, notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée en vertu de la législation provinciale est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour le bloc-pile et le chargeur.
Chervon North America n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
POWER INVERTER
MANUAL DEL OPERADOR
INVERSOR DE POTENCIA DE
56 VOLTIOS
NÚMERO DE MODELO PAD1500/ PAD1500-FC
USB
150W
120V-1.25A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS34
ÍNDICE
Declaración de la FCC ....................................36
Símbolos de seguridad ...................................37
Instrucciones de seguridad .............................38-40
Introducción ............................................41
Especicaciones ........................................41
Lista de empaque .......................................41
Descripción ............................................42
Funcionamiento ...................................... 43-44
Mantenimiento ..........................................45
Solución de problemas ...................................46
Garantía ............................................47-48
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 35
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o descargas
eléctricas, el usuario debe leer y comprender el manual del operador de los accesorios USB y dispositivos de CA, además de esta hoja de instrucciones. Verique que el inversor de potencia sea compatible antes de usarlo. No utilice este producto si está dañado o faltan piezas.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS36
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
2. Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
AVISO: Este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para
un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena de recepción. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 37
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y advertencias incluidas no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones
de seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO,
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o pictogramas.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
lb Libra Peso
kg Kilogramo Peso
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Alerta de seguridad
Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Lea y comprenda el manual de instrucciones
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se detallan a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y conabilidad, toda reparación
debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calicado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 39
 Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario vigilar atentamente cuando los
niños están cerca del producto.
 No ponga los dedos ni las manos en el producto.  El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
 No use un paquete de baterías o electrodoméstico que presente daños o
modicaciones. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
 Cuando cargue la batería, trabaje en un área bien ventilada y no restrinja la
ventilación de ninguna manera.
 En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
 No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 100 °C (212 °F) podría causar una explosión.
 No exponga el inversor de potencia a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua en el inversor de potencia, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
 El inversor de potencia no está diseñado para otro uso que no sea la carga
de artículos electrónicos USB pequeños (hasta 4,2 Amp para dos puertos USB combinados) o dispositivos de CA pequeños (hasta 150 W). Usarlo de cualquier otra forma puede provocar daños.
 Apague el inversor de potencia cuando no se utilice.
 Use solamente con las baterías que se indican a continuación:
INVERSOR DE POTENCIA PAQUETES DE BATERÍAS
PAD1500 PAD1500-FC
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS40
 Use el inversor de potencia solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
 No desarme el inversor de potencia, llévelo a un técnico calicado cuando sea
necesario repararlo. Si se vuelve a ensamblar de forma incorrecta, puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
 Solicite a un técnico calicado que revise su inversor de potencia y que utilice
solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad del inversor de potencia.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir
a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 41
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su inversor de potencia de nueva generación con baterías de litio ion de 56 voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una conabilidad y un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el mantenimiento del inversor de potencia de forma segura. Léalo atentamente antes de usar la herramienta. Téngalo a mano para poder consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________ ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada
56 V Salida en USB 5 V, Máx. 4,2 A (dos puertos USB combinados) Salida de CA 120 V ~ Máx. 150 W Peso (sin el paquete de baterías) 1,17 lb (0,53 kg) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje -20 °C a 70 °C (-4°F a 158 °F)
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Inversor de potencia 1
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS42
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU INVERSOR DE POTENCIA (Fig. 1)
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de
la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y normas de seguridad.
USB
150W
120V-1.25A
1
Cerrojo con resorte
Contactos eléctricos
Puerto de CA
Puerto USB 2
Puerto USB 1
Botón de encendido
Asa
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para apagar/encender el inversor de potencia.
PUERTO USB 1/ PUERTO USB 2
Para conectar un dispositivo USB.
PUERTO DE CA
Para conectar un dispositivo de CA.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 43
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No modique ni intente reparar el inversor de potencia, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
ADVERTENCIA: Este dispositivo está diseñado para usar únicamente en
interiores. No lo utilice en exteriores por ningún motivo.
El inversor de potencia cuenta con dos puertos USB y un puerto de CA. Los dos puertos USB combinados proporcionan un máximo de 5 V CC, hasta 4,2 A de salida para alimentar dispositivos USB pequeños, como un teléfono celular, reproductor de MP3, etc. El puerto de CA suministra una salida de 120 V CA, máx.150 W para alimentar dispositivos de CA pequeños, como una computadora portátil.
NOTA: Cargue por completo el paquete de baterías EGO POWER+ antes de usarlo
por primera vez. La batería se debe cargar en una ubicación donde la temperatura sea superior a 5 °C (41 °F), pero inferior a 40 °C (104 °F).
1. Alinee las ranuras de montaje del inversor de potencia con las nervaduras del paquete de baterías, luego introduzca el inversor de alimentación en el paquete de baterías hasta que encaje en su posición (Fig. 2).
NOTA: Asegúrese de que el pestillo de resorte del inversor de potencia encaje en su
lugar y que la batería quede ja en la herramienta antes de comenzar a usarla.
2
Ranura de montaje
Ensamblar
Separar
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS44
2. Conecte el dispositivo USB o CA pequeño al inversor de potencia.
3. Mantenga presionado el botón de encendido hasta que se encienda la luz verde del botón. El inversor de potencia comenzará a cargar el dispositivo.
4. Cuando no esté usando el dispositivo o después de cargar, desconecte el dispositivo del inversor de potencia, luego mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz verde se apague.
5. Sostenga el paquete de baterías con una mano y tire del inversor de potencia con la otra mano para separarlos.
ADVERTENCIA:
Siempre esté atento a la ubicación de sus pies y de los niños o mascotas a su alrededor cuando separe el paquete de baterías del inversor de potencia. Si el paquete de baterías se cae, podría provocar lesiones graves. NUNCA retire el paquete de baterías cuando esté en un lugar alto.
ADVERTENCIA:
No inserte clavos, cables, etc. en el puerto DEL suministro de electricidad de CA, ya que podría producirse un riesgo de descarga eléctrica.
NOTA:
 Es posible que el producto no suministre energía a algunos dispositivos USB.
 No inserte clavos, cables, etc. en el puerto de alimentación USB. De lo contrario,
podría ocasionar un cortocircuito que provoque humo y fuego.
 Si los dispositivos conectados al inversor de potencia consumen más de la salida
nominal de los puertos (total de 4,2 A para los puertos USB y máximo de 150 W para el puerto de CA), el inversor de potencia se apagará automáticamente y el botón de encendido parpadeará en rojo. En esta situación, se deben retirar todos los dispositivos. Para volver a activar el inversor de potencia, mantenga presionado el botón de encendido hasta que se ilumine la luz verde.
Al encender el inversor, si la corriente de salida USB es inferior a 500 mA y la
potencia de salida de CA es inferior a 5 W, el sistema se apagará automáticamente en 1 minuto.
Al encender el inversor, si la corriente de salida USB supera 500 mA o la potencia
de salida de CA supera 5W, pero la corriente de salida USB es inferior a 500 mA y la salida de CA es inferior a 5 W durante 3 horas, el sistema se apagará automáticamente.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 45
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas de EGO. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y conabilidad, toda reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calicado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice un paño limpio para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Nunca permita que líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede causar lesiones personales graves.
ALMACENAJE DE LA UNIDAD
 Retire el paquete de baterías del inversor de potencia.
 Haga una limpieza profunda de la herramienta antes de almacenarla.
 Almacene la unidad en un lugar seco y bien ventilado, alto o con seguro y fuera
del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes, gasolina u otros químicos.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El inversor de potencia
deja de funcionar durante el uso.
La capacidad de la
batería está agotada.
La batería está
demasiado caliente.
Cargue la batería.
Deje enfriar el paquete
de baterías hasta que la temperatura descienda por debajo de los 67 °C (152 °F).
La luz LED roja del botón de encendido parpadea durante 1 minuto, luego se apaga.
Los dispositivos que
está alimentando consumen más que el voltaje nominal de los puertos.
Retire el dispositivo
y vuelva a activar el inversor de potencia.
La luz LED roja del botón de encendido brilla durante 1 minuto, luego se apaga.
El dispositivo está
demasiado caliente.
Deje que el inversor de
potencia se enfríe hasta que la temperatura baje a menos de 105 °C (221 °F).
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS 47
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA EGO
5 años de garantía limitada para el equipo electromecánico para exteriores y energía portátil EGO.
Garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente gratuito de EGO al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en caso de tener preguntas o para hacer
reclamos por la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra original en la tienda minorista, este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales o en la mano de obra. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original de una tienda minorista
autorizada por EGO y no puede transferirse. Las tiendas minoristas autorizadas por EGO pueden identicarse en línea en http:// egopowerplus.com/pages/ warranty-policy.
b) El periodo de garantía para cualquiera de los productos, paquete de baterías y
cargadores EGO utilizados para nes industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales, profesionales o comerciales es de 90 días.
d) El período de garantía para piezas de mantenimiento de rutina, incluidas, entre
otras cosas, cuchillas, cabezales de recorte, barras de cadena, cadenas de sierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos los demás accesorios EGO es de 90 días para nes residenciales y de 30 días para nes industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas están cubiertas durante
90/30 días por defectos de fabricación en condiciones normales de trabajo. e) Esta garantía se anula si el producto ha sido utilizado para propósitos de alquiler. f) Esta garantía no cubre daños que resulten de la modicación, cambio o
reparación no autorizados.
INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS48
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados. h) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, lo que incluye,
entre otras cosas, rayones, abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión
o decoloración producida por el calor y por los limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio al cliente gratuito de EGO al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía. Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera un pequeño depósito al dejar la herramienta. Este depósito se reembolsará cuando se considere que la garantía cubre el servicio de reparación.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley, se rechazan todas las demás garantías implícitas o expresas, lo que incluye todas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un n particular que no se rechacen bajo la ley estatal, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para el paquete de baterías y el cargador.
Chervon North America no será responsable de los daños directos, indirectos, accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y/o no permiten la exclusión ni las limitaciones de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero puede que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Para comunicarse con el servicio al cliente, llámenos al número gratuito: 1-855-EGO-5656 o EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
Loading...