EGO HT2400E Operator's Manual

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUA
56 VOLT
LITHIUM-ION
CORDLESS
HEDGE TRIMMER
NL Nederlands p. 185
PT Português p. 125
ES Español p. 93
IT Italiano p. 155
FR Français p. 63
DE Deutsch S. 31
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E2 3
EN EN
TABLE OF CONTENTS
Read All Instructions ......................................3
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ..................................... 5-12
Introduction ............................................13
Specications .......................................13-14
Assembly ..............................................14
Packing List ............................................15
Description .........................................15-16
Operation ........................................... 17-22
Maintenance ........................................23-25
EC Declaration of Conformity ...............................26
Troubleshooting ...................................... 27-28
Warranty ..............................................29
Parts List ..............................................30
READ ALL INSTRUCTIONS!
This Hedge Trimmer has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
DANGER!
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should
be performed by a qualied service technician.
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E4 5
EN EN
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read the Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual.
Do not expose to rain
WARNING: Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
61cm
Blade length The length of the blade
Ø 22mm
Cutting capacity Max. Cutting capacity of the blade
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E6 7
EN EN
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No-Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
SPM Strokes Per Minute Stroke speed, at no load
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings and instructions. Fail to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E8 9
EN EN
PERSONAL SAFETY

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust devices
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and more safely at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control;

Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E10 11
EN EN
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contact eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer always t the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in
shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Check the hedge for foreign objects before operating, e.g. wire fences.
Only use the hedge trimmer with the guard properly assembled. The use of the
hedge trimmer without the proper guard may result in serious personal injury!
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could
cause loss of control and result in serious personal injury.
WARNING:
Check the hedge for foreign objects before operating, e.g. wire fences Only use the hedge trimmer with the guard properly assembled. The use of the hedge trimmer without the proper guard may result in serious personal injury!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the battery-operated hedge trimmer in rain. Do not charge the battery pack in rain or in wet locations. Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or
holding the hedge trimmer.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a
solid surface enables better control of the hedge trimmer in unexpected situations. Never allow children to operate the hedge trimmer. Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly. Never do anything to interfere with the intended function of a safety
device or to reduce the protection provided by a safety device. Never operate the hedge trimmer without proper guards, plates, or other safety
protective devices in place.
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E12 13
EN EN
Check damaged parts before further use of the hedge trimmer. A guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, and worn). Replace the blade only with a blade from EGOTM.
Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or cause personal injury.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. The trimmer shall be used to cut stems less than (22mm) thick. Trim only in daylight or in good articial light. Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material
from the hedge trimmer. Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections. When servicing use only identical replacement parts listed in this manual. Use
of parts which do not meet the original equipment specications may lead to
improper performance and compromised safety. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered hedge trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please visit the website egopowerplus.com and select “contact us” or contact the store where you purchased the item.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your hedge trimmer. Read it carefully before using the hedge trimmer. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56 V No-Load Speed 1300 /min Blade Length 61 cm Cutting capacity 22 mm Weight (Without battery pack, blade guard) 2.79 kg Measured sound power level L
WA
94 dB(A)
Sound pressure level at operator’s position L
PA
83 dB(A) KPA=2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA
(measured according to 2000/14/EC)
94 dB(A)
Vibration a
h
Rear handle 1.119 m/s2 K=1.5 m/s
2
Front handle 1.761 m/s2 K=1.5 m/s
2
The declared vibration total value has been measured in accordance with a
standard test method and may be used for comparing one tool with another;
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E14 15
EN EN
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment
of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared value in which the tool is used; In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this hedge trimmer. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY Hedge Trimmer 1 Blade Guard 1 Operator’s manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER (Fig. 1)
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Hand Guard
Helps protect hand from cutting and deect chips or other debris away from the operator’s hands.
1
Blade
Blade Guard
Hand Guard
Front Handle
Front Switch Lever
Rear Handle
Battery-Release
Button
Electric Contacts
Latch
Ejection Mechanism
Rear Switch Lever
Mounting Slot
Tip Protector
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E16 17
EN EN
Front Handle
For easy control of the tool during cutting work.
Rear Handle
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
Front Switch Lever/Rear Switch Lever
The hedge trimmer can be started only if both of the switch levers (in rear and front of the handle) are depressed simultaneously.
Blades
Steel blades for cutting hedges and shrubs.
Blade Guard
The blade guard keeps the operator from coming in contact with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is in storage.
Tip protector
Protecting the blade and protecting the special cutters from damage when cutting near the ground or along walls.
Battery Release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Latch
Locks the battery pack in place when installed on the tool.
Ejection Mechanism
Aids in removing the battery.
Mounting Slot
Guides the battery pack.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by EGOTM. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Trimming and the forming of hedges, shrubs, and bushes with a branch diameter
of less than 22mm
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E18 19
EN EN
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 2 & 3)
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before rst use.
TO INSTALL (Fig. 2)
Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the hedge trimmer’s battery port.
Press the battery pack down until it
snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the
hedge trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
TO REMOVE (Fig. 3)
WARNING:
Always be aware for the location of your feet, children, or pets when pressing the battery-release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
Press the battery-release button,
the battery pack will disengage from the latch.
Grasp the battery pack and remove it from the hedge trimmer.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
The unit has both a front and rear handle. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles.
The front switch can be activated on any of the three sides, giving you many choices for a comfortable grip when performing cutting operations (Fig. 4, 5 & 6).
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one hand and operate the hedge trimmer with the other. Failure to heed this warning may result in serious injury.
STARTING/STOPPING THE HEDGE TRIMMER
Before starting the hedge trimmer:
Make sure you have a secure and
balance footing.
Stand upright and hold the hedge
trimmer in a relaxed position.
Remove the blade guard.
Make sure the cutting blade is not
touching the ground or any other objects.
Hold the unit with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the
front handle.
2
Press to Release
3
4
5
6
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E20 21
EN EN
Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do
not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves. Hold the unit with both hands with the cutting blades directed away from you. Always use the hedge trimmer properly.
Keep from trimming too much at one time. This can cause the blades to bind and
slow, reducing the cutting efciency.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the
blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace of your work.
When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are
fed directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed most easily by using a sawing movement.
Always cut stems or twigs that are less than 22mm. thick. Use a non-powered
hand saw or pruning saw to trim large stems.
TOP CUTTING
Use a wide sweeping motion (see Fig. 7). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results. If desired, you can use a string to help guide you as you cut your hedge level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch a piece of string along the hedge at this height. Trim the hedge just above this guide line.
TO START THE HEDGE TRIMMER
Your hedge trimmer is equipped with two switch levers. Both switch levers need to be pressed for the hedge trimmer to start. Depress and hold the switch lever in the front handle and press the switch lever in the rear handle to start the hedge trimmer.
TO STOP THE HEDGE TRIMMER
Move hedge trimmer away from cutting area, release one of the switch levers to stop the hedge trimmer.
WARNING:
Always remove the battery pack from the hedge trimmer during
work breaks and after nishing work.
USING THE HEDGE TRIMMER
WARNING:
If the blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Failure to heed this warning will result in serious personal injury or possible death.
WARNING:
If any parts are missing, damaged or broken, do not operate your trimmer until they have been replaced. Failure to do so could result in possibly serious personal injury.
WARNING:
To prevent serious personal injury, always use both the front handle and the rear handle to hold the hedge trimmer during operation.
WARNING:
To prevent serious personal injury, keep hands away from blades. Do not attempt to remove cut material or hold material to be cut when the blades are moving. Make sure that the blades have totally stopped and the battery pack is removed before clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the unit.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal injury.
7
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E22 23
EN EN
SIDE CUTTING
When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (see Fig. 8). Trim the side of a hedge so that it will be slight narrower at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniform growth.
SAWING FUNCTION
Although the blade gap allow wood to be cut up to Ø 22mm, the tip of the blade is designed to cut wood up to Ø 26mm (see Fig. 9). If a radical cut is necessary, cut a little at a time in several stages.
TIP PROTECTOR
The tip protector makes cutting near the ground or along walls easier while protecting the special cutters from damage.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
CLEANING
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
Use a soft brush to remove debris from all air intakes and cutting blade. To remove pitch and other sticky residue, spray the blades with resin solvent.
Run the motor briey so that the solvent is event distributed.
Wipe the surface with a dry cloth.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
SHARPENING THE CUTTING BLADE
1. Start and stop your hedge trimmer
until the cutter blade and the guard are slightly offset (Fig.10). This will allow clearance for the le between cutter teeth and guard teeth.
2. Remove the battery pack from you
hedge trimmer.
3. Clamp the blade assembly in a vise
and le the exposed cutting surface of each blade tooth. Remove as little material as possible. Be sure to retain the original angle of each tooth when ling.
4. Remove the hedge trimmer from the vise; restart it and stop it to expose the
unsharpened edges of the blade teeth.
5. Remove the battery pack and repeat the sharpening procedure above.
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
10
Guard Tooth
Cutter Tooth
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E24 25
EN EN
NOTE: Do not operate your hedge trimmer with dull or damaged cutting blades.
This may cause overload and will give unsatisfactory cutting results.
LUBRICATING THE BLADE (Fig. 11)
For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with light weight machine oil before and after each use.
1. Remove the battery pack from the hedge trimmer.
2. Lay the hedge trimmer on a at surface. Apply a light weight machine oil along the edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period, it is advisable to stop, remove the battery, and oil the blade during use.
NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.
TRANSPORTING AND STORING
Always place the blade guard on the blade before storing or transporting the
hedge trimmer. Use caution to avoid the sharp teeth of the blade. Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
WARNING:
Blades are sharp. When handling the blade assembly, wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Do not place your hand or ngers between blades or in any position where they could get pinched or cut. NEVER touch blades or service the unit with battery pack installed.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/ rechargeable batteries into household waste!
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable,and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately.
If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
11
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E26 27
EN EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Hedge trimmer doesn’t work.

The battery pack is not attached to the hedge trimmer.

Attach the battery pack to the hedge trimmer.

No electrical contact between the trimmer and battery

Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack.

The battery pack is depleted.

Charge the battery pack.

The battery pack is too hot.

Remove the battery pack from the tool and allow it to cool until the temperature drops below 67°C.

The hedge trimmer is too hot.

Release both switch levers; allow the trimmer to cool until the temperature drops below 77°C.

The two switch levers are not depressed simultaneously.

Depress the switch levers on the front and rear handle simultaneously.

The blade is jammed.

Remove the battery pack from the tool, remove the obstruction carefully, then reinsert the battery and restart the tool.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declare that the product 56V lithium-ion cordless hedge trimmer HT2400E,
Complies with the essential health and safety requirements of the following Directives:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Standards and technical specications referred to:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Measured Sound Power Level: 94dB(A), Guaranteed Sound Power Level: 94dB(A)
The conformity assessment followed was according to Annex V of the Directive
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E28 29
EN EN
Excessive vibration or noise.

Dry or corroded blades.

Lubricate the blades, following the section “LUBRICATING THE BLADE” found on page 24 in this manual
.

Blades or blade support is bent.

Replace with a new blade or support. Contact EGO service center for blade or support replacement service, found on page 29.

Bent or damaged teeth.

Replace with a new blade. Contact EGO service center for blade replacement service, found on page 29
.

Loose blade bolts.

Tighten the blade bolts. Using a wrench, turn the bolt clockwise to tighten.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HT2400E30
EN
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes gelesen und verstanden haben. Heben Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
GEBRAUCHSANWEISUNG
56 VOLT LITHIUM-IONEN
KABELLOSE HECKESCHERE
MODELLNUMMER HT2400E
PARTS LIST
56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER HT2400E
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the hedge trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
EXPLODED VIEW
1
2
3
PARTS LIST
INDEX NUMBER PART NO. DESCRIPTION QTY
1 3124359000 Blade Guard 1 2 2824143000 Nut and Washer Set (for blade) 8 3 2823057000 Guard and Screw Set 1
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 3332
DE DE
INHALTSVERZEICHNIS
Lesen Sie alle Anweisungen! ...............................33
Sicherheitssymbole ......................................34
Sicherheitshinweise ..................................35-43
Einleitung ..............................................44
Technische daten ..................................... 44-45
Montage ...............................................45
Packliste ..............................................46
Beschreibung ........................................46-47
Bedienung ..........................................48-53
Wartung ............................................54-56
EG-Konformitätserklärung .................................57
Fehlerbehebung ...................................... 58-59
Garantie ...............................................60
Teileliste ..............................................61
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Heckenschere hat viele Eigenschaften, die ihre Verwendung angenehmer und erfreulicher machen. Der Sicherheit, der Leistungsfähigkeit und der Zuverlässigkeit wurden bei der Konstruktion dieses Produktes höchste Prioritäten gegeben, wodurch es einfach ist, die Heckenschere zu bedienen und zu warten.
VORSICHT! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z. B. Herzschrittmachern,
sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie diese Heckenschere verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten
alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 3534
DE DE
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und ihr Verständnis. Die Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle
Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie VORSICHT“, WARNUNG und
ACHTUNG. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
SYMBOLBEDEUTUNG
SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern
verwendet werden.
WARNUNG! Die Bedienung von Akku Geräten kann dazu
führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie mit der Bedienung der
Akku Geräte beginnen. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
Sicherheitswarnung
Weist auf mögliche Verletzungsgefahr hin.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Vor Regen schützen
WARNUNG: Nicht im Regen verwenden, oder während des Regens draußen liegen lassen.
61cm
Messerlänge Die Länge des Messers.
Ø 22mm
Mähkapazität Max. Mähkapazität des Messers.
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz (Zyklen pro Sekunde)
W Watt Leistung
min Minuten Zeit
Wechselstrom Stromart
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 3736
DE DE
Gleichstrom Stromart oder Merkmal des Stroms
n
0
Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf
... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute
SPM Hübe pro Minute Hubgeschwindigkeit im Leerlauf
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU EKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anleitungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/ oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH

Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen wie z. B. beim Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.

Halten Sie Umstehende und Kinder fern, während Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Modizieren Sie den Stecker in keiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Nicht modizierte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.

Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie zum Beispiel Leitungen, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht erhöhte
Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht bei Regen oder anderen feuchten Bedingungen ein. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko
für Stromschläge.

Beanspruchen Sie das Kabel nicht übermäßig. Tragen oder ziehen Sie das Werkzeug niemals am Kabel und ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verknotete Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 3938
DE DE

Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Gebrauch im Freien geeignet ist. Die
Verwendung eines für den Einsatz im Freien geeigneten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr.

Wenn der Gebrauch eines Elektrowerkzeuges an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, benutzen Sie eine durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) geschützte Stromquelle. Die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr.
PERSONENSICHERHEIT

Seien Sie wachsam, geben Sie darauf acht, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Elektrowerkzeug verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Eine Schutzausrüstung wie eine Staubmaske, rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen getragen wird, reduziert die Gefahr von Verletzungen.

Beugen Sie einem versehentlichen Starten vor. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position steht, bevor Sie das Werkzeug mit der Stromquelle und/oder dem Akku verbinden, es aufheben oder tragen. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden des Steckers bei betätigtem Schalter fördert Unfälle.

Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, der
noch an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeuges befestigt ist, kann zu Verletzungen führen.

Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorn. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle
über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.

Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, Ihre Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich
in den beweglichen Teilen verfangen.

Wenn Geräte zum Anschließen zwecks Staubabsaugung und Auffangvorrichtungen mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. Die Benutzung von Geräten zur
Staubabsaugung kann Gefahren durch Staub reduzieren.
GEBRAUCH UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS

Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Aufgabe. Das passende
Elektrowerkzeug wird die Aufgabe besser und auf sicherere Weise im Rahmen des Wirkungsgrades erledigen, für den es entwickelt wurde.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter sich nicht ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht durch den
Schalter bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und/oder entfernen Sie den Akkusatz aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör auswechseln oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche
vorsorglichen Sicherheitsmaßnahmen verringern die Gefahr, dass sich das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt einschaltet.

Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außer Reichweite von Kindern und lassen Sie keine Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anleitungen nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich in den Händen ungeübter Benutzer.

Warten Sie Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf falsch ausgerichtete Teile oder Behinderungen beweglicher Teile, auf Bruchstellen und alle anderen Umstände, die die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigen könnten. Wenn es beschädigt ist, lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle entstehen durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sachgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden neigen weniger dazu, sich zu verklemmen und sind einfacher zu kontrollieren.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör, Werkzeugteile usw. gemäß diesen Anleitungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für Aufgaben,
die von seinem bestimmungsgemäßen Zweck abweichen, kann zu gefährlichen Situationen führen.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 4140
DE DE
BENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUWERKZEUGEN

Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der
Benutzung mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko darstellen.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit dem zu diesem Zweck entwickelten Akkusatz. Die Verwendung von anderen Akkusätzen birgt das Risiko in sich, das
Verletzungen verursacht werden und ein Feuer entstehen könnte.

Wenn der Akkusatz nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Objekten fern, wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zwischen den Batteriekontakten herstellen können. Das Kurzschließen der
Batteriekontakte kann Verbrennungen oder ein Feuer verursachen.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls
Flüssigkeit in die Augen geraten ist, suchen Sie zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
REPARATUR

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualizierten Fachkraft und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt wird.
WARNHINWEISE ZUR HECKENSCHERE

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Entfernen Sie kein Schnittgut oder halten Sie Schnittgut, wenn die Messer in Bewegung sind. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Arbeit mit der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff und nur wenn das Schneidmesser stillsteht. Wenn Sie die Heckenschere transportieren oder lagern, befestigen
Sie immer die Schutzabdeckung der Schneidvorrichtung. Die sachgemäße Handhabung der Heckenschere wird das Verletzungsrisiko durch die Schneidmesser reduzieren.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Halteächen fest, da das Schneidmesser versteckte Kabel berühren könnte. Schneidmesser, die
mit einem „Strom führenden“ Kabel in Berührung kommen, können zu den freiliegenden Metallteilen des Elektrowerkzeugs Strom leiten und dem Benutzer einen Stromschlag verpassen.

Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während der Benutzung könnte das Kabel in Büschen verborgen sein und versehentlich vom Messer durchgeschnitten werden.

Untersuchen Sie die Hecke vor dem Schneiden auf Fremdkörper, z. B. Drahtzäune.

Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn die Schutzabdeckung korrekt angebracht ist. Die Verwendung der Heckenschere ohne die geeignete Schutzabdeckung kann zu schweren Verletzungen führen!

Benutzen Sie beim Gebrauch der Heckenschere beide Hände. Die Benutzung nur einer Hand kann zum Kontrollverlust führen und schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Untersuchen Sie die Hecke vor dem Schneiden auf Fremdkörper,
z.B. Drahtzäune. Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn die Schutzabdeckung korrekt angebracht ist. Die Verwendung der Heckenschere ohne die geeignete Schutzabdeckung kann zu schweren persönlichen Verletzungen führen!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Benutzen Sie die akkubetriebene Heckenschere nicht im Regen.

Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an nassen Orten auf.

Verwenden Sie nur die Akkusätze und Ladegeräte, die hier aufgelistet sind.
AKKU LADEGERÄT BA1120E, BA2240E, BA3360 CH5500E, CH2100E

Greifen Sie nicht die freiliegenden Messer oder Schneiden, wenn Sie die Heckenschere aufheben oder halten.

Nicht auf Leitern, Dächern, Bäumen oder anderen instabilen Untergründen verwenden. Ein sicherer Halt auf festen Flächen ermöglicht es Ihnen, die Heckenschere auch in unerwarteten Situationen sicher kontrollieren zu können.

Lassen Sie niemals Kinder die Heckenschere benutzen.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 4342
DE DE

Manipulieren oder entfernen Sie niemals die Sicherheitsvorrichtungen. Prüfen Sie regelmäßig, ob sie ordnungsgemäß funktionieren. Tun Sie niemals etwas, das die bestimmungsgemäße Funktion einer Sicherheitsvorrichtung beeinträchtigt oder den durch eine Sicherheitsvorrichtung bereitgestellten Schutz reduziert.

Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn die passenden Schutzabdeckungen, Platten oder andere Sicherheitsvorrichtungen nicht befestigt sind.

Prüfen Sie beschädigte Teile, bevor Sie die Heckenschere weiter benutzen. Eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, muss sorgfältig untersucht werden, um zu bestimmen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und alle anderen Umstände, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten. Eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte von einer autorisierten Servicewerkstatt sachgemäß repariert oder ersetzt werden, sofern es nicht anders in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.

Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben der Klinge und des Motors fest angezogen sind. Unterziehen Sie die Klinge einer Sichtprüfung, um Beschädigungen zu identizieren (z. B. verbogen, gesprungen und abgenutzt). Wechseln Sie die Klinge nur durch eine Klinge von EGOTM aus.

Wechseln Sie die Klinge aus, falls sie verbogen oder gesprungen ist. Eine unsymmetrische Klinge verursacht Vibrationen, die den Motorantrieb beschädigen oder Verletzungen von Personen verursachen können.

Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, schalten Sie den Motor aus und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf Probleme hin.

Die Schere sollte zum Schneiden von Stängeln, die dünner als (22 mm) sind, benutzt werden

Schneiden Sie nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht.

Entfernen oder trennen Sie den Akku, bevor Sie die Heckenschere reparieren, reinigen oder Schnittgut aus der Heckenschere entfernen.

Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen.

Für Reparaturen dürfen nur identische Ersatzteile, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, verwendet werden. Die Verwendung von Teilen, die nicht die originalen Gerätespezikationen erfüllen, kann zu fehlerhafter Leistung und Beeinträchtigungen der Sicherheit führen.

Folgen Sie den Anleitungen zum Ölen und Auswechseln des Zubehörs.

Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Fett.

Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen Handhabung und damit möglichen Verletzungen vorzubeugen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 4544
DE DE
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieser kabellosen Heckenschere der neuen Generation mit 56 V Lithium-Ionen-Akku! Sie wurde entwickelt, konzipiert und gefertigt, um Ihnen die bestmögliche Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit zu bieten.
Sollten Sie auf irgendwelche Probleme stoßen, die Sie nicht leicht selbst beheben können, dann besuchen Sie bitte unsere Webseite egopowerplus.com und gehen Sie zu „contact us" oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum sicheren Zusammenbau, Betrieb und zur Wartung Ihrer Heckenschere. Lesen Sie sie sorgfältig, bevor Sie die Heckenschere verwenden. Halten Sie die Bedienungsanleitung griffbereit, damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
SERIENNUMMER _____________________ KAUFDATUM _______________________ SIE SOLLTEN SICH DIE SERIENNUMMER UND DAS KAUFDATUM NOTIEREN UND DIESE SICHER
AUFBEWAHREN , DAMIT SIE SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN.
TECHNISCHE DATEN
Spannung
56 V Leerlaufdrehzahl 1300 /min Schnittlänge 61cm Schnittleistung 22 mm Gewicht (ohne Akkusatz, Klingenschutz) 2,79 kg Gemessener Schallleistungspegel L
WA
94 dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners L
PA
83 dB(A) KPA=2,5 dB(A) Gewährleisteter Schallleistungspegel L
WA
(gemessen gemäß 2000/14/EC)
94 dB(A)
Schwingung a
h
Hinterer Griff 1,119 m/s2 K=1,5 m/s
2
Vorderer Griff 1,761 m/s2 K=1,5 m/s
2

Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen.

Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
HINWEIS: Die Schwingungs-Emission während der tatsächlichen Arbeit mit
dem Elektrowerkzeug kann vom angegebenen Wert abweichen. Um den Bediener zu schützen, sollte man unter den tatsächlichen Bedingungen Handschuhe und Gehörschutz tragen.
MONTAGE
WARNUNG: Wenn irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, dann
verwenden Sie das Produkt nicht, bis alle Teile ersetzt worden sind. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten Teilen, oder wenn Teile fehlen, könnte zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile
zu verwenden, die nicht für die Benutzung mit der Heckenschere empfohlen sind. Jegliche solcher Änderungen oder Umbauten stellen einen unsachgemäßen Gebrauch dar und können zu gefährlichen Umständen führen, die möglicherweise schwere Verletzungen hervorrufen.
WARNUNG: Um das unbeabsichtigte Starten, das zu schweren Verletzungen
führen könnte, zu verhindern, entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Werkzeug, wenn Sie Teile montieren.
AUSPACKEN
Dieses Produkt wurde fertig montiert ausgeliefert.

Nehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile vorsichtig aus dem Karton. Vergewissern Sie sich, dass alle in der Packliste aufgeführten Elemente enthalten sind.

Inspizieren Sie das Gerät sorgfältig, um sicherzugehen, dass keine Bruchstellen oder Beschädigungen während des Transports entstanden sind.

Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht weg, bis Sie das Gerät sorgfältig inspiziert und ausreichend lange damit gearbeitet haben.

Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, dann bringen Sie das Produkt bitte zum Verkäufer zurück.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 4746
DE DE
PACKLISTE
TEILNAME MENGE Heckenschere 1 Klingenschutz 1 Bedienungsanleitung 1
BESCHREIBUNG
LERNEN SIE IHRE HECKENSCHERE KENNEN (Abb. 1)
1
Messer
Klingenschutz
Handschutz
Vorderer Griff
Vorderer Schalthebel
Hinterer Griff
Akku­Freigabeknopf
Elektrische Kontakte
Riegel
Auswurfmechanismus
Hinterer Schalthebel
Einschubschlitz
Schutzkappe der Spitze
WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem Produkt erfordert sowohl das
Verstehen der Informationen auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung als auch Wissen über die Arbeitsaufgabe, das Sie vorhaben. Machen Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
Handschutz
Schützt die Hand vor Schnittverletzungen und schützt die Hände des Benutzers vor Spänen oder anderen Fremdkörpern.
Vorderer Griff
Zur leichten Kontrolle des Werkzeugs während des Schneidens.
Hinterer Griff
Ergonomischer Griff mit Umspritzung verbessert den Bedienkomfort und Halt.
Vorderer Schalthebel/hinterer Schalthebel
Die Heckenschere kann nur gestartet werden, wenn beide Schalthebel (am hinteren und vorderen Griff) gleichzeitig gedrückt werden.
Klingen
Stahlklingen zum Schneiden von Hecken und Büschen.
Klingenschutz
Der Klingenschutz schützt den Benutzer vor dem Kontakt mit den scharfen Klingen, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. Er sorgt zudem dafür, dass die Klingen nicht eingekerbt oder beschädigt werden können, wenn das Werkzeug gelagert wird.
Schutzkappe der Spitze
Schützt die Klinge und die Spezialmesser vor Beschädigungen, wenn in Bodennähe oder entlang von Wänden geschnitten wird.
Akku-Freigabeknopf
Zum Lösen des Akkusatzes aus dem Werkzeug.
Riegel
Arretiert den Akkusatz, wenn er im Werkzeug eingelegt ist.
Ausstoßmechanismus
Hilft beim Entfernen des Akkus.
Einschubschlitz
Führt den Akkusatz.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 4948
DE DE
EINSETZEN/ENTNAHME DES AKKUSATZES (Abb. 2 & 3)
WARNUNG: Entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Produkt, wenn Sie Teile
montieren, Anpassungen vornehmen, etwas säubern oder wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Entfernen des Akkusatzes beugt dem unabsichtlichen Starten vor, das zu ernsthaften Personenschäden führen kann.
HINWEIS: Laden Sie den Akkusatz vor dem ersten Gebrauch voll auf.
EINSETZEN (Abb. 2)

Richten Sie die Rippen des Akkusatzes an den Einschubschlitzen der Akkuöffnung der Heckenschere aus.

Drücken Sie den Akkusatz hinunter, bis er in seine Position einschnappt.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der
Riegel an der Heckenschere einrastet und der Akkusatz am Werkzeug befestigt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ENTNEHMEN (Abb. 3)
WARNUNG: Seien Sie sich stets
bewusst, wo sich Ihre Füße, Kinder oder Haustiere benden, wenn Sie den Akku-Freigabeknopf drücken. Das Fallenlassen des Akkusatzes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Entfernen Sie den Akku NIEMALS an einer hohen Position.

Drücken Sie den Akku-Freigabeknopf; der Akkusatz löst sich daraufhin vom Riegel.

Greifen Sie den Akkusatz und entfernen Sie ihn aus der Heckenschere.
BEDIENUNG
WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu
Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz und einen
Gehörschutz. Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihnen andere mögliche ernsthafte Verletzungen widerfahren.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Zusätze oder Zubehörteile, die nicht von EGO
TM
empfohlen worden sind. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Zusätzen oder Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen führen.
Untersuchen Sie vor jedem Gebrauch das gesamte Produkt und prüfen Sie, ob Teile beschädigt, gelockert sind oder fehlen, z. B. Schrauben, Muttern, Bolzen, Kappen usw. Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen gut fest und benutzen Sie dieses Produkt erst, wenn alle fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt worden sind.
ANWENDUNG
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke einsetzen:

Schneiden und Formen von Hecken, Gebüsch und Büschen mit einem Astdurchmesser von nicht mehr als 22 mm.
2
Drücken, um zu lösen
3
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 5150
DE DE
HALTEN DER HECKENSCHERE
Das Gerät verfügt über einen vorderen und einen hinteren Griff. Mit der Klinge von Ihnen weg zeigend halten Sie beide Griffe des Gerätes fest.
Der vordere Schalter kann an einer der drei Seiten bedient werden, wodurch Sie mehrere Optionen für einen bequemen Griff bei Schneidarbeiten haben (Abb. 4, 5 & 6).
WARNUNG: Lassen Sie immer
beide Hände an den Griffen der Heckenschere. Halten Sie niemals Büsche mit einer Hand und bedienen Sie die Heckenschere mit der anderen. Die Missachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
STARTEN/STOPPEN DER HECKENSCHERE
Vor dem Starten der Heckenschere:

Stellen Sie sicher, dass Sie festen Halt haben und das Gleichgewicht halten.

Stehen Sie aufrecht und halten Sie die Heckenschere in einer entspannten Haltung.

Entfernen Sie den Klingenschutz.

Stellen Sie sicher, dass die Klinge weder den Boden noch andere Objekte berührt.

Halten Sie das Gerät mit beiden Händen: eine Hand am hinteren Griff und eine Hand am vorderen Griff.
4
5
6
STARTEN DER HECKENSCHERE
Ihre Heckenschere ist mit zwei Schalthebeln versehen. Beide Schalthebel müssen gedrückt werden, um die Heckenschere zu starten. Halten Sie den Schalthebel im vorderen Griff gedrückt und drücken Sie den Schalthebel im hinteren Griff, um die Heckenschere zu starten.
ANHALTEN DER HECKENSCHERE
Entfernen Sie die Heckenschere vom Arbeitsbereich, lassen Sie einen Schalthebel los, um die Heckenschere anzuhalten.
WARNUNG: Nehmen Sie während Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit
stets den Akkusatz aus der Heckenschere.
BENUTZUNG DER HECKENSCHERE
WARNUNG: Wenn die Klinge sich in ein elektrisches Kabel oder eine Leitung
frisst, BERÜHREN SIE NICHT DIE KLINGE! SIE KANN STROM FÜHREN UND SEHR GEFÄHRLICH SEIN: Halten Sie die Heckenschere weiterhin am isolierten hinteren Griff oder legen Sie die Heckenschere auf sichere Weise und von Ihnen weg zeigend ab. Trennen Sie die Stromversorgung der beschädigten Leitung oder des Kabels, um die Klinge aus der Leitung oder dem Kabel zu entfernen. Die Missachtung dieser Warnung führt zu schweren Verletzungen oder möglicherweise zum Tod.
WARNUNG: Wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind, benutzen Sie Ihre
Heckenschere erst wieder, wenn diese ersetzt worden sind. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie immer
sowohl den vorderen als auch den hinteren Griff, um die Heckenschere während der Benutzung zu halten.
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, halten Sie die Hände von
den Klingen fern. Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen oder das Schnittgut zu halten, wenn die Klingen in Bewegung sind. Stellen Sie sicher, dass die Klingen komplett stillstehen und der Akkusatz entfernt wurde, bevor Sie Schnittgut, das sich zwischen den Klingen verfangen hat, entfernen. Greifen Sie nicht die freiliegenden Klingen oder Schneiden, wenn Sie das Gerät aufnehmen oder halten.
WARNUNG: Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch auf. Entfernen
Sie alle Objekte wie Kabel, Lichter, Draht oder Schnur, die sich in den Klingen verheddern und eine Gefahr von schweren Verletzungen darstellen können.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 5352
DE DE
SEITEN SCHNEIDEN
Wenn Sie die Seiten der Hecke schneiden, beginnen Sie unten und schneiden Sie nach oben (siehe Abb. 8). Schneiden Sie die Seite einer Hecke, sodass sie etwas schmaler nach oben hin ist. Diese Form legt mehr von der Hecke frei, wodurch ein gleichmäßiger Wuchs erzielt wird.
SÄGEFUNKTION
Obwohl der Schnittspalt ermöglicht, Holz bis zu einem Durchmesser von 22 mm zu schneiden, ist die Spitze der Klinge so konzipiert, dass sie Holz bis zu einem Durchmesser von 26 mm schneiden kann (siehe Abb. 9). Wenn ein sehr großer Schnitt notwendig ist, schneiden Sie jeweils ein kleines Stück in mehreren Schritten.
SCHUTZKAPPE DER SPITZE
Die Schutzkappe der Spitze erleichtert das Schneiden in Bodennähe oder entlang Wänden und schützt gleichzeitig die Spezialklingen vor Beschädigungen.

Bevor Sie die Heckenschere einschalten, achten Sie auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht zu weit vor. Tragen Sie eine Schutzbrille, rutschfeste Schuhe und Gummihandschuhe. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen mit den Klingen von Ihnen weg zeigend. Benutzen Sie die Heckenschere immer in korrekter Weise.

Schneiden Sie nicht zu viel auf einmal ab. Sonst können die Klingen sich festlaufen und sich verlangsamen, wodurch die Schneidefzienz eingeschränkt wird.

Führen Sie die Heckenschere nicht mit Nachdruck durch dichtes Gestrüpp. Dadurch können die Klingen sich festlaufen und sich verlangsamen. Wenn die Klingen sich verlangsamen, verlangsamen Sie Ihr Arbeitstempo.

Wenn Sie neue Panzen schneiden, gehen Sie mit einer weiten Schwingbewegung vor, sodass die Stängel direkt in die Klinge geführt werden. Ältere Panzen haben dickere Stängel und lassen sich am besten mit einer Sägebewegung schneiden.

Schneiden Sie nur Stängel oder Zweige, die nicht dicker als 22 mm sind. Schneiden Sie große Äste mit einer mechanischen Handsäge oder Astsäge.
SPITZEN SCHNEIDEN
Arbeiten Sie mit einer schwingenden Bewegung (siehe Abb. 7). Wenn Sie die Klingen leicht nach unten neigen in die Bewegungsrichtung, werden Sie die besten Ergebnisse erzielen. Sie können gegebenenfalls eine Schnur als Orientierung verwenden, wenn Sie Ihre Hecke waagerecht schneiden. Entscheiden Sie, wie hoch Ihre Hecke sein soll. Ziehen Sie dann auf dieser Höhe eine Schnur die Hecke entlang. Schneiden Sie die Hecke dann über der Hilfslinie ab.
7
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 5554
DE DE
SCHÄRFEN DER KLINGE
1. Starten und halten Sie Ihre Heckenschere an, bis Klinge und Schutzabdeckung etwas versetzt zueinander sind (Abb. 10). Dadurch erhalten Sie eine freie Stelle für die Feile zwischen den Zähnen der Klinge und Schutzabdeckung.
2. Entnehmen Sie den Akkusatz aus der Heckenschere.
3. Klemmen Sie die Klingeneinheit in einem Schraubstock fest und feilen Sie die freiliegende Oberäche jedes Klingenzahns. Entfernen Sie so wenig Material wie möglich. Achten Sie darauf, den ursprünglichen Winkel jedes Zahns zu bewahren, wenn Sie feilen.
4. Nehmen Sie die Heckenschere aus dem Schraubstock; starten Sie das Werkzeug erneut und halten Sie es an, um die noch nicht geschärften Kanten der Klingenzähne freizulegen.
5. Entfernen Sie den Akkusatz und wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zum Schärfen.
HINWEIS: Benutzen Sie Ihre Heckenschere nicht mit stumpfen oder beschädigten
Klingen. Dies kann zu einer Überlastung und mangelhaften Schnittergebnissen führen.
ÖLEN DER KLINGE (Abb. 11)
Für den besten Betrieb und eine längere Messernutzungsdauer ölen Sie die Heckenscherenklinge vor und nach jeder Benutzung mit leichtem Maschinenöl.
1. Nehmen Sie den Akkusatz aus der Heckenschere.
2. Legen Sie die Heckenschere auf eine ebene Fläche. Tragen Sie ein leichtes Maschinenöl entlang der Kante der oberen Klinge auf. Wenn Sie die Heckenschere für längere Zeit benutzen werden, empehlt es sich, das Gerät auszuschalten, den Akku zu entnehmen und die Klinge während des Gebrauchs zu ölen.
WARTUNG
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die
Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
REINIGUNG
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie immer den
Akkusatz aus dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder Wartungsarbeiten vornehmen.

Entfernen Sie mithilfe einer weichen Bürste Ablagerungen aus allen Lufteinlässen und der Klinge.

Um Harz oder andere klebende Rückstände zu entfernen, sprühen Sie die Klingen mit einem Harzlöser ein. Lassen Sie den Motor kurz laufen, damit das Lösungsmittel gleichmäßig verteilt wird.

Wischen Sie die Oberäche mit einem trockenen Tuch ab.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Wasser, um Ihre Heckenschere zu reinigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
11
10
Zahn der Schutzabdeckung
Zahn des Klinge
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 5756
DE DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Erklären hiermit, dass der Artikel 56V lithium-ionen kabellose heckeschere
HT2400E, mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen folgender Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Hinweise auf Normen und technische Spezikationen:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Gemessener Schallleistungspegel: 94dB(A), Garantierter Schallleistungspegel: 94dB(A)
Die Konformitätsbeurteilung erfolgt gemäß Anhang V der Richtlinie
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
OPMERKING: Breng geen olie aan terwijl de accuheggenschaar in werking is.
TRANSPORT EN OPSLAG

Plaats de zaagbladbeschermer altijd op het zaagblad voordat u de accuheggenschaar opbergt of transporteert. Let op voor de scherpe tanden van het zaagblad.

Maak de accuheggenschaar grondig schoon voordat u deze opbergt.

Berg de accuheggenschaar binnenshuis op in een droge ruimte die voor kinderen ontoegankelijk is.

Houd uit de buurt van corrosieve middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout.
WAARSCHUWING: De zaagbladen zijn scherp, Wanneer u het
zaagbladgedeelte aanraakt, draag slipvaste en stevige werkhandschoenen. Steek uw hand of vingers niet tussen de zaagbladen of in een positie waar deze letsel kunnen oplopen of geklemd kunnen raken. Raak de zaagbladen NOOIT aan en voer geen onderhoud op het gereedschap uit wanneer het accupack geïnstalleerd is.
Schützen Sie die Umwelt
Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EU müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/EC auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbenden beeinträchtigen kann.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 5958
DE DE
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Heckenschere funktioniert nicht.

Der Akkusatz ist nicht in die Heckenschere eingesetzt.

Legen Sie den Akkusatz in die Heckenschere ein.

Kein elektrischer Kontakt zwischen Heckenschere und Akku.

Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.

Der Akkusatz ist leer.

Laden Sie den Akkusatz auf.

Der Akkusatz ist zu heißEntnehmen Sie den Akkusatz
aus dem Werkzeug und lassen Sie ihn abkühlen, bis die Temperatur unter 67° C gesunken ist.

Die Heckenschere ist zu heiß.

Lassen Sie beide Hebel los; lassen Sie die Heckenschere abkühlen, bis ihre Temperatur unter 77° C gesunken ist.

Die zwei Schalthebel werden nicht gleichzeitig gedrückt.

Drücken Sie die Schalthebel am vorderen und hinteren Griff gleichzeitig.

Die Klinge ist blockiert.Nehmen Sie den Akkusatz aus
dem Werkzeug, entfernen Sie das Hindernis vorsichtig, legen Sie dann den Akku wieder ein und starten Sie das
Werkzeug
erneut.
Übermäßig starke Vibrationen oder lautes Geräusch.

Trockene oder
verrostete Klingen.

Ölen Sie die Klingen. Folgen
Sie hierzu der Beschreibung in Abschnitt „ÖLEN DER KLINGE“ auf Seite 55 in dieser Bedienungsanleitung.

Klingen oder Klingenhalterung sind verbogen.

Durch eine neue Klinge oder Halterung ersetzen. Wenden Sie sich an das EGO Servicecenter, um die Klinge oder Halterung auswechseln zu lassen, siehe Seite 60.

Verbogene oder beschädigte Zähne.

Durch ein neues Messer ersetzen Wenden Sie sich an das EGO Servicecenter, um die Klinge auswechseln zu lassen, siehe Seite 60.

Gelockerte Schrauben an der Klinge.

Ziehen Sie die Schrauben der Klinge an. Ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn mit einem Schraubenschlüssel
an.
56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 56 VOLT LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKESCHERE — HT2400E 6160
DE DE
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen
TEILELISTE
56V LITHIUM-IONEN KABELLOSE HECKENSCHERE MODELLNUMMER HT2400E
Die Modellnummer kann auf dem Typenschild gefunden werden, das auf dem Gehäuse der Heckenschere angebracht ist. Nennen Sie immer die Modellnummer, wenn Sie Teile für dieses Gerät bestellen.
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
1
2
3
TEILELISTE
INDEXNUMMER TEILNR. BESCHREIBUNG MENGE
1 3124359000 Klingenschutz 1 2 2824143000 Mutter- und Unterlegscheiben-Set (für Klinge) 8 3 2823057000 Schutzabdeckung- und Schrauben-Set 1
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.Conservez ce manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
MANUEL D’UTILISATION
TAILLE-HAIE SANS FIL
LITHIUM-ION 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE: HT2400E
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E64 65
FR FR
TABLE DES MATIÈRES
Lisez toutes les instructions ...............................65
Symboles de sécurité ....................................66
Consignes de sécurité .................................67-74
Introduction ............................................75
Spécications .......................................75-76
Assemblage ............................................76
Contenu de l’emballage ...................................77
Description .........................................77-78
Utilisation ........................................... 79-84
Entretien ...........................................85-87
Déclaration de conformité CE ..............................88
Dépannage .........................................89-90
Garantie ...............................................91
Liste des pièces .........................................92
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION
Ce taille-haie comporte de nombreuses caractéristiques destinées à rendre son utilisation plus plaisante et agréable. La sécurité, les performances et la abilité sont au cœur de la conception de ce produit, ce qui rend son entretien et son utilisation aisés.
DANGER! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des
stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les réparations
et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualié.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E66 67
FR FR
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez impérativement toutes les consignes
de sécurité de ce manuel d’utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «ATTENTION» avant d’utiliser cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ: Indique un DANGER,
un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout outil électrique peut
provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de sécurité
Indique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel d’utilisation
An de réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
Ne pas exposer l’outil à la pluie
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
61cm
Longueur de la lame
Longueur de la lame.
Ø 22mm
Capacité de coupe Capacité de coupe maximale de la lame.
V Volt Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E68 69
FR FR
min Minutes Durée
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
0
Régime à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Tours par minute
SPM Courses par minute Nombre de courses à vide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les mises en garde, consignes de sécurité
et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (laire) ou sur batterie (sans l).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée. Les aires de travail en
désordre ou mal éclairées augmentent les risques d’accident.
N’utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer poussières et vapeurs.
Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand
vous utilisez un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne
modiez jamais la che de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées
réduisent le risque de choc électrique.
Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E70 71
FR FR
Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge
électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez les démarrages accidentels. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est
sur la position arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique avec
les doigts sur son interrupteur ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur est sur la position marche favorise les accidents.
Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettrel’outil en marche. Une
clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles à atteindre. Ayez toujours des
appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou.
Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de
récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des
poussières permet de réduire les dangers liés aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil approprié au travail à effectuer permet d’effectuer
ce travail plus efcacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet
plus de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la che électrique de la prise secteur et/ou retirez la batterie de
l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le
risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne
laissez aucune personne non familiarisée avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de
personnes inexpérimentées.
Entretenez les outils électriques. Inspectez-les pour vérier qu’aucune pièce
mobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents
sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et propres. Des
accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les
autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à
d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur spécié par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spéciées.
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E72 73
FR FR
Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clé, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide
peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez
en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
RÉPARATION
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la
sécurité d’utilisation de l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES TAILLE-HAIES
Veillez à maintenir toutes les parties de votre corps éloignées des lames.
N’essayez pas de retirer du matériau coupé ni de tenir le matériau à couper quand les lames sont en mouvement. Vériez que l’interrupteur marche/ arrêt de l’outil est sur la position arrêt avant d’enlever des matériaux coincés.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut sufre pour provoquer de graves blessures corporelles.
Portez le taille-haie par sa poignée quand ses lames sont à l’arrêt. Remettez
toujours le protège-lame sur les lames avant de ranger ou de transporter le taille-haie. Manipuler correctement le taille-haie permet de réduire les risques de blessures corporelles dus aux lames.
Tenez l’outil électrique exclusivement par ses surfaces de préhension
isolantes, car les lames peuvent entrer en contact avec des câbles électriques non visibles.Si les lames entrent en contact avec un câble électrique sous
tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque de subir un choc électrique.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation reste éloigné de la zone de coupe.
Pendant l’utilisation, le cordon d’alimentation peut être caché par des branchages et être accidentellement sectionné par la lame de l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour détecter les objets étrangers, par
exemple des clôtures en ls métalliques.
Utilisez toujours le taille-haie avec le protège-main correctement assemblé.
L’utilisation du taille-haie sans le protège-main approprié peut provoquer des blessures corporelles graves!
Tenez le taille-haie à deux mains pendant son utilisation. Tenir l’outil d’une
seule main peut provoquer la perte de contrôle de l’outil et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour détecter les
objets étrangers, par exemple des clôtures en ls métalliques. Utilisez toujours le taille-haie avec le protège-main correctement assemblé. L’utilisation du taille-haie sans le protège-main approprié peut provoquer des blessures corporelles graves!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez pas le taille-haie alimenté par batterie sous la pluie. Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés. Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous.
BATTERIE CHARGEUR BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E
Ne saisissez pas les lames et les bords de coupe non protégés lorsque vous
saisissez ou tenez l’outil.
N’utilisez pas l’outil sur une échelle, un toit, un arbre, ni aucun autre support
instable. Des appuis stables sur une surface solide permettent d’avoir un meilleur
contrôle du taille-haie en cas de situations inattendues. Ne laissez jamais des enfants faire fonctionner l’outil. Ne retirez jamais et ne modiez jamais les dispositifs de sécurité. Contrôlez
régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites jamais rien qui pourrait
interférer avec la fonction prévue d’un dispositif de sécurité ou qui pourrait réduire
la protection fournie par un dispositif de sécurité. N’utilisez jamais le taille-haie sans les boucliers, écrans et capots de protection, ni
les autres dispositifs de protection de sécurité tous assemblés.
Inspectez les pièces endommagées avant de continuer d’utiliser le taille-haie. Tout
dispositif de protection ou toute autre pièce endommagéedoit être minutieusement
inspecté pour déterminer s’il fonctionnera normalement et pourra remplir la
fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l’outil pour vérier qu’aucune pièce
mobile n’est coincée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout
autre problème qui pourrait nuire à son fonctionnement. Si une protection ou une
autre pièce est endommagée, elle doit être correctement réparée par un centre de
réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d’utilisation.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E74 75
FR FR
Inspectez fréquemment les boulons de xation du moteur et de la lame pour
vérier qu’ils sont correctement serrés. Inspectez également visuellement la lame pour vérier qu’elle n’est pas endommagée (par exemple tordue, ébréchée ou usée).Remplacez la lame exclusivement par une lame EGOTM.
Remplacez la lame si elle est tordue ou ébréchée. Une lame déséquilibrée génèrera des vibrations pouvant endommager le moteur et provoquer des blessures corporelles.
Si l’outil commence à vibrer anormalement, éteignez son moteur et inspectez
immédiatement l’outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’il y a un problème.
L’outil peut être utilisé pour couper des branches d’une épaisseur inférieure à 22 mm.
Coupez exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière articielle sufsante.
Retirez ou débranchez la batterie avant d’entretenir ou de nettoyer le taille-haie et
avant de retirer du matériau du taille-haie.
Ne lavez pas l’outil avec un tuyau. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le
moteur ni sur les connexions électriques.
Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec les pièces de rechange
identiques listées dans ce manuel d’utilisation. L’utilisation de pièces non conformes aux spécications originelles de l’outil peut provoquer un fonctionnement inapproprié et compromettre la sécurité.
Respectez les instructions concernant la lubrication et le remplacement des accessoires.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le fréquemment et servez-vous-en
pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION!
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir sélectionné un taille-haie lithium-ion 56 V de nouvelle génération.Il a été conçu et fabriqué pour vous fournir des performances et une abilité optimales.
En cas de problème auquel vous ne pourriez pas remédier facilement, allez sur le site egopowerplus.com et sélectionnez «contact us» ou contactez le magasin d’achat du produit.
Ce manuel contient d’importantes informations concernant l’assemblage, l’utilisation et l’entretien sécurisés de votre taille-haie. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le aille-haie. Conservez ce manuel d’instruction à portée de la main pour pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D'ACHAT _____________________ NOTEZ LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT, ET CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT
SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS
Tension 56 V Régime à vide 1300 tr/min Longueur de coupe 61 cm Capacité de coupe 22 mm Poids (sans la batterie, sans fourreau de lame) 2,79 kg Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA
94 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’opérateur L
PA
83 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
(mesuré conformément à la directive 2000/14/CE)
94 dB(A)
Vibration a
h
Poignée arrière 1,119 m/s2 K=1,5 m/s
2
Poignée avant
1,761 m/s2 K=1,5 m/s
2
La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure
conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer
différents outils.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E76 77
FR FR
La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une
première évaluation de l’exposition.
REMARQUE: L’émission de vibrations pendantl’utilisation réelle de l’outil électrique
est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l’opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d’utilisation.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante ou endommagée, ne faites pas
fonctionner l’outil tant qu’elle n’a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de modier l’outil ni de créer des
accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce taille-haie. De tels modications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses
AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des
blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant d’assembler une pièce.
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié intégralement assemblé.
Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires de l’emballage. Vériez qu’il
ne manque aucune des pièces listées dans le Contenu de l’emballage.
Inspectez soigneusement l’outil pour vous assurer qu’aucune de ses pièces n’a
été endommagée ou cassée pendant son transport.
Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement
inspecté l’outil et que vous ne l’avez pas utilisé de manière satisfaisante.
Si une pièce est endommagée ou manquante, retournez le produit à son lieu d’achat.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PART NAME QUANTITÉ Taille-haie 1 Fourreau de la lame 1 Manuel d’utilisation 1
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-HAIE (Image1)
1
Lame
Fourreau de lame
Protège-main
Poignée avant
Interrupteur marche/arrêt avant
Poignée arrière
Bouton de déblocage de la batterie
Contacts électriques
Loquet
Mécanisme d’éjection
Interrupteur marche/arrêt arrière
Rainure d’assemblage
Protecteur de bout de lame
AVERTISSEMENT: L’utilisation sécurisée de ce produit nécessite de
comprendre les informations présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi que de connaître le travail que vous voulez effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et consignes de sécurité.
Protège-main
Aide à protéger la main des coupures et à écarter les copeaux et autres débris des mains de l’opérateur.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E78 79
FR FR
Poignée avant
Facilite le contrôle de l’outil pendant la coupe.
Poignée arrière
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la préhension.
Interrupteurs marche/arrêt avant et arrière
Le taille-haie ne peut être démarré que si les deux interrupteurs marche/arrêt des poignées avant et arrière sont appuyés en même temps.
Lames
Lames en acier de coupe des haies et des arbustes.
Fourreau de lame
Le fourreau de lame protège l’opérateur d’un contact avec les lames tranchantes quand l’outil n’est pas utilisé. Il aide également à protéger les lames pour éviter qu’elles ne
soient ébréchées ou endommagées quand l’outil est rangé.
Protecteur de bout de lame
Protège la lame et ses dents spéciales pour éviter qu’elles ne soient endommagées lors des coupes proches du sol et le long des murs.
Bouton de déblocage de la batterie
Appuyez pour débloquer la batterie de l’outil.
Loquet
Verrouille la batterie lors de son insertion sur l’outil.
Mécanisme d’éjection
Facilite le retrait de la batterie.
Rainures d’assemblage
Guident la batterie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure
que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut sufre pour provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire avec boucliers
latéraux et une protection auditive. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’accessoire non recommandé par EGO
TM
. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.
Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l’outil pour vérier qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les xations et xez solidement tous les capuchons. N’utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages listés ci-dessous:
Tailler et sculpter les haies, les arbustes et les buissons dont les branches ont un
diamètre inférieur à 22 mm.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E80 81
FR FR
INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE (Images2 et 3)
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la batterie du produit avant d’assembler
des pièces, d’effectuer une opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous n’utilisez pas l’outil. Retirer la batterie permet de prévenir un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
REMARQUE: Rechargez la batterie au maximum avant de l’utiliser pour la première fois.
INSERTION (Image2)
Alignez les nervures de la batterie
avec les rainures d’assemblage du logement pour batterie du taille-haie.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce
qu’elle s’encastre.
REMARQUE: Vériez que le loquet
sur le taille-haie est enclenché et que la batterie est solidement xée sur l’outil avant de commencer à travailler.
RETRAIT (Image3)
AVERTISSEMENT: Soyez toujours
conscient de la position de vos pieds, des enfants et des animaux lorsque vous appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie. Si la batterie tombe, cela peut provoquer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.
Appuyez sur le bouton de déblocage
de la batterie, la batterie se désengage du loquet.
Saisissez la batterie et retirez-la du taille-haie.
2
Appuyez pour débloquer
3
TENIR LE TAILLE-HAIE
L’outil comporte deux poignées, une avant et une arrière. En dirigeant les lames du côté opposé à vous, saisissez l’outil par ses deux poignées.
L’interrupteur marche/arrêt avant peut être activé sur n’importe lequel des trois côtés de la poignée avant, ce qui vous offre plus de choix pour une prise confortable lors des différents travaux de coupe (Images 4, 5 et 6).
AVERTISSEMENT: Tenez toujours
les poignées du taille-haie à deux mains. Ne tenez jamais les arbustes d’une main tout en manœuvrant le taille-haie de l’autre main. Ne pas respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures graves.
DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE TAILLE-HAIE
Avant de démarrer le taille-haire:
Vériez que vous avez des appuis
des pieds sûrs et un bon équilibre.
Postez-vous droit et tenez le taille-haie dans une position détendue.
Enlevez le fourreau de la lame.
Veillez à ce que la lame ne touche pas le sol ni aucun autre objet.
Tenez toujours l’outil à deux mains:Une main sur la poignée arrière et l’autre main sur
la poignée avant.
4
5
6
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E82 83
FR FR
ALLUMER LE TAILLE-HAIE
Votre taille-haie est équipé de deux interrupteurs marche/arrêt. Les deux interrupteurs marche/arrêt doivent être appuyés pour que le taille-haie démarre. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de la poignée avant et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de la poignée arrière pour démarrer le taille-haie.
ÉTEINDRE LE TAILLE-HAIE
Éloignez le taille-haie de la zone de coupe, relâchez l’un des interrupteurs marche/arrêt pour éteindre le taille-haie.
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la batterie du taille-haie pendant les pauses
durant le travail et après avoir terminé le travail.
UTILISER LE TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT: Si la lame se coince sur un câble électrique, NE TOUCHEZ
PAS LA LAME!ELLE PEUT ÊTRE SOUS TENSION ÉLECTRIQUE ET ÊTRE TRÈS DANGEREUSE. Continuez de tenir le taille-haie par sa poignée arrière isolante ou posez-le loin de vous d’une manière non dangereuse. Débranchez le câble électrique endommagé de l’alimentation électrique avant d’essayer de décoincer la lame du câble électrique. Ne pas respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante, endommagée ou cassée,
n’utilisez pas votre outil tant qu’elle n’a pas été remplacée. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, utilisez toujours les
deux poignées (avant et arrière) pour tenir le taille-haie pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, maintenez vos
mains éloignées des lames. N’essayez pas de retirer du matériau coupé ni de tenir le matériau à couper quand les lames sont en mouvement. Assurez-vous que les lames se sont complètement arrêtées et que la batterie a été retirée avant d’enlever des matériaux coincés dans les lames. Ne saisissez pas les lames et les bords de coupe non protégés lorsque vous saisissez ou tenez l’outil.
AVERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les lames (par exemple les cordes et cordelettes, les lampes, les ls métalliques) et engendrer un risque de blessures corporelles graves.
Avant de démarrer le taille-haie, veillez à avoir des appuis appropriés et un
bon équilibre, et n’essayez pas d’atteindre des endroits difciles à atteindre. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants en caoutchouc. Tenez l’outil à deux mains en positionnant les lames de coupe du côté opposé à vous. Utilisez toujours le taille-haie correctement.
Abstenez-vous de trop couper en une fois. Cela peut tordre et ralentir les lames, et
réduire l’efcacité de coupe.
Ne forcez pas le taille-haie à couper des arbustes très denses. Cela peut tordre et
ralentir les lames. Si les lames ralentissent, cela réduit la vitesse de votre travail.
Lors de la taille de jeunes pousses, décrivez de grands mouvements balayant pour
couper directement les tiges avec les lames. Lors de la taille de végétaux plus anciens et donc de plus gros diamètre, décrivez des mouvements de scie pour faciliter la coupe.
Coupez toujours les branches et les brindilles de moins de 22 mm d’épaisseur.
Utilisez une scie manuelle ou une scie à élaguer non électrique pour couper les branches de gros diamètre.
COUPE SUPÉRIEURE
Utilisez un grand mouvement de balayage (Image7). Pour obtenir un résultat optimal, inclinez légèrement les lames vers le bas dans le sens du mouvement. Vous pouvez également utiliser une corde pour vous aider à tailler votre haie à l’horizontale. Décidez de la hauteur nale désirée de votre haie,puis tendez une corde le long de la haie à cette hauteur. Taillez la haie juste au-dessus de cette corde-guide.
7
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E84 85
FR FR
COUPE LATÉRALE
Lors de la coupe des côtés d’une haie, commencez par le bas et coupez vers le haut (Image8). Taillez les côtés de la haie en sorte qu’ils soient légèrement plus étroits en haut. Cette forme permet d’exposer une plus grande surface de haie, ce qui favorise une croissance plus uniforme.
FONCTION DE SCIAGE
Bien que l’écart entre les dents des lames permette de couper du bois jusqu’à un diamètre de 22 mm, la pointe de la lame est conçue pour permettre de couper du bois jusqu’à un diamètre de 26 mm (Image9). Si une coupe complète est nécessaire, coupez un petit peu à chaque fois et procédez en plusieurs étapes.
PROTECTEUR DE BOUT DE LAME
Le protecteur de bout de lame facilite la coupe près du sol et le long des murs tout en protégeant les dents spéciales des détériorations.
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange
identique. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit.Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualié.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: An de vous prémunir contre des blessures corporelles
graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Utilisez une brosse souple pour enlever les débris de toutes les ouïes de
ventilation et de la lame.
Pour enlever la sève et les autres résidus collants, pulvérisez un solvant de résine
sur les lames.Allumez brièvement le moteur pour répartir uniformément le solvant.
Essuyez la surface avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre outil.N’utilisez
pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique.La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce.Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E86 87
FR FR
AFFÛTER LA LAME
1. Démarrez et éteignez votre taille-haie jusqu’à ce que la lame de coupe et la contre-lame soient légèrement décalées (Image10). Cela permet d’avoir un espace pour la lime entre les dents des deux lames.
2. Retirez la batterie de votre taille-haie.
3. Fixez les lames dans un étau et limez les surfaces de coupe exposées sur chaque dent. Enlevez aussi peu de matière que possible.Veillez à préserver l’angle originel de chaque dent pendant le limage.
4. Enlevez le taille-haie de l’étau. Redémarrez-le et éteignez-le pour exposer les dents de lame non affûtées.
5. Retirez la batterie et répétez la procédure d’affûtage susmentionnée.
REMARQUE: N’utilisez pas votre taille-haie avec des lames endommagées ou
émoussées. Cela peut le mettre en surcharge et la coupe ne sera pas satisfaisante.
LUBRIFIER LA LAME (Image11)
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la durée de vie de la lame, lubriez la lame du taille-haie avec une huile pour outil de faible viscosité avant et après chaque utilisation.
1. Retirez la batterie du taille-haie.
2. Posez le taille-haie sur une surface plane.Appliquez de l’huile pour outil de faible viscosité le long du bord de la lame supérieure. Si vous utilisez le taille-haie pendant une durée prolongée, il est conseillé de l’éteindre, de retirer sa batterie et d’huiler sa lame pendant l’utilisation.
REMARQUE: N’huilez pas la lame quand le taille-haie est en fonctionnement.
11
10
Dent de la contre-lame
Dent de la lame de coupe
TRANSPORT ET RANGEMENT
Insérez toujours le fourreau de la lame sur la lame avant de ranger ou de
transporter le taille-haie. Faites attention à ne pas toucher les dents tranchantes
de la lame. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le ranger.
Rangez le taille-haie en intérieur, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Veillez à ce qu’il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits
chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage.
AVERTISSEMENT: Les lames sont tranchantes.Lors de la manipulation de la
lame, portez des gants protecteurs antidérapants pour travaux lourds. Ne placez pas votre main ou vos doigts entre les lames ni dans aucune position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez JAMAIS les lames et ne réparez JAMAIS l’outil avec sa batterie installée.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères!
Conformément à la direction européenne
2012/19/EU
, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E88 89
FR FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Déclarons que le produit ci-dessous taille-haie sans l lithium-ion 56V HT2400E,
satisfait aux exigences sanitaires et de sécurité essentielles des directives suivantes :
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Normes et spécications techniques visées:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Niveau de puissance acoustique mesuré: 94dB(A), Niveau de puissance acoustique garanti: 94dB(A)
Le test de conformité a été effectué conformément à l’annexe V de la directive
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-haie ne s’allume pas.

La batterie n’est pas insérée sur le taille-haie
.

Insérez la batterie sur le taille-
haie.

Il n’y a pas de contact électrique entre l’outil et la batterie.

Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie.

La batterie est déchargée.Rechargez la batterie.

La batterie est trop chaude.

Retirez la batterie de l’outil et laissez-la refroidir jusqu’à ce que sa température devienne inférieure à 67°C
.

Le taille-haie est trop chaud.

Relâchez les deux interrupteurs marche/arrêt et laissez l’outil refroidir jusqu’à ce que sa température devienne inférieure à 77°C.

Les deux interrupteurs marche/arrêt ne sont pas appuyés en même temps.

Appuyez sur les interrupteurs marche/arrêt des poignées avant et arrière en même temps.

La lame est coincée.

Retirez la batterie de l’outil, retirez précautionneusement les matières bloquant la lame, puis réinsérez la batterie et redémarrez l’outil
.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E90 91
FR FR
Bruit/vibrations excessifs.

Les lames sont sèches ou corrodées.

Lubriez les lames en procédant comme indiqué au chapitre «LUBRIFIER LA LAME» à la page86 de ce manuel.

Une ou plusieurs lames sont tordues.

Faites remplacer la lame par une lame neuve.Contactez le centre de réparation EGO pour faire remplacer les lames (voir à la page91).

Dents tordues ou endommagées.

Faites remplacer la lame par une lame neuve.Contactez le centre de réparation EGO pour faire remplacer les lames (voir à la page91).

Les boulons de lame sont desserrés.

Serrez les boulons de lame.Avec une clé, tournez les boulons dans le sens horaire pour les serrer.
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO.
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — HT2400E92
FR
¡ADVERTENCIA! Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y
entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto. Conserve estas instrucciones como referencia futura.
MANUAL DE UTILIZACIÓNL
CORTASETOS A BATERÍA
CON ACUMULADOR DE
ION DE LITIO DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE: HT2400E
LISTE DES PIÈCES
TAILLE-HAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56 V NUMÉRO DE MODÈLE: HT2400E
Le Numéro de Modèle est indiqué sur la Plaque signalétique xée sur le boîtier du taille-haie. Mentionnez toujours le Numéro de Modèle lors de la commande de pièces pour cet outil.
VUE ÉCLATÉE
1
2
3
LISTE DES PIÈCES
N° D’INDEX N° DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 3124359000 Fourreau de lame 1 2 2824143000 Set écrous et rondelles (pour la lame) 8 3 2823057000 Protège-main et vis 1
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
94 95
ES ES
ÍNDICE
Lea todas las instrucciones que se proporcionan ...............95
Símbolos relacionados con la seguridad ......................96
Precauciones relacionadas con la seguridad ..............97-105
Introducción ...........................................106
Especicaciones ...................................106-107
Montaje ..............................................107
Lista de embalaje ......................................108
Descripción .......................................108-109
Utilización ........................................110-115
Mantenimiento .....................................116-118
Declaración CE de conformidad ...........................119
Resolución de problemas ............................ 120-121
Garantía ..............................................122
Lista de piezas .........................................123
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN!
ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER PERFECTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este Cortasetos incorpora numerosas características para que su uso le resulte más cómodo y ameno. En el diseño de este producto, se han dado prioridad a factores tales como seguridad, rendimiento y abilidad, facilitándose así su utilización y las operaciones de mantenimiento que puedan ser necesarias.
¡PELIGRO! Aquellas personas con implantes electrónicos, tales como
marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
¡ADVERTENCIA! Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta,
confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualicado.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
96 97
ES ES
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización de la herramienta. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.
¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber
leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN». De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas.
SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de
manera conjunta con otros símbolos o pictogramas.
¡ADVERTENCIA! Es posible que, cuando se utilizan
herramientas eléctricas o neumáticas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. A la hora de servirse de herramientas eléctricas o neumáticas, utilice siempre gafas de seguridad equipadas con pantallas laterales o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad susceptibles de estar incluidos en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con la herramienta antes de proceder a su montaje y utilización.
Aviso de seguridad
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir la muerte o lesiones graves.
Leer el Manual del usuario
Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones personales, se hace hincapié en que el usuario lea el manual de instrucciones suministrado con la herramienta.
No exponer la herramienta a la acción de la lluvia
¡ADVERTENCIA! No utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando esté lloviendo.
61cm
Longitud de corte de la cuchilla
Observe la longitud de corte de la cuchilla.
Ø 22mm
Capacidad de corte
Observe la capacidad de corte máx. de la cuchilla.
V Voltio Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hercio/s Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia eléctrica
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
98 99
ES ES
min. Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
n
0
Revoluciones del motor en vacío
Velocidad de giro, sin carga
... / min. Por minuto Revoluciones por minuto
CPM Ciclos por minuto Velocidad de corte, sin carga
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias relacionadas
con la seguridad que se indican a continuación. De no observarse las instrucciones
y advertencias de seguridad podría existir un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
El término “herramientas eléctricas” que aparece en las advertencias se reere tanto a aquellas herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras que funcionan con acumuladores (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Aquellas áreas
desordenadas o insucientemente iluminadas son más propensas a accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en entornos explosivos; como por ejemplo,
en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían actuar como detonante de vapores y partículas de polvo inamables.
Mantenga a niños y demás personas a una distancia prudente mientras utiliza
herramientas eléctricas. Cualquier distracción podría hacerle perder el control de la herramienta.
PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deberán coincidir con el tipo de
toma de corriente donde vayan a conectarse. Nunca modique los enchufes en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con herramientas eléctricas equipadas con conexión a tierra. Unos enchufes
sin modicar y que coincidan perfectamente con sus tomas de corriente reducirán enormemente los riesgos de electrocución.
Evite cualquier contacto corporal con supercies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, hornillas eléctricas y frigorícos. Existirá un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo actúa como conductor a tierra con dichos elementos y dispositivos.
No exponga las herramientas eléctricas a la acción de la lluvia ni a entornos
húmedos. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
100 101
ES ES
No maltrate el cable de alimentación eléctrica. Nunca utilice el cable para
transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceite, cantos alados o elementos móviles. Unos
cables dañados o enredados aumentarán los riesgos de electrocución.
Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de utilizar
alargaderas de corriente especicadas para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.
De no poderse evitar la utilización de una herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, asegúrese de conectarla a una instalación eléctrica equipada con un interruptor de protección diferencial. La utilización de un interruptor de
protección diferencial reducirá el riesgo de electrocución.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y utilice siempre
su sentido común cuando se sirva de herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la
utilización de herramientas eléctricas podría dar lugar a lesiones físicas graves.
Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. La
utilización de equipos de protección tales como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos de seguridad o protección auditiva en las circunstancias que así lo requieran reducirá el riesgo de lesiones físicas.
Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que
el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta a la red eléctrica y/o de acoplar el acumulador, así como al recoger o transportar la herramienta. El hecho de transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el gatillo o interruptor de activación, o bien de enchufarlas a una toma de corriente o acoplar su acumulador mientras su interruptor está en la posición de encendido es propicio a causar accidentes.
Retire cualquier llave o útil de ajuste antes de poner bajo tensión o en
marcha la herramienta. Cualquier llave o útil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta eléctrica podría ocasionar lesiones físicas.
No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga en
todo momento un buen equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo.
De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en caso de producirse alguna situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga
cabellos, ropa y guantes a una distancia prudente de los elementos móviles de la herramienta. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo largo podrían
engancharse en las partes móviles de la herramienta.
De suministrarse dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos de la manera adecuada. La utilización de dispositivos colectores de polvo podrá reducir notablemente los peligros ocasionados por el polvo.
UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la herramienta eléctrica
apropiada para el trabajo que vaya a realizar. La utilización de la herramienta
correcta a la velocidad de funcionamiento para la que ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura.
No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor de encendido /
apagado no funcione como es debido. Cualquier herramienta que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse.
Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma de corriente y/o el
acumulador de las herramientas eléctricas antes de ajustarlas, cambiar sus accesorios o guardarlas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán
enormemente el riesgo de que la herramienta pueda activarse de manera fortuita.
Almacene las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de niños
y no permita en ningún momento que aquellas personas que no estén lo sucientemente familiarizadas con estas instrucciones o este tipo de herramientas las utilicen. Las herramientas eléctricas son extremadamente
peligrosas en manos de aquellas personas que no cuentan con la debida formación o experiencia para su uso.
Lleve a cabo el mantenimiento que sea necesario en sus herramientas
eléctricas. Examine las herramientas eléctricas por sí alguno de sus elementos móviles estuviera desalineado o doblado y verique también que no hay piezas rotas ni se observa ninguna otra condición que pudiera afectar adversamente el funcionamiento de la herramienta. De observarse cualquier tipo de daño, asegúrese de llevar a reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Numerosos accidentes se producen como consecuencia de un mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
102 103
ES ES
Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. El mantenimiento
correcto de las herramientas de corte; asegurándose de que sus los estén incorrectamente alados, las hará menos propensas a atascarse o trabarse y le será posible controlarlas con mayor facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, así como sus accesorios, brocas, puntas de
destornillador, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo, así como la tarea a efectuar. La
utilización de herramientas eléctricas para propósitos distintos a aquellos para los que han sido diseñadas podría suponer un peligro.
UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA HERRAMIENTA
Recargue la herramienta utilizando únicamente el cargador especicado por el
fabricante. Un cargador adecuado para cierto tipo de acumulador podrá suponer
un riesgo de incendio si se utiliza con un acumulador distinto.
Utilice únicamente las herramientas eléctricas con acumuladores
especícamente diseñados para estas. La utilización de acumuladores distintos podría suponer un riesgo de lesiones físicas e incendio.
Cuando no se esté utilizando el acumulador, manténgalo apartado de objetos
metálicos tales como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. De cortocircuitarse los terminales
del acumulador, podrían producirse quemaduras cutáneas o incendios.
En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de
ácido de los acumuladores. Evite cualquier contacto con dicho electrolito. De producirse cualquier contacto accidental, enjuague la zona corporal afectada con abundante agua. Si el electrolito llegara a penetrar en los ojos, deberá
solicitarse atención médica urgente. El ácido emanado del acumulador podría causar irritación o quemaduras cutáneas.
REPARACIONES
Asegúrese de que las reparaciones que deban efectuarse en sus herramientas
eléctricas las lleve a cabo personal técnico cualicado que, además, utilice únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo
podrá garantizarse la seguridad de uso de las herramientas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL USO DE CORTASETOS ELÉCTRICOS
Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cuchilla de corte. No
retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras la cuchilla está en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de retirar material atrapado en la cuchilla. Cualquier momento
de descuido durante la utilización del cortasetos podría dar lugar a lesiones físicas graves.
Transporte el cortasetos sujetándolo por la empuñadura y asegurándose de
que la cuchilla de corte no está en funcionamiento. Durante el transporte o almacenamiento del cortasetos, coloque siempre el protector de cuchilla en la herramienta. Una utilización y manipulación correcta del cortasetos reducirá los riesgos de posibles lesiones debido a la cuchilla de corte.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus supercies de agarre o
empuñaduras aisladas, ya que, durante su utilización, el accesorio de corte podría de manera accidental entrar en contacto con cables ocultos que se encuentran bajo tensión. El contacto de la hoja de corte con un cable bajo
tensión podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica.
Mantenga el cable apartado de la zona de corte. Durante la utilización
del cortasetos, el cable podría llegar quedar oculto en la vegetación, con el consecuente riesgo de que pueda cortarse de manera accidental con la cuchilla.
Examine detenidamente los setos por si albergaran ocultaran objetos extraños;
como por ejemplo, alambradas o vallas de malla metálica.
Utilice únicamente el cortasetos con su guarda de protección correctamente
instalada en su sitio. La utilización del cortasetos sin su correspondiente guarda de protección correctamente instalada podría dar lugar a lesiones físicas graves.
Sujete siempre el cortasetos con ambas manos mientras lo utiliza. Sujetándolo con
una sola mano podría perder el control y dar lugar a lesiones físicas graves.
¡ADVERTENCIA! Examine detenidamente los setos por si albergaran
ocultaran objetos extraños; como por ejemplo, alambradas o vallas de malla metálica. Utilice únicamente el cortasetos con su guarda de protección correctamente instalada en su sitio. La utilización del cortasetos sin su correspondiente guarda de protección correctamente instalada podría dar lugar a lesiones físicas graves.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
104 105
ES ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA
No utilice este cortasetos a batería bajo la lluvia. No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos.
Utilice únicamente los modelos de acumuladores y cargadores indicados a continuación:
ACUMULADOR CARGADOR BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E
No agarre el cortasetos por su cuchilla expuesta o los cortantes al levantarlo o
recogerlo de alguna supercie.
No utilice la herramienta subido en una escalera, árbol, tejado otro soporte
inestable. Asegurándose de mantener los pies rmemente apoyados sobre una supercie sólida y estable tendrá un mayor control del cortasetos en caso de
producirse alguna situación inesperada. Nunca permita que niños utilicen el cortasetos. Nunca retire, modique o anule los dispositivos de seguridad. Compruebe
periódicamente su funcionamiento correcto. Nunca lleve a cabo modicaciones
que intereran con el funcionamiento previsto de los dispositivos de seguridad o
reduzcan el nivel de protección que ofrecen. Nunca Utilice el cortasetos sin sus guardas de protección, pantallas protectoras u
otros dispositivos de seguridad correctamente instalados en su sitio. Compruebe la posible existencia de piezas dañadas antes de seguir utilizando el
cortasetos. Deberá examinarse detenidamente cualquier guarda de protección o
pieza dañada a n de determinar si se encuentran en perfectas condiciones de
funcionamiento y si pueden permitir efectuar el trabajo previsto sin comprometer
la seguridad. Compruebe la alineación de las piezas móviles y asegúrese de que
se desplazan libremente sin trabarse. Asimismo verique que no haya rotura de
piezas, jaciones otros elementos que pudieran comprometer el funcionamiento
correcto de la herramienta. A menos que se indique lo contrario en este manual,
cualquier guarda de protección o demás piezas que estén dañadas deberá
repararlas o sustituirlas un servicio técnico autorizado.
Compruebe a intervalos periódicos los tornillos de jación de la cuchilla y del
motor para asegurarse de que están correctamente apretados. Asimismo, examine
visualmente la cuchilla por si presentara daños (p. ej.: deformación, grietas, roturas
o desgaste). Sustituya únicamente la cuchilla por otra original de EGOTM.
Sustituya inmediatamente la cuchilla en caso de estar deformada, doblada o
agrietada. Una cuchilla desequilibrada provocará vibraciones en la herramienta que podrían llegar a dañar su motor o causar lesiones físicas.
De observarse vibraciones anormales en la herramienta, apague el motor e
investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de alguna anomalía.
El cortasetos deberá utilizarse únicamente para cortar tallos de grueso inferior a (22 mm).
Utilice únicamente la herramienta a plena luz del día o cuando haya una
iluminación articial adecuada.
Retire o desconecte el acumulador antes de llevar a cabo cualquier operación de
mantenimiento, limpieza o de retirar restos de material acumulados en la cuchilla del cortasetos.
No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el
motor o en las conexiones eléctricas.
Al efectuar reparaciones, utilice únicamente recambios idénticos a las referencias
de pieza incluidas en este manual. La utilización de recambios que no cumplan las especicaciones de los equipos originales podría dar lugar a un funcionamiento
incorrecto y comprometer la seguridad de la herramienta. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios indicados. Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir
a aquellas otras personas que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles también estas instrucciones a n de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
106 107
ES ES
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por haberse decidido a adquirir este cortasetos a batería de nueva generación que incorpora un acumulador de ion de litio de 56 V! Esta herramienta ha sido diseñada, probada y fabricada para ofrecerle la mayor abilidad y el máximo rendimiento posible.
Si encontrará algún problema en la herramienta que no lograra remediar fácilmente, visite el sitio web egopowerplus.com y seleccione el vínculo “Contáctenos” o bien póngase en contacto con la tienda donde haya adquirido el producto.
Este manual incluye información importante sobre el montaje, la utilización y el mantenimiento seguro de su cortasetos. Léalo detenidamente antes de utilizar la herramienta. Conserve este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________ DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS
EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS
ESPECIFICACIONES
Tensión 56 V Revoluciones del motor en vacío 1300 rpm Longitud de corte 61cm Capacidad de corte 22mm Peso (sin acumulador ni protector de cuchilla) 2,79kg Nivel de potencia acústica ponderado (L
WA
) 94 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario (L
PA
)
83 dB(A), KPA= 2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado (L
WA
) (medido
conforme a los requisitos de la Directiva 2000/14/CE)
94 dB(A)
Nivel de vibraciones (a
h
)
Empuñadura trasera 1,119 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
Asa frontal 1,761m/s2, K=1,5 m/s
2
El nivel total de vibraciones especicado ha sido medido conforme al método
de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar
una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración
generados por la herramienta.
¡AVISO! Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica
podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.
MONTAJE
¡ADVERTENCIA! Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber
sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
¡ADVERTENCIA! No intente modicar esta herramienta en modo alguno
ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este cortasetos. Cualquier alteración o modicación se considerará como uso indebido y podría dar lugar a una situación peligrosa con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones físicas de importancia.
¡ADVERTENCIA! Para evitar cualquier puesta en marcha accidental que
pudiera causar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder al montaje de cualquier pieza.
DESEMBALAJE
Este producto se suministra totalmente ensamblado.
Con cuidado, extraiga el producto y los accesorios del embalaje. Asegúrese de
que todos los elementos indicados en la lista de embalaje estén presentes.
Examine minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido
roturas o daños durante su transporte.
No deseche el material de embalaje hasta haber examinado detenidamente la
herramienta y comprobado su funcionamiento correcto.
Si alguna pieza faltase o estuviera dañada, devuelva el producto a la tienda donde
lo haya adquirido.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
108 109
ES ES
LISTA DE EMBALAJE
DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD Cortasetos 1 Protector de cuchilla 1 Manual de instrucciones 1
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU CORTASETOS (Fig. 1)
1
Cuchilla
Protector de cuchilla
Guarda de protección de la empuñadura
Empuñadura delantera
Interruptor de palanca frontalr
Empuñadura trasera
Botón de
liberación del
acumulador
Contactos eléctricos
Seguro
Mecanismo de
expulsión
Gatillo interruptor trasero
Ranura de montaje
Protector de punta de cuchilla
¡ADVERTENCIA! Para una utilización segura de este producto, se requiere
entender perfectamente la información proporcionada en la propia herramienta, así como en este Manual del usuario, además de poseer buenos conocimientos acerca de la tarea a realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y pautas de seguridad a observar.
Guarda de protección de la empuñadura
Protege la mano de posibles cortes y actúa como pantalla deectora para desviar las virutas y recortes de material lejos de las manos del usuario.
Empuñadura delantera
Permite una óptima sujeción y una mayor facilidad de control del cortasetos durante su uso.
Empuñadura trasera
Se trata de una empuñadura ergonómica con revestimiento moldeado y texturado para mayor comodidad y agarre.
Interruptor de palanca frontal / Gatillo interruptor trasero
El cortasetos solo podrá ponerse en marcha si ambos interruptores (en las empuñaduras delantera y trasera) se accionan de forma simultánea.
Cuchilla
Cuchilla dentada de acero ideal para podar setos y arbustos.
Protector de cuchilla
El protector de cuchilla evita que el usuario llegue a tocar de manera fortuita la cuchilla cuando la herramienta no está en uso y llegue a cortarse debido a que está muy alada. Asimismo, contribuye a mantener la cuchilla a salvo de cualquier golpe o daño cuando la herramienta está almacenada.
Protector de punta de cuchilla
Protege la cuchilla y los dientes de corte especiales de posibles daños al cortarse cerca del suelo o a lo largo de paredes.
Botón de liberación del acumulador
Púlselo para desbloquear el acumulador y poder extraerlo de la herramienta.
Seguro
Bloquea el acumulador en su sitio tras haberlo instalado en la herramienta.
Mecanismo de expulsión
Facilita la extracción del acumulador de la herramienta
Ranura de montaje
Sirven de guía a la hora de insertar el acumulador en su sitio.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
110 111
ES ES
UTILIZACIÓN
¡ADVERTENCIA! No permita que la conanza que supone el hecho de estar
familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suciente para sufrir o provocar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de
protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
¡ADVERTENCIA! No utilice piezas o accesorios que no hayan sido
recomendados por EGOTM. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves.
Antes de cada utilización, examine la totalidad del producto a n de determinar la posible existencia de piezas dañadas, extraviadas o sueltas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete todos los tornillos, jaciones y tapones según sea necesario y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan.
UTILIZACIÓN PREVISTA DE LA HERRAMIENTA
Este producto podrá utilizarse para los propósitos indicados a continuación:
Podar, recortar y dar forma a setos, arbustos y matorrales cuyos tallos o ramas
sean de un grosor inferior a 22 mm
CÓMO INSTALAR O RETIRAR EL ACUMULADOR DE LA HERRAMIENTA (Fig. 2 y 3)
¡ADVERTENCIA! Retire siempre el acumulador del producto antes de instalar
alguna pieza, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando la herramienta no esté en uso. El hecho de retirar el acumulador permitirá evitar cualquier puesta en marcha accidental de la herramienta que podría dar lugar a lesiones físicas graves.
NOTA: asegúrese siempre de recargar totalmente el acumulador antes de su primera utilización.
INSTALACIÓN (Fig. 2)
Alinee las nervaduras presentes
en el acumulador con las ranuras
de montaje existentes en el
compartimento previsto para este en
el cortasetos. Empuje el acumulador a fondo
hacia delante hasta que quede correctamente encajado en su sitio.
NOTA: asegúrese de que el pestillo
de enganche del acumulador en el cortasetos haya encajado en su sitio y de que el acumulador esté rmemente sujeto en el compartimento antes de poner en marcha la herramienta.
EXTRACCIÓN (Fig. 3)
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre
cuidado con sus pies, así como con posibles niños o mascotas presentes a proximidad cuando presione el botón de liberación del acumulador. Podrían producirse lesiones graves si el acumulador llegara a caerse y topar con alguna parte del cuerpo. NUNCA retire el acumulador con la herramienta situada en altura.
Presione el botón de liberación del acumulador para que se desenganche de su
seguro.Sujete rmemente el acumulador y retírelo del cortasetos.
Presione para liberar el acumulador.
2
Presione para liberar el acumulador
3
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
112 113
ES ES
CÓMO SOSTENER CORRECTAMENTE EL CORTASETOS DURANTE SU USO
La herramienta cuenta con una empuñadura delantera y otra trasera. Con la cuchilla dirigida hacia delante, sujete la herramienta con una mano en cada empuñadura.
El interruptor frontal podrá activarse desde cualquiera los tres lados de la palanca, lo cual le proporciona numerosas opciones de adoptar una sujeción cómoda a la hora de llevar a cabo las operaciones de corte (Fig. 4, 5 y 6).
¡ADVERTENCIA!
Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras de cortasetos durante su utilización. Nunca sujete arbustos con una mano mientras procede a cortarlos sosteniendo únicamente el cortasetos con la otra mano. De no observarse esta advertencia, podría sufrir lesiones físicas graves.
PUESTA EN MARCHA / PARADA DEL CORTASETOS
Antes de poner en marcha el cortasetos, tenga en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de mantener un buen
equilibrio y los pies rmemente apoyados en el suelo.
Colóquese de pie, adoptando una postura erguida y sostenga el cortasetos en una
posición que le resulte relajada y cómoda.
Retire el protector de cuchilla de la herramienta.
Asegúrese de que la cuchilla no está tocando el suelo ni ningún otro objeto.
Sujete rmemente el cortasetos utilizando ambas manos. Una mano deberá sujetar la empuñadura trasera y la otra la empuñadura delantera.
4
5
6
PARA PONER EN MARCHA DEL CORTASETOS, PROCEDA COMO SIGUE:
Su cortasetos cuenta con dos interruptores de puesta en marcha. Para poder poner en marcha el cortasetos, será absolutamente imprescindible accionar ambos interruptores. Mantenga accionado el interruptor de palanca situado en la empuñadura delantera y, a continuación, apriete el gatillo interruptor presente en la empuñadura trasera para poner en marcha el cortasetos.
PARA APAGAR EL CORTASETOS, PROCEDA COMO SIGUE:
Retire el cortasetos de la zona de corte y suelte cualquiera de los interruptores para apagar el cortasetos.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de retirar el acumulador del cortasetos
durante cualquier pausa que haga durante el trabajo, así como una vez nalizada la tarea.
UTILIZACIÓN DEL CORTASETOS
¡ADVERTENCIA! Si la cuchilla llega a trabarse en cualquier cable eléctrico,
¡NO LA TOQUE! YA QUE PODRÍA ESTAR BAJO TENSIÓN Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSA. Continúe sujetando el cortasetos por la empuñadura trasera aislada o tiéndalo con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro eléctrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla del cable donde se ha trabado. De no observarse esta advertencia, podría sufrir lesiones físicas graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA! Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el cortasetos hasta
haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. De lo contrario, podría sufrir lesiones físicas graves.
¡ADVERTENCIA! Para evitar en lo posible el riesgo de sufrir lesiones físicas
graves al utilizar el cortasetos, sujételo siempre por sus empuñaduras delantera y trasera.
¡ADVERTENCIA! Para evitar en lo posible el riesgo de sufrir lesiones físicas
graves, mantenga las manos apartadas de la cuchilla. No intente retirar el material cortado ni sujetar el material a cortar mientras la cuchilla está en movimiento. Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido por completo y de haber retirado el acumulador de la herramienta antes de retirar cualquier material trabado en la cuchilla. No agarre la herramienta por su cuchilla expuesta o los cortantes al levantarlo o recogerlo de alguna supercie.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
114 115
ES ES
¡ADVERTENCIA! Siempre que vaya a servirse de la herramienta, examine la
zona de trabajo y retire cualquier objeto que pueda suponer un peligro. Asegúrese de retirar aquellos objetos extraños tales como cuerdas, guirnaldas de luces, cables o alambres que puedan llegar a enredarse en la cuchilla de la herramienta durante su uso y suponer un riesgo de lesiones físicas graves.
Antes de poner en marcha el cortasetos, mantenga en todo momento un
buen equilibrio y apoyo rme en el suelo y no intente alcanzar más allá de lo que le permiten sus brazos. Utilice guantes resistentes, así como de calzado antideslizante y gafas de seguridad. Sujete la herramienta con ambas manos, manteniendo la cuchilla dirigida hacia delante, a una distancia prudente de su cuerpo. Utilice siempre el cortasetos de la manera correcta.
No intente recortar demasiado material en cada pasada. De lo contrario, la
cuchilla podría atascarse y frenar el motor, reduciendo así la ecacia de corte de la herramienta.
No fuerce el cortasetos a través de vegetación excesivamente tupida. De lo
contrario, la cuchilla podría atascarse y frenar el motor de la herramienta. Si la cuchilla pierde velocidad durante el corte, reduzca su ritmo de trabajo.
Al recortar nuevos brotes, utilice una acción de barrido amplio de manera que
los tallos sean directamente dirigidos hacia la cuchilla de corte. Los brotes más antiguos poseerán tallos más gruesos y será más fácil recortarlos utilizando un movimiento similar a cuando se utiliza una sierra.
Corte únicamente tallos o ramas de un grosor inferior a 22 mm. Utilice una sierra
manual o sierra de podar para cortar aquellos tallos de mayor diámetro.
RECORTE DE LA PARTE SUPERIOR DE LOS SETOS
Utilice una acción de barrido amplio (consulte la Fig. 7). Obtendrá los mejores resultados de corte si mantiene ligeramente inclinada hacia abajo la cuchilla al efectuar el corte. Si lo desea, podrá utilizar un tramo de cuerda a modo de guía para recortar su seto de manera que quede perfectamente nivelado. Decida la altura deseada para su seto. Seguidamente, utilice estacas y extienda un tramo de cuerda a lo largo del seto a la altura deseada. Recorte el seto justo por encima de la línea de guía indicada por la cuerda.
7
RECORTE DE LOS LATERALES DE LOS SETOS
Cuando recorte los laterales de un seto comience en la parte inferior y continúe el corte en dirección ascendente (consulte la Fig. 8). Recorte los laterales del seto de manera que queden un poco más estrechos en su parte superior. La mayor parte del seto quedará expuesta cuando se recorta de esta forma y su crecimiento será más uniforme.
UTILIZACIÓN A MODO DE SIERRA
Aunque la separación entre los dientes de la cuchilla permite cortar madera de hasta un diámetro de 22 mm, la punta de la cuchilla ha sido diseñada para permitir cortar madera de hasta 26 mm de diámetro (consulte la Fig. 9). Si fuese necesario efectuar un corte radical, deberá cortarse una pequeña cantidad de material en varias etapas.
PROTECTOR DE PUNTA DE CUCHILLA
El protector de la punta de la cuchilla hace posible efectuar con mayor facilidad cortes cerca del suelo a lo largo de paredes, ya que protege los dientes de corte especiales de la cuchilla para que no sufran daños.
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
116 117
ES ES
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice
únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y abilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualicado.
LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles riesgos de lesiones físicas graves,
asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a su limpieza o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
Utilice un cepillo suave para eliminar restos de recortes de material y
acumulaciones de suciedad de todos los oricios de ventilación, así como de la cuchilla de corte.
Para eliminar restos de savia y otros residuos pegajosos, rocíe la cuchilla con
disolvente para resina. Haga funcionar brevemente el motor a n de repartir bien el disolvente por toda la cuchilla.
Limpie la supercie con un paño seco.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice agua para limpiar su herramienta. Evite utilizar
disolventes para limpiar los elementos plásticos de la herramienta. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Haga funcionar brevemente su cortasetos hasta que la cuchilla quede ligeramente desplazada con respecto la sección ja de la espada (Fig. 10). De esta manera, quedará suciente separación entre los dientes de corte móviles de la cuchilla y los dientes jos de la espada.
2. Retire el acumulador de su cortasetos.
3. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco y lime la supercie de corte expuesta de cada uno de los dientes de la cuchilla. Retire la mínima cantidad de material posible. Al alarlos, asegúrese de mantener el ángulo original de cada diente.
4. Retire el cortasetos del tornillo de banco, vuelva a ponerlo en marcha brevemente para dejar expuesto los los de los dientes de la cuchilla aún sin alar.
5. Vuelva a retirar el acumulador y repita el procedimiento de alado anterior.
NOTA: no utilice el cortasetos con una cuchilla escasamente alada o dañada. De lo
contrario, podría sobrecargar la herramienta y obtener unos resultados de corte poco satisfactorios.
LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA (Fig. 11)
Para que la cuchilla de su cortasetos corte con mayor ecacia y a n de prolongar su vida útil, lubríquela utilizando aceite de maquinaria de escasa viscosidad antes y después de cada uso.
1. Retire el acumulador del cortasetos.
2. Tienda el cortasetos sobre una supercie plana. Aplique aceite de maquinaria de escasa viscosidad a lo largo del lo de la cuchilla superior. Si va a utilizar el cortasetos durante periodos prolongados, se recomienda apagarlo, retirar el acumulador y lubricar la cuchilla durante su jornada de trabajo.
NOTA: no lubrique el cortasetos mientras está funcionando.
11
10
Diente jo de la espada
Diente de corte de la cuchilla
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
118 119
ES ES
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Coloque siempre el protector de cuchilla antes de proceder a almacenar o
transportar el cortasetos. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cuchilla, ya que están muy alados.
Limpie a fondo el cortasetos antes de guardarlo.
Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco e inaccesible para los niños.
Manténgalo apartado de agentes corrosivos tales como productos químicos de
jardinería y sal para deshielo.
¡ADVERTENCIA! Las cuchillas están muy aladas. Utilice guantes de
protección robustos y antideslizante cuando manipule la cuchilla. No coloque manos o dedos entre los dientes de las cuchillas ni en ninguna otra posición donde puedan sufrir cortes o pellizcos. NUNCA toque las cuchillas ni repare la herramienta con su acumulador instalado.
Protección del medio ambiente
¡No deseche aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos!
Tanto la Directiva europea 2012/19/EU sobre desecho de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE
sobre desecho de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva.
Si los aparatos eléctricos acabaran desechándose en vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Nosotros, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declaramos que el producto cortasetos a batería con acumulador de ion de litio
de 56V HT2400E, se encuentra conforme con los requisitos esenciales de salud y seguridad de las siguientes Directivas:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Estándares y especicaciones técnicas relacionados:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Nivel medido de potencia acústica: 94dB(A), Nivel garantizado de potencia acústica: 94dB(A)
La evaluación de conformidad ha sido hecha según el Anexo V de la Directiva
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
120 121
ES ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
El cortasetos no funciona.

El acumulador no está correctamente insertado en el cortasetos.

Inserte correctamente el acumulador en el cortasetos.

No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cortasetos.

Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.

El acumulador está agotado.

Recargue el acumulador.

El acumulador se ha sobrecalentado.

Retire el acumulador de la herramienta y espere a que se haya enfriado lo suciente, hasta que su temperatura sea inferior a 67 °C.

El cortasetos se ha sobrecalentado.

Suelte ambos interruptores para apagar el cortasetos y espere a que se haya enfriado lo suciente, hasta que su temperatura sea inferior a 77 °C.

No ha pulsado simultáneamente ambos interruptores.

Presione simultáneamente los interruptores situados en las empuñaduras delantera y trasera.

La cuchilla está atascada.

Retire el acumulador de la herramienta, elimine con cuidado la obstrucción y, a continuación, vuelva a instalar el acumulador y ponga en marcha la herramienta
.
Vibración o ruido excesivo en la herramienta

Cuchillas secas u oxidadas.

Lubrique las cuchillas conforme a lo indicado en el apartado titulado "LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA" que se incluye en la página 117 de este manual.

Cuchilla o espada doblada.

Instale una cuchilla o espada nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO (véase la página 122) para solicitar asistencia o la sustitución de la cuchilla.

Dientes doblados o dañados.

Instale una cuchilla nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO (véase la página 122) para solicitar la sustitución de la cuchilla.

Tornillos de sujeción de la cuchilla sueltos.

Apriete los tornillos de sujeción de la cuchilla. Utilizando una llave adecuada, gire el tornillo hacia la derecha para apretarlo.
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V — HT2400E
122 123
ES ES
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.
LISTA DE PIEZAS
CORTASETOS A BATERÍA CON ACUMULADOR DE ION DE LITIO DE 56 V - NUMÉRO DE MODÈLE: HT2400E
El Número de modelo está impreso en la Placa de especicaciones pegada en la carcasa del motor del cortasetos. Proporcione siempre el número de modelo al solicitar recambios para esta herramienta.
DIAGRAMA DE DESPIECE
1
2
3
LISTA DE PIEZAS
ELEMENTO NÚMERO REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 3124359000 Protector de cuchilla 1 2 2824143000
Juego de tuercas y arandelas (para la cuchilla)
8
3 2823057000
Conjunto de guarda de protección y tornillos
1
A
VISO: Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender o manual do
utilizador antes de usar este produto. Guarde estas instruções para futuras referên
cias.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
CORTA-SEBES SEM FIOS
COM BATERIA DE IÃO E
LÍTIO DE 56 VOLTS
NÚMERO DO MODELO: HT2400E
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
126 127
PT PT
ÍNDICE
Leia todas as instruções .................................127
Símbolos de segurança ..................................128
Instruções de segurança .............................129-136
Introdução ............................................137
Características técnicas ............................. 137-138
Montagem ............................................138
Lista de peças .........................................139
Descrição ......................................... 139-140
Funcionamento ....................................141-146
Manutenção ....................................... 147-149
Declaração de Conformidade CE ...........................150
Resolução de Problemas ............................. 151-152
Garantia ..............................................153
Lista de peças .........................................154
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Este corta-sebes tem muitas características para tornar a sua utilização mais agradável e divertida. Na concepção deste produto, foi dada grande prioridade à segurança, desempenho e conança, de modo a tornar fácil a sua manutenção e utilização.
PERIGO!
As pessoas com dispositivos electrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento eléctrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
AVISO:
Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações e
substituições de peças deverão ser efectuadas por um técnico de reparação qualicado.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
128 129
PT PT
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
O intuito destes símbolos de segurança é chamar a sua atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
AVISO:
Certique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste
manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como “PERIGO”, “AVISO” e “CUIDADO” antes de usar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA:
Indica PERIGO, AVISO ou
CUIDADO.Pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens.
AVISO!
O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objectos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta eléctrica, utilize sempre óculos de segurança com protecções laterais e uma protecção completa para a cara, quando necessário. Recomendamos Máscaras de Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou óculos de segurança padrão com protecção lateral.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.
Alerta de segurança
Indica um potencial perigo de lesões pessoais.
Leia o manual do utilizador.
De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador tem de ler o manual de instruções.
Não exponha a unidade à chuva.
AVISO: Não use este produto à chuva nem o deixe no exterior quando chover.
61cm
Comprimento da lâmina
O comprimento da lâmina
Ø 22mm
Capacidade de corte Capacidade máx. de corte da lâmina
V Volts Voltagem
A Amperes Corrente
Hz Hertz Frequência (ciclos por segundo)
W Watt Energia
min Minutos Hora
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
130 131
PT PT
Corrente alternada Tipo de corrente
Corrente directa Tipo ou característica da corrente
n
0
Velocidade sem carga Velocidade rotacional sem carga
... /min Por minuto Rotações por minuto
SPM Batidas por minuto Velocidade da batida sem carga
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO:
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento dos avisos e instruções pode dar origem a choque eléctrico, fogo e/ ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada
pela rede (com o) ou com bateria (sem o).
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou
escuras são propícias a acidentes.
Não ligue ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tal como na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inamar o pó ou fumos.
Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto trabalhar com
uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
As fichas da ferramenta eléctrica têm de corresponder à tomada. Nunca
modifique a ficha de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modicadas e tomadas
correspondentes reduzirão o risco de choque eléctrico.
Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos,
radiadores, bases e frigorícos. Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições húmidas. A
entrada da água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico.
Não force o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a
ferramenta eléctrica. Mantenha o o afastado do calor, óleo, arestas aadas ou peças móveis. Fios danicados ou presos aumentam o risco de choque eléctrico.
Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize
uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio
adequado ao exterior reduz o risco de choque eléctrico.
Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido,
use um dispositivo de corrente residual. A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
132 133
PT PT
SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando
estiver a trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica enquanto estiver cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas
eléctricas pode resultar em sérias lesões pessoais.
Use equipamento pessoal de protecção. Utilize sempre protecção ocular. O
equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou protecção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões.
Evite ligações sem intenção. Certique-se de que o interruptor se encontra
na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o
seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas eléctricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a energia.
Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em lesão.
Não se estique. Mantenha a base e o equilíbrio adequados sempre. Isso
proporciona um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo,
roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento.
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extracção de pó e
facilidades de recolha, certique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas. A utilização de dispositivos de recolha do pó pode reduzir
os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para a
sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará o trabalho melhor e de forma
mais segura ao ritmo para o qual foi concebida.
Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
Desligue a cha da fonte de alimentação e/ou a bateria da ferramenta
eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as ferramentas eléctricas. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco
de ligar a ferramenta acidentalmente.
Guarde ferramentas eléctricas livres fora do alcance de crianças e não permita
que pessoas estranhas às ferramentas eléctricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de utilizadores sem formação.
Proceda à manutenção das ferramentas eléctricas. Verique desalinhamentos
ou bloqueios das peças móveis, quebra de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se estiver danicada, leve a ferramenta eléctrica para ser reparada antes da utilização.
Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas eléctricas.
Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte
com a devida manutenção, com extremidades de corte aadas, apresentam menos probabilidades de dobrar e são mais fáceis de controlar;
Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas
instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para operações diferentes
daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A BATERIA
Recarregue apenas com o carregador especicado pelo fabricante. Um
carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
134 135
PT PT
Use ferramentas eléctricas apenas com as baterias especicamente designadas.
A utilização de outras baterias pode criar um risco de lesão e incêndio.
Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos de metais,
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar
os terminais da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo.
Sob condições abusivas, pode ser ejectado líquido da bateria; evite o contacto.
Se ocorrer contacto acidentalmente, lave com água corrente. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
REPARAÇÃO
A manutenção da sua ferramenta eléctrica deverá ser sempre efectuada por
pessoas qualicadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá
assegurar que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES
Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não retire
o material cortado nem segure o material a ser cortado quando as lâminas se encontrarem em movimento. Certique-se de que o interruptor está na posição de desligado quando retirar material bloqueado.Um momento de falta
de atenção enquanto trabalha com o corta-sebes pode resultar em lesões sérias.
Transporte o corta-sebes pela pega, com a lâmina de corte desligada. Quando
transportar ou guardar o corta-sebes, coloque sempre a cobertura do dispositivo de corte. Um manuseamento adequado do corta-sebes reduz a possibilidade de lesões devido às lâminas.
Segure a ferramenta eléctrica apenas através das pegas, pois a lâmina de
corte pode entrar em contacto com os escondidos. O contacto das lâminas de corte com um o “vivo” fará com que as peças de metal expostas da ferramenta eléctrica dêem um choque ao operador.
Mantenha o o afastado da área de corte. Durante o funcionamento, o o pode
car escondido nos arbustos e ser acidentalmente cortado pela lâmina.
 Verique a sebe quanto a objectos estranhos antes da utilização, como vedações
de arame.
 Use o corta-sebes apenas com a protecção devidamente montada. A utilização do
corta-sebes sem a devida protecção pode dar origem a lesões pessoais sérias!
Use ambas as mãos quando utilizar o corta-sebes. Usar apenas uma mão pode
causar uma perda de controlo e dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Verique a sebe quanto a objectos estranhos antes da utilização do aparelho, como vedações de arame. Use o corta-sebes apenas com a protecção devidamente montada. A utilização do corta-sebes sem a devida protecção pode dar origem a lesões pessoais sérias!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
 Não use corta-sebes de bateria à chuva.  Não carregue a bateria à chuva ou em condições húmidas.  Use apenas com baterias e carregadores listados em baixo:
BATERIA CARREGADOR BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E
 Não segure as lâminas de corte expostas ou extremidades de corte quando
segurar o corta-sebes.
 Não use numa escada, telhado, árvore ou outro suporte instável. Uma base
estável numa superfície sólida proporciona um melhor controlo do corta-sebes em situações inesperadas.
 Nunca permita que crianças utilizem o corta-sebes.  Nunca retire nem altere os dispositivos de segurança. Verique regularmente o
seu funcionamento correcto. Nunca faça nada que interra com a função prevista de um dispositivo de segurança, ou para reduzir a protecção fornecida por um dispositivo de segurança.
 Nunca utilize o corta-sebes sem as devidas protecções, placas ou outros
dispositivos de segurança montados.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
136 137
PT PT
 Verique se existem peças danicadas antes de usar o corta-sebes. Uma
protecção ou outra peça danicada deverá ser cuidadosamente vericada para determinar se irá funcionar adequadamente e desempenhar a sua suposta função. Verique o alinhamento de peças móveis, ligação de peças móveis, fragmentação de peças, montagem e qualquer outra condição que possa afectar o seu funcionamento. Um protector ou qualquer outra peça que esteja danicada deverá ser reparada adequadamente ou substituída por um centro de reparações autorizado, excepto se for indicado de outro modo neste manual de instruções.
 Verique os parafusos da lâmina e da estrutura do motor a intervalos frequentes
quanto ao devido aperto. Inspeccione também visualmente a lâmina quanto a danos (ex: dobras, rachas e desgaste). Substitua a lâmina apenas por uma lâmina da EGO
TM
.
Substitua a lâmina se estiver dobrada ou danicada. Uma lâmina desequilibrada causa vibrações que podem danicar a unidade do motor ou causar lesões pessoais.
 Se a máquina começar a vibrar anormalmente, desligue o motor e verique
imediatamente as causas. A vibração é habitualmente um aviso de problemas.
O corta-sebes deverá ser usado para cortar hastes com uma espessura inferior a 22 mm.  Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa luz articial.  Retire ou desligue a bateria antes de reparar, limpar ou retirar material do
corta-sebes.  Não lave com uma mangueira. Evite que entre água no motor e nas ligações
eléctricas.  Ao proceder à reparação, use apenas peças sobresselentes idênticas listadas
neste manual. A utilização de peças que não vão de encontro às especicações
do equipamento original pode dar origem a um desempenho inadequado e
comprometer a segurança.  Siga as instruções quanto a lubricação e mudança de acessórios.  Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura.  Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e utilize-as para ensinar
outros que queiram usar esta ferramenta. Se emprestar este aparelho, entregue
também as instruções, para evitar uma má utilização do produto e possíveis lesões.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua escolha da nova geração de corta-sebes com bateria de ião e lítio de 56V. Esta foi desenhada, criada e fabricada para lhe dar os melhores desempenhos possíveis.
Caso tenha algum problema que não consiga solucionar facilmente, visite o website egopowerplus.com e seleccione “contacte-nos”, ou contacte a loja onde adquiriu o produto.
Este manual contém informação importante sobre a montagem, funcionamento e manutenção seguros do seu corta-sebes. Leia-o com atenção antes de utilizar o corta-sebes. Mantenha este manual à mão, para que o possa consultar a qualquer altura.
NÚMERO DE SÉRIE ____________________ DATA DA COMPRA ___________________ DEVERÁ GUARDAR O NÚMERO DE SÉRIE E A DATA DA COMPRA NUM LOCAL SEGURO PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem 56 V Velocidade sem carga 1300 /min Comprimento de corte 61 com Capacidade de corte 22 mm Peso (sem a bateria e protecção da lâmina) 2,79 kg Nível de potência do som medido L
WA
94 dB(A)
Nível da pressão do som na posição do operador L
PA
83 dB(A) KPA=2.5 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA
(medido de acordo com a norma 2000/14/CE)
94 dB(A)
Vibração
Pega traseira 1,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Pega dianteira 1,761 m/s2 K=1,5 m/s
2
 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
138 139
PT PT
 O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação
preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização actual da ferramenta eléctrica
pode diferir do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é usada.De modo a proteger-se, o utilizador deverá usar luvas e protecção auditiva nas actuais condições de utilização.
MONTAGEM
AVISO:
Se houver peças danicadas ou em falta, não utilize o produto até ter substituído essas peças. Utilizar este produto com peças danicadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Não tente modicar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com este corta-sebes. Qualquer alteração ou modicação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a lesões pessoais sérias.
AVISO:
Para evitar um arranque acidental que possa causar lesões pessoais
sérias, retire sempre a bateria do produto durante a montagem das peças.
DESEMPACOTAR
Este produto saiu de fábrica completamente montado.  Retire cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Certique-se
de que todos os itens listados na caixa se encontram incluídos.
 Inspeccione cuidadosamente o aparelho para se certicar de que não ocorreram
quebras ou danos durante o transporte.
 Não elimine o material de empacotamento até ter inspeccionado cuidadosamente
e ter utilizado de modo satisfatório a ferramenta.
 Se alguma peça estiver danicada ou em falta, devolva o aparelho no local onde o
comprou.
LISTA DE PEÇAS
NOME DA PEÇA QUANTIDADE Corta-sebes 1 Protecção da lâmina 1 Manual de funcionamento
1
DESCRIÇÃO
CONHEÇA O SEU CORTA-SEBES (Imagem 1)
1
Lâmina
Protecção da lâmina
Protecção da mão
Pega dianteira
Alavanca do interruptor dianteira
Pega traseira
Botão de
libertação da
bateria
Contactos eléctricos
Aba
Mecanismo de
ejecção
Alavanca do interruptor traseira
Ranhura de
xação
Protector da pontaProtector da ponta
AVISO: A utilização segura deste produto requer uma compreensão da
informação na ferramenta e neste manual do utilizador, bem como o conhecimento do trabalho que vai efectuar. Antes de utilizar este produto, familiarize-se com as características de funcionamento e regras de segurança.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
140 141
PT PT
Protecção da mão
Ajuda a proteger as mãos do operador das lascas cortadas ou outros resíduos.
Pega dianteira
Para um controlo fácil da ferramenta durante o corte.
Pega traseira
A pega ergonómica revestida melhora o conforto e aderência.
Alavanca dianteira/traseira do interruptor
O corta-sebes só começa a funcionar se ambas as alavancas do interruptor (na parte dianteira e traseira da pega) forem premidas em simultâneo.
Lâminas
Lâminas de aço para cortar sebes e arbustos.
Protecção da lâmina
A protecção da lâmina impede que o operador entre em contacto com as lâminas aadas quando a ferramenta não for usada. Também ajuda a evitar que as lâminas quem presas ou danicadas quando a ferramenta for transportada e guardada.
Protector da ponta
Protege a lâmina e protege cortadores especiais de danos quando cortar perto do chão ou ao longo de uma parede.
Botão de libertação da bateria
Prima para libertar a bateria do aparelho.
Aba
Fixa a bateria quando a colocar no aparelho.
Mecanismo de ejecção
Ajuda a retirar a bateria.
Ranhura de xação
Orienta a bateria.
FUNCIONAMENTO
AVISO: Não permita que a familiarização com este produto o torne descuidado.
Lembre-se de que uma fracção de segundo de desatenção é o suciente para sofrer uma lesão séria.
AVISO: Use sempre protecção ocular com protecções laterais, juntamente com a
protecção auditiva. Se não o zer, pode apanhar com objectos nos olhos, dando origem a possíveis lesões sérias.
AVISO: Não utilize quaisquer acessórios para além dos recomendados pela
EGOTM. A utilização de acessórios que não sejam recomendados pode dar origem a lesões pessoais sérias.
Antes de cada utilização, verique se há peças soltas, danicadas ou em falta, tais como parafusos, porcas, tampões, etc. Aperte bem todos os xadores e tampões e não utilize este produto, sem substituir primeiro todas as peças danicadas ou em falta.
APLICAÇÃO
Pode usar este produto com os intuitos listados em baixo:
Cortar e dar forma a sebes e arbustos com um diâmetro dos ramos inferior a 22 mm.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
142 143
PT PT
INSTALAR/RETIRAR A BATERIA (Imagem 2 e 3)
AVISO: Retire sempre a bateria do produto quando estiver a montar peças, fazer
ajustes, limpar ou quando não utilizar o produto. Retirar a bateria evita um arranque acidental que poderia causar lesões pessoais sérias.
NOTA: Carregue por completo a bateria antes da primeira utilização.
PARA INSTALAR (Imagem 2)
Alinhe as abas da bateria com as
ranhuras de xação na entrada da bateria no corta-sebes.
Prima a bateria para baixo até car
xada.
NOTA: Certique-se de que a aba no
corta-sebes ca xa e que a bateria ca xa na ferramenta antes de começar a utilização.
PARA RETIRAR (Imagem 3)
AVISO: Certique-se sempre da
localização dos seus pés, de crianças ou animais quando premir o botão de libertação da bateria. Se a bateria cair, podem ocorrer lesões sérias. NUNCA retire a bateria num local elevado.
Prima o botão de libertação da
bateria. A bateria sai da aba.
Segure a bateria e retire-a do corta-sebes.
2
Prima para libertar.
3
SEGURAR O CORTA-SEBES
A unidade tem uma pega dianteira e traseira. Com a lâmina afastada de si, segure a unidade com ambas as pegas.
O interruptor dianteiro pode ser activado em qualquer um dos três lados, dando-lhe muitas opções para um segurar confortável quando efectuar operações de corte (Imagem 4, 5 e 6).
AVISO: Mantenha sempre ambas as
mãos nas pegas do corta-sebes. Nunca segure arbustos com uma mão e o corta­sebes com a outra. Não seguir este aviso pode dar origem a lesões pessoais sérias.
LIGAR/DESLIGAR O CORTA-SEBES
Antes de ligar o corta-sebes:
Certique-se de que está bem
equilibrado.
Mantenha-se direito e segure o
corta-sebes numa posição relaxada.
Retire a protecção da lâmina.
Certique-se de que a lâmina de corte não toca no chão nem noutros objectos.
Segure a unidade com ambas as
mãos: Uma mão na pega traseira e a outra na pega dianteira.
4
5
6
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
144 145
PT PT
LIGAR O CORTA-SEBES
O seu corta-sebes vem equipado com duas alavancas com interruptor. Ambas as alavancas têm de ser premidas para que o corta-sebes comece a funcionar. Prima e mantenha premida a alavanca do interruptor na pega dianteira e prima a alavanca do interruptor na pega traseira para ligar o corta-sebes.
DESLIGAR O CORTA-SEBES
Afaste o corta-sebes da área de corte, liberte uma das alavancas para desligar o corta-sebes.
AVISO: Retire sempre a bateria do corta-sebes durante pausas de trabalho e
após terminar o trabalho.
USAR O CORTA-SEBES
AVISO: Se a lâmina car presa em qualquer o eléctrico, NÃO TOQUE NA
LÂMINA! ESTA PODE FICAR COM CORRENTE E TORNAR-SE MUITO PERIGOSA. Continue a segurar o corta-sebes pela pega traseira isolada ou coloque-a no chão e afastada de si de um modo seguro. Desligue o dispositivo eléctrico da linha ou o danicado antes de tentar libertar a lâmina da linha ou do o. Não seguir este aviso pode dar origem a lesões pessoais sérias ou possível morte.
AVISO: Se houver peças danicadas, partidas ou em falta, não utilize o corta-
sebes até ter substituído essas peças. O não seguimento das instruções pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, use sempre a pega dianteira e a pega
traseira para segurar o corta-sebes durante o funcionamento.
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, mantenha as mãos afastadas das
lâminas. Não tente retirar o material de corte nem segure o material a ser cortado quando as lâminas se encontrarem em movimento. Certique-se de que as lâminas pararam por completo e que retira a bateria antes de limpar material preso nas lâminas. Não segure as lâminas de corte expostas quando segurar a unidade.
AVISO: Desobstrua a área a ser cortada antes de cada utilização. Retire todos os
objectos, como os, luzes, arames ou linhas soltas, que possam car presos na lâmina de corte e criar um risco de choque eléctrico e de lesões pessoais sérias.
Antes de ligar o corta-sebes, mantenha o equilíbrio e não se estique. Use óculos
de segurança, calçado anti-derrapante e luvas de borracha. Segure a unidade com ambas as mãos com as lâminas de corte afastadas de si. Use sempre o corta-sebes de modo correcto.
Não corte muito de uma vez. Isso pode fazer com que as lâminas prendam e
abrandem, reduzindo a eciência de corte.
Não force o corta-sebes através de arbustos muito densos. Isso pode fazer com
que as lâminas prendam e abrandem. Se as lâminas abrandarem, reduza o ritmo.
Quando cortar sebes novas, use uma acção de corte vasta, de modo a que os
ramos entrem directamente na lâmina de corte. Sebes mais velhas têm ramos mais grossos e pode cortá-los mais facilmente com um movimento de serrar.
Corte sempre hastes ou ramos com uma espessura inferior a 22 mm. Use uma
serra de mão ou uma tesoura da poda para cortar os ramo mais largos.
CORTE SUPERIOR
Use um movimento de varrer abrangente (Imagem 7). Uma ligeira inclinação para baixo das lâminas, na direcção do movimento, oferece um melhor corte. Se quiser, pode usar um o para ajudar a nivelar o corte da sebe. Decida a altura a que quer a sebe. Depois, estique um o ao longo da sebe com essa altura. Corte a sebe acima desta linha.
7
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
146 147
PT PT
CORTE LATERAL
Quando cortar as partes laterais da sebe, comece do fundo e vá cortando para cima (consulte a Imagem 8). Corte a parte lateral de uma sebe de modo a que que ligeiramente mais estreita no topo. Esta forma expõe mais a sebe, dando origem a um crescimento mais uniforme.
FUNÇÃO DE SERRAR
Apesar da folga da lâmina permitir cortar madeira com um diâmetro até Ø 22mm, a ponta da lâmina foi criada para cortar madeira com um diâmetro até Ø 26mm (consulte a Imagem 9). Se for necessário um corte radical, corte um pouco de cada vez e em vários passos.
PROTECTOR DA PONTA
O protector da ponta facilita o corte perto do chão ou ao longo de uma parede, enquanto protege cortadores especiais de danos.
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
MANUTENÇÃO
AVISO: Quando zer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas.
A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efectuadas por um técnico de reparação qualicado.
LIMPEZA
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria da ferramenta
quando limpar ou efectuar qualquer manutenção.
Use uma escova suave para retirar o lixo das entradas de ar e da lâmina de corte.
Para retirar a resina e outros resíduos colantes, pulverize as lâminas com solvente
para resina. Deixe o motor funcionar durante uns instantes para que o solvente seja distribuído uniformemente.
Limpe a superfície com um pano seco.
AVISO: Nunca use água para limpar o seu aparador. Evite usar solventes quando
limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos podem car danicados devido a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
148 149
PT PT
AFIAR A LÂMINA DE CORTE
1. Ligue e desligue o seu corta-
sebes até que a lâmina de corte e a protecção quem ligeiramente contrabalançados (Imagem 10). Isto permite que haja uma folga para a lima entre os dentes do cortador e os dentes da protecção.
2. Retire a bateria do corta-sebes.
3. Fixe o conjunto da lâmina num torno
e lime a superfície de corte exposta de cada dente da lâmina. Retire o mínimo de material possível. Certique-se de que mantém o ângulo original de cada dente quando limar.
4. Retire o corta-sebes do torno. Volte a ligar e desligar o aparelho para expor as
extremidades que não estão aadas dos dentes da lâmina.
5. Retire a bateria e repita o processo de aar apresentado acima.
NOTA: Não utilize o corta-sebes com lâminas de corte que não estejam aadas ou
que estejam danicadas. Isso pode causar uma sobrecarga e dar resultado a um corte insatisfatório.
LUBRIFICAR A LÂMINA (Imagem 11)
Para uma utilização facilitada e um maior tempo de vida da lâmina, lubrique a lâmina do corta-sebes com óleo para máquinas leves antes e após cada utilização.
1. Retire a bateria do corta-sebes.
2. Coloque o corta-sebes numa
superfície plana. Aplique óleo para máquinas leves ao longo da extremidade da lâmina superior. Se usar o corta­sebes durante um longo período de tempo, aconselhamos a parar, retirar a bateria e lubricar a lâmina durante a utilização.
11
10
Dente da protecção
Dente do cortador
NOTA: Não lubrique com o corta-sebes a funcionar.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Coloque sempre a cobertura da lâmina antes de guardar ou transportar o corta-sebes.
Tenha cuidado, para evitar o contacto com os dentes aados da lâmina. Limpe bem o corta-sebes antes de o guardar. Guarde o corta-sebes no interior, num local seco e inacessível às crianças. Mantenha-o afastado de agentes corrosivos, como químicos de jardim e sais para
eliminar o gelo.
AVISO: As lâminas são aadas. Quando manusear o conjunto da lâmina,
use luvas de protecção anti-derrapantes e resistentes. Não coloque a mão ou os dedos entre as lâminas ou em qualquer posição em que possam car presos ou ser cortados. NUNCA toque nas lâminas nem repare a unidade com a bateria colocada.
Proteja o ambiente
Não elimine equipamento eléctrico, carregador da bateria e baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum!
De acordo com a norma europeia 2012/19/EU, o equipamento eléctrico e electrónico que deixe de ser usado, e de acordo com a norma europeia 2006/66/CE, baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidos em separado.
Se os aparelhos eléctricos forem deitados para aterros ou lixeiras, podem derramar substâncias tóxicas para a terra, entrando na água e depois na cadeia alimentar, causando danos na sua saúde e no seu bem-estar.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
150 151
PT PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Declaramos que o produto corta-sebes sem os com bateria de ião e lítio
de 56V HT2400E, Se encontra em conformidade com as normas essenciais e segurança e saúde das seguintes directivas:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Normas e características técnicas relativas a:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Nível de potência do som medido: 94dB(A), Nível de potência de som garantido: 94dB(A)
A avaliação da conformidade foi efectuada de acordo com o Anexo V da Directiva
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O corta-sebes não funciona.

A bateria não foi colocada no corta-sebes.

Fixe a bateria no corta­sebes.

Não existe contacto eléctrico entre o corta­sebes e a bateria.

Retire a bateria, verique os contactos e volte a instalar a bateria.

A bateria está gasta.

Carregue a bateria.

A bateria está muito quente.

Retire a bateria da ferramenta e deixe-a arrefecer até que a temperatura atinja menos de 67 ºC.

O corta-sebes está muito quente.

Liberte ambas as alavancas do interruptor e deixe o corta-sebes arrefecer até que a temperatura atinja menos de 77 ºC.

As duas alavancas do interruptor não foram premidas em simultâneo.

Prima as alavancas do interruptor, na pega dianteira e traseira, em simultâneo.

A lâmina está presa.

Retire a bateria da ferramenta, retire a obstrução com cuidado e depois volte a inserir a bateria e a reiniciar a ferramenta.
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
152 153
PT PT
Vibração excessiva ou ruído.

Lâminas secas ou corroídas.

Lubrique as lâminas, tendo em conta a secção “LUBRIFICAR A LÂMINA” na página 148 deste manual.

As lâminas ou suporte das lâminas está dobrado.

Substitua por uma lâmina ou suporte novo. Contacte o centro de apoio ao cliente da EGO para substituir a lâmina ou suporte, conforme indicado na página 153.

Dentes dobrados ou danicados.

Coloque uma lâmina nova. Contacte o centro de apoio ao cliente da EGO para substituir a lâmina, conforme indicado na página 153.

Parafusos da lâmina soltos.Aperte os parafusos da
lâmina. Com uma chave, rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio para apertar.
GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO
Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO
CORTA-SEBES SEM FIOS COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — HT2400E
154
PT
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere
tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
MANUALE DI ISTRUZIONI
TAGLIASIEPI A
BATTERIA LI-ION 56 VOLT
NUMERO DI MODELLO HT2400E
LISTA DAS PEÇAS
CORTA-SEBES COM BATERIA DE IÃO E LÍTIO DE 56V, NÚMERO DO MODELO HT2400E
O número do modelo pode ser encontrado na placa do nome xada na estrutura do corta-sebes. Indique sempre o número do modelo quando encomendar peças para esta ferramenta.
IMAGEM PORMENORIZADA
LISTA DAS PEÇAS
NÚMERO DO ÍNDICE PEÇA N.º DESCRIÇÃO Q.DE
1 3124359000 Protecção da lâmina 1 2 2824143000 Conjunto de porca e anilha (para a lâmina) 8 3 2823057000 Conjunto da protecção e parafuso 1
1
2
3
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
157156
IT IT
INDICE
Leggere tutte le istruzioni!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Simboli di sicurezza .....................................158
Istruzioni di sicurezza ...............................159-166
Introduzione ...........................................167
Speciche tecniche .................................167-168
Assemblaggio .........................................168
Contenuto della confezione ...............................169
Descrizione .......................................169-170
Funzionamento ....................................171-176
Manutenzione .....................................177-179
Dichiarazione di conformità CE ............................180
Risoluzione dei problemi .............................181-182
Garanzia ..............................................183
Elenco dei componenti ..................................184
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI
Questo tagliasiepi dispone di diverse funzioni che renderanno l’utilizzo più facile e gradevole. Durante la progettazione del prodotto è stata data priorità a sicurezza, prestazioni e afdabilità per facilitare la modalità d’uso e manutenzione.
PERICOLO! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio
pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e
sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
159158
IT IT
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di
sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come “PERICOLO”,
“AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, prima di usare questo apparecchio. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
AVVERTENZA DI SICUREZZA Indica PERICOLO, AVVERTENZA o
ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli.
AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il
lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Prima di usare l’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.
Avvertenza di sicurezza
Indica un potenziale rischio di infortunio.
Leggere il manuale di istruzioni
Per ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni.
Non esporre alla pioggia
AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all’aperto quando piove.
61cm
Lunghezza della lama.
Lunghezza della lama.
Ø 22mm
Capacità di taglio Capacità di taglio max. della lama.
V Volt Voltaggio
A Ampere Corrente
Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo
)
W Watt Potenza
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
161160
IT IT
min Minuti Tempo
Corrente alternata Tipo di corrente
Corrente continua Tipo o caratteristica della corrente
n
0
Velocità a vuoto Velocità di rotazione, senza carico
... /min Al minuto Rotazioni al minuto
SPM Colpi al minuto Velocità di taglio, senza carico
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il
mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico alimentato da una rete elettrica (con cavo) o a batterie (senza cavo).
SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree ingombre e ombreggiate
favoriscono gli incidenti.
Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici producono scintille
suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori.
Tenere eventuali altre persone e bambini lontane durante l’uso di un utensile
elettrico. Le distrazioni comportano il rischio di perdita di controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell’utensile elettrico deve essere adeguata alla presa in cui verrà
inserita. Non modicare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con
utensili elettrici messi a terra o a massa. Spine non modicate e prese adatte
riducono il rischio di scossa elettrica.
Evitare il contatto del corpo con superci messe a terra o a massa, ad esempio
tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il
proprio corpo è messo a terra o a massa.
Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o condizioni di umidità. La
penetrazione di acqua all’interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
Non danneggiare il cavo di alimentazione. Non usare mai il cavo per
trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il cavo al riparo da
calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scossa elettrica.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
163162
IT IT
Durante l’uso di un utensile elettrico all’aperto, usare una prolunga progettata
appositamente per ambienti esterni. L’uso di un cavo adatto agli ambienti esterni
riduce il rischio di scossa elettrica.
Se è necessario usare l’utensile elettrico in un ambiente umido, la rete di
alimentazione deve essere protetta da un interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.
SICUREZZA PERSONALE
Rimanere vigili, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon
senso durante l’uso dell’utensile elettrico. Non usare l’utensile elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Anche un solo momento di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
Indossare attrezzatura di protezione. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Se le
condizioni lo richiedono, indossare anche maschere antipolveri, calzature antiscivolo, caschi o protezioni per le orecchie per ridurre il rischio di infortunio.
Prevenire l’avvio accidentale. Vericare che l’interruttore sia in posizione di
spegnimento prima di raccogliere, trasportare o collegare l’utensile elettrico alla rete elettrica e/o al gruppo batteria. Trasportare un utensile elettrico con il dito sull’interruttore o inserire il gruppo batteria quando l’interruttore è in posizione di accensione favorisce gli incidenti.
Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di accendere l’utensile elettrico.
Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell’utensile elettrico può provocare infortuni.
Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e
mantenere sempre l’equilibrio. Ciò permette di avere un maggiore controllo dell’utensile elettrico in caso di imprevisti.
Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere i
capelli, gli indumenti e le mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Se sono presenti dispositivi di aspirazione e trattenimento delle polveri,
assicurarsi che siano collegati e usati correttamente. Tali dispositivi possono ridurre i rischi legati alle polveri.
USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI ELETTRICI
Non forzare l’utensile elettrico. Usare l’utensile elettrico adatto al lavoro da
effettuare. L’utensile elettrico adatto sarà più efcace e sicuro se usato al
regime per cui è stato progettato.
Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non funziona correttamente Gli
utensili elettrici che non possono essere accesi e spenti correttamente sono
pericolosi e devono essere riparati.
Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il gruppo batteria
prima di regolare o riporre l’utensile elettrico o di sostituire gli accessori. Tale
misura di sicurezza riduce il rischio di avvio accidentale dell’utensile elettrico.
Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non consentirne
l’uso a persone che non lo sanno usare o non hanno letto queste istruzioni. Gli
utensili elettrici diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non
sanno usarli.
Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Vericare che le parti mobili non
siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni
che potrebbero compromettere il funzionamento dell’utensile elettrico. Se
danneggiato, fare riparare l’utensile elettrico prima di usarlo. Molti incidenti
sono dovuti a una cattiva manutenzione degli utensili elettrici.
Mantenere gli utensili elettrici puliti e aflati. Gli utensili di taglio mantenuti
puliti e aflati hanno meno probabilità di subire malfunzionamenti e sono più
facili da controllare.
Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte, ecc. conformemente a queste
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da
eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è
progettato può comportare situazioni di pericolo.
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specicato
dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può
comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria.
Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specicamente per questo utensile
elettrico. L’uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
165164
IT IT
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da piccoli oggetti metallici, ad
esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. L’eventuale cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o di ustioni.
L’utilizzo improprio dell’utensile elettrico può causare fuoriuscite di liquido
dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
RIPARAZIONE
Afdare la riparazione dell’utensile elettrico a tecnici qualicati usando
esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò salvaguarderà la sicurezza dell’utensile elettrico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI
Mantenere tutte le parti del copro lontani dalla lama di taglio. Non rimuovere
il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Vericare che l’interruttore sia in posizione di spegnimento durante la rimozione di materiale incastrato. Anche un solo momento di
disattenzione durante l’uso del tagliasiepi comporta il rischio di lesioni gravi.
Trasportare il tagliasiepi esclusivamente tramite l’impugnatura e con la lama
di taglio arrestata. Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. La corretta manipolazione del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni dovute alla lama di taglio.
Tenere il tagliasiepi esclusivamente tramite le superci di presa, perché la lama di
taglio può entrare il contatto con cavi elettrici nascosti. Se entra in contatto con un
cavo sotto tensione, la lama di taglio può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell’utensile elettrico, comportando il rischio di scossa elettrica.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante l’uso, il cavo può nascondersi
tra i cespugli e venire accidentalmente tagliato dalla lama.
Controllare che la siepe sia priva di oggetti estranei, ad esempio li metallici.
Usare il tagliasiepi esclusivamente con i dispositivi di protezione assemblati
correttamente. L’uso del tagliasiepi senza i dispositivi di protezione comporta il
rischio di lesioni gravi!
Tenere il tagliasiepi con entrambe le mani durante l’uso. Tenerlo con una sola mano
può causarne la perdita di controllo con il conseguente rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Controllare che la siepe sia priva di oggetti estranei, ad
esempio li metallici. Usare il tagliasiepi esclusivamente con i dispositivi di protezione assemblati correttamente. L’uso del tagliasiepi senza i dispositivi di protezione comporta il rischio di lesioni gravi!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non usare il tagliasiepi a batteria sotto la pioggia. Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o in luoghi umidi. Usare il tagliasiepi esclusivamente con i gruppi batteria e caricabatteria elencati di seguito.
BATTERIA CARICABATTERIA BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E
Non afferrare la parte esposta della lama di taglio o i bordi taglienti quando si
raccoglie o si usa il tagliasiepi.
Non usare il tagliasiepi su scale, tetti, alberi o altri supporti instabili. Un appoggio
stabile su una supercie solida garantisce un miglior controllo del tagliasiepi in
situazioni inaspettate. Non permettere mai ai bambini di usare il tagliasiepi. Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza. Controllare con regolarità che
funzionino correttamente. Non effettuare mai operazioni che possano interferire
con la destinazione d’uso di un dispositivo di sicurezza o ridurre il grado di
protezione fornito. Non usare mai il tagliasiepi se i dispositivi di protezione o di sicurezza e le
coperture non sono installate correttamente.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
167166
IT IT
Controllare che il tagliasiepi non presenti componenti danneggiati prima di usarlo. Se un dispositivo di sicurezza o un altro componente ha subito danni, ispezionarlo con attenzione per vericare che funzioni correttamente ed esegua la sua funzione. Vericare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che il telaio e i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento del tagliasiepi. Se un dispositivo di protezione o un componente è danneggiato, deve essere riparato o sostituito da un centro di assistenza autorizzato, tranne se altrimenti specicato in questo manuale.
Controllare a brevi intervalli che la lama e i bulloni di ssaggio del motore siano
serrati correttamente. Inoltre, ispezionare visivamente la lama per vericare l’assenza di danni (vericare ad esempio che non sia piegata, incrinata o usurata) Sostituire le lama esclusivamente con una lama EGOTM.
Sostituire la lama se è piegata o incrinata. Una lama non bilanciata causa
vibrazioni suscettibili di danneggiare il motore o causare lesioni.
Se l’apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente sintomo di un problema.
Questo tagliasiepi deve essere usato per tagliare ceppi di spessore inferiore a (22 mm).
Usare l’apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione articiale.
Rimuovere o scollegare la batteria prima di riparare, pulire o rimuovere materiale
dal tagliasiepi.
Non pulire l’apparecchio con tubi per innafare; evitare le inltrazioni d’acqua nel
motore e nelle connessioni elettriche.
Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente le parti di ricambio
elencate in questo manuale. L’uso di parti che non soddisfano le speciche delle
parti originali possono compromettere le prestazioni e la sicurezza del tagliasiepi Seguire le istruzioni relative alla lubricazione e alla sostituzione degli accessori. Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente e usarle per istruire gli
altri utenti dell’apparecchio. Se si presta questo apparecchio ad altre persone,
allegare anche queste istruzioni per evitare l’uso errato dell’apparecchio e il
rischio di infortunio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questo tagliasiepi a batteria agli ioni di litio 56 Volt di nuova generazione. È stato ideato, progettato e costruito per assicurare le migliori prestazioni e la massima afdabilità.
In caso di problemi di difcile risoluzione, visitare il sito Internet egopowerplus.com e selezionare “contact us” o contattare il negozio presso cui è stato acquistato l’apparecchio.
Questo manuale contiene importanti informazioni di sicurezza relative ad assemblaggio, funzionamento e manutenzione del tagliasiepi. Leggerle attentamente prima di usare il tagliasiepi. Conservare questo manuale a portata di mano per poterlo consultare in qualsiasi momento.
NUMERO DI SERIE ____________________ DATA DI ACQUISTO __________________ TRASCRIVERE IL NUMERO DI SERIE E LA DATA DI ACQUISTO E CONSERVARLI IN UN LUOGO
SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO
SPECIFICHE TECNICHE
Voltaggio 56 V Velocità a vuoto 1300 giri/min Lunghezza di taglio 61 cm Profondità di taglio 22 mm Peso (senza gruppo batteria e coprilama) 2,79 kg Livello di potenza sonora misurato L
WA
94 dB(A)
Livello di pressione sonora a livello dell’orecchio dell’operatore L
PA
83 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA
(misurazione conforme a 2000/14/EC)
94 dB(A)
Vibrazioni a
h
Impugnatura posteriore 1,119 m/s2 K=1,5 m/s
2
Impugnatura anteriore 1,761 m/s2 K=1,5 m/s
2
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
169168
IT IT
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo
standard e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una
valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
ATTENZIONE! L’emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’apparecchio
può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l’utensile. Per proteggersi, l’operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d’uso.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare
l’apparecchio nché i componenti non vengono sostituiti. L’uso dell’apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non tentare di modicare l’apparecchio o creare accessori non
raccomandati per l’uso con questo tagliasiepi. Tali alterazioni o modiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per evitare l’avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni
gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall’apparecchio durante l’assemblaggio dei componenti.
DISIMBALLAGGIO
Questo prodotto è uscito dalla fabbrica completamente assemblato.
Estrarre con cautela l’apparecchio e gli eventuali accessori dalla confezione. Vericare
che siano inclusi tutti i componenti elencati alla sezione Contenuto della confezione. Ispezionare attentamente l’apparecchio per vericare che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. Non smaltire il materiale di imballaggio nché l’apparecchio non è stato
ispezionato attentamente e non ne è stato vericato il corretto funzionamento. In caso di componenti danneggiati o mancanti, riportare l’apparecchio al negozio
presso cui è stato acquistato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀ Tagliasiepi 1 Coprilama 1 Manuale di istruzioni 1
DESCRIZIONE
FAMILIARIZZARE CON IL TAGLIASIEPI (Fig. 1)
1
Lama
Coprilama
Paramano
Impugnatura anteriore
Interruttore a leva anteriore
Impugnatura posteriore
Pulsante rilascio
batteria
Contatti elettrici
Dispositivo di chiusura
Meccanismo di espulsione
Interruttore a leva posteriore
Scanalatura di assemblaggio
Protezione della punta
AVVERTENZA! L’uso sicuro di questo apparecchio richiede la comprensione
delle informazioni riportate sull’apparecchio e in questo manuale e la conoscenza del progetto di lavoro. Prima di usare l’apparecchio, familiarizzare con tutte le funzioni operative e le norme di sicurezza.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
171170
IT IT
Paramano
Contribuisce a proteggere la mano da tagli e devia frammenti e detriti dalle mani dell’operatore.
Impugnatura anteriore
Per facilitare il controllo del tagliasiepi durante il taglio.
Impugnatura posteriore
L’impugnatura ergonomica sovrastampata aumenta il comfort e l’aderenza della presa.
Interruttore a leva anteriore/Interruttore a leva posteriore
Il tagliasiepi si avvia esclusivamente se entrambi gli interruttori a leva (davanti e dietro l’impugnatura) sono premuti simultaneamente.
Lame
Lame in acciaio per tagliare siepi e cespugli.
Coprilama
Il coprilama evita che l’operatore entri in contatto con le lame aflate quando il tagliasiepi non è in funzione. Evita inoltre che le lame vengano intaccate o danneggiate quando il tagliasiepi non è in uso.
Protezione della punta
Evita il danneggiamento di lama e taglienti durante il taglio in prossimità del terreno o lungo i muri.
Pulsante rilascio batteria
Premere per separare il gruppo batteria dall’apparecchio.
Dispositivo di chiusura
Blocca il gruppo batteria durante l’installazione sull’apparecchio.
Meccanismo di espulsione
Facilita la rimozione della batteria.
Scanalatura di assemblaggio
Guida il gruppo batteria.
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere
l’operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali
e protezioni per le orecchie. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell’operatore e altre lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati da EGO
TM
. L’uso di
accessori non raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per vericare che nessun elemento sia mancante e non siano presenti componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di ssaggio e le coperture e non usare l’apparecchio nché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti.
DESTINAZIONE D’USO
Questo prodotto può essere usato per gli scopi elencati di seguito:
Taglio e modellazione di siepi e cespugli con rami di diametro inferiore a 22 mm.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
173172
IT IT
INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA (Fig. 2 e 3)
AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dall’apparecchio durante
l’assemblaggio dei componenti, prima delle operazioni di manutenzione e pulizia e quando non è in uso. La rimozione del gruppo batteria impedisce l’avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi.
NOTA: ricaricare completamente il gruppo batteria prima del primo utilizzo.
INSTALLAZIONE (Fig. 2)
Allineare i rilievi sul gruppo batteria
con le scanalature di assemblaggio
nel vano batteria del tagliasiepi. Premere il gruppo batteria nché
non si blocca in posizione.
NOTA: accertarsi che il dispositivo di
chiusura sul tagliasiepi si incastri in posizione e che il gruppo batteria sia ssato all’apparecchio prima di iniziare il lavoro.
RIMOZIONE (Fig. 3)
AVVERTENZA! Prestare sempre
attenzione ai propri piedi e all’eventuale presenza di bambini o animali attorno a sé durante la rimozione del gruppo batteria. La caduta del gruppo batteria comporta il rischio di lesioni gravi. Non rimuovere MAI il gruppo batteria quando si è posizione elevata.
Premere il pulsante di rilascio della
batteria; il gruppo batteria si staccherà dal dispositivo di chiusura.
Afferrare il gruppo batteria e rimuoverlo dal tagliasiepi.
2
Premere per separare
3
COME TENERE IL TAGLIASIEPI
L’apparecchio è dotato di un’impugnatura anteriore e di un’impugnatura posteriore. Con la lama lontana da sé, afferrare il tagliasiepi tramite entrambe le impugnature.
È possibile attivare l’interruttore da uno qualsiasi dei tre lati, offrendo diverse possibilità per una presa comoda durante le operazioni di taglio (Fig. 4, 5 e 6).
AVV
ERTENZA! Tenere sempre
entrambe le mani sulle impugnature del tagliasiepi. Non tenere mai il cespuglio con una mano e il tagliasiepi in funzione con l’altra mano. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVIARE/ARRESTARE IL TAGLIASIEPI
Prima di avviare il tagliasiepi
Accertarsi di assumere una
posizione sicura e in equilibrio.
Mantenere una postura eretta e
impugnare il tagliasiepi in posizione rilassata.
Rimuovere il coprilama.
Accertarsi che la lama di taglio non sia a
contatto con il terreno o altri oggetti.
Tenere il tagliasiepi con entrambe le mani: una mano sull’impugnatura posteriore
e una mano sull’impugnatura anteriore.
4
5
6
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
175174
IT IT
AVVIAMENTO DEL TAGLIASIEPI
Questo tagliasiepi è dotato di due interruttori a leva. Entrambi gli interruttori a leva devono essere premuti per mettere in funzione il tagliasiepi. Tenere premuto l’interruttore a leva sull’impugnatura anteriore e premere l’interruttore a leva sull’impugnatura posteriore per avviare il tagliasiepi.
ARRESTO DEL TAGLIASIEPI
Spostare il tagliasiepi lontano dall’area di taglio e rilasciare uno degli interruttori a leva per arrestare il tagliasiepi.
AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dal tagliasiepi durante le
pause e al termine del lavoro.
COME USARE IL TAGLIASIEPI
AVVERTENZA! Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON TOCCARE LA
LAMA! PUÒ DIVENTARE ELETTRIFICATA E MOLTO PERICOLOSA. Continuare a tenere il tagliasiepi tramite l’impugnatura isolata posteriore o deporlo lontano da sé in modo sicuro. Scollegare la sorgente di alimentazione del cavo danneggiato prima di tentare di sbloccare la lama dal cavo. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare
l’apparecchio nché i componenti non vengono sostituiti per evitare il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per evitare il rischio di lesioni gravi, usare sempre sia l’impugnatura
posteriore che l’impugnatura anteriore per tenere il tagliasiepi durante l’uso.
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, tenere le mani a distanza dalle lame.
Non tentare di rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Vericare che le lame si siano arrestate completamente e che il gruppo batteria sia stato rimosso prima di rimuovere il materiale incastrato sulle lame. Non afferrare la parte esposta delle lame di taglio o i bordi taglienti quando si raccoglie o si usa il tagliasiepi.
AVVERTENZA! Sgombrare l’area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere
oggetti come cavi, luci o corde perché potrebbero impigliarsi nella lama di taglio con il rischio di lesioni gravi.
Prima di avviare il tagliasiepi, assumere una posizione sicura e in equilibrio e non
allungarsi eccessivamente. Indossare occhiali di sicurezza, calzature antiscivolo e guanti in gomma. Tenere l’apparecchio con entrambe le mani, con le lame di taglio dirette lontano da sé. Usare il tagliasiepi sempre correttamente.
Evitare di tagliare troppo materiale in una volta sola per evitare che le lame si
pieghino e rallentino, riducendo l’efcienza del taglio.
Non forzare il tagliasiepi dentro arbusti spessi per evitare che le lame si pieghino
e rallentino. Se le lame rallentano, rallentare il ritmo del lavoro.
Durante il taglio di vegetazione giovane, usare un movimento ampio, afnché la
lama di taglio raggiunga direttamente i rami. La vegetazione meno giovane ha rami più spessi: per facilitare il taglio, usare un movimento a sega.
Tagliare sempre rami e steli di spessore inferiore a 22 mm. Usare una sega da
falegname o un segaccio per rami per tagliare rami più spessi.
TAGLIO SUPERIORE
Usare un movimento ampio (Fig. 7). Una leggera inclinazione delle lame di taglio verso il basso in direzione del movimento darà i migliori risultati di taglio. È anche possibile usare una corda come guida durante il taglio. Stabilire l’altezza desiderata della siepe. Quindi disporre un pezzo di corda lungo la siepe a quell’altezza. Tagliare la siepe no all’estremità superiore della corda.
7
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
177176
IT IT
TAGLIO LATERALE
Durante il taglio dei lati della siepe, iniziare dal basso e tagliare verso l’alto (Fig. 8). Tagliare i lati della siepe in modo tale che siano leggermente più stretti in cima. Tale forma permette di esporre una parte maggiore della siepe, assicurando una crescita più uniforme.
FUNZIONE SEGA
Anche se la lama permette di tagliare legno no a Ø 22 mm, la punta della lama è progettata per tagliare legno no a Ø 26mm (Fig. 9). Se è necessario un taglio radicale, tagliare poco alla volta in diversi passaggi.
PROTEZIONE DELLA PUNTA
La protezione della punta permette di tagliare più facilmente in prossimità del terreno o lungo i muri, proteggendo nel contempo i taglienti.
8
Ø 22 mm
Ø 26 mm
9
MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all’apparecchio. Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.
PULIZIA
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria
dall’apparecchio prima delle operazioni di pulizia o manutenzione.
Usare una piccola spazzola per rimuovere i detriti dalle aperture di ventilazione e
dalla lama di taglio.
Per rimuovere catrame e altri residui collosi, spruzzare sulle lame del solvente
per resine. Avviare brevemente il motore afnché il solvente si distribuisca omogeneamente.
Pulire la supercie con un panno asciutto.
AVVERTENZA! Non usare mai acqua per pulire il tagliasiepi. Evitare l’uso di
solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
179178
IT IT
AFFILARE LA LAMA DI TAGLIO
1. Avviare e arrestare il tagliasiepi
nché la lama di taglio e la protezione non sono leggermente sfalsate (Fig.10). Ciò lascerà abbastanza spazio per la lima tra i taglienti e la protezione.
2. Rimuovere il gruppo batteria dal
tagliasiepi.
3. Serrare il gruppo lama in una
morda e aflare la supercie di taglio esposta di ogni tagliente. Rimuovere meno materiale possibile. Accertarsi di mantenere l’angolo originale di ogni tagliente durante l’aflatura.
4. Rimuovere il tagliasiepi dalla morsa, riavviarlo e arrestarlo per esporre i bordi non
aflati dei taglienti.
5. Rimuovere il gruppo batteria e ripetere la procedura di aflatura riportata nei
passaggi precedenti.
NOTA: non usare il tagliasiepi con una lama di taglio smussata o danneggiata per
evitare il rischio di surriscaldamento e risultati di taglio non soddisfacente.
LUBRIFICARE LA LAMA (Fig. 11)
Per le migliori prestazioni e una maggiore durata di vita, lubricare la lama del tagliasiepi con dell’olio per macchine leggero prima e dopo ogni utilizzo.
1. Rimuovere il gruppo batteria dal
tagliasiepi.
2. Deporre il tagliasiepi su una
supercie piana. Applicare un leggero strato di olio per macchine leggero lungo il bordo della lama superiore. Se si prevede di utilizzare il tagliasiepi per un lungo periodo continuativo, si consiglia di arrestare l’apparecchio, rimuovere la batteria e lubricare la lama durante l’uso.
11
10
Protezione
Tagliente
NOTA: non lubricare la lama mentre il tagliasiepi è in funzione.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
Posizionare sempre il coprilama sulla lama prima di trasportare o riporre il
tagliasiepi. Prestare attenzione per evitare i denti aflati della lama. Pulire accuratamente il tagliasiepi prima di riporlo. Conservare il tagliasiepi in un luogo al chiuso, asciutto e inaccessibile ai bambini. Tenerlo al riparto da agenti corrosivi, ad esempio sostante chimiche per il
giardinaggio e sale per disgelo.
AVVERTENZA! Le lame sono aflate. Durante la manipolazione del gruppo
lama, indossare guanti protettivi robusti e antiscivolo. Non posizionare la mano o le dita tra le lame o in qualsiasi posizione in cui potrebbero venire schiacciate o tagliate. Non toccare MAI le lame e non riparare l’apparecchio con il gruppo batteria installato.
Protezione dell’ambiente
Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai riuti indifferenziati!
Conformemente alle direttive europee
2012/19/EU
e 2006/66/CE, i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose possono inltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
181180
IT IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La società, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Dichiara che il prodotto tagliasiepi a batteria li-ion 56V HT2400E, è conforme ai
requisiti in materia di salute e sicurezza ssati dalle seguenti direttive:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Standard e speciche tecniche secondo:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2
Livello di potenza sonora misurato: 94dB(A), Livello di potenza sonora garantito: 94dB(A)
Metodo di valutazione conforme all’Allegato V della direttiva
Peter Melrose Dong Jianxun
Vice President Of Chervon Europe Quality Manager Of Chervon
20/12/2014
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Il tagliasiepi non funziona.

Il gruppo batteria non è installato sul tagliasiepi.

Installare il gruppo batteria sul tagliasiepi.

Il contatto elettrico tra il tagliasiepi e la batteria è mancante.

Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e reinstallare il gruppo batteria.

Il gruppo batteria è scarico.

Ricaricare il gruppo batteria.

Il gruppo batteria è troppo caldo.

Rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio e attendere che la temperatura scenda al di sotto di 67°C.

Il tagliasiepi è troppo caldo.

Rilasciare entrambi gli interruttori a leva; attendere che la temperatura del tagliasiepi scenda al di sotto di 77°C.

I due interruttori a leva non sono stati premuti contemporaneamente.

Premere simultaneamente l’interruttore a leva sull’impugnatura anteriore e l’interruttore a leva sull’impugnatura posteriore.

La lama è inceppata.

Rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio, rimuovere attentamente l’ostruzione, quindi reinserire la batteria e riavviare il tagliasiepi.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
183182
IT IT
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Rumore o vibrazioni ecces­sivi.

Le lame sono asciutte o corrose.

Lubricare le lama seguendo le istruzioni alla sezione LUBRIFICARE LA LAMA a pagina 178 di questo manuale.

Le lame o il supporto della lama sono piegati.

Sostituire con una lama nuova o un supporto nuovo. Contattare il centro di assistenza EGO per la sostituzione della lama o del supporto (v. pagina 183).

I denti sono piegati o danneggiati.

Sostituire con una lama nuova. Contattare il centro di assistenza EGO per la sostituzione della lama (v. pagina 183).

I bulloni della lama sono allentati.

Serrare i bulloni della lama. Con una chiave, ruotare il bullone in senso orario per serrarlo.
GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO
Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 VOLT —
HT2400E
184
IT
WAARSCHUWING: De gebruiker dient de gebruikershandleiding voor het gebruik van
dit product te lezen en te begrijpen om het risico op letsel te beperken. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
56 VOLT LITHIUM-ION
ACCUHEGGENSCHAAR
MODELNUMMER: HT2400E
ELENCO DEI COMPONENTI
TAGLIASIEPI A BATTERIA LI-ION 56 V NUMERO DI MODELLO HT2400E
Il numero di modello è riportato sulla targhetta identicativa presente sul corpo del tagliasiepi. Menzionare sempre il numero di modello durante la richiesta di componenti per questo prodotto.
VISTA ESPLOSA
1
2
3
ELENCO DEI COMPONENTI
NUMERO INDICE NUMERO DI SERIE DESCRIZIONE QTÀ
1 3124359000 Coprilama 1 2 2824143000 Set dado e rondella (per lama) 8 3 2823057000 Set paramano e vite 1
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
187186
NL NL
INHOUDSOPGAVE
LEES ALLE INSTRUCTIES! .................................187
VEILIGHEIDSSYMBOLEN ..................................188
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................ 189-196
INLEIDING .............................................197
SPECIFICATIES .....................................197-198
MONTAGE .............................................198
INHOUD VAN DE VERPAKKING .............................199
OMSCHRIJVING ....................................199-200
WERKING .........................................201-206
ONDERHOUD ......................................207-209
EG-conformiteitsverklaring ...............................210
PROBLEEMOPLOSSING ..............................211-212
GARANTIE ............................................213
ONDERDELENLIJST .....................................214
LEES ALLE INSTRUCTIES!
LEES EN BEGRIJP DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze accuheggenschaar is voorzien van vele functies voor een aangenaam gebruik. Tijdens het ontwerpen van dit product werd vooral rekening gehouden met veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid om een eenvoudig onderhoud en werking te verzekeren.
GEVAAR! Personen met elektronische apparaten, zoals pacemakers, moeten
eerst hun art(sen) raadplegen voordat ze dit product mogen gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker kan een storing of defect van de pacemaker veroorzaken.
WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen,
laat alle reparaties en vervangingen uitvoeren door een bekwame reparateur.
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
189188
NL NL
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed voldoende aandacht en begrijp de veiligheidssymbolen en bijkomende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze
gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals
GEVAAR”, “WAARSCHUWING enOPGELET voordat u dit gereedschap
gebruikt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
WAARSCHUWINGSSYMBOOL: Geeft GEVAAR, WAARSCHUWING
of OPGELET aan. Kan worden gebruikt in combinatie met andere symbolen of
pictogrammen.
WAARSCHUWING! De werking van elektrisch gereedschap
kan leiden tot het wegslingeren van vreemde lichamen die in uw ogen terechtkomen, dit kan ernstige oogschade veroorzaken.
Voordat u een elektrisch gereedschap gebruikt, draag altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatscherm, wanneer vereist. We bevelen aan om een gelaatscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt.
Veiligheidswaarschuwing Geeft een risico op persoonlijk letsel aan.
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door
De gebruiker moet de gebruikershandleiding lezen om het risico op letsel te beperken.
Niet aan regen blootstellen
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de regen en laat het tevens niet buiten achter als het regent.
61cm
Zwaardlengte De lengte van het zwaard
Ø 22mm
Zaagcapaciteit Maximale zaagcapaciteit van het zwaard
V Volt Spanning
A Ampère Stroom
Hz Hertz Frequentie (cycli per seconde)
W Watt Vermogen
min Minuten Tijd
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
191190
NL NL
Wisselstroom Stroomtype
Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek
n
0
Snelheid zonder belasting Draaisnelheid, zonder belasting
... /min Per minuut Toeren per minuut
SPM Slagen per minuut Slagsnelheid, zonder belasting
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies
zorgvuldig door. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging.
De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS

Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken.

Gebruik geen elektrisch gereedschap in ruimten waar een explosieve atmosfeer kan ontstaan, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken en deze
kunnen stof of dampen in brand steken.

Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een elektrisch gereedschap bedient. Aeiding kan tot controleverlies leiden.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID

De stekker van het elektrisch gereedschap moet met het stopcontact overeenstemmen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers
en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken.

Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter
als uw lichaam geaard is.

Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken.

Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren vergroten
het risico op elektrische schokken.
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
193192
NL NL

Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis bedient, gebruik een verlengsnoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt. Het gebruik van een snoer
dat voor gebruik buitenshuis is geschikt verkleint het risico op elektrische schokken.

Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige ruimte noodzakelijk is, gebruik dan een differentieelschakelaar. Het gebruik van een
differentieelschakelaar verkleint het risico op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID

Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid tijdens de werking van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

Gebruik persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel.

Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de positie Uit is ingesteld voordat u het gereedschap op een stroombron en/of accupack aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen
van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen veroorzaken.

Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van het
elektrisch gereedschap achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel.

Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden.

Draag passende kleding. Draag geen loshangende kleding of juwelen. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Loshangende kleding, juwelen en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken.

Wanneer de montage van stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het
gebruik van voorzieningen voor stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen.
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN

Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- of
uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact en/of ontkoppel het accupack voordat u het elektrisch gereedschap instelt, accessoires vervangt of het gereedschap opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op
onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.

Berg niet-gebruikt gereedschap op buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor dat personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of die deze instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

Draag goed zorg voor uw elektrisch gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrisch gereedschap nadelig wordt beïnvloedt. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt. Vele ongevallen
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.

Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-onderdelen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.

Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN

Laad alleen op met de lader die door de fabrikant is gespeciceerd. Een lader die geschikt is voor één type van accupack kan tot brandgevaar leiden wanneer gebruikt met een andere accupack.

Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het speciek aangegeven accupack.
Het gebruik van andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken.
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
195194
NL NL

Wanneer u het accupak niet gebruikt, houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan brandwonden of
brand veroorzaken.

Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu worden gespoten, vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel deze met water af. Als de vloeistof in de ogen komt, raadpleeg onmiddellijk een arts. Vloeistof
dat uit het accupack wordt uitgespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
REPARATIES

Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwaliceerde reparateur en alleen met identieke vervangingsonderdelen. Dit waarborgt de
veiligheid van het elektrisch gereedschap.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HEGGENSCHAREN

Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het zaagblad. Verwijder geen snoeimateriaal of houd het te snoeien materiaal niet vast wanneer de zaagbladen in beweging zijn. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert. Een moment van onoplettendheid tijdens de
werking van de accuheggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

Draag de accuheggenschaar bij het handvat met een niet werkend zaagblad. Plaats altijd de zaagbladhoes wanneer u de accuheggenschaar transporteert of opbergt. Een juiste hantering van de accuheggenschaar beperkt de kans op persoonlijk letsel dat door de zaagbladen wordt veroorzaakt.

Houd het elektrisch gereedschap alleen bij de geïsoleerde handgrepen vast, het zaagblad kan in aanraking komen met verborgen bedrading. Zaagbladen
die met een draad onder stroom in aanraking komen kunnen de blootgestelde metalen onderdelen van het elektrisch gereedschap onder stroom plaatsen en de gebruiker een elektrische schok geven.

Houd het snoer uit de buurt van het snijoppervlak. Tijdens de werking kan het snoer verborgen zijn in de heesters en kan deze toevallig worden doorgesneden.

Controleer de haag op vreemde voorwerpen voor gebruik, zoals draadafrastering.

Gebruik de accuheggenschaar alleen met een juist gemonteerd scherm. De accuheggenschaar gebruiken zonder juist gemonteerd scherm kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

Gebruik de accuheggenschaar met beide handen. Het gereedschap met één hand gebruiken kan tot controleverlies leiden en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Controleer de haag op vreemde voorwerpen voor
gebruik, zoals draadafrastering. Gebruik de accuheggenschaar alleen met een juist gemonteerd scherm. De accuheggenschaar gebruiken zonder juist gemonteerd scherm kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Gebruik de accuheggenschaar niet als het regent.

Laak het accupack niet op als het regent of in een natte omgeving.

Gebruik het gereedschap alleen met onderstaand vermelde accupacks en laders:
ACCU LADER BA2240E, BA1120E, BA3360 CH5500E, CH2100E

Neem de blootgestelde zaagbladen of -randen niet vast wanneer u de accuheggenschaar opneemt of vasthoudt.

Gebruik het gereedschap niet op een ladder, dak, boom of ander onstabiele steun. Een stabiele houding op een stevig oppervlak zorgt voor een betere controle over de accuheggenschaar tijdens onvoorziene situaties.

Kinderen mogen de accuheggenschaar nooit gebruiken.

Verwijder of pas de veiligheidsvoorzieningen nooit aan. Controleer regelmatig of het gereedschap juist werkt. Doe nooit iets dat de juiste werking van de veiligheidsvoorziening kan hinderen of dat de bescherming die de veiligheidsvoorziening biedt beperkt.

Gebruik de accuheggenschaar nooit zonder juist gemonteerde schermen, platen of andere veiligheidsvoorzieningen.

Controleer op beschadigde onderdelen voordat u de accuheggenschaar gebruikt. Voordat u een beschadigd scherm of een ander beschadigd onderdeel verder gebruikt, controleer deze grondig om na te gaan of het juist zal werken en zijn bedoelde functie zal uitvoeren. Controleer op de uitlijning van de bewegende onderdelen, de verbinding van de bewegende onderdelen, breuk van onderdelen of andere condities die de werking kunnen beïnvloeden. Laat een beschadigd scherm of ander onderdeel op een juiste wijze repareren of vervangen door een bevoegd servicecentrum tenzij anders aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
197196
NL NL

Controleer regelmatig of het zaagblad en de motormontagebouten stevig zijn vastgedraaid. Inspecteer het zaagblad tevens regelmatig op schade (bijv. gebogen, gebarsten of versleten). Vervang het zaagblad alleen door een zaagblad van EGOTM.

Vervang het zaagblad als het gebogen of gebarsten is. Een onevenwichtig zaagblad kan trilling veroorzaken wat tot schade aan de motoraandrijfeenheid of persoonlijke letsel kan leiden.

Als het gereedschap abnormaal trilt, stop de motor en zoek onmiddellijk naar de oorzaak. Trilling wijst vaak op een storing.

Gebruik de accuheggenschaar alleen voor het zagen van stammen minder dan 22 mm dik.

Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of voldoende kunstmatig licht.

Verwijder of ontkoppel de accu voor onderhoud, reiniging of verwijdering van vastzittend materiaal uit de accuheggenschaar.

Reinig het gereedschap niet met een slang. Zorg dat de motor of elektrische componenten niet met water in aanraking komen.

Bij reparatie, gebruik alleen identieke vervangingsonderdelen die in deze handleiding zijn vermeld. Het gebruik van onderdelen die niet aan de specicaties van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde prestaties leveren en de veiligheid in gevaar brengen.

Volg de instructies over smering en het vervangen van accessoires.

Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en smeervet.

Bewaar deze handleiding. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik deze om andere personen die dit gereedschap zullen gebruiken te onderrichten. Als u dit gereedschap aan iemand anders geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij om verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw keuze van deze 56V Lithium-ion accuheggenschaar van een nieuwe generatie. Deze werd ontworpen, in elkaar gezet en gemaakt om u de best mogelijke betrouwbaarheid en prestaties te geven.
Als u problemen ervaart die u niet zelf kunt oplossen, bezoek de website egopowerplus. com en selecteer “contact us” of neem contact op met de winkel waar u het artikel hebt gekocht.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor een veilige montage, werking en onderhoud van uw accuheggenschaar. Lees deze aandachtig door voordat u de accuheggenschaar gebruikt. Houd deze handleiding altijd bij de hand zodat u deze op elk moment kunt raadplegen.
SERIENUMMER ______________________ DATUM VAN AANKOOP ________________ SCHRIJF ZOWEL HET SERIENUMMER ALS DE DATUM VAN AANKOOP OP EN BEWAAR OP EEN
VEILIGE PLAATS VOOR LATERE RAADPLEGING
SPECIFICATIES
Spanning
56 V Snelheid zonder belasting 1300 /min Snijlengte 61cm
Snijvermogen 22 mm Gewicht (zonder accupack, met zaagbladbeschermer) 2,79 kg Gemeten geluidsvermogenniveau L
WA
94 dB(A)
Geluidsdrukniveau aan oor van bediener L
PA
83 dB(A) KPA=2.5 dB(A) Gewaarborgd geluidsvermogenniveau L
WA
(gemeten conform 2000/14/EC)
94 dB(A)
Vibratie a
h
Achterste handvat 1,119 m/s2 K=1,5 m/s
2
2
Voorste handvat 1,761 m/s2 K=1,5 m/s
2
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR —
HT2400E
199198
NL NL

De opgegeven totale vibratiewaarde is opgemeten volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap met een andere te vergelijken.

De opgegeven totale vibratiewaarde kan ook worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling.
MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch
gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens de werking handschoenen en oorbeschermers te dragen.
NTAGE
WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit
product niet totdat alle onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires
te maken die niet voor gebruik met deze accuheggenschaar zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Om het toevallig starten van het gereedschap, dat ernstig
persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, verwijder altijd het accupack van het gereedschap voordat u onderdelen monteert.
MONTAGE
Dit product werd reeds volledig gemonteerd verzonden.

Haal het product en alle toebehoren voorzichtig uit de verpakking. Controleer of alle onderdelen die in de onderdelenlijst zijn vermeld effectief geleverd zijn.

Controleer het gereedschap grondig op mogelijke breuk of schade die zich tijdens het transport voorgedaan heeft.

Gooi het verpakkingsmateriaal pas weg wanneer u het product grondig hebt gecontroleerd en naar genoegen hebt gebruikt.

Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, breng het product terug naar de plaats van aankoop.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN AANTAL Accuheggenschaar 1
Zaagbladbeschermer 1 Gebruikershandleiding 1
OMSCHRIJVING
MAAK KENNIS MET UW ACCUHEGGENSCHAAR (Fig. 1)
1
Zaagblad
Zaagbladbeschermer
Handscherm
Voorste handvat
Voorste schakelaar
Achterste handvat
Accuvrijgaveknop
Elektrische contacten
Vergrendeling
Uitwerpmechanisme
Achterste schakelaar
Montagegleuf
Puntbeschermer
WAARSCHUWING: Om dit product op een veilige manier te gebruiken, moet
men zowel de informatie vermeld op het gereedschap en in deze gebruikershandleiding goed begrijpen als een goede kennis hebben van de taak die men wilt uitvoeren. Voordat u dit product gebruikt, maak uzelf vertrouwd met alle gebruiksfuncties en veiligheidsvoorschriften.
Handscherm
Biedt bescherming van de handen tegen snijwonden en houdt afwijkende splinters en ander vuil uit de buurt van de handen van de gebruiker.
Loading...