EN 56 Volt lithium-ion cordless blower 4
DE Akku-laubbläser (56-volt) 13
FR Souffleur sans fil lithium-ion 56 v 23
ES Soplador inalámbrido con acumulador de
ion de litio de 56 v 33
PT Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio 44
IT Soffiatore a batteria li-ion 56 volt 54
NL 56 volt lithium-ion accubladblazer 64
DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser 74
SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås 83
FI 56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin 92
NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning 101
RU Беспроводная воздуходувка с
литий-ионным аккумулятором 56 в110
PL Dmuchawa bezprzewodowa z baterią
litowo-jonową 56 woltów 121
CZ 56voltový lithium-iontový bezdrátové
dmychadlo 131
SK 56 v lítium-iónové bezdrátové dmychadlo 140
HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion lombfúvó 150
RO Suflantă fără fir cu acumulator de Litiu Ion de
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow
all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
NOTICE: These instructions shall also be available in an
alternative format, e.g. on a website.
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
and replacements should be performed by a qualified
service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any
danger. The instructions and warnings they give are no
substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety
instructions in this Operator’s Manual, including all safety
alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and
“CAUTION” before using this tool. Failure to following all
instructions listed below may result in electric shock, fire,
and/or serious personal injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or
instructions that could lead to equipment or other property
damage if they are not followed. Each message is preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if
these instructions are not followed.
WARNING: The operation of any
power tools can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses
with side shields.
Safety Alert
Wear Eye
Protection
Wear Ear
Protection
Read Operator’s Manual
Keep Bystanders Away
Class II
Construction
Do Not Expose
To Moisture
VVoltVoltage
AAmperesCurrent
HzHertzFrequency (cycles per second)
WWattPower
minMinutesTime
Cubic Meter
3
/h
m
Per Hour
Kilometers Per
km/h
Hour
Alternating
Current
Direct Current
n
No Load Speed Rotational speed, at no load
0
... /min Per MinuteRevolutions per minute
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Precautions that involve your
safety.
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Always wear ear protection
when operating this product.
To reduce the risk of
injury, user must read and
understand operator’s manual
before using this product.
Keep all bystanders at least
15m away.
Double-insulated
Construction.
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
Air volume
Air velocity
Type of current
Type or a characteristic of
current
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
◾ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, petrol or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
◾ Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
◾ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
◾ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
◾ Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
◾ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
◾ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
◾ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a Ground-fault circuit interrupter
protected supply. Use of GFCI reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
◾ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
◾ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
◾ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
◾ Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
◾ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
◾ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
◾ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
devices can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
◾ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
◾ Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
◾ Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
EN
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E
5
◾ Store idle power tools out of the reach of children
EN
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
◾ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
◾ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
◾ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾ Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
◾ Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
◾ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
◾ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
SERVICE
◾ Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
PRODUCT!
TRAINING
◾ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
◾ Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or people unfamiliar
with these instructions to use the machine.
◾ Never allow people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local regulations
may restrict the age of the operator.
◾ Never operate the appliance while people,
especially children, or pets are nearby.
◾ The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
◾ While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers.
◾ Do not wear loose clothing or jewellery that can
be drawn into the air inlet. Keep long hair away from
the air inlets.
◾ Wear protective goggles while operating.◾ To prevent dust irritation the wearing of a face
mask is recommended.
◾ Before using, check the batteries or battery packs
for damage. Do not use the appliance if the batteries
or battery pack is damaged.
◾ Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
debris collector in place.
OPERATION
◾ Disconnect the batteries or battery packs:
1. Whenever you leave the machine;
2. Before clearing a blockage;
3. Before checking, cleaning or working on the
appliance;
4. If the appliance starts to vibrate abnormally.
◾ Operate the appliance only in daylight or in good
articial light.
◾ Do not overreach and keep your balance at all times.◾ Always be sure of your footing on slopes.◾ Walk, never run.◾ Keep all cooling air inlets clear of debris.◾ Never blow debris in the direction of bystanders.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E6
◾ Recommendation to operate the machine only at
reasonable hours – not early in the morning or late
at night when people might be disturbed.
◾ Recommendation to use rakes and brooms to
loosen debris before blowing.
◾ Recommendation to slightly dampen surfaces in
dusty conditions or use mister attachment.
WARNING: Danger of rotating parts!
◾ Use the full blower nozzle extension so the air
stream can work close to the ground.
◾ Not to operate the machine near open windows,
etc.
MAINTENANCE AND STORAGE
◾ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition.
◾ Replace worn or damaged parts.◾ Use only genuine replacement parts and accessories◾ Store the appliance only in a dry place.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualified service technician.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock,
or injury:
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
◾ Know your power blower. Read the instruction
manual carefully. Learn the blower’s applications
and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this blower. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
◾ Don’t expose the blower to rain or wet conditions.
Water entering a blower will increase the risk of
electric shock.
◾ Do not allow the blower to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
◾ Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
◾ If the blower is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
◾ Do not handle the charger, including charger plug,
or charger terminals with wet hands.
◾ Do not put any object into any openings. Do not
use with any opening blocked; keep openings free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow.
◾ Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from openings and moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
◾ Secure long hair above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
◾ Use extra care when cleaning on stairs. ◾ Do not charge the battery pack outdoors.◾ Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
◾ Do not leave blower unattended when the battery
is inserted. Remove the battery when the blower is
not in use and before servicing.
◾ Do not operate blowers in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids,
gases, or dust. Blowers create sparks which may
ignite the dust or fumes.
◾ Use the battery operated blower only with
specically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
◾ Use only with battery packs and chargers listed below.
BATTERY PACKCHARGER
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
WARNING:
- The battery pack must be removed from the appliance
before it is scrapped.
- The battery shall be disposed of safely.
CH5500E,
CH2100E
◾ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power blower.
Do not use the blower while tired, upset, or under
the inuence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating blowers may
result in serious personal injury.
◾ Avoid accidental starting. Be sure that the switch
is in the locked or off position before inserting the
battery pack. Carrying blowers with your finger on the
switch or inserting the battery pack into a blower with
the switch on invites accidents.
EN
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E
7
◾ Use safety equipment. Always wear eye protection.
EN
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
◾ Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other
unstable support. Stable footing on a solid surface
enables better control of the blower in unexpected
situations.
◾ Always take care of your feet, children, or pets around you
when removing the battery pack from blower. Serious
injury could result if the battery pack falls. NEVER
remove the battery pack when in a high position.
◾ Do not use the blower if switch does not turn it
on or off. A blower that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
◾ Disconnect the battery pack from the blower
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the blower. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the blower
accidentally.
◾ Turn off all controls before removing the battery.◾ DO NOT attempt to clear clogs from the unit without
first removing the battery.
◾ Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the blower’s operation. If damaged, have the
blower serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained blowers.
◾ Keep the blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean your
blower. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
◾ Always wear safety glasses with side shields.
Everyday glasses have only impact resistant lenses.
They are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury.
◾ Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
◾ Protect your hearing. Wear hearing protection
during extended periods of operation. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
◾ Battery powered blowers do not have to be
plugged into an electrical outlet; therefore, they
are always in operating condition. Be aware of
possible hazards when not using your battery
powered blower or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
◾ Wear heavy long trousers, long sleeves, boots, and
gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get
caught in moving parts of the machine or its motor.
◾ Do not operate the equipment while barefoot
or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect
your feet and improve your footing on slippery
surfaces.
◾ Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of an open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
◾ Keep rm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
◾ Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown by or become entangled in
the machine.
◾ Do not point the blower tube in the direction of
people or pets.
◾ Never run the unit without the proper equipment
attached. Always ensure that the blower tube is installed.
◾ When not in use, the blower should be stored
indoors in a dry, secure place out of the reach of
children.
◾ Keep all bystanders, children, and pets at least
15m away.
◾ Blower service must be performed only by
qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk
of injury.
◾ When servicing a blower, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of shock or injury.
◾ Never use the blower near res or hot ashes. Use
near fires or ashes can spread fires and result in
serious injury and/or property damage.
◾ Never use blower to spread chemicals, fertilizers,
or any other toxic substances. Spreading these
substances could result in serious injury to the operator or
bystanders.
◾ Never place the blower on any surface, except a
hard, clean surface when the motor is running.
Gravel, sand, and other debris can be picked up by
the air inlet and thrown at the operator or bystanders,
causing possible serious injuries.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E8
◾ Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan this tool to someone else, also loan these instructions
to them to prevent misuse of the product and possible
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFICATIONS
Voltage
Air Volume
Maximum Air Velocity
Approx. Run Time
(with EGO 5.0Ah battery)
Blower Weight
(without battery pack)
Measured sound power level L
Sound pressure level
at operator’s ear L
Guaranteed sound power level L
(according to 2000/14/EC)
Vibration a
PA
h
WA
WA
◾ The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another;
◾ The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared value in which the
tool is used; In order to protect the operator, user should
wear gloves and ear protectors in the actual conditions
of use.
56V
3
975 m
/h
192 km/h
18 min.
2.2 kg
95.47 dB(A)
K=1.69 dB(A)
83.4 dB(A)
K=2.5 dB(A)
97 dB(A)
1.403 m/s2
K=1.5 m/s
2
PACKING LIST
PART NAMEQUANTITY
Blower1
Blower tube1
Spread nozzle1
Operator’s manual1
DESCRIPTION
KNOW YOUR BLOWER (Fig. A)
1. Battery-release Button
2. Overmold Handle
3. Air-speed Trigger
4. Air-speed-trigger lock
5. Tube-release Button
6. Blower Tube
7. Spread Nozzle-release Button
8. Spread Nozzle
9. Air Inlet
10. Ejection Mechanism
11. Mounting Slot
12. Electric Contacts
13. Latch
14. Shoulder-strap Mount
WARNING: The safe use of this product requires an
understanding of the information on the tool and in this
instruction manual as well as knowledge of the project
you are attempting. Before use of this product, familiarize
yourself with all operating features and safety rules.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product
to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this
blower. Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING: Always remove the battery pack from
the product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts,
caps,etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced.
EN
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E
9
APPLICATION
EN
You may use this product for the purposes listed below:
◾ Clearing hard surfaces such as driveways and
walkways.
◾ Keeping decks and driveways free from leaves and
pine needles.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
ASSEMBLING/REMOVING THE BLOWER TUBE
◾ To Assemble (Fig. B)
Align the groove and push the tube onto the blower
housing until you hear a “click”.
◾ To Remove (Fig. C)
Press the tube-release button and pull the tube out.
ASSEMBLING/REMOVING THE BLOWER SPREAD
NOZZLE
◾ To Assemble(Fig. D)
Align the groove in the spread nozzle with the tube
knob and push the nozzle onto the tube until it snaps
into place.
◾ To Remove(Fig. E)
Press and hold the nozzle-release button to disengage
the latch, then pull the nozzle straight from the blower.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE:
For best performance, we recommend use of
the EGO 56V Battery BA2240E (4.0 Ah) or any EGO 56V
battery with higher capacity.
Charge before rst use.
◾ To Install (Fig. F)
Align the battery ribs with the mounting slots and press
the battery pack down until you hear a “click”.
◾ To Remove (Fig. G)
Depress the battery-release button and pull the battery
pack out.
WARNING: Always take care to note the location of
your feet, children, or pets when pressing the battery-release button. Serious injury could result if the battery
pack falls. NEVER remove the battery pack when in a high
location.
STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig. H)
◾ To Start
1. Depress the air-speed trigger and the blower will begin
to run.
2. To lock the blower on, move the air-speed-trigger lock
toward the back of the tool. The blower runs at higher
speeds as the lever is moved further back.
3. The air-speed-trigger lock can also be pulled back to
start the blower without needing to first depress the
air-speed trigger.
◾ To Stop
1. If the air-speed-trigger lock lever is not engaged,
release the air-speed trigger to stop the blower.
2. If the air-speed-trigger lock is engaged, move the lever
to the OFF position to stop the blower.
OPERATING THE BLOWER
◾ To keep from scattering debris, blow around the outer
edges of a debris pile. Never blow directly into the
center of a pile.
◾ To reduce sound levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
◾ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces when
water is available.
◾ Conserve water by using power blowers instead
of hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios, grills,
porches, and gardens.
◾ Watch out for children, pets, open windows, or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
◾ After using blowers or other equipment, clean up!
Dispose of debris properly.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E10
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified
service technician.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the product when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
petrol, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury.
STORAGE
◾ Clean all foreign material from the air inlets of the
blower.
◾ Store indoors in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment,
battery charger and batteries/
rechargeable batteries into household
waste!
According to the European law 2012/19/
EU, electrical and electronic equipment
that is no longer usable,and according to
the European law 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
If electrical appliances are disposed of in
landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into
the food chain, damaging your health and
well-being.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, EGO EUROPE GMBH
Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
Deutschland
Declare that the product 56V lithium-ion cordless
blower LB5750E complies with the essential health and
safety requirements of the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Standards and technical specifications referred to:
EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1,
EN55014-2
Measured Sound Power Level: 95.47 dB(A).
Guaranteed Sound Power Level: 97 dB(A).
Peter Melrose Dong Jianxun
Managing Director of EGO
Europe GmbH
* (Authorized representative for CHERVON and responsible for technical documentation)
01/04/2016
Quality Manager of Chervon
EN
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E
11
TROUBLESHOOTING
EN
PROBLEMCAUSESOLUTION
Blower doesn’t work.
The air velocity
decreases significantly.
◾ The battery pack is not attached
to the blower.
◾ No electrical contact between the
blower and battery.
◾ The battery pack is depleted.◾ Charge the battery pack.◾ The battery pack or blower is
too hot.
◾ Excessive wearing of motor fan.◾ Contact EGO service center for repair.◾ The air inlet is blocked by debris.◾ Remove the battery pack, clear the
◾ Attach the battery pack to the blower.
◾ Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
◾ Cool the battery pack and blower until the
temperature drops below 67°C. For best
performance, we recommend use of the
EGO 56V Battery BA2240E (4.0 Ah) or any
EGO 56V battery with higher capacity.
debris.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5750E12
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen
Formaten zur Verfügung gestellt, z.B. auf einer Website.
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und
der Austausch von Teilen nur von qualifizierten
Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Die Bedienung von
Elektrogeräten kann dazu führen, dass
Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert
werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille,
wenn möglich mit Seitenschutz, oder,
falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz,
bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen
Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer
eigenen Brille oder eine herkömmliche
Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,
die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf der Maschine,
bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen
oder zu bedienen.
DE
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die
Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre
vollste Beachtung und ihr Verständnis. Die Warnsymbole
beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene
Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie
das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben,
einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“,
„WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der
unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
Schadensverhütung und wichtige Hinweise
Die Hinweise informieren den Benutzer über wichtige
Sachverhalte oder Anweisungen, die zur Beschädigung
der Ausrüstung oder zu anderen Sachschäden führen
können, wenn sie nicht befolgt werden. Jeder wichtige
Hinweis wird, wie in dem Beispiel unten, durch das Wort
“HINWEIS” angeführt:
HINWEIS: Schäden an der Ausrüstung und/oder andere
Sachschäden können entstehen, wenn die Anweisungen
nicht befolgt werden.
Sicherheitswarnung
Augenschutz
tragen
Gehörschutz
tragen
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung
Unbefugte Personen fernhalten
Schutzklasse II
Vor Feuchtigkeit
schützen
VVoltSpannung
AAmpereStrom
Vorsichtsmaßnahmen, die
Ihre Sicherheit betreffen.
Tragen Sie immer eine
Schutzbrille, möglichst mit
Seitenschutz, und einen
Gesichtsschutz, wenn Sie
das Gerät bedienen.
Tragen Sie immer einen
Gehörschutz, wenn Sie das
Gerät bedienen.
Um das Verletzungsrisiko
zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung
des Gerätes gelesen und
verstanden haben.
Halten Sie alle unbefugten
Personen mindestens
15m fern.
Doppelt isolierte Konstruktion
Nicht im Regen verwenden
oder bei Regen im Freien
liegen lassen.
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
13
HzHertz
DE
WWattLeistung
minMinutenZeit
Kubikmeter pro
3
/h
m
Stunde
Kilometer pro
km/h
Stunde
WechselstromStromart
Gleichstrom
n
Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf
0
... /min pro MinuteUmdrehungen pro Minute
Bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes, sollten
bestimmte grundlegende Vorsichtmaßnahmen immer
befolgt werden, einschließlich der folgenden.
Frequenz (Zyklen pro
Sekunde)
Luftmenge
Luftstromgeschwindigkeit
Stromart oder Merkmal
des Stroms
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZ
◾ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
◾ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
◾ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
◾ Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
◾ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
◾ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
◾ Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
◾ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
◾ Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch
die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines
elektrischen Schlags verringert.
SICHERHEIT VON PERSONEN
◾ Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
◾ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
14KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
◾ Ungewollten Motorstart verhindern. Vor dem
Anschließen an eine Steckdose und/oder einen
Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren
des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der
Betriebsschalter ausgestellt ist. Unfälle sind
vorprogrammiert, wenn Sie Elektrowerkzeuge
mit einem Finger am Netzschalter tragen oder
Elektrowerkzeuge mit eingeschaltetem Netzschalter an
eine Steckdose anschließen.
◾ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
◾ Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
◾ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
◾ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
◾ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
◾ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
◾ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
◾ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
◾ Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
◾ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
◾ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen.
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
UMGANG MIT AKKUWERKZEUGEN
◾ Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist,
kann bei Verwendung mit einer anderen Art von Akku
Brandgefahr verursachen.
◾ Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
◾ Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole kann
Brand oder Verbrennungen verursachen.
◾ Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung
dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung
den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen.
Bei Berührung der Flüssigkeit mit den Augen muss
zusätzlich ärztliche Hilfe gerufen werden. Die Akkufl
kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
SERVICE
◾ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualizierten Fachkraft unter Verwendung von
Originalersatzteilen reparieren. Dadurch wird
die sichere Funktionsweise des Elektrowerkzeuges
gewährleistet.
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS
ALLE ANWEISUNGEN!
DE
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
15
TRAINING
◾ Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig. Machen Sie
sich mit der Steuerung und der richtigen Handhabung
DE
des Gerätes vertraut.
◾ Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeit oder mit mangelnden Erfahrungen
und Fachkenntnissen oder Personen, die die
vorliegenden Anweisungen nicht kennen, muss
die Nutzung des Geräts untersagt werden.
◾ Erlauben Sie niemals solchen Menschen die
Nutzung des Gerätes, die nicht mit diesen
Anweisungen vertraut sind.
◾ Bedienen Sie das Gerät niemals, wenn andere
Menschen, ganz besonders Kinder, oder Tiere in
der Nähe sind.
◾ Der Bediener oder Nutzer des Gerätes ist für mögliche
Unfälle oder Gefährdungen verantwortlich, die andere
Menschen oder deren Besitz treffen könnten.
VORBEREITUNG
◾ Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange
Hosen während der Bedienung des Gerätes.
◾ Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder
Schmuckstücke, die in die Luftansaugöffnung
gesogen werden könnten. Halten Sie langes Haar von
der Ansaugöffnung entfernt.
◾ Tragen Sie während des Betriebes eine
Schutzbrille.
◾ Um Reizungen durch Staub zu vermeiden,
empfehlen wir, einen Mundschutz zu tragen.
◾ Überprüfen Sie die Batterien oder den Akkusatz
vor der Verwendung auf Schäden. Verwenden
Sie die Batterien oder den Akkusatz nicht, wenn sie
beschädigt sind.
◾ Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten
Abdeckungen und Schutzvorrichtungen oder
ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. ohne
angebrachtem Schmutzsammler.
BEDIENUNG
◾ Entfernen Sie die Batterien oder den Akkusatz:
1. Immer, wenn Sie die Maschine verlassen;
2. Vor dem Säubern oder bei Verstopfungen;
3. Bevor Sie an der Maschine arbeiten, sie säubern
oder kontrollieren;
4. Wenn das Gerät beginnt, unnormal zu vibrieren
◾ Bedienen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder
unter gutem künstlichen Licht.
◾ Lehnen Sie sich nicht zu weit über und halten Sie
jederzeit die Balance.
◾ Achten Sie an Abhängen immer auf festen Stand.◾ Nur gehen, niemals rennen.◾ Halten Sie alle Öffnungen der Luftkühlung frei von
Verunreinigungen.
◾ Blasen Sie Schmutz niemals in die Richtung von
Passanten.
◾ Es wird empfohlen, die Maschine nur zu
angemessenen Tageszeiten zu verwenden. Nicht
früh am Morgen oder spät am Abend, wenn sich
Leute gestört fühlen könnten.
◾ Es wird empfohlen, einen Rechen oder Besen zu
verwenden, um Schmutz vor dem Wegblasen zu
lockern.
◾ Es wird empfohlen, Oberächen leicht zu
befeuchten, wenn sie staubig sind.
WARNUNG: Gefahr durch rotierende Teile!
◾ Benutzen Sie die komplette Verlängerung der
Gebläsedüse, damit der Luftstrom nah am Boden
arbeiten kann.
◾ Das Gerät darf nicht in der Nähe geöffneter
Fenster o.ä. eingesetzt werden.
WARTUNG UND LAGERUNG
◾ Achten sie darauf, dass alle Schrauben, Muttern
und Bolzen fest angezogen sind. Nur kann für
eine entsprechende Gerätesicherheit gesorgt
werden.
◾ Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
◾ Verwenden Sie nur Originalersatz- und
Zubehörteile.
◾ Lagern Sie das Gerät nur an trockenen Orten.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Zur Verringerung der Brand-,
Stromschlag-und Verletzungsgefahr:
WICHTIG
VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
16KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
◾ Lernen Sie Ihren Power Laubläser kennen. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Kennen Sie sowohl die Anwendungsgebiete
und Beschränkungen, als auch die spezischen
möglichen Gefahrenquellen des Gebläses. Wenn Sie
diese Regeln befolgen, verringern Sie das Risiko für
Stromschläge, Feuer und Verletzungen.
◾ Setzen Sie das Gebläse nicht bei Regen oder
anderen feuchten Bedingungen ein. Wasser,
das in das Gebläse eindringt, erhöht das Risiko für
Stromschläge
◾ Gestatten Sie nicht, dass das Gebläse als Spielzeug
benutzt wird. Besondere Aufmerksamkeit ist
erforderlich, wenn Kinder in der Nähe sind.
◾ Verwenden Sie das Gerät nur, wie es in dieser
Anleitung beschrieben wird. Verwenden Sie nur
vom Hersteller empfohlene Zubehörteile.
◾ Wenn der Laubbläser nicht so funktioniert wie er
sollte, wenn er fallen gelassen wurde, wenn er
beschädigt ist, wenn er im Freien liegen gelassen
wurde oder wenn er mit Wasser in Berührung
gekommen ist, dann bringen Sie ihn in ein
Servicezentrum.
◾ Berühren Sie das Ladegerät, einschließlich der
Stecker und der Ladestation, nicht mit nassen
Händen.
◾ Stecken Sie keine Objekte in irgendwelche
Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit
blockierten Öffnungen. Halten Sie die Öffnungen
frei von Staub, Flusen, Haaren und allem, was die
Luftzirkulation beeinträchtigen könnte.
◾ Halten Sie Ihr Haar, lockere Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Öffnungen und von beweglichen
Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes
Haar können in die Belüftungsöffnungen gesogen
werden.
◾ Sichern Sie Ihr Haar oberhalb der Schultern,
um dem Verfangen in beweglichen Teilen
vorzubeugen.
◾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen
säubern.
◾ Laden Sie Akkus nicht im Freien.◾ Verwenden Sie zum Auaden nur das Ladegerät,
das vom Hersteller geliefert wurde.
◾ Lassen Sie das Gebläse nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Akku eingelegt ist. Entfernen Sie den
Akku, wenn das Gebläse nicht benutzt wird und wenn
Sie das Gerät warten.
◾ Verwenden Sie das Gebläse nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. beim
Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten,
Gasen oder Stäuben. Gebläse erzeugen Funken, die
Stäube oder Dämpfe entzünden können.
◾ Verwenden Sie das akkubetriebene Gebläse nur mit
dem speziell bestimmten Akkusatz . Die Verwendung
von anderen Akkus birgt das Risiko in sich, das Feuer
entstehen könnte.
◾ Verwenden Sie nur die Akkusätze und Ladegeräte, die
hier aufgelistet sind.
AKKUSATZLADEGERÄT
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
WARNUNG:
- Der Akkusatz muss aus dem Gerät entfernt werden,
wenn es ausrangiert wird.
- Der Akku muss sicher entsorgt werden.
CH5500E,
CH2100E
◾ Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht,
was Sie tun und benutzen Sie Ihren guten
Menschenverstand, wenn Sie das Kraftgebläse
verwenden. Verwenden Sie das Gebläse nicht,
wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit, kann zu ernsthaften Personenschäden
führen.
◾ Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Starten des
Gerätes. Achten Sie darauf, dass der Schalter in
der gesperrten bzw. Aus-Stellung ist, bevor Sie
den Akkusatz einsetzen. Das Gebläse zu halten,
wenn Ihr Finger am Schalter ist, oder den Akkusatz
einzusetzen, wenn der Schalter auf der An-Stellung ist,
lädt Unfälle ein.
◾ Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Eine
Staubschutzmaske, rutschsichere Arbeitsschuhe, ein
fester Hut und ein Gehörschutz müssen für optimale
Arbeitsbedingungen getragen werden.
◾ Nicht auf Leitern, Dächern, Bäumen oder anderen
instabilen Untergründen verwenden. Durch einen
sicherer Halt auf festem Untergrund lässt sich der
Laubbläser auch in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
◾ Achten Sie immer auf Ihre Füße und auf Kinder
oder Haustiere, wenn Sie den Akku vom Laubbläser
abnehmen. Ernsthafte Verletzungen könnten
die Folge sein, wenn der Akku herunterfällt.
Entfernen Sie den Akkusatz NIEMALS aus einer
hohen Position heraus.
DE
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
17
◾ Verwenden Sie das Gebläse nicht, wenn der
Schalter sich nicht ein- oder ausschalten lässt.
Ein Gebläse, dass sich nicht durch den Schalter
bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert
DE
werden.
◾ Trennen Sie den Akkusatz vom Gebläse, bevor
Sie irgendwelche Anpassungen vornehmen,
Zubehörteile ändern oder das Gebläse verstauen.
Solche vorsorglichen Sicherheitsmaßnahmen
verringern die Gefahr, dass sich das Gebläse
unbeabsichtigt einschaltet.
◾ Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie
den Akkusatz entfernen.
◾ Nehmen Sie zuerst den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie Blockaden versuchen zu lösen.
◾ Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest
sitzende Bauteile, Bruchstellen und sonstige
Umstände, die die Funktion des Laubbläsers
beeinträchtigen können. Ein beschädigter
Laubbläser muss vor dem Gebrauch repariert
werden. Viele Unfälle entstehen durch schlecht
gewartete Laubbläser.
◾ Halten Sie das Gebläse und seinen Griff trocken,
sauber und frei von Öl oder Fett. Verwenden sie
zum Säubern immer einen sauberen Lappen. Nehmen
Sie niemals Bremsfl Benzin, erdölhaltige Produkte
oder irgendwelche starken Lösemittel, um das Gebläse
zu reinigen. Wenn Sie diese Regel befolgen, dann
reduziert sich die Gefahr, dass das Gehäuseplastik
spröde wird oder zerbricht.
◾ Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit
Seitenschutz. Gewöhnliche Brillen haben nur
stoßfeste Linsen. Sie sind KEINE Schutzbrillen. Das
Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von
Augenverletzungen.
◾ Schützen Sie Ihre Lungen. Tragen Sie eine Gesichts-
oder Staubmaske, wenn die Tätigkeit staubig ist.
Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von
schweren Personenschäden.
◾ Schützen Sie Ihr Gehör. Tragen Sie während längerer
Zeiten des Betriebs einen Gehörschutz. Das Befolgen
dieser Regel verringert die Gefahr von schweren
Personenschäden.
◾ Akkubetriebene Gebläse müssen nicht an eine
Steckdose angeschlossen werden. Deshalb sind
sie immer im Betriebszustand. Achten Sie auf
mögliche Risiken, wenn Sie das akkubetriebene
Gebläse nicht verwenden oder wenn Sie
Zubehörteile austauschen. Das Befolgen dieser Regel
verringert die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder
schweren Personenschäden.
◾ Tragen Sie robuste lange Hosen, lange Ärmel,
Stiefel und Handschuhe. Vermeiden Sie lockere
Kleidungsstücke und Schmuck, die sich in beweglichen
Teilen der Maschine oder des Motors verfangen
könnten.
◾ Bedienen Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder
wenn Sie Sandalen oder ähnliche leichte Schuhe
tragen. Tragen Sie robustes Schuhwerk, das Ihre
Füße schützt und Ihnen bessern Halt auf rutschigen
Oberflächen gibt.
◾ Akkus können bei Gegenwart einer Zündquelle, wie
z.B. einer Zündamme, explodieren. Um die Gefahr
für schwere Personenschäden zu verringern,
verwenden Sie niemals ein kabelloses Produkt
in der Gegenwart einer offenen Flamme. Ein
explodierter Akku kann Bruchstücke und Chemikalien
herumschleudern. Wenn sie diesen ausgesetzt sind,
dann spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser ab.
◾ Bewahren Sie festen Stand und die Balance.
Lehnen Sie sich nicht über. Weites Überlehnen kann
zum Verlust des Gleichgewichts führen.
◾ Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem
Gebrauch. Entfernen Sie alle Objekte, wie z.B. Steine,
zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Fäden, die aus
dem Gerät herausgeschleudert werden oder sich im
Gerät verfangen könnten.
◾ Richten Sie das Gebläserohr nicht auf Menschen
oder Tiere.
◾ Betreiben Sie das Gerät niemals ohne die
entsprechenden Zubehörteile. Achten Sie immer
darauf, dass das Gebläserohr installiert ist.
◾ Das Gebläse sollte immer im Haus und an einem
trockenen, sicheren Platz außerhalb der Reichweite
von Kindern gelagert werden, wenn es nicht
verwendet wird.
◾ Halten Sie alle unbefugten Personen, Kinder und
Tiere mindestens 15m vom Gerät fern.
◾ Die Wartung des Gebläses darf nur von
qualizierten Instandsetzungsfachleuten
durchgeführt werden. Die durch unqualifizierte
Leute durchgeführte Wartung und Instandhaltung, kann
zu Verletzungsgefahr führen.
◾ Bei der Instandsetzung des Gebläses dürfen
nur identische Ersatzteile verwendet werden.
Befolgen Sie die Hinweise im Kapitel Wartung dieser
Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht
zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der
Wartungsanleitung, kann zu Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
18KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
◾ Verwenden Sie das Gebläse niemals in der Nähe
von Feuer oder heißer Asche. Die Verwendung
in der Nähe von Feuer oder heißer Asche kann zur
Ausbreitung des Feuers und damit zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
◾ Verwenden Sie das Gebläse niemals, um damit
Chemikalien, Düngemittel oder andere toxische
Substanzen zu verteilen. Das Verteilen solcher Stoffe
kann zu schweren Verletzungen beim Bediener der
Maschine oder bei Passanten führen.
◾ Legen Sie das Gebläse niemals auf eine
Oberäche, außer auf eine harte und saubere,
wenn der Motor noch läuft. Kies, Sand und
andere kleine Dinge könnten durch den Lufteinlass
angesaugt und dann auf den Bediener oder Passanten
geschleudert werden, was zur Verletzungsgefahr führt.
◾ Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um
Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Falls
Sie dieses Werkzeug an Andere verleihen, händigen Sie
ihnen auch diese Anleitung aus, um einem Missbrauch
des Geräts und möglichen Verletzungen vorzubeugen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
TECHNISCHE DATEN
Spannung
Luftmenge975 m
Maximalen Luftgeschwindigkeit192 km/h
Ungefähre Betriebsdauer
(mit EGO 5,0Ah Akku)
Gewicht des Laubbläsers (ohne Akku) 2,2 kg
Gemessener Schallleistungspegel L
Schalldruckpegel am Ohr des
Bedieners L
Garantierter Schallleistungspegel
L
Vibration a
PA
(nach 2000/14/EG gemessen)
WA
h
◾ Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde in
Übereinstimmung mit einer Standardtestmethode
gemessen und kann verwendet werden, um
Werkzeuge miteinander zu vergleichen.
◾ Der angegebene Schwingungsgesamtwert kann auch als
einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
56V
18 min.
95,47 dB(A)
WA
K=1,69 dB(A)
83,4 dB(A)
K=2,5 dB(A)
97 dB(A)
1,403 m/s2
K=1,5 m/s
3
/h
2
HINWEIS: Die Schwingungs-Emission während der
tatsächlichen Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann
vom angegebenen Wert abweichen. Um den Bediener
zu schützen, sollte man unter den tatsächlichen
Bedingungen Handschuhe und Gehörschutz tragen.
PACKLISTE
TEILNAMEMENGE
Laubbläser1
Gebläserohr1
Luftdüse1
Bedienungsanleitung1
BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A)
1. Akku-Freigabeknopf
2. Überspritzter Griff
3. Auslöser
4. Gebläseschalter-Verriegelung
5. Rohrentriegelung
6. Gebläserohr
7. Gebläsedüsenentriegelung
8. Luftdüse
9. Lufteinlass
10. Auswurfmechanismus
11. Einschuböffnung
12. Elektrische Kontakte
13. Verschluss
14. Schultergurtbefestigung
WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem
Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen
auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch
Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen.
Mache Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen
Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
DE
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
19
BEDIENUNG
DE
WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit
mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken sie
daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu
ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die
für den Einsatz dieses Laubbläsers nicht empfohlen
werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen
eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche
Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere
Verletzungsgefahr besteht.
WARNUNG: Entfernen Sie immer den Akkusatz aus
dem Produkt, wenn Sie Teile montieren, Anpassungen
vornehmen, etwas säubern oder wenn das Gerät nicht
benutzt wird. Das Entfernen des Akkusatzes beugt
dem unabsichtlichen Starten vor, das zu ernsthaften
Personenschäden führen kann.
Inspizieren Sie das gesamte Produkt vor jeder Benutzung auf
beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie z.B. Schrauben,
Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen Sie alle
Befestigungsteile an und bedienen Sie das Produkt nicht, bis
alle beschädigten oder fehlenden Teile ersetzt worden sind.
ANWENDUNGSBEREICH
Sie können dieses Produkt für die nachstehend aufgeführten Zwecke einsetzen:
◾ Zur Reinigung harter Oberflächen wie Fahr- und Fußwege.◾ Zum Freihalten von Terrassen und Auffahrten von
Blättern und Kiefernnadeln.
HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür
vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere
Geräteeinsatz gilt als Zweckentfremdung.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES GEBLÄSEROHRS
◾ Anbringen (Abb. B)
Lassen Sie die Rille fluchten und schieben Sie das Rohr in
das Gerätegehäuse, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
◾ Abnehmen (Abb. C)
Drücken Sie die Rohrentriegelung und ziehen Sie das
Rohr ab.
GEBLÄSEDÜSE MONTIEREN UND DEMONTIEREN
◾ Montage (Abb. D)
Die Nocke am Rohrstück in die Nut an der Luftdüse
einführen und diese Düse auf das Rohr schieben, bis
sie fest einrastet.
◾ Demontage (Abb. E)
Die Düsenentriegelung festhalten, um die Arretierung
zu lösen. Anschließend die Düse nach hinten aus dem
Gebläse ziehen.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
HINWEIS:
EGO 56 V Akku BA2240E (4,0 Ah) oder einen anderen EGO
56 V Akku mit höherer Kapazität.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Für maximale Leistung empfehlen wir den
◾ Anbringen(Abb. F)
Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öff-
nungen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku
bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.
◾ Abnehmen(Abb. G)
Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie
den Akku heraus.
WARNUNG: Achten Sie immer auf Ihre Füße, Kinder
oder Tiere um Sie herum, wenn Sie den Akku-AuswurfKnopf betätigen. Ernsthafte Verletzungen könnten die
Folge sein, wenn der Akku herunterfällt. Entfernen Sie den
Akku NIEMALS aus einer hohen Position heraus.
EIN-/AUSSCHALTEN DES LAUBBLÄSERS (Abb. H)
◾ Einschalten
1. Den Geschwindigkeitsschalter betätigen, um das
Gebläse einzuschalten.
2. Den Geschwindigkeitsschalter am Gerät nach hinten
schieben, um es auf Dauerbetrieb zu stellen. Je weiter
der Hebel nach hinten bewegt wird, desto höher ist die
Gebläsegeschwindigkeit.
3. Die Schalterarretierung kann auch nach hinten
gezogen werden, um das Gebläse zu starten, ohne den
Geschwindigkeitsschalter vorher zu betätigen.
◾ Ausschalten
1. Wenn der Arretierhebel nicht betätigt wurde, zum
Abstellen des Geräts den Geschwindigkeitsschalter
loslassen.
2. Um das Gebläse bei arretiertem Geschwindigkeitsschalter abzustellen, den Hebel auf OFF stellen.
BETRIEB DES LAUBBLÄSERS
◾ Blasen Sie an den Außenkanten des Schmutzhaufens
entlang, damit die Laubreste nicht verstreut werden.
Blasen Sie niemals direkt in die Mitte eines Haufens.
◾ Um den Lärmpegel zu reduzieren, begrenzen Sie die
Anzahl der zu einer Zeit verwendeten Ausrüstungsteile.
20KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
◾ Verwenden Sie Harken und Besen, um den Schutt
vor dem Wegblasen zu lockern. Unter staubigen
Bedingungen befeuchten Sie die Oberflächen etwas,
wenn Ihnen Wasser zur Verfügung steht.
◾ Sparen Sie Wasser, indem Sie ein Kraftgebläse anstelle von
Wasserschläuchen bei vielen Rasen- und Gartenarbeiten
einsetzen – z.B. auch bei Wasserrinnen, Gittern, Terrassen,
Rosten, Vordächern und allgemein im Garten.
◾ Geben Sie auf Kinder, Tiere, offene Fenster oder frisch
gewaschene Autos Acht. Blasen Sie den Schmutz
vorsichtig weg.
◾ Säubern Sie den Ort nach der Benutzung des Gebläses oder
anderer Geräte. Entsorgen Sie den Schutt ordnungsgemäß
WARTUNG
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur
identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die
Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten
alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern
durchgeführt werden.
WARNUNG: Um ernsthafte Personenschäden
zu vermeiden, entfernen Sie immer den Akkusatz
aus dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN
Vermeiden Sie es, Lösungsmittel bei der Säuberung
der Plastikteile zu verwenden. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig für Schäden durch die vielen Arten von im
Handel erhältlichen Lösungsmitteln. Die Teile könnten
beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen,
um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit,
Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw.
in Kontakt mit den Plastikteilen kommen. Chemikalien
können Plastik beschädigen, angreifen oder zerstören,
was zu ernsthaften Personenschäden führen kann.
LAGERUNG
◾ Entfernen Sie alle Fremdkörper von den
Lufteintrittsöffnungen des Gebläses.
◾ Lagern Sie das Gerät im Haus an einem Ort, der nicht
für Kinder erreichbar ist. Halten Sie es von zersetzenden
Mitteln wie Gartenchemikalien oder Tausalzen fern.
Umweltschutz
Entsorgen Sie elektronische Geräte,
Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im
Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm
2012/19/EU müssen elektrische und
elektronische Geräte, die nicht mehr
benutzt werden, separat gesammelt und
umweltgerecht entsorgt werden. Dasselbe
trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm
2006/66/EC auch auf defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien
oder Schutthalden entsorgt werden, dann
können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette
übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbefinden beeinträchtigen kann.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, EGO EUROPE GMBH
Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
Deutschland
Erklären hiermit, dass der Artikel kabelloser laubbläser
56V li-ionen-akku LB5750E, mit den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen folgender
Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG
Hinweise auf Normen und technische Spezifikationen:
EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1,
Peter Melrose Dong Jianxun
Geschäftsführer der EGO
Europe GmbH
* (Verantwortlicher Vertreter von CHERVON und technischer Dokumentationsverantwortlicher)
01/04/2016
Qualitätsmanager Chervon
DE
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
21
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEMGRUNDLÖSUNG
DE
Das Gebläse funktioniert
nicht.
Das Gebläse funktioniert
nicht.
◾ Der Akkusatz ist nicht in das
Gebläse eingesetzt.
◾ Kein elektrischer Kontakt zwischen
Gebläse und Akku
◾ Der Akkusatz ist leer.◾ Laden Sie den Akkusatz auf.◾ Der Akkusatz oder das Gebläse sind
zu heiß.
◾ Starke Abnutzung des
Gebläsemotors.
◾ Die Lufteintrittsöffnung ist durch
Schmutz blockiert.
◾ Legen Sie den Akkusatz in das Gebläse ein
◾ Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie
die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.
◾ Kühlen Sie den Akkusatz und das Gebläse,
bis die Temperatur unter 67 °C fällt. Für
maximale Leistung empfehlen wir den
EGO 56 V Akku BA2240E (4,0 Ah) oder
einen anderen EGO 56 V Akku mit höherer
Kapazität.
◾ Kontaktieren Sie das EGO- Servicezentrum
für eine Reparatur.
◾ Entfernen Sie den Akku und säubern Sie die
Öffnungen.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
22KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5750E
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION
REMARQUE: Ce manuel d’utilisation est également
disponible dans un format alternatif, par exemple sur un
site Web.
Risques résiduels! Les personnes portant des
appareils électroniques, par exemple des stimulateurs
cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant
d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement
électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer
des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la
fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de
pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Les symboles de
sécurité et les explications les accompagnant doivent
être lus avec attention et compris. Les symboles de mise
en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer
les dangers. Les consignes et mises en garde ne se
substituent pas à des mesures de prévention appropriées
des accidents.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez
impérativement toutes les consignes de sécurité
de ce manuel d’utilisation, y compris les symboles
de mise en garde de sécurité tels que «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION» avant d’utiliser
cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées
ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures corporelles graves.
PRÉVENTION DES DOMMAGES ET MESSAGES
INFORMATIFS
Ils fournissent à l’utilisateur des informations et/ou des
consignes importantes dont le non-respect peut conduire
à la détérioration de l’équipement ou d’autres biens.
Chaque message est précédé par le mot «REMARQUE»
comme dans l’exemple ci-dessous:
REMARQUE: La détérioration de l’équipement et/
ou d’autres biens peut résulter du non-respect de ces
consignes.
AVERTISSEMENT: L’utilisation
d’un outil électrique peut provoquer la
projection d’objets étrangers dans vos
yeux, ce qui peut provoquer des lésions
oculaires graves. Avant de mettre un
outil électrique en marche, portez
toujours un masque de sécurité ou des
lunettes de sécurité avec boucliers
latéraux, ou un masque facial intégral
quand cela est nécessaire. Nous vous
recommandons de porter un Masque de
Sécurité à Vision Panoramique
par-dessus des lunettes de vue ou des
lunettes de sécurité standards avec
boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être
présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez
toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Rester vigilant
Porter une
protection
oculaire
Porter une
protection
auditive
Lire le manuel
d’utilisation
Maintenir
les autres
personnes
éloignées
Construction de
classe II
Ne pas exposer
à l’eau
VVoltTension
AAmpèresCourant
Précautions concernant votre
sécurité.
Toujours porter un masque
de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec boucliers
latéraux et un masque facial
intégral lors de l’utilisation de
ce produit.
Toujours porter une protection
auditive pendant l’utilisation
de ce produit.
Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Maintenir toutes les autres
personnes éloignées d’au
moins 15m.
Construction à double
isolation.
Ne pas utiliser sous la pluie et
ne pas laisser dehors quand
il pleut.
FR
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E
23
HzHertz
WWattPuissance
minMinutesDurée
FR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être respectées, parmi
lesquelles:
Mètres cubes
3
m
/h
par heure
Kilomètres par
km/h
heure
Courant
alternatif
Courant continu
n
Régime à vide
0
... /min Par minuteTours par minute
Fréquence (cycles par
seconde)
Volume d’air
Vitesse de l’air
Type de courant
Type ou caractéristique du
courant
Vitesse de rotation sans
charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les mises en
garde, consignes de sécurité et instructions. Ne pas
respecter les consignes de sécurité et les instructions
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de
sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le
secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée.
Les aires de travail en désordre ou mal éclairées
augmentent les risques d’accident.
◾ N’utilisez pas les outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inammables, d’essence ou de poussières
inammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
◾ Veillez à ce que les enfants et les autres personnes
restent éloignés quand vous utilisez un outil
électrique. Un moment d’inattention peut vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◾ La che de l’outil électrique doit correspondre
à la prise électrique. Ne modiez jamais la che
de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais
d’adaptateur de prise avec les outils électriques
pourvus d’une mise à la terre ou à la masse.
Les fiches non modifiées et les prises électriques
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
◾ Évitez tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre ou mises à la masse, telles que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou à la masse, directement ou
indirectement.
◾ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre
dans un outil électrique, cela accroît le risque de
choc électrique.
◾ Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne
l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais
en contact avec de l’huile, des pièces mobiles,
des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé
à de la chaleur. Les cordons d’alimentation
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
◾ Quand vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée
à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour un usage en extérieur permet de
réduire le risque de choc électrique.
◾ S’il est impossible d’éviter d’utiliser un outil
électrique dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite
à la terre (DDFT). L’utilisation d’un DDFT réduit le
risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
◾ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas
un outil électrique quand vous êtes fatigué,
sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles graves.
◾ Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
appropriés aux conditions de travail, tels que
masque antipoussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives,
permet de réduire les risques de blessures
corporelles.
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E24
◾ Évitez les démarrages accidentels. Vériez que
l’interrupteur marche/arrêt est dans la position
arrêt avant de brancher l’outil dans une prise
électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le
transporter. Transporter un outil électrique les doigts
sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans
une alimentation électrique alors que son interrupteur
marche/arrêt est dans la position marche favorise les
accidents.
◾ Retirez les clés de réglage et de serrage avant
de mettrel’outil en marche. Une clé de réglage ou
de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil
électrique peut provoquer des blessures corporelles.
◾ N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles
à atteindre. Ayez toujours des appuis des pieds
solides et conservez constamment un bon
équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de
l’outil électrique en cas de situations inattendues.
◾ Portez une tenue appropriée. Ne portez pas
de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
◾ Si un outil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d’extraction et de récupération des
poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient
raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de
dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les dangers liés aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
◾ Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation
d’un outil approprié au travail à effectuer permet
d’effectuer ce travail plus efficacement, avec une
sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été
conçu.
◾ N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur
marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou
de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas
être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
◾ Débranchez la che électrique de la prise secteur
et/ou retirez la batterie de l’outil électrique avant
de procéder à des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette
mesure de sécurité préventive réduit le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
◾ Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne laissez aucune personne
non familiarisée avec l’outil électrique ou ce
manuel d’utilisation l’utiliser. Les outils électriques
sont dangereux dans les mains de personnes
inexpérimentées.
◾ Entretenez les outils électriques. Inspectez-les
pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est grippée
ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée,
et pour tout autre problème qui pourrait affecter
leur fonctionnement. Si un outil électrique est
endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé.
Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques
mal entretenus.
◾ Veillez à ce que les accessoires de coupe restent
affûtés et propres. Des accessoires de coupes bien
entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer
et facilitent le contrôle de l’outil.
◾ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/
embouts et toutes les autres pièces conformément
aux présentes instructions, en prenant en compte
les conditions d’utilisation et le travail à effectuer.
Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles
pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des
situations dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
◾ La batterie ne doit être rechargée qu’avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut présenter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
◾ Utilisez les outils électriques exclusivement
avec les batteries spéciées. L’utilisation de toute
autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
◾ Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit
être rangée loin de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout
autre petit objet métallique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de
la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
◾ Si la batterie est soumise à des conditions
d’utilisation excessives, du liquide peut s’en
échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En
cas de contact avec les yeux, vous devez en outre
consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
FR
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E
25
RÉPARATION
◾ Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela permet de
préserver la sécurité d’utilisation de l’outil.
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT!
ENTRAÎNEMENT
◾ Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’outil.
◾ N’autorisez jamais les enfants, les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, les personnes
manquant d’expérience et de connaissance, et
les personnes non familiarisées avec ce manuel
d’utilisation à utiliser l’outil.
◾ Ne laissez jamais des personnes non
familiarisées avec les présentes instructions
utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent
définir un âge minimal pour l’opérateur.
◾ N’utilisez jamais l’outil si des personnes,
notamment des enfants, ou des animaux de
compagnies sont à proximité.
◾ L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou dommages causés à des tiers ou à
leurs biens.
PRÉPARATION
◾ Quand vous utilisez cet outil, portez toujours des
chaussures protectrices et des pantalons longs.
◾ Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux,
car ils peuvent être aspirés dans les entrées d‘air.
Veillez à ce que les cheveux longs restent éloignés des
entrées d’air.
◾ Portez des lunettes de protection pendant
l’utilisation.
◾ Il est recommandé de porter un masque facial
pour prévenir les irritations dues aux poussières.
◾ Avant utilisation, inspectez les batteries pour
vérier qu’elles ne sont pas endommagées.
N’utilisez pas l’outil si les batteries sont
endommagées.
◾ N’utilisez jamais l’outil si ses protections et
boucliers sont défectueux, ou sans ses dispositifs
de sécurité, par exemple si son sac collecteur
n’est pas assemblé.
UTILISATION
◾ Débranchez les batteries:
1. À chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance.
2. Avant d’éliminer un bourrage.
3. Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur
l’outil.
4. Si l’outil se met à vibrer anormalement.
◾ Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour
ou sous une lumière articielle sufsante.
◾ N’essayez jamais d’atteindre des endroits difciles
à atteindre et gardez toujours un bon équilibre.
◾ Ayez toujours des appuis sûrs sur les pentes.◾ Marchez, ne courez jamais.◾ Veillez à ce que toutes les ouïes de refroidissement
restent toujours libres de tout débris.
◾ Ne soufez jamais de débris en direction d’une
autre personne.
◾ Il est recommandé d’utiliser l’outil uniquement à
des horaires raisonnables – Ne l’utilisez pas tôt
le matin ou tard le soir, car cela peut déranger
vos voisins.
◾ Il est recommandé de décoincer les débris avec
un râteau et un balai avant de les soufer.
◾ Il est recommandé de légèrement humidier les
surfaces des environnements poussiéreux ou
d’utiliser un accessoire de brumisation.
AVERTISSEMENT: Danger dû aux pièces rotatives!
◾ Utilisez tous les tubes d’extension de soufage
pour que le jet d’air soit projeté près du sol.
◾ N’utilisez pas l’outil près de fenêtres ouvertes, etc.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
◾ Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons
soient bien serrés pour garantir que l’outil est en
bon état de marche.
◾ Changez les pièces usées ou endommagées.◾ Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
des accessoires d’origine.
◾ Rangez l’outil uniquement dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la
fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E26
IMPORTANT:
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
◾ Connaissez votre soufeur électrique. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation. Apprenez
quelles sont les applications et les limites du
soufeur, ainsi que les dangers potentiels
spéciques intrinsèques à ce soufeur. Respecter
cette règle permet de réduire les risques de choc
électrique, d’incendie et de blessures graves.
◾ N’exposez pas le soufeur à la pluie ni à des
environnements mouillés. Si de l’eau pénètre dans
un souffleur, cela accroît le risque de choc électrique.
◾ Veillez à ce que le soufeur ne soit pas utilisé
comme un jouet. Une supervision étroite est
nécessaire quand l’outil est utilisé par ou près
d’enfants.
◾ Utilisez l’outil exclusivement de la manière
décrite dans ce manuel d’utilisation. Utilisez
exclusivement les accessoires préconisés par le
fabricant.
◾ Si le soufeur ne fonctionne pas comme il
devrait, s’il est tombé, s’il a été endommagé, s’il
a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de
l’eau, apportez-le à un centre de réparation.
◾ Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa
che, ni les contacts du chargeur avec les mains
mouillées.
◾ N’insérez aucun objet dans aucune ouverture.
N’utilisez pas le produit si l’une de ses ouvertures
est bouchée. Maintenez toutes les ouvertures
exemptes de poussières, peluches, cheveux/poils
et de tout ce qui pourrait réduire le ux d’air.
◾ Veillez à ce que vos cheveux, vêtements
amples, doigts et toutes les parties de votre
corps restent éloignés des ouvertures et pièces
mobiles de l’outil. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent être aspirés dans les
ouvertures de passage de l’air.
◾ Attachez les cheveux longs au-dessus des
épaules pour éviter qu’ils ne se prennent dans les
pièces mobiles.
◾ Faites particulièrement attention quand vous
nettoyez des escaliers.
◾ Ne rechargez pas la batterie à l’extérieur.◾ Utilisez exclusivement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
◾ Ne laissez pas le soufeur sans surveillance
quand sa batterie est insérée. Retirez la batterie
quand le souffleur n’est pas utilisé et avant de le
réparer/entretenir.
◾ N’utilisez pas les soufeurs dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inammables. Les souffleurs génèrent des étincelles
pouvant enflammer poussières et vapeurs.
◾ Utilisez le soufeur alimenté par batterie
exclusivement avec les batteries spéciées.
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
◾ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs
listés ci-dessous.
BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
AVERTISSEMENT:
- La batterie doit être retirée de l’outil avant la mise au
rebut.
- La batterie doit être mise au rebut d’une manière sûre.
CH5500E,
CH2100E
◾ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens pendant l’utilisation
d’un soufeur électrique. N’utilisez pas le
soufeur quand vous êtes fatigué, de mauvaise
humeur, sous l’emprise de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un souffleur peut provoquer des
blessures corporelles graves.
◾ Évitez les démarrages accidentels. Vériez que
l’interrupteur marche/arrêt est sur la position
arrêt ou verrouillé avant d’insérer la batterie.
Porter un souffleur avec vos doigts sur son interrupteur
marche/arrêt ou lorsque sa batterie est insérée dans
le souffleur avec l’interrupteur sur la position marche
favorise les accidents.
◾ Utilisez des équipements de sécurité. Portez
toujours une protection oculaire. Utilisez
un masque antipoussières, des chaussures
antidérapantes, un casque ou des protections auditives
adaptés aux conditions de travail.
◾ N’utilisez pas l’outil sur une échelle, un toit, un
arbre, ni aucun autre support instable. Des appuis
stables sur une surface solide permettent d’avoir un
meilleur contrôle du souffleur en cas de situations
inattendues.
FR
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E
27
◾ Faites toujours attention à vos pieds et aux enfants et
animaux présents lorsque vous retirez la batterie du
souffleur. Si la batterie tombe, cela peut provoquer
des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la
batterie quand l’outil est dans une position haute.
◾ N’utilisez pas le soufeur si son interrupteur
FR
marche/arrêt ne permet pas de l’éteindre ou de
l’allumer. Un souffleur qui ne peut pas être contrôlé
avec son interrupteur marche/arrêt est dangereux et
doit être réparé.
◾ Déconnectez la batterie du soufeur avant
d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger le soufeur. Cette mesure préventive
de sécurité permet de réduire le risque de démarrage
accidentel du souffleur.
◾ Positionnez tous les interrupteurs/commandes
de l’outil sur leur position d’arrêt avant de retirer
la batterie.
◾ N’ESSAYEZ PAS d’enlever des bourrages de l’outil
sans avoir d’abord retiré la batterie.
◾ Contrôlez le soufeur pour vérier qu’aucune
pièce mobile n’est grippée ou mal alignée,
qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout
autre problème qui pourrait affecter son
fonctionnement. Si une pièce est endommagée,
faites réparer le soufeur avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des souffleurs mal
entretenus.
◾ Veillez à ce que le soufeur et sa poignée restent
propres, secs et exempts d’huile et de graisse.
Utilisez toujours un chiffon propre pour nettoyer
l’outil. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence,
de produit à base de pétrole, ni de solvant puissant
pour nettoyer votre souffleur. Respecter cette règle
permet de réduire le risque de perte de contrôle et de
détérioration du plastique du boîtier.
◾ Portez toujours des lunettes de sécurité avec
boucliers latéraux. Les lunettes de vue quotidiennes
ne sont pourvues que de verres résistants aux chocs.
CE NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Respecter
cette règle permet de réduire le risque de blessure
oculaire.
◾ Protégez vos poumons. Portez un masque
antipoussière ou un masque facial si le travail
génère des poussières. Respecter cette règle permet
de réduire le risque de blessures corporelles graves.
◾ Protégez vos capacités auditives. Portez des
protections auditives lors des utilisations
prolongées de l’outil. Respecter cette règle permet
de réduire le risque de blessures corporelles graves.
◾ Les soufeurs alimentés par batterie n’ont pas à
être branchés dans une prise électrique, ils sont
donc toujours prêts à fonctionner. Soyez conscient
qu’il y a des dangers potentiels quand vous
n’utilisez pas votre soufeur alimenté par batterie
et lors du changement des accessoires. Respecter
cette règle permet de réduire les risques de choc
électrique, d’incendie et de blessures corporelles graves.
◾ Portez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des chaussures montantes et des gants.
Évitez les vêtements amples et les bijoux, car ils peuvent se
prendre dans les pièces mobiles de l’outil et de son moteur.
◾ N’utilisez pas l’outil pieds nus ou en portant des
sandales ou des chaussures légères similaires.
Portez des chaussures protectrices capables de
protéger vos pieds et d’améliorer vos appuis sur les
surfaces glissantes.
◾ Les batteries peuvent exploser en présence d’une
source d’embrasement, par exemple une amme
pilote. Pour réduire le risque de blessure corporelle grave,
n’utilisez jamais aucun produit sans fil en présence d’une
flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des
débris et des substances chimiques. En cas d’exposition,
rincez immédiatement à grande eau.
◾ Ayez toujours un bon équilibre et des appuis fermes.
N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles à
atteindre. Cela peut vous faire perdre l’équilibre.
◾ Inspectez l’aire de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler
dans l’outil ou être projetés par l’outil, par exemple
les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils
métalliques, les ficelles, etc.
◾ Ne dirigez pas le tube du soufeur vers une
personne ou un animal.
◾ Ne faites jamais fonctionner l’outil sans
l’équipement approprié attaché. Veillez toujours à
ce que le tube du souffleur soit assemblé.
◾ Quand vous n’utilisez pas le soufeur, rangez-le
en intérieur, dans un endroit sec, sûr et hors de
portée des enfants.
◾ Maintenez toutes les autres personnes, les
enfants et les animaux éloignés d’au moins 15m.
◾ Le soufeur ne doit être réparé que par des
réparateurs qualiés. Les réparations et opérations
de maintenance effectuées par une personne non
qualifiée créent des risques de blessures.
◾ Le soufeur ne doit être réparé qu’avec des
pièces de rechange identiques. Respectez les
instructions du chapitre Entretien de ce manuel
d’utilisation. L’utilisation de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d’entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessure.
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E28
◾ N’utilisez jamais le soufeur près de feux ou de
cendres chaudes. L’utilisation près de feux ou de cendres
peut provoquer la propagation des flammes et engendrer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
◾ N’utilisez jamais le soufeur pour répandre des
produits chimiques, des engrais, ni aucune autre
substance toxique. Répandre ces substances peut
provoquer des blessures graves chez l’opérateur et les
autres personnes présentes.
◾ Ne placez jamais le soufeur sur aucune surface
quand son moteur est en marche à l’exception
d’une surface dure et propre. Le gravier, le sable et
d’autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air
et projetés vers l’opérateur et les autres personnes
présentes en provoquant des blessures graves.
◾ Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le
fréquemment et servez-vous-en pour instruire les
autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce
manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte
du produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION!
SPÉCIFICATIONS
Tension
Volume d’air975m
La vitesse de l’air maximale192km/h
Autonomie approximative
(avec la batterie EGO 5,0Ah)
Poids du souffleur (sans batterie) 2,2 kg
Niveau de puissance acoustique
mesuré L
WA
Niveau de pression acoustique au
niveau des oreilles de l’opérateur L
Niveau de puissance acoustique
garanti L
norme2000/14/CE)
Vibration a
(conformément à la
WA
h
◾ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée
selon une procédure conforme à une méthode de test
standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
◾ La valeur totale des vibrations indiquée peut également
servir pour effectuer une première évaluation de l’exposition.
56V
18 minutes
95,47 dB(A)
K=1,69 dB(A)
83,4 dB(A)
K=2,5 dB(A)
PA
97 dB(A)
1,403 m/s2
K=1,5 m/s
3
/h
2
REMARQUE: L’émission de vibrations pendantl’utilisation
réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont
il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se
protéger, l’opérateur doit porter des gants et un casque
antibruit dans les conditions actuelles d’utilisation.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCEQUANTITÉ
Souffleur1
Tube de soufflage1
Buse plate1
Manuel d’utilisation1
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE SOUFFLEUR (ImageA)
1. Bouton de déblocage de la batterie
2. Poignée surmoulée
3. Interrupteur-gâchette
4. Verrou de gâchette de débit d’air
5. Bouton de déverrouillage du tube
6. Tube de soufflage
7. Bouton de déblocage de la buse plate
8. Buse plate
9. Entrée d’air
10. Mécanisme d’éjection
11. Rainure d’assemblage
12. Contacts électriques
13. Loquet
14. Boucle pour sangle d’épaule
AVERTISSEMENT: L’utilisation sécurisée de
ce produit nécessite de comprendre les informations
présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi
que de connaître le travail que vous voulez effectuer.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctions et toutes les consignes de sécurité.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins
prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec
cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention
peut suffire pour provoquer des blessures graves.
FR
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E
29
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de modifier
l’outil ni de créer des accessoires non recommandés
pour être utilisés avec ce souffleur. De tels modifications
et changements constituent une utilisation impropre et
peuvent engendrer des situations dangereuses
FR
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la batterie
du produit avant d’assembler des pièces, d’effectuer une
opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous
n’utilisez pas le produit. Retirer la batterie permet de prévenir
un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures
corporelles graves.
Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l’outil
pour vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée,
manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous,
boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les
fixations et fixez solidement tous les capuchons. N’utilisez
pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages listés
ci-dessous:
◾ Nettoyer des surfaces dures telles que les voies
d’accès et les allées.
◾ Maintenir les terrasses et les voies d’accès exemptes
de feuilles et d’aiguilles de pin.
REMARQUE: L’outil ne doit être utilisé qu’à la finalité
spécifiée pour lui. Tout autre usage est considéré impropre.
ASSEMBLER/RETIRER LE TUBE DE SOUFFLAGE
◾ Assemblage (ImageB)
Alignez la rainure et poussez le tube sur le boîtier du
souffleur jusqu’à entendre un déclic.
◾ Retrait (ImageC)
Appuyez sur le bouton de déblocage du tube et tirez le
tube hors du boîtier.
ASSEMBLER/DÉMONTER LA BUSE PLATE POUR
SOUFFLEUR
◾ Assemblage (ImageD)
Alignez la rainure de la buse plate avec l’ergot du
tube et enfoncez la buse sur le tube jusqu’à ce qu’ils
s’encastrent.
◾ Démontage (ImageE)
Maintenez le bouton de déblocage de la buse appuyé
pour désengager le loquet, puis tirez la buse en ligne
droite hors du souffleur.
INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE
REMARQUE :
recommandons l’usage de la batterie EGO 56 V BA2240E
(4,0 Ah) ou de toute batterie EGO 56 V de capacité
supérieure.
Rechargez la batterie avant la première utilisation.
Pour des performances optimales, nous
◾ Installation (Image F)
Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d’as-
semblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu’à
entendre un déclic.
◾ Retrait (Image G)
Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et
tirez la batterie hors de l’outil.
AVERTISSEMENT: Soyez toujours conscient de la
position de vos pieds, des enfants et des animaux lorsque
vous appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie. Si la
batterie tombe, cela peut provoquer des blessures graves. Ne
retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE SOUFFLEUR (ImageH)
◾ Allumer l’outil
1. Appuyez sur la gâchette du débit d’air, le souffleur se
met en marche.
2. Pour verrouiller le souffleur en position marche, déplacez
le verrou de gâchette de débit d’air vers l’arrière de
l’outil. Le souffleur fonctionne à une vitesse plus élevée
quand le levier est davantage déplacé en arrière.
3. Le verrou de gâchette du débit d’air peut également
être tiré en arrière pour démarrer le souffleur sans avoir
besoin de d’abord appuyer sur la gâchette du débit d’air.
◾ Arrêter l’outil
1. Si le levier de verrou de gâchette de débit d’air n’est
pas engagé, relâchez la gâchette de débit d’air pour
éteindre le souffleur.
2. Si le verrou de gâchette de débit d’air est engagé,
déplacez le levier dans la position arrêt (OFF) pour
éteindre le souffleur.
UTILISER LE SOUFFLEUR
◾ Pour éviter d’éparpiller les débris, soufflez autour des
bords externes du tas de débris. Ne soufflez jamais
directement au centre d’un tas.
◾ Afin de réduire le niveau sonore, limitez le nombre
d’outils utilisés au même moment.
◾ Avant d’utiliser l’outil, décoincez les débris avec
un râteau et un balai. Dans les environnements
poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces avec
de l’eau si disponible.
SOUFFLEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56V — LB5750E30
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.