EGO 535538, 535536, 535537 User Manual

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
Français p. 35
SNOW BLOWER
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
MODEL NUMBER SNT2100
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-6
Safe Operation Practices for Walk-behind Snow Blower .........6-9
Specications ..........................................10
Description .........................................11-12
Assembly ...........................................13-16
Operation ........................................... 17-25
Maintenance ........................................26-30
Troubleshooting .........................................31
Warranty ...........................................32-33
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21002
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING:
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Be sure to read and understand all safety instructions in this
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING:
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION.
The operation of any power tools can result in
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21004
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Always wear safety goggles or safety glasses
Eye Protection
Read Operator’s Manual
DANGER — Keep Hands Away from the Impeller
with side shields and a full face shield when operating this product.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Do not use hands to unclog the chute.
Keep Feet Out of Impeller
Recycle Symbols
IPX4
V Volt Voltage A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
Ingress Protection Degree
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 5
Keep feet away from rotating impeller
This product uses Lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
Protection from splashing water
min Minutes Time
Alternating Current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
... /min per Minute Revolutions per minute
No-Load Speed Rotational speed, at no load
Type of current
WARNING:
qualied service technician.
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
SAFE OPERATION PRACTICES FOR WALK-BEHIND SNOW BLOWER
DANGER:
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury.
FOR ALL SNOW BLOWERS
Do not use on graveled surface.
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Wear rubber boots when operating the snow blower.
Keep hands away from moving parts.
Keep guards in place and in working order.
Don’t Force Snow Blower – It will perform better and safer at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
This snow blower is capable of amputating hands and feet and
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21006
If the snow blower strikes a foreign object follow these steps:
1) Stop snow blower. Release the switch.
2) Remove the battery pack(s).
3) Inspect for damage.
4) Repair any damage before restarting and operating the snow blower.
Store Idle Snow Blowers Indoors-When not in use, snow blowers should be stored indoors in dry, locked-up place – out of reach of children.
Maintain Snow Blowers with Care – Following instructions for lubricating and changing accessories.
TRAINING
Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before operating this unit. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating the snow blower in reverse.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
Do not operate the equipment without wearing adequate winter garments. Avoid loose-tting clothing that can get caught in moving parts. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
Never attempt to make any adjustments while the motor is running (except when specically recommended by manufacturer).
Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 7
OPERATION
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger opening at all times.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or trafc.
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack(s), thoroughly inspect the snow blower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the snow blower.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the motor whenever you leave the operating position, before unclogging the auger assembly housing or discharge chute, and when making any repairs, adjustments or inspections.
When clearing, repairing or inspecting the snow blower, stop the motor and make certain the auger assembly and all moving parts have stopped. Remove the battery pack(s) to prevent someone from accidentally starting the motor.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never operate the snow blower without proper guards and other safety protective devices in place and working.
Never direct the discharge toward people or areas where property damage can occur. Keep children and others away.
Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
Disengage power to the auger assembly when snow blower is transported or not in use.
Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snow blower (such as rubber paddles, scraper bar and drive belt).
Never operate the snow blower without good visibility or light. Always be sure of your footing, and keep a rm hold on the handles. Walk; never run.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21008
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
NOTICE: For best performance, recommend for use with 2pcs 4.0Ah or higher Ah batteries.
CH2100 CH5500
CLEARING A CLOGGING DISCHARGE CHUTE
Hand contact with the rotating auger assembly inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the discharge chute.
To clear the chute:
SHUT THE MOTOR OFF!
Wait 10 seconds to be sure the auger assembly blades have stopping rotating.
Always use a clean-out tool, not your hands.
MAINTENANCE AND STORAGE
Check all bolts or fasteners at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Always refer to operator’s manual for important details if the snow blower is to be stored for an extended period.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Run the machine a few minutes after blowing snow to prevent freeze-up of the auger assembly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possibly injury.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-Ion powered snow blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your snow blower.
Read it carefully before using the tool. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________ THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON AUGER
ASSEMBLY HOUSING.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. SAVE YOUR SALES RECEIPT.
SPECIFICATIONS
Voltage 56V DC Clearing Width 21" Intake Height 13" Throwing Distance Up to 35 ft. Wheel Size 7" Snow Blower Weight (Without battery pack) 24.2 kg / 53.35 lbs
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210010
DESCRIPTION
1
Chute-Deector Handle
Chute Deector
Front Metal Deck
Chute-Rotation Handle
Bail Switch (Switch Lever)
Battery Cover
Knobs
LED Headlights
Handle Safety Button
Variable-Auger­Speed Adjustment
Side Rail
Rear Handle
Quick-Release Lever
Back Housing
Main Housing
Wheels
Drive-Belt Cover
Battery-Release Button
Rubber Paddle
WARNING:
Steel Auger Shaft
Scraper Bar
Electric Contact
Power Indicator
The safe use of this product requires an understanding of the
Switch Button for LED Headlights
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 11
Safety Button
The safety button must be pressed down before the motor can be started.
Bail Switch
The bail switch is located on the upper handle of the snow blower. The switch engages and disengages the motor and auger.
WARNING:
attempt to bypass their operations.
The bail switch and the safety button are safety devices. Never
Electric Brake
Quickly stops auger rotation when the bail switch is released.
Quick-Release Lever
Locks/unlocks the side rails for working or storage positions.
Variable-Auger-Speed Adjustment
Adjusts the auger speed in order to adjust the throwing distance.
Chute-Rotation Handle
Rotates the chute so that the user may direct the discharged snow as desired. The handle allows the chute to rotate 90° (left) to 90° (right).
Chute-Deector Handle
Adjusts the angle of the chute and the height of the discharge stream.
LED Headlights
The LED headlights are located on the front of the unit. This feature provides extra light for increased visibility.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210012
ASSEMBLY
WARNING:
injury, always remove the battery pack(s) from the tool when assembling parts.
WARNING:
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
To prevent accidental starting that could cause serious personal
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
Do not attempt to modify this tool or create accessories not
UNPACKING
Grasp the rear handle and the front part of the product at the same time to carefully lift the tool up and out of the carton. Remove any other accessories from the carton. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
Do not use this product if any parts on the packing list are already
LIST OF CONTENTS
PART NAME QUANTITY Snow Blower 1 Discharge Chute 1 Operator’s Manual 1 Hex Wrench 1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 13
UNFOLDING/FOLDING THE SIDE RAILS
2
WARNING:
the snow blower when the side rails are folded down.
Do not attempt to start
To unfold the side rails
1. Your snow blower is shipped with the side rails in the compact, locked position (Fig. 2).
2. Open the quick-release levers on both sides and gently pivot the side rails upwards until they come to a stop (Fig. 3 & 4).
3. Close the quick-release levers and then tighten the knobs to secure the side rails in place (Fig. 5).
3
4
5
1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210014
2
To fold the side rails
1. Push the chute-rotation handle all the way forward so that the chute is facing left as you stand behind the snow blower. Squeeze the trigger on the chute deector handle to tilt it all the way down (Fig. 6).
2. Open the quick-release levers on both sides to fold the side rails into the storage position (Fig. 7).
6
2
2
7
1
1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 15
INSTALLING THE CHUTE
1. Use the supplied hex wrench to loosen the two bolts in the chute housing and remove them (Fig. 8).
2. Align the grooves of the chute with the slot on the chute housing, and then push the chute into place (Fig. 9).
3. Use the hex wrench to lock the chute in place with the two bolts (Fig. 10).
WARNING:
rotation handle located at the operator’s position, make sure that the chute rotates properly with the discharge opening never crossing operator controls.
Using the chute-
8
Groove of the Chute
9
Slot on the Chute Housing
Chute Housing
WARNING:
snow blower without the complete discharge chute in place.
Never operate the
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210016
10
OPERATION
WARNING:
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
APPLICATION
You may use this product for purpose listed below:
Removing snow from areas such as driveways and sidewalks.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK
CHARGE BEFORE FIRST USE.
NOTE: For best performance, we recommend use with two 4.0Ah EGO 56V Arc-
Lithium batteries or with two EGO 56V Arc-Lithium batteries of greater capacity.
When not in use, 56V battery packs should be stored in an enclosed area where the temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are between 32°F (0°C) and 104°F (0°C - 40°C).
WARNING:
battery packs to the snow blower or operate the snow blower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover.
2. The snow blower is equipped with two battery compartments, which accommodate two battery packs at the same time.
If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 17
3. Align the grooves in the battery pack with the raised ribs in one of the battery compartments, and then insert the battery pack into the compartment (Fig. 11).
11
Battery Cover
Install Battery
4. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will spring up when the battery pack is securely attached.
Battery Compartment
Battery­Release Button
5. Attach the other battery pack into the other battery compartment in the same way.
12
Remove Battery
2
6. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the battery pack, and then lift it out of the compartment (Fig. 12).
1
7. Close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on
the snow blower snaps into place and that the battery pack(s) are secured to the unit before starting operation.
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
switch.
WARNING:
thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the snow blower or while performing any adjustments or repairs on the snow blower.
Do not attempt to override the operation of the safety button and bail
The operation of a snow blower can result in foreign objects being
WARNING:
Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from
the snow blower when it is in use.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210018
WARNING:
blower is turned off. Allow the auger to stop rotating before starting it again.
The auger will continue to rotate for a few seconds after the snow
NOTICE: Do not rapidly turn the snow blower off and on.
To Start the Snow Blower
1. Ensure that the side rails are securely locked in the unfolded, open position.
2. Attach the battery pack(s) to the snow blower and close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on the
snow blower snaps into place and that the battery pack(s) are secured to the snow blower before operation.
3. Depress the safety button and, with the button depressed, pull the bail switch upward to meet the handle (Fig. 13 &14).
4. Once the tool powers on, release the safety button and begin operation (Fig. 15).
NOTICE: The tool is started by
depressing the safety button rst, followed by squeezing the bail switch; the reverse operation will not start the tool.
13
21
14
2
1
15
NOTICE: The snow blower may not
properly start if its battery temperature is -4°F (-20°C) or less. If unit doesn’t start, remove the battery from the snow blower and allow it to warm indoors for 10 minutes or longer. Reinstall the battery and try again.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 19
To Stop the Snow Blower
1. Fully release the bail switch (Fig. 16).
2. The electric brake in the Automatic Braking Mechanism will stop the auger rotation within 3 seconds of the bail-switch release.
Variable-Auger-Speed System (Fig. 17)
The speed of the auger can be adjusted to control the throwing distance.
1. To increase the speed, move the variable-auger-speed adjustment forwards.
Bail Switch (Fully released)
16
17
Safety Button (Fully released)
2. To decrease the speed, move the variable-auger-speed adjustment backwards.
ADJUSTING THE CHUTE
The chute can be adjusted to change
18
Chute
both the direction and the distance of the discharged snow to assist you in moving snow away from one area and placing it in another.
Chute­Rotation Handle
The direction of snow removal can be adjusted up to 180° (Fig. 18).
1. Push the chute-rotation handle forward to rotate the chute to the left.
2. Pull the chute-rotation handle backward to rotate the chute to the right.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210020
Variable-Auger­Speed Adjustment
The throwing distance of the snow blower is adjusted by moving the chute deector up or down (Fig. 19). Release the bail switch before adjusting the chute deector.
1. To increase the distance that the snow is thrown, squeeze the trigger on the chute-deector handle, and then raise the chute deector. Release the trigger on the chute­deector handle to lock the chute deector in place (Fig.19).
2. To decrease the distance that the snow is thrown, simply lower the deector with the chute-deector handle.
19
Trigger
Chute Deector
WARNING:
the deector and the chute itself. Snow or other debris could be thrown through the gap and back at the operator, resulting in serious personal injury.
WARNING:
Always release the bail switch before adjusting the chute deector.
Do not force the chute so far forward that a gap appears between
Do not adjust the chute deector while the bail switch is engaged.
CLEARING A CLOGGING CHUTE
WARNING:
the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the chute.
Hands coming in contact with the rotating auger inside the chute is
To Clear the Chute:
1. Shut the motor and auger off!
2. Remove the battery pack(s) from the snow blower.
3. Wait 10 seconds to be sure the auger has stopped rotating.
4. Always use a clean-out tool, such as a wood rod or other clearing tools that are commercially available; do not use your hand.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 21
LED HEADLIGHTS (Fig. 20)
The LED headlights are located on the front of the snow blower.
1. To turn on the lights, press the
LED button (Fig. 21 & 22). The headlights provide bright light in front of the snow blower.
2. To turn off the headlights, press the
LED button again.
POWER INDICATOR ON THE SNOW BLOWER (Fig. 21 & 22)
The snow blower is equipped with a power indicator to indicate the charge level of the battery pack(s) and the working status of the snow blower. The power indicator will illuminate when the auger is rotating or when the LED headlights are turned on.
The green light indicates that the battery pack(s) is over 15% of its charge capacity.
The red light indicates that the battery pack’s charge is low.
The blinking red light indicates that the battery pack is nearly depleted and needs to be charged immediately.
20
LED Headlights
21
22
Power Indicator
Button for LED Headlights
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210022
POWER INDICATOR MEANING ACTION
Snow blower is working
Shining green
Shining red
Flashing red
Shining orange
Flashing orange
properly; each battery has at least 15% of its charge.
Battery pack(s) charge level is low.
The battery pack is nearly depleted.
The snow blower or a battery pack is overheated.
The snow blower is overloaded.
n/a
Stop the snow blower and charge the battery pack(s).
Stop the snow blower and charge the battery pack(s).
Stop the snow blower and wait for some time to cool the machine or the battery pack(s).
Remove the battery pack(s), check and clean if snow has collected beneath the deck or is lodged in the auger. Slow down your pace or decrease the snow clearing cut width when working.
SNOW BLOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much snow at one time. Slow down your pace or decrease the width of the snow-clearing swath.
Your snow blower has built-in overload-sensing elements. When the snow blower is overloaded, the motor will decrease the speed automatically and you will hear the volume of the motor decrease. Slow down your pace or narrow the clearing width in this case, after which the motor speed will resume its normal setting automatically. If this remedy does not solve the overload situation, the sensor will shut off the motor automatically and the power indicator will blink orange. Remove the battery pack(s) from the snow blower. Check to see if there is snow or ice stuck in the auger and deck, and use a clean-out tool to clear them out as necessary. Reinstall the batteries and restart the snow blower.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 23
BATTERY HIGH-TEMPERATURE PROTECTION
If the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the temperature­protection circuit will immediately shut off the snow blower to protect the battery packs from overheating damage. The power indicator on the snow blower will shine orange and LED light on the batteries will ash orange.
Release the bail switch and wait until the overheated battery pack(s) cool down and the ashing orange light on the battery LED turns green, then restart the snow blower.
To prevent shut off due to battery high-temperature protection, don’t try to use a single battery to power the snow blower when the depth of the accumulated snow exceeds 3 inches or when the snow is very wet or icy.
We recommend the use of two batteries working simultaneously. This is helpful in attaining the peak power of the snow blower.
After high-temperature protection has occurred, slow down your pace and narrow width of the clearing swath to reduce the load on the battery.
OPERATING TIPS
:
DANGER
Death or serious injury could occur if the ice breaks.
DANGER
which can result in death or serious personal injury.
Never use a snow blower on frozen lakes, rivers, or similar surfaces.
:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable surface,
WARNING:
and fall, resulting in possibly serious personal injury.
WARNING:
in moving parts and cause death or serious personal injury.
WARNING:
reduce the risk of electrocution or electric shock.
WARNING:
people or pets. Thrown snow or other objects can cause serious personal injuries.
Do not use snow blower on ice, which can cause the operator to slip
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught
Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to
Never point the snow blower or discharge chute in the direction of
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210024
WARNING:
gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow blower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack(s), remove the obstruction, and inspect the unit carefully for damage before proceeding.
Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires,
WARNING:
the snow blower when the unit is operating or when the battery pack(s) are installed. Always ensure all moving parts have stopped and the battery pack(s) have been removed before clearing any obstructions. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury.
Take notice of the direction of the wind before beginning. When possible, discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being thrown back into your face.
Some parts of the snow blower can freeze under extreme weather conditions. Do not attempt to operate the unit with frozen parts.
When nished, allow the motor to run for an additional few minutes to prevent moving parts from freezing, then turn the chute rotation handle back and forth several times to free it from any ice buildup. Make sure to clean off any snow and ice from the base of the chute.
In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive force when trying to operate frozen controls. If you have difculty operating any control or part, start the machine as “STARTING/STOPING THE SNOW BLOWER” section shown and let it run for a few minutes.
Never reach into the discharge chute or place any body part in front of
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 25
MAINTENANCE
WARNING:
the snow blower before cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack(s) from
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products,
LUBRICATING THE MACHINE
All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required.
REPLACING THE SCRAPER BAR
WARNING:
off the bail switch and remove the battery pack(s) before performing any maintenance task on your snow blower.
1. The scraper bar is located at the bottom of the snow blower beneath the auger (Fig. 23).
Make sure to turn
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210026
23
Scraper Bar
2. Turn the snow blower on its side (Fig. 24).
24
3. To reduce the risk of injury, wear gloves. Use a 4mm hex wrench (not included) to remove the 5 bolts (Fig. 24). Detach the worn scraper bar from the snow blower (Fig. 25).
4. Install the new scraper bar and fasten it securely to the snow blower with the 5 bolts (Fig. 24).
Bolt
Scraper Bar
25
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 27
REPLACING THE RUBBER PADDLE
WARNING:
off the bail switch and remove the battery pack(s) before performing any maintenance task on your snow blower.
Make sure to turn
26
8 sets of bolts and nuts
NOTICE: When replacing worn rubber
paddles, pay close attention to the order in which you remove them. Assemble the new rubber paddles in the reverse order of the disassembly.
1. Use two 10mm wrenches (not included) to remove the 8 sets of nuts and bolts xed on the middle steel plates and the 4 sets of nuts, washers and bolts on each side (total of 8 sets), that are used to secure the rubber paddles (Fig. 26 & 27).
2. Remove the paddles.
3. Install the new rubber paddles in the reverse order of the disassembly. Secure them by tightening the 4 sets of nuts, washers and bolts on each side (total of 8 sets) and the 8 sets of nuts and bolts in the middle.
4 sets of bolts, washers and nuts on each side (total of 8 sets)
27
Steel Plates
28
Torx screw
Drive Belt Cover
REPLACING THE DRIVE BELT
If the drive belt becomes worn, oil-soaked, excessively cracked, frayed, or otherwise damaged, replace the belt.
WARNING:
before performing any maintenance task on your snow blower.
1. Use a T20 Torx screwdriver (not included) to remove the drive belt cover by removing the 8 Torx screws as shown in Fig. 28.
Make sure to turn off the bail switch and remove the battery pack(s)
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210028
2. Use needle nose pliers (not included) to remove the spring from the hook to release the belt tension (Fig. 30 & 31).
3. Remove the drive belt by slowly turning the auger pulley counterclockwise while pulling the belt outwards (Fig. 32).
29
Drive Belt
Auger Pulley
Spring
Hook
Engine Pulley
Idler Pulley
4. Install the new drive belt, rotating it onto the pulleys (Fig. 33).
Tips: Rotate the new drive belt rst around the engine pulley, then the idle pulley, and nally around the auger pulley. Slowly turn the auger pulley clockwise to drive the belt inwards (Fig. 29).
5. Use needle nose pliers to install the spring onto the hook to tension the drive belt (Fig. 30).
6. Reinstall the drive belt cover with the 8 Torx screws removed in step 1 (Fig. 28).
32
30
Needle nose pliers
31
33
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 29
STORING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
Remove the battery pack(s) and store in a secure location out of the reach of children.
Ensure that all melted snow that may drip from the snow blower is
NOTE: When not in use, a 56V battery should be stored in an enclosed area where
the temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are 32°F - 104°F (0°C - 40°C).
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the battery area.
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, etc., for tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts.
Fold the side rails to the storage position.
Store the snow blower in a clean, dry, enclosed place out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210030
TROUBLESHOOTING
WARNING:
the snow blower. Always protect your hands by wearing gloves when performing any maintenance on the snow blower auger or scraper.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Side rails are not in position.
Snow blower is not starting.
The motor is on but the auger does not turn.
After passing, the snow blower leaves a layer of snow on the ground.
Always remove the battery pack(s) when servicing or transporting
Knobs on the side rails and/or handle-clamp lever are not secured.
Battery charge is low.
Safety button is not depressed.
The drive belt is worn or broken.
The scraper bar is worn.
Make sure that knobs on the side rails are fully tightened and the handle-clamp levers are fully closed.
Charge the battery.
Press the safety button and then squeeze the bail switch.
Replace the drive belt following the section “REPLACING THE DRIVE BELT” in this manual.
Replace the scraper following the section “REPLACING THE SCRAPER BAR” in this manual.
ACCESSORIES
WARNING:
Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to improper performance and compromised safety.
The following parts are subjected to be worn out from normal use.
PART NAME MODEL NUMBER Scraper Bar ASS2100 Rubber Paddle ARP2100 Drive Belt AVB2306
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 31
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables, such as the scraper bar that can wear out from normal use within the warranty period.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210032
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2100 33
GUIDE D’UTILISATION
SOUFFLEUSE À NEIGE
SANS FIL À PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE SNT2100
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide an de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................38
Consignes de sécurité ................................ 39-40
Pratiques d’utilisation sécuritaires de la soufeuse à neige poussée
Caractéristiques ........................................45
Description .........................................46-47
Assemblage ........................................48-51
Fonctionnement ..................................... 52-61
Entretien ...........................................62-67
Dépannage ............................................68
Garantie ...........................................70-71
...40-44
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210036
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE
AVERTISSEMENT :
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
Le plomb contenu dans la peinture au plomb;
La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
L’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’oeuvre traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 37
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT :
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT :
des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1.
Indique un DANGER, un
Lors de l’utilisation de tout outil électrique,
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210038
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à Protection oculaire
Lire le guide d’utilisation
DANGER – Gardez les mains éloignées de la turbine
toujours porter des lunettes de protection
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
N’utilisez pas vos mains pour désobstruer la
goulotte.
Gardez les pieds éloignés de la turbine
Symbole de recyclage
Niveau de
IPX4
V Volt Tension
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 39
protection d’indice
Gardez les pieds éloignés de la turbine
rotative.
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-
pile au lithium-ion (Li-ion). La législation
locale, provinciale ou fédérale peut interdire
la mise au rebut des blocs-piles dans une
poubelle ordinaire. Consultez l’organisme
local en matière de déchets au sujet des
options disponibles pour la mise au rebut ou
le recyclage.
Protection contre les projections d’eau
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu
n
0
... /min Par minute Tours par minute
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Type de courant ou caractéristique du
courant
AVERTISSEMENT :
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualié.
Pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes
PRATIQUES D’UTILISATION SÉCURITAIRES DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE POUSSÉE
DANGER:
pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves.
POUR TOUTES LES SOUFFLEUSES À NEIGE
N’utilisez pas cet appareil sur une surface de gravier.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la soufeuse.
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la soufeuse à neige.
Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
Cette soufeuse à neige peut amputer une personne des bras et des
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210040
Ne forcez pas la soufeuse à neige. Elle fonctionnera mieux et sera plus sécuritaire au régime de fonctionnement pour lequel elle a été conçue.
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
Si la soufeuse à neige heurte un objet étranger, procédez comme suit:
1) Arrêtez la soufeuse à neige. Relâcher l’interrupteur.
2) Retirez les blocs-piles.
3) Vériez si l’appareil est endommagé.
4) Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser la soufeuse à neige.
Rangez la soufeuse à neige à l’intérieur. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la soufeuse à neige doit être rangée à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants.
Entretenez soigneusement votre soufeuse à neige. Suivez toutes les instructions relatives à la lubrication et au remplacement des accessoires.
FORMATION
Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions indiquées sur la machine ou dans les guides d’utilisation avant de vous servir de cet appareil. Assurez-vous de bien connaître les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Sachez comment arrêter l’appareil et désengager les commandes rapidement.
Ne laissez jamais des enfants utiliser l’équipement. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans leur fournir les instructions appropriées.
Assurez-vous de garder toutes les personnes, en particulier les jeunes enfants, à l’extérieur de la zone d’utilisation.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber, surtout lorsque vous utilisez la soufeuse à neige à reculons.
PRÉPARATION
Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches, ls et autres corps étrangers.
N’utilisez pas l’appareil sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Ne portez pas de vêtements amples qui peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Portez
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 41
des bottes qui améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes.
N’essayez jamais de faire des ajustements lorsque le moteur tourne (sauf si le fabricant le recommande explicitement).
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protecteurs oculaires pendant que vous utilisez la machine ou que vous procédez à des réglages ou à une réparation an de protéger vos yeux contre des corps étrangers pouvant être projetés par la machine.
FONCTIONNEMENT
Ne mettez pas les mains ni les pieds à proximité des pièces rotatives, ni sous ces pièces. Maintenez l’ouverture de la goulotte dégagée en tout temps.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déneigez des entrées, des allées et des trottoirs de gravier ou lorsque vous traversez de telles surfaces. Prêtez attention à la circulation et aux dangers cachés.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, retirez les blocs-piles, vériez soigneusement que la soufeuse à neige n’est pas endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer l’appareil et de reprendre le déneigement.
Si l’appareil venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème.
Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez la position de conduite, avant de désobstruer le logement de la vis sans n ou la goulotte, et avant d’entreprendre des réparations, des réglages ou des inspections.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation de la soufeuse à neige, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la vis sans n et de toutes les pièces mobiles. Retirez les blocs-piles an que le moteur ne puisse être démarré accidentellement.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez l’appareil sur des pentes.
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige sans que les protecteurs et les autres dispositifs de sécurité appropriés ne soient en place et fonctionnels.
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels. Tenez les enfants et autres personnes à distance.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210042
Ne forcez pas la capacité de la machine en tentant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
Désengagez l’alimentation de la vis sans n lorsque vous transportez la soufeuse à neige ou que vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez que des pièces et des accessoires approuvés par le fabricant de la soufeuse à neige (tels que palettes en caoutchouc, barres de raclage et courroies d’entraînement).
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige à moins de disposer d’une bonne visibilité ou d’un éclairage sufsant. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et tenez fermement le guidon. Marchez; ne courez jamais.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci­dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
AVIS: Pour un rendement optimal, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil avec 2blocs-piles de 4,0Ah ou de capacité supérieure.
CH2100 CH5500
POUR DÉSOBSTRUER LA GOULOTTE D’ÉJECTION
Le contact de la main avec la vis sans n en marche à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux soufeuses à neige. N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte d’éjection.
Pour désobstruer la goulotte:
ARRÊTEZ LE MOTEUR!
Attendez 10secondes pour vous assurer que les lames de la vis sans n ne tournent plus.
Utilisez toujours un outil de déblocage, et non vos mains.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 43
ENTRETIEN ET REMISAGE
Vériez fréquemment le serrage de tous les boulons ou xations pour vous assurer que l’équipement est en bon état de marche.
Suivez toujours les instructions de remisage qui gurent dans le guide d’utilisation avant de remiser la machine pour une durée prolongée, an de n’oublier aucune opération importante.
Préservez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instruction, selon les besoins.
Après avoir utilisé la soufeuse à neige, laissez-la tourner à vide quelques minutes pour éviter que la vis sans n ne soit bloquée par le gel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de la soufeuse à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions an de prévenir une utilisation inappropriée du produit et des blessures potentielles.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une soufeuse à neige de nouvelle génération propulsée par un bloc-pile au lithium-ion de 56V. Il a été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir la soufeuse à neige en toute sécurité.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’outil. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE FIXÉE SUR LE
LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210044
CARACTÉRISTIQUES
Tension 56Vc.c. Largeur de déblaiement 53,34cm Hauteur d’admission 33,02cm Distance de projection Jusqu’à 10,66mètres Dimensions des roues 17,78cm Poids de la soufeuse à neige (sans blocs-piles) 24,2kg / 53,35 lbs
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 45
DESCRIPTION
1
Couvercle des compartiments à blocs-piles
Poignée de déecteur de la goulotte
Déecteur de la goulotte
Plateau avant en métal
Poignée de rotation de la goulotte
Interrupteur à levier
Boutons
Phares à DEL
Poignée Bouton de sécurité
Commande de réglage de vitesse variable de la vis sans n
Traverse latérale
Poignée arrière Levier à
dégagement rapide
Boîtier arrière
Boîtier principal
Roulettes
Couvercle de la courroie d’entraînement
Bouton d’éjection du bloc-pile
Palette en caoutchouc
AVERTISSEMENT:
Arbre en acier de la vis sans n
Barre de raclage
Contact électrique
Voyant d’alimentation
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
Interrupteur pour phares à DEL
comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210046
Bouton de sécurité
Le bouton de sécurité doit être enfoncé avant que le moteur puisse être démarré.
Interrupteur à levier
L’interrupteur à levier se trouve sur la partie supérieure de la poignée de la soufeuse à neige. L’interrupteur engage et désengage le moteur et la vis sans n.
AVERTISSEMENT:
dispositifs de sécurité. Ne tentez jamais de désactiver leur fonctionnement.
L’interrupteur à levier et le bouton de sécurité sont des
Frein électrique
Bloque rapidement la rotation de la vis sans n lorsque l’interrupteur à levier est relâché.
Levier à dégagement rapide
Verrouille et déverrouille les montants latéraux pour permettre des positions de travail ou de stockage.
Commande de réglage de vitesse variable de la vis sans n
Règle la vitesse de la vis sans n an d’ajuster la distance de projection.
Poignée de rotation de la goulotte
Fait pivoter la goulotte an que l’utilisateur puisse diriger la neige où il le souhaite. La poignée permet de faire pivoter la goulotte de 90degrés vers la gauche et de 90degrés vers la droite.
Poignée de déecteur de la goulotte
Permet de régler l’angle de la goulotte et la hauteur du jet de sortie.
Phares à DEL
Les phares à DEL sont situés sur le devant de l’appareil. Cette fonctionnalité fournit une lumière supplémentaire pour une visibilité accrue.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 47
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
causer des blessures graves, retirez toujours les blocs-piles de l’appareil avant d’assembler des pièces.
AVERTISSEMENT:
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modication est considérée comme un usage inapproprié et pourrait occasionner des risques de blessures graves.
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
Ne tentez pas de modier cet outil ou de créer des
DÉBALLAGE
Saisissez la poignée arrière et la partie avant de l’appareil en même temps et soulevez l’outil avec précaution pour le retirer de son emballage. Retirez tous les autres accessoires de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
AVERTISSEMENT:
la liste des pièces contenues dans l’emballage sont déjà assemblées sur votre produit au moment où vous le déballez. Les pièces gurant sur cette liste n’ont pas été assemblées au produit par le fabricant et devront être installées par le client. L’utilisation d’un article qui pourrait avoir été mal assemblé pourrait entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas ce produit si des pièces gurant sur
Inspectez soigneusement le produit pour vérier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la soufeuse et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210048
LISTE DU CONTENU
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Soufeuse à neige 1 Goulotte d’évacuation 1 Guide d’utilisation 1 Clé hexagonale 1
DÉPLIAGE ET REPLIAGE DES MONTANTS LATÉRAUX
AVERTISSEMENT:
pas de démarrer la soufeuse à neige lorsque les montants latéraux sont repliés vers le bas.
N’essayez
Pour déplier les montants latéraux
1. La soufeuse à neige est livrée avec les montants latéraux en position compacte et verrouillée (Fig.2).
2. Ouvrez les leviers à dégagement rapide des deux côtés et faites pivoter délicatement les montants latéraux vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent (Fig.3 et4).
2
3
4
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 49
3. Fermez les leviers à dégagement rapide et serrez les boutons pour xer les montants latéraux en place (Fig.5).
Pour plier les montants latéraux
1. Poussez la poignée de rotation de la goulotte à fond vers l’avant pour que la goulotte soit tournée vers la gauche lorsque vous vous tenez derrière la soufeuse à neige. Appuyez sur la gâchette de la poignée du déecteur de la goulotte pour l’incliner à fond vers le bas (Fig.6).
2. Ouvrez les leviers à dégagement rapide des deux côtés pour plier les montants latéraux en position de rangement (Fig.7).
5
1
6
2
2
7
2
1
1
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210050
INSTALLATION DE LA GOULOTTE
1. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux boulons dans le logement de la goulotte, puis retirez les boulons (Fig.8).
2. Alignez les rainures de la goulotte à l’ouverture sur le logement de la goulotte et poussez la goulotte pour la mettre en place (Fig.9).
3. Utilisez la clé hexagonale pour verrouiller la goulotte en place avec les deux boulons (Fig.10).
AVERTISSEMENT:
poignée de rotation de la goulotte située à la position de l’opérateur, assurez-vous que la goulotte pivote correctement et que l’ouverture d’éjection ne croise jamais les commandes de l’opérateur.
En utilisant la
8
Rainure de la goulotte
9
Ouverture sur le logement de la goulotte
10
Logement de la goulotte
AVERTISSEMENT:
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige sans que la goulotte d’éjection complète ne soit en place.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 51
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
soyez vigilant. Gardez en tête qu’il suft d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
AVERTISSEMENT:
latéraux, conformes à la norme ANSIZ87.1; sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT:
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés peut causer des blessures graves.
Même si vous connaissez parfaitement la soufeuse,
Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues d’écrans
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
APPLICATION
Cet article convient à la tâche indiquée ci-dessous:
Déneiger des endroits comme des allées et des trottoirs.
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE: Pour un rendement optimal, nous vous recommandons d’utiliser deux
blocs-piles Arc-lithium de 56V et 4,0Ah EGO ou deux blocs-piles Arc-lithium de 56V EGO d’une capacité supérieure.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les blocs-piles de 56V doivent être rangés dans un endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20°C (-4°F). Les températures optimales de charge se situent entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
AVERTISSEMENT:
pas de xer les blocs-piles sur la soufeuse à neige ni d’utiliser la soufeuse tant que la pièce manquante ou endommagée n’a pas été remplacée. Sinon, vous risquez de subir de graves blessures.
1. Le couvercle du logement des blocs-piles est doté de charnières. Relevez le couvercle du logement des blocs-piles en soulevant l’avant du couvercle.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210052
Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez
2. La soufeuse à neige est équipée de deux compartiments à blocs-piles,, lesquels peuvent accueillir deux
Couvercle des
11
compartiments à blocs-piles
Installez le bloc-pile
blocs-piles en même temps.
3. Alignez les rainures du bloc-pile sur les nervures dans l’un des compartiments à blocs-piles, et insérez le bloc-pile dans le compartiment (Fig.11).
Compartiment à bloc-pile
Bouton d’éjection du bloc-pile
4. Poussez le bloc-pile jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le bouton de déverrouillage du bloc-pile
12
Retirez le bloc-pile
2
remonte lorsque le bloc-pile est solidement xé.
5. Fixez l’autre bloc-pile dans l’autre compartiment de la même manière.
1
6. Pour retirer le bloc-pile, appuyez sur le bouton de déverrouillage pour dégager le bloc-pile et le sortir du compartiment (Fig.12).
7. Fermez le couvercle du compartiment à blocs-piles.
AVIS: Assurez-vous que le verrou sur la soufeuse à neige s’enclenche et que les
blocs-piles sont bien xés à l’unité avant de démarrer celle-ci.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
sécurité et de l’interrupteur à levier.
AVERTISSEMENT:
projection de corps étrangers dans vos yeux ou dans les yeux d’autres personnes et ainsi causer des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la soufeuse à neige ou lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations sur l’appareil.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 53
Ne tentez pas de désactiver le fonctionnement du bouton de
L’utilisation d’une soufeuse à neige peut entraîner la
AVERTISSEMENT:
au moins 30m (100pi) de la soufeuse à neige lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
Assurez-vous que les personnes et les animaux restent à
AVERTISSEMENT:
vis sans n continuera à tourner pendant quelques secondes. Laissez la vis sans n s’arrêter avant de la redémarrer.
Une fois que vous aurez éteint la soufeuse à neige, la
AVIS: Évitez de mettre en marche et d’éteindre rapidement la soufeuse à neige.
Pour démarrer la soufeuse à neige
1. Assurez-vous que les montants latéraux sont bien verrouillés dans la position dépliée et ouverte.
2. Installez les blocs-piles dans la soufeuse à neige et fermez le couvercle du compartiment.
13
21
AVIS: Assurez-vous que le verrou sur la
soufeuse à neige s’enclenche et que les blocs-piles sont bien xés à la soufeuse avant de démarrer celle-ci.
3. Enfoncez le bouton de sécurité et, en maintenant le bouton enfoncé, tirez sur l’interrupteur à levier vers le haut pour atteindre la poignée (Fig.13 et14).
14
2
1
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210054
4. Une fois que l’outil est en marche, relâchez le bouton de sécurité et commencez l’opération de déneigement (Fig.15).
15
AVIS: Pour que l’outil se mette en
marche, vous devez d’abord appuyer sur le bouton de sécurité, puis serrer l’interrupteur à levier; l’opération inverse ne permettra pas à l’outil de se mettre en marche.
AVIS: Il se peut que la soufeuse à neige ne démarre pas correctement si la
température du bloc-pile est de -20°C (-4°F) ou moins. Si l’appareil ne démarre pas, retirez le bloc-pile de la soufeuse à neige et laissez-le se réchauffer à l’intérieur pendant 10minutes ou plus. Réinstallez le bloc-pile, puis réessayez.
Pour arrêter la soufeuse à neige
1. Relâchez complètement l’interrupteur à levier (Fig.16).
2. Le frein électrique du mécanisme de freinage automatique bloquera la rotation de la vis sans n dans les 3secondes suivant le relâchement de l’interrupteur à levier.
Système de vis sans n à
Interrupteur à levier (entièrement relâché)
16
17
vitesse variable (Fig.17)
Vous pouvez régler la vitesse de la vis sans n en fonction de la distance de projection souhaitée.
1. Pour augmenter la vitesse, déplacez la commande de vitesse variable de la vis sans n vers l’avant.
2. Pour réduire la vitesse, déplacez la commande de vitesse variable de la vis sans n vers l’arrière.
Bouton de sécurité (entièrement relâché)
Commande de réglage de vitesse variable de la vis sans n
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 55
RÉGLAGE DE LA GOULOTTE
Vous pouvez ajuster la goulotte pour changer la direction de l’éjection de la neige et la distance de projection. Cela vous aide lorsque vous déplacez de la neige d’une zone vers une autre.
La direction de l’éjection de la neige est réglable jusqu’à 180degrés (Fig. 18).
1. Poussez la poignée de rotation de
18
Goulotte
la goulotte vers l’avant pour faire pivoter la goulotte vers la gauche.
2. Tirez la poignée de rotation de la goulotte vers l’arrière pour faire
Poignée de rotation de la goulotte
pivoter la goulotte vers la droite.
Vous pouvez régler la distance de projection de la soufeuse à neige en déplaçant le déecteur de la goulotte vers
19
Gâchette
le haut ou vers le bas (Fig. 19). Relâchez l’interrupteur à levier avant d’ajuster le déecteur de la goulotte.
1. Pour augmenter la distance sur
Déecteur de la goulotte
laquelle la neige est projetée, serrez la poignée du déecteur de la goulotte et soulevez ensuite le déecteur de la goulotte. Relâchez la gâchette sur la poignée du déecteur pour bloquer le déecteur de la goulotte (Fig. 19).
2. Pour diminuer la distance sur laquelle la neige est projetée, il suft de baisser le déecteur avec la poignée du déecteur.
AVERTISSEMENT:
Ne forcez pas la goulotte vers l’avant au point qu’un espace se forme entre le déecteur et la goulotte elle-même. De la neige ou d’autres débris pourraient être projetés à travers l’espace ainsi créé et venir heurter l’opérateur, ce qui pourrait lui causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
N’ajustez pas le déecteur de la goulotte pendant que l’interrupteur à levier est engagé. Relâchez toujours l’interrupteur à levier avant d’ajuster le déecteur de la goulotte.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210056
3. Déplacez le déecteur de la goulotte vers le bas pour réduire la distance de projection de la neige.
4. Relâchez la gâchette pour verrouiller le déecteur de la goulotte en place.
DÉSOBSTRUER LA GOULOTTE
AVERTISSEMENT:
l’intérieur de la goulotte est la cause la plus courante de blessures associées aux soufeuses à neige. N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte.
Le contact des mains avec la vis sans n en marche à
Pour désobstruer la goulotte:
1. Coupez le moteur et la vis sans n.
2. Retirez les blocs-piles de la soufeuse à neige.
3. Attendez 10secondes pour vous assurer que la vis sans n ne tourne plus.
4. Utilisez toujours un outil de nettoyage, comme une tige de bois ou d’autres outils de dégagement vendus dans le commerce; n’utilisez pas votre main.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 57
PHARES À DEL (Fig. 20)
Les phares à DEL sont situés sur le devant de la soufeuse à neige.
1. Pour allumer les phares, appuyez
sur le bouton des phares à DEL (Fig.21 et22). Les phares projettent une lumière vive devant la soufeuse à neige.
2. Pour éteindre les phares, appuyez
de nouveau sur le bouton des phares à DEL.
VOYANT D’ALIMENTATION SUR LA SOUFFLEUSE À NEIGE (Fig.21 et22)
La soufeuse à neige est munie d’un voyant d’alimentation qui indique le niveau de charge des blocs-piles et l’état de fonctionnement de la soufeuse à neige. L’indicateur d’alimentation s’illumine lorsque la vis sans n tourne ou que les phares à DEL sont allumés.
20
Phares à DEL
21
Voyant d’alimentation
22
Bouton pour phares à DEL
Le voyant vert indique qu’il reste au moins 15% de la capacité de charge des blocs-piles.
Le voyant rouge indique que la charge du bloc-pile est faible.
Le voyant clignotant rouge indique que le bloc-pile est presque déchargé et qu’il est nécessaire de le charger immédiatement.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210058
VOYANT D’ALIMENTATION
Vert brillant
Rouge brillant
Rouge clignotant
Orange brillant
Orange clignotant
SIGNIFICATION ACTION
La soufeuse à neige fonctionne correctement; chaque bloc-pile a au moins 15% de sa charge.
Le niveau de charge des blocs-piles est faible.
Le bloc-pile est presque déchargé.
La soufeuse à neige ou un bloc-pile surchauffe.
La soufeuse à neige est surchargée.
S.O.
Arrêtez la soufeuse à neige et rechargez les blocs-piles.
Arrêtez la soufeuse à neige et rechargez les blocs-piles.
Arrêtez la soufeuse à neige et laissez refroidir la machine et les blocs-piles un certain temps.
Retirez les blocs-piles, vériez la machine et nettoyez la neige qui aurait pu se loger sous le plateau ou dans la vis sans n. Ralentissez votre rythme de déneigement ou diminuez la largeur de déblaiement de la neige.
PROTECTION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE CONTRE LA SURCHARGE
Pour éviter des conditions de surcharge, n’essayez pas de déblayer trop de neige en une seule fois. Ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de déblaiement de la neige.
Votre soufeuse à neige comporte des éléments intégrés de détection de surcharge. Lorsque la soufeuse à neige est surchargée, le moteur diminue sa vitesse automatiquement et vous entendez le volume du moteur décroître. Dans ce cas, ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de déblaiement de la neige; la vitesse du moteur reviendra automatiquement à un régime normal. Si ce recours ne résout pas la situation de surcharge, le capteur éteint automatiquement le moteur et l’indicateur de mise en marche clignote en orange. Retirez les blocs-piles de la soufeuse à neige. Vériez si de la neige ou de la glace est coincée dans la vis sans n et dans le plateau; utilisez un outil de nettoyage pour la retirer au besoin. Réinstallez les blocs-piles et redémarrez la soufeuse à neige.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 59
PROTECTION DU BLOC-PILE CONTRE UNE SURCHAUFFE
Si la température du bloc-pile dépasse 70°C (158°F) pendant le fonctionnement, le circuit de protection contre une surchauffe éteint immédiatement la soufeuse à neige pour éviter que les blocs-piles ne subissent des dommages causés par une surchauffe. L’indicateur de mise en marche sur la soufeuse à neige s’illumine en orange et le voyant à DEL sur les piles clignote en orange.
Relâchez l’interrupteur à levier et laissez refroidir les blocs-piles surchauffés jusqu’à ce que la lumière à DEL orange clignotante sur le bloc-pile devienne verte, puis redémarrez la soufeuse à neige.
Pour éviter que la soufeuse à neige ne s’éteigne en raison d’une surchauffe des blocs­piles, n’essayez pas d’utiliser un seul bloc-pile pour alimenter la soufeuse à neige lorsque la couche de neige accumulée est supérieure à 7,62cm ou lorsque la neige est très mouillée ou verglacée.
Nous recommandons l’utilisation de deux blocs-piles fonctionnant simultanément. Ils seront utiles pour que la soufeuse à neige atteigne sa puissance maximale.
Après une surchauffe des blocs-piles, ralentissez votre rythme et réduisez la largeur de déblaiement pour réduire la charge sur les blocs-piles
CONSEILS D’UTILISATION
DANGER:
lacs gelés, ou sur des surfaces similaires. Des blessures graves ou la mort pourraient survenir si la glace cède.
DANGER:
surface instable, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
verglacée, car vous pourriez glisser et tomber, ce qui pourrait éventuellement vous causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
bijoux qui peuvent s’accrocher. Ceux-ci risquent de se prendre dans les pièces mobiles et entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
électrique an de réduire les risques d’électrocution.
N’utilisez jamais une soufeuse à neige sur des rivières ou des
N’utilisez jamais la soufeuse à neige sur un toit ou sur toute autre
N’utilisez pas la soufeuse à neige sur une surface
Ne portez pas de vêtements amples, de foulard ni de
Dirigez la projection de la neige loin de tout appareil
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210060
AVERTISSEMENT:
des personnes ou des animaux. De la neige ou d’autres objets projetés peuvent causer des blessures graves.
Ne dirigez jamais la soufeuse à neige ou la goulotte vers
AVERTISSEMENT:
de pierres, de branches, de ls, de gravier et d’autres objets qui pourraient être accidentellement projetés par la soufeuse à neige dans n’importe quelle direction et causer de graves blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
Si l’appareil est en contact avec tout type d’obstacles ou de débris pendant l’utilisation, arrêtez la soufeuse à neige, retirez les blocs-piles, éliminez l’obstruction et inspectez soigneusement l’appareil avant de reprendre le déneigement.
AVERTISSEMENT:
placez aucune partie de votre corps devant la soufeuse à neige lorsque l’appareil est en marche ou lorsque les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger et que les blocs-piles ont été retirés avant de débloquer toute obstruction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
Prenez note de la direction du vent avant de commencer. Lorsque cela est possible, projetez la neige dans le sens du vent pour empêcher qu’elle ne vous revienne dans le visage.
Certaines pièces de la soufeuse à neige peuvent geler dans des conditions météorologiques extrêmes. Ne tentez pas de faire fonctionner cette unité avec des pièces gelées.
Lorsque vous avez terminé, laissez le moteur tourner pendant encore quelques minutes an d’éviter que des pièces mobiles ne gèlent, puis déplacez la poignée de rotation de la goulotte plusieurs fois dans un mouvement de va-et-vient pour dégager toute accumulation de glace. Assurez-vous d’enlever toute la neige et toute la glace de la base de la goulotte.
Dans des conditions froides et neigeuses, certaines commandes et certaines pièces mobiles peuvent geler. N’utilisez pas une force excessive lorsque vous essayez d’actionner des commandes gelées. Si vous avez de la difculté à faire fonctionner des commandes ou des pièces, démarrez la machine comme l’indique la section intitulée «DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE» et laissez-la tourner pendant quelques minutes.
Assurez-vous que la surface à déneiger est exempte
Ne touchez pas l’intérieur de la goulotte d’éjection et ne
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 61
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
piles avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la soufeuse à neige.
AVERTISSEMENT:
rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut endommager l’outil ou être source de danger. Pour en assurer la sûreté et la abilité, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours les blocs-
Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de
AVIS: Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour y déceler des pièces
endommagées, manquantes ou lâches telles que les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les xations et tous les capuchons et ne faites pas fonctionner ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez des linges propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
produits à base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et entraîner ainsi des risques de blessures graves.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Tous les roulements de ce produit sont lubriés au moyen d’un lubriant de première qualité et dans une quantité qui sufra pour la durée de vie de l’appareil, s’il est utilisé dans des conditions normales. Par conséquent, aucune autre lubrication des roulements n’est nécessaire.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210062
REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE
23
AVERTISSEMENT:
de fermer l’interrupteur à levier et de retirer les blocs-piles avant d’effectuer toute tâche d’entretien sur votre soufeuse à neige.
1. La barre de raclage est située au bas de la soufeuse à neige sous la vis sans n (Fig.23).
2. Couchez la soufeuse à neige sur le côté (Fig.24).
3. An de réduire le risque de blessures, portez des gants. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm (non comprise) pour retirer les 5 boulons (Fig.24). Détachez la barre de raclage usée de la soufeuse à neige (Fig.25).
4. Installez la nouvelle barre de raclage et xez-la solidement à la soufeuse à neige avec les 5 boulons (Fig.24).
Assurez-vous
Barre de raclage
24
Boulon
Barre de raclage
25
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 63
REMPLACEMENT DE LA PALETTE EN CAOUTCHOUC
AVERTISSEMENT:
les blocs-piles avant d’effectuer toute tâche d’entretien sur votre soufeuse à neige.
Assurez-vous de fermer l’interrupteur à levier et de retirer
AVIS: Lorsque vous remplacez des palettes en caoutchouc usées, portez une
attention particulière à l’ordre dans lequel vous les retirez. Assemblez les palettes en caoutchouc neuves dans l’ordre inverse du démontage.
1. Utilisez deux clés de 10mm (non comprises) pour retirer les 8jeux de vis et d’écrous xés aux plaques d’acier situées au milieu et les 4jeux d’écrous, de rondelles et de boulons situés de chaque côté (8 jeux au total) qui sont utilisés pour xer les palettes en caoutchouc (Fig.26 et27).
2. Retirez les palettes.
3. Installez les palettes en caoutchouc neuves dans l’ordre inverse du démontage. Fixez-les en serrant les 4jeux d’écrous, de rondelles et de boulons situés de chaque côté (8jeux au total) et les 8jeux d’écrous et de boulons situés au milieu.
26
4jeux de boulons, de rondelles et d’écrous de chaque côté (8jeux au total)
27
8jeux de boulons et d’écrous
Plaques en acier
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210064
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Si la courroie d’entraînement est excessivement usée, souillée par de l’huile, ssurée, eflochée ou autrement endommagée, remplacez-la.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de fermer l’interrupteur à levier et de retirer les blocs-piles avant d’effectuer toute tâche d’entretien sur votre soufeuse à neige.
1. Utilisez un tournevis Torx T20 (non compris) pour retirer le couvercle de la courroie d’entraînement en retirant les 8vis Torx, comme illustré à la Fig.28.
2. Utilisez des pinces à bec eflé (non comprises) pour retirer le ressort du crochet an de détendre la courroie (Fig.30 et31).
28
Vis Torx
Couvercle de la courroie d’entraînement
29
Courroie d’entraînement
Poulie de la vis sans n
Ressort
30
Crochet
Poulie du moteur
Poulie libre
Pinces à bec eflé
31
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 65
3. Retirez la courroie d’entraînement en tournant lentement la poulie de la vis sans n dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en tirant la courroie vers l’extérieur (Fig.32).
4. Installez la courroie d’entraînement neuve en la faisant tourner sur les poulies (Fig.33).
Conseils: Faites d’abord tourner la courroie d’entraînement neuve autour de la poulie du moteur, puis autour de la poulie libre et enn autour de la poulie de la vis sans n. Tournez lentement la poulie de la courroie d’entraînement de la vis sans n dans le sens des aiguilles d’une montre vers l’intérieur (Fig.29).
5. Utilisez des pinces à bec eflé pour installer le ressort sur le crochet de manière à retendre la courroie d’entraînement (Fig.30).
6. Réinstallez le couvercle de la courroie d’entraînement en vous servant des 8 vis Torx retirées à l’étape1 (Fig.28).
32
33
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210066
RANGEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
soufeuse à neige est bien essuyée pour prévenir les risques de chutes et d’accidents.
Retirez les blocs-piles et rangez-les dans un endroit sécuritaire, hors de portée des enfants.
Assurez-vous que toute la neige qui pourrait fondre et couler de la
REMARQUE: Lorsqu’il n’est pas utilisé, un bloc-pile de 56V doit être rangé dans
un endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20°C (-4°F). Les températures optimales de charge se situent entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Avant de ranger l’appareil, essuyez toute humidité, toute saleté ou tout débris de la zone des blocs-piles.
Essuyez la soufeuse à neige à l’aide d’un linge propre et sec.
Vériez périodiquement tous les écrous, boulons, boutons, vis, etc. an de vous assurer qu’ils sont serrés.
Inspectez les pièces mobiles pour repérer les signes de dommages, de bris et d’usure. Faites réparer les pièces endommagées ou remplacez les pièces manquantes.
Pliez les montants latéraux dans la position de rangement.
Rangez la soufeuse à neige dans un endroit propre, sec et fermé, hors de la portée des enfants.
Ne rangez pas l’appareil près de substances corrosives comme des fertilisants ou du sel gemme.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 67
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
transporter la soufeuse à neige. Protégez toujours vos mains en portant des gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la vis sans n ou de la barre de raclage de la soufeuse à neige.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Les montants laté­raux ne sont pas en position.
La soufeuse à neige ne démarre pas.
Le moteur tourne, mais la vis sans n ne tourne pas.
Après le passage, la soufeuse à neige laisse une couche de neige au sol.
Retirez toujours les blocs-piles avant de réparer ou de
Les boutons sur les montants latéraux ou les leviers de serrage de la poignée ne sont pas serrés.
La charge des blocs-piles est faible.
Le bouton de sécurité n’est pas enfoncé.
La courroie d’entraînement est usée ou brisée.
La barre de raclage est usée.
Assurez-vous que les boutons sur les montants latéraux sont bien serrés et que les leviers de serrage de la poignée sont complètement fermés.
Rechargez les blocs-piles.
Appuyez sur le bouton de sécurité, puis serrez l’interrupteur à levier.
Remplacez la courroie d’entraînement en suivant les instructions dans la section intitulée «REMPLACEMENT
DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT» dans ce guide.
Remplacez la barre de raclage en suivant les instructions dans la section intitulée «REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE» dans ce guide.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210068
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l’appareil.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Barre de raclage ASS2100 Palette en caoutchouc ARP2100 Courroie d’entraînement AVB2306
Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 69
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5ans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de 3ans pour les chargeurs et blocs-piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1-855-EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont garantis PENDANT TROISANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré l’article
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. Les détaillants EGO autorisés sont identiés en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/ warranty-policy.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des ns de location.
d) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication ou d’une
réparation non autorisée.
e) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210070
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur, notamment
les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques.
OMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1-855-EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites, notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais 1-855-EGO-5656, visitez EGOPOWERPLUS.COM ou écrivez à EGOCustomerService, 120Ionia Street SW / Suite102 GrandRapids, MI49503.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2100 71
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
SOPLADOR DE NIEVE
INALÁMBRICO CON BATERÍAS
DE LITIO IÓN DE 56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO SNT2100
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................76
Instrucciones de seguridad .............................77-78
Procedimientos para el uso seguro del soplador de nieve manual
Especicaciones ........................................82
Descripción ......................................... 83-84
Ensamblaje ......................................... 85-88
Funcionamiento ..................................... 89-98
Mantenimiento .....................................98-103
Solución de problemas ..................................104
Garantía ..........................................106-107
.... 78-82
74
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
contiene sustancias químicas que el estado de California ha identicado como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
75
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o
pictogramas.
eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una mascara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
indica PELIGRO,
ADVERTENCIA:
el funcionamiento de cualquier herramienta
76
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Alerta de seguridad
Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos
Lea el Manual del usuario
PELIGRO: mantenga las manos alejadas del impulsor
Mantenga los pies alejados del impulsor
Símbolos de reciclaje
Nivel de
IPX4
V Voltio Voltaje A Amperios Corriente
Protección del Ingreso
Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
de seguridad con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
No use las manos para eliminar obstrucciones del conducto.
Mantenga los pies alejados del impulsor.
Este producto usa baterías de iones de litio (litio-ión). Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclaje o de desecho disponibles.
Protección contra salpicaduras de agua
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
77
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
n
0
... /min
Corriente continua
Velocidad sin carga
Por minuto Revoluciones por minuto
Tipo o característica de la corriente
Velocidad de rotación, sin carga
ADVERTENCIA:
las debe realizar un técnico calicado.
para garantizar la seguridad y abilidad, todas las reparaciones
PROCEDIMIENTOS PARA EL USO SEGURO DEL SOPLADOR DE NIEVE MANUAL
PELIGRO:
El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad podría provocar lesiones graves.
RECOMENDACIONES PARA EL USO DE CUALQUIER SOPLADOR DE NIEVE
No utilice la herramienta en supercies con gravilla.
Mantenga a los niños alejados: todas las visitas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Use botas de goma cuando utilice el soplador de nieve.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
Mantenga los topes en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
este soplador de nieve puede amputar extremidades y arrojar objetos.
78
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
No fuerce el soplador de nieve: este realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad si se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No se extienda demasiado: mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
Si el soplador de nieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
1) Apague el soplador de nieve. Suelte el interruptor.
2) Retire el paquete de baterías.
3) Revise la herramienta para vericar que no esté dañada.
4) Repare los daños antes de volver a encender y usar el soplador de nieve.
Almacene el soplador de nieve en un lugar cerrado: cuando no esté en uso, debe almacenar el soplador de nieve en un espacio interior, seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Lleve a cabo el correcto mantenimiento del soplador de nieve: siga las instrucciones para lubricar y reemplazar los accesorios.
CAPACITACIÓN
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina y el manual antes de usar la unidad. Familiarícese por completo con los controles y el uso adecuado de este equipo. Sepa cómo detener la unidad y desactivar los controles rápidamente.
Nunca permita que los niños utilicen el equipo. Nunca permita que adultos usen el equipo sin la instrucción apropiada.
Mantenga a las personas, especialmente a los niños pequeños, alejadas del área de operación.
Tenga cuidado y evite resbalarse o caerse, especialmente cuando use el soplador de nieve en reversa.
PREPARACIÓN
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la herramienta y retire los tapetes de entrada, los trineos, las tablas, los cables y cualquier otro objeto extraño que encuentre.
No use la herramienta si no tiene las prendas de invierno adecuadas. Evite usar ropa holgada, ya que puede quedar atrapada en las piezas móviles. Use un calzado que mejore el apoyo en supercies resbaladizas.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
79
No intente hacer ningún ajuste mientras el motor esté en funcionamiento (excepto en los casos en los que el fabricante lo recomiende especícamente).
Cuando use el soplador de nieve o le realice ajustes o reparaciones, use gafas de seguridad o protección ocular para proteger los ojos de objetos extraños que pueden salir despedidos.
FUNCIONAMIENTO
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de piezas rotatorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
Tenga mucho cuidado cuando use la herramienta en entradas, aceras o carreteras con gravilla o cuando tenga que cruzar por ellas. Esté alerta a peligros ocultos o el tráco.
Si golpea un objeto extraño, apague el motor, retire el paquete de baterías, inspeccione minuciosamente el soplador de nieve para vericar que no esté dañado y repare los daños que puedan haberse producido antes de volver a encender y usar el soplador de nieve.
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Detenga el motor cuando no esté operando la herramienta, antes de eliminar obstrucciones de la carcasa del ensamble de barrena o el conducto de descarga y cuando lleve a cabo reparaciones, ajustes o inspecciones.
Si tiene que eliminar obstrucciones del soplador de nieve, repararlo o inspeccionarlo, apague el motor y verique que el ensamble de barrena y todas las piezas móviles se hayan detenido. Retire el paquete de baterías para evitar que alguien encienda el motor accidentalmente.
Tenga mucho cuidado cuando use la herramienta en pendientes.
No use el soplador de nieve a menos que este cuente con las protecciones y los dispositivos de seguridad adecuados y de que estos estén en su lugar y funcionen correctamente.
No dirija el conducto de descarga hacia áreas donde haya personas u objetos que puedan sufrir daños. Mantenga alejados a los niños y a otras personas.
No intente quitar nieve a un ritmo superior al recomendado, ya que puede sobrecargar la capacidad de la herramienta.
Desactive la alimentación al ensamble de barrena cuando deba transportar el soplador de nieve o cuando no esté en uso.
80
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
Use aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del soplador de nieve (como paletas de goma, barras raspadoras y correas de transmisión).
No use el soplador de nieve si no hay buena visibilidad o iluminación. Asegúrese de contar con una buena supercie de apoyo y sostenga la manija con rmeza. Camine; no corra.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación:
PAQUETES DE BATERÍAS CARGADOR BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
AVISO: para obtener un mejor rendimiento, recomendamos usar 2 baterías de 4,0Ah o de una mayor capacidad.
CH2100 CH5500
CÓMO ELIMINAR OBSTRUCCIONES DEL CONDUCTO DE DESCARGA
Cuando se usan sopladores de nieve, la lesión más frecuente se produce cuando las manos entran en contacto con el ensamble de barrena que está dentro del conducto de descarga. No use las manos para limpiar el conducto de descarga.
Para eliminar obstrucciones del conducto, haga lo siguiente:
¡APAGUE EL MOTOR!
Espere 10 segundos para asegurarse de que las cuchillas del ensamble de barrena hayan dejado de girar.
Use un accesorio de limpieza en lugar de las manos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Revise los pernos y sujetadores de forma periódica para asegurarse de que el equipo se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento.
Si debe almacenar el soplador de nieve durante un período prolongado, consulte el manual del operador para conocer detalles importantes.
Conserve o reemplace las etiquetas de seguridad o de instrucciones según sea necesario.
Después de usar la herramienta, déjela encendida durante algunos minutos para evitar que el ensamble de barrena se congele.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
81
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles lesiones.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su soplador de nieve de nueva generación con baterías de litio ion de 56voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una conabilidad y un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855­EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el mantenimiento del soplador de nieve de forma segura.
Léalo atentamente antes de usar la herramienta. Téngalo a mano para poder consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA __________________ LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN EN UNA ETIQUETA UBICADA EN LA
CARCASA DEL ENSAMBLE DE BARRENA.
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL RECIBO DE VENTA.
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56VCC Ancho de eliminación 53,34cm Altura de entrada 33,02cm Distancia de soplado Hasta 10,66m Tamaño de las ruedas 17,78cm Peso del soplador de nieve (sin el paquete de baterías) 24,2kg / 53,35 lbs
82
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
DESCRIPCIÓN
1
Manija de rotación del conducto
Tapa de las baterías
Manija del deector del conducto
Deector del conducto
Plataforma delantera de metal
Interruptor de agarre (palanca del interruptor)
Perillas
Focos con bombillas LED
Manija Botón de seguridad
Ajuste de velocidad variable de la barrena
Carril lateral
Manija posterior
Palanca de liberación rápida
Carcasa posterior
Carcasa principal
Ruedas
Cubierta de la correa de transmisión
Botón de liberación de las baterías
Paleta de goma
ADVERTENCIA:
Eje de acero de la barrena
Barra raspadora
Contacto eléctrico
Indicador de alimentación
el uso seguro de este producto requiere de la comprensión de
Botón de encendido de los focos con bombillas LED
la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y normas de seguridad.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
83
Botón de seguridad
Para que el motor se encienda, es necesario presionar el botón de seguridad.
Interruptor de agarre
El interruptor de agarre se ubica en la manija superior del soplador de nieve. Permite encender y apagar el motor y la barrena.
ADVERTENCIA:
dispositivos de seguridad. No intente evitar su activación.
el interruptor de agarre y el botón de seguridad son
Freno eléctrico
Permite detener la rotación de la barrena cuando se suelta el interruptor de agarre.
Palanca de liberación rápida
Permite bloquear y desbloquear los carriles laterales para colocar la máquina en posición de trabajo o almacenaje.
Ajuste de velocidad variable de la barrena
Permite modicar la velocidad de la barrena para ajustar la distancia de soplado.
Manija de rotación del conducto
Permite girar el conducto para que el usuario elija la dirección de la descarga de nieve. La manija permite girar el conducto 90° hacia la izquierda o la derecha.
Manija del deector del conducto
Permite ajustar el ángulo del conducto y la altura del chorro de descarga.
Focos con bombillas LED
Los focos con bombillas LED se encuentran en la parte delantera de la unidad. Ofrecen una fuente de luz para mejorar la visibilidad.
84
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
lesiones personales, retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando las piezas.
ADVERTENCIA:
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
que no estén recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modicación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que a su vez puede provocar lesiones graves.
para evitar un arranque accidental, que podría causar graves
si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
no intente modicar la herramienta ni crear accesorios
DESEMBALAJE
Tome la manija posterior y la parte delantera del producto de forma simultánea y levante la herramienta cuidadosamente para retirarla de la caja. Retire los accesorios que haya en la caja. Asegúrese de que estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque.
ADVERTENCIA:
algunas piezas de la lista de empaque ensambladas, no lo use. El fabricante no vende el producto con las piezas de la lista ensambladas; el cliente debe ensamblarlas. Si se usa un producto con piezas ensambladas incorrectamente, pueden producirse lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o daño durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró.
si, luego de desembalar el producto, nota que este ya tiene
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
85
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Soplador de nieve 1 Conducto de descarga 1 Manual del operador 1 Llave hexagonal 1
CÓMO PLEGAR Y DESPLEGAR LOS CARRILES LATERALES
ADVERTENCIA:
encender el soplador de nieve cuando los carriles laterales estén plegados hacia abajo.
no intente
Para desplegar los carriles laterales:
1. El soplador de nieve se envía con los carriles laterales bloqueados y en posición compacta (Fig.2).
2. Abra las palancas de liberación rápida que se encuentran a ambos lados de la herramienta y levante suavemente los carriles laterales hasta que hagan tope (Fig.3 y 4).
2
3
4
86
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
3. Cierre las palancas de liberación rápida y apriete las perillas para jar los carriles laterales en su lugar (Fig.5).
Para plegar los carriles laterales:
1. Colóquese detrás del soplador de nieve y empuje la manija de rotación del conducto hacia abajo para que el conducto quede mirando a la izquierda. Apriete el gatillo de la manija del deector del conducto para inclinarlo totalmente hacia abajo (Fig.6).
2. Abra las palancas de liberación rápida que se encuentran a ambos lados de la herramienta para plegar los carriles laterales y colocarlos en posición de almacenaje (Fig.7).
5
1
6
2
2
7
2
1
1
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
87
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
1. Con la llave hexagonal que se suministra, aoje los dos pernos de la carcasa del conducto y quítelos (Fig.8).
2. Alinee las muescas del conducto con la ranura de la carcasa del conducto y empújelo para que encaje en su lugar (Fig.9).
8
Carcasa del conducto
3. Con la llave hexagonal que se suministra, trabe el conducto en su lugar con los dos pernos (Fig.10).
ADVERTENCIA:
de rotación del conducto que se encuentra en la posición del operador para asegurarse de que el conducto gire correctamente y de que la abertura de descarga no esté en dirección a los controles del operador.
ADVERTENCIA:
soplador de nieve a menos que el conducto de descarga esté completo y en su lugar.
use la manija
no use el
Muesca del conducto
9
Ranura de la carcasa del conducto
10
88
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
norma ANSI Z87.1. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
ADVERTENCIA:
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir lesiones personales graves.
no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
siempre use lentes de protección lateral que cumplan con la
no utilice ningún acoplamiento o accesorio que no sea
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación:
Quitar nieve de áreas como entradas de garajes y aceras.
CÓMO INSERTAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
CARGUE EL PAQUETE DE BATERÍAS ANTES DEL PRIMER USO.
NOTA: para obtener un mejor rendimiento, recomendamos usar dos baterías EGO de
litio y 56V (4,0Ah) con calorímetro de aceleración de ritmo (ARC, por sus siglas en inglés) o dos baterías EGO de litio y 56V con ARC y una mayor capacidad.
Cuando no use los paquetes de baterías de 56V, guárdelos en un área cerrada donde la temperatura no disminuya por debajo de los -20°C (-4°F). Las temperaturas óptimas de carga se encuentran entre los 0°C (32°F) y los 40°C (104°F).
ADVERTENCIA:
paquete de baterías en el soplador de nieve ni hacer funcionar la herramienta hasta que haya reemplazado dichas piezas. No hacerlo podría provocar lesiones graves.
1. La tapa de las baterías tiene bisagras. Levante la parte delantera de la tapa para abrirla.
2. El soplador de nieve cuenta con dos compartimientos para baterías que permiten colocar dos paquetes de baterías al mismo tiempo.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
si hay piezas dañadas o faltantes, no intente insertar el
89
3. Alinee las ranuras del paquete de baterías con las varillas elevadas de uno de los compartimientos para baterías e inserte el paquete de baterías en el compartimiento (Fig.11).
4. Presione el paquete de baterías hasta que escuche un “clic”. Si el paquete de baterías está insertado correctamente, el botón de liberación de la batería se elevará.
5. Siga el mismo procedimiento para insertar el otro paquete de baterías en el segundo compartimiento para baterías.
Tapa de las baterías
11
Compartimiento para baterías
12
Instale las baterías
Retire las baterías
2
Botón de liberación de las baterías
6. Para retirar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación de las baterías y tire el paquete de baterías hacia arriba (Fig.12).
7. Cierre la tapa de las baterías.
1
AVISO: asegúrese de que el pestillo del soplador de nieve encaje en su lugar y de
que los paquetes de baterías estén jos en la unidad antes de comenzar a usar la herramienta.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR DE NIEVE
PRECAUCIÓN:
interruptor de agarre.
ADVERTENCIA:
y causar daños oculares graves. Use gafas de seguridad cuando utilice el soplador de nieve o cuando le realice ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA:
personas y mascotas se encuentren a 30m (100pies) de distancia como mínimo.
90
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no intente anular el funcionamiento del botón de seguridad y el
el soplador de nieve puede arrojar objetos extraños a los ojos
cuando use el soplador de nieve, asegúrese de que las
ADVERTENCIA:
apaga el motor. Deje que la barrena deje de girar antes de encender el motor otra vez.
la barrena sigue girando por unos segundos una vez que se
AVISO: no encienda y apague rápidamente el soplador de nieve.
Cómo encender el soplador de nieve
1. Asegúrese de que los carriles laterales estén bloqueados en la posición abierta y desplegada.
2. Inserte los paquetes de baterías en el soplador de nieve y cierre la tapa de las baterías.
13
21
AVISO: asegúrese de que el pestillo del
soplador de nieve encaje en su lugar y de que los paquetes de baterías estén jos en la unidad antes de comenzar a usar la herramienta.
3. Mantenga presionado el botón de seguridad y tire el interruptor de agarre hacia arriba hasta que toque la manija (Fig.13 y 14).
4. Una vez que el motor se encienda, suelte el botón de seguridad y comience a usar la herramienta (Fig.15).
14
2
1
15
AVISO: para encender la herramienta,
primero debe presionar el botón de seguridad y luego tirar del interruptor de agarre; si invierte el orden de los pasos, la herramienta no se encenderá.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
91
AVISO: es posible que la herramienta no se encienda correctamente si la temperatura
de las baterías es de -20°C (-4°F) o menos. Si el soplador de nieve no se enciende, retire las baterías y déjelas en un lugar cerrado durante 10 minutos o más para que adquieran más temperatura. Vuelva a instalar las baterías e intente encender la herramienta otra vez.
Cómo apagar el soplador de nieve
1. Extienda totalmente el interruptor de agarre (Fig.16).
2. El freno eléctrico del mecanismo de freno automático detendrá la rotación de la barrena dentro de los 3 segundos.
Sistema de velocidad variable
Interruptor de agarre (totalmente extendido)
16
Botón de seguridad (desactivado)
17
de la barrena (Fig.17)
La velocidad de la barrena puede ajustarse para controlar la distancia de soplado.
1. Para aumentar la velocidad, mueva hacia delante el ajuste de velocidad variable de la barrena.
2. Para reducir la velocidad, mueva hacia atrás el ajuste de velocidad variable de la barrena.
Ajuste de velocidad variable de la barrena
92
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CÓMO AJUSTAR EL CONDUCTO
Puede ajustar el conducto para cambiar la dirección y la distancia de soplado de nieve y para quitar más fácilmente la nieve de un área con el n de moverla hacia otra.
La dirección de soplado de nieve puede ajustarse hasta los 180° (Fig.18).
1. Empuje la manija de rotación del conducto hacia delante para girar el conducto hacia la izquierda.
2. Tire la manija de rotación del conducto hacia atrás para girar el conducto hacia la derecha.
Para ajustar la distancia de soplado de la herramienta, mueva el deector del conducto hacia arriba o hacia abajo (Fig.19). Extienda el interruptor de agarre antes de ajustar el deector del conducto.
1. Para aumentar la distancia a la que se arroja la nieve, apriete el gatillo en la manija del deector del conducto y luego eleve el deector del conducto. Suelte el gatillo en la manija del deector del conductor para bloquear el deector del conducto en su lugar (Fig.19).
18
Conducto
Manija de rotación del conducto
19
Gatillo
Deector del conducto
2. Para disminuir la distancia a la que se arroja la nieve, simplemente baje el deector con la manija del deector del conducto.
ADVERTENCIA:
espacio entre el deector y el conducto en sí. La nieve u otros materiales pueden salir despedidos por este espacio y provocar lesiones graves al operador.
ADVERTENCIA:
está acoplado. Extienda el interruptor de agarre antes de ajustar el deector del conducto.
3. Para reducir la distancia de soplado de nieve, mueva el deector del conducto hacia abajo.
4. Suelte el gatillo para bloquear el deector del conducto en su lugar.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no fuerce el conducto hacia delante, ya que puede formarse un
no ajuste el deector del conducto si el interruptor de agarre
93
CÓMO ELIMINAR OBSTRUCCIONES DEL CONDUCTO
ADVERTENCIA:
se produce cuando las manos entran en contacto con la barrena giratoria que está dentro del conducto. No use las manos para limpiar el conducto.
Para eliminar obstrucciones del
cuando se usan sopladores de nieve, la lesión más frecuente
20
conducto, haga lo siguiente:
1. ¡Apague el motor y la barrena!
2. Retire el paquete de baterías del soplador.
3. Espere 10 segundos para asegurarse de que la barrena haya dejado de girar.
4. Use un accesorio de limpieza como una varilla de madera u otra herramienta comercial; no use las manos.
Focos con bombillas LED
21
FOCOS CON BOMBILLAS LED (Fig.20)
Los focos con bombillas LED se encuentran en la parte delantera del soplador de nieve.
1. Para encenderlos, presione el
botón LED (Fig.21 y 22). Los focos iluminan el área que se encuentra delante del soplador de nieve.
Indicador de alimentación
22
Botón de los focos con bombillas LED
2. Para apagarlos, presione el botón
LED otra vez.
94
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN DEL SOPLADOR DE NIEVE (Fig.21 y 22)
El soplador de nieve cuenta con un indicador de alimentación que muestra el nivel de carga del paquete de baterías y el estado de funcionamiento de la herramienta. El indicador de alimentación se ilumina cuando la barrena está girando o cuando los focos con bombillas LED están encendidos.
La luz verde indica que el paquete de baterías tiene menos del 15% de su capacidad de carga.
La luz roja indica que el nivel de carga del paquete de baterías es bajo.
La luz roja intermitente indica que la carga del paquete de baterías está casi agotada y que debe cargar las baterías de inmediato.
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
Luz verde brillante
Luz roja brillante
Luz roja intermitente
Luz anaranjada brillante
Luz anaranjada intermitente
SIGNIFICADO ACCIÓN
El soplador de nieve funciona correctamente; cada batería tiene un 15% de carga como mínimo.
El nivel de carga del paquete de baterías es bajo.
La carga del paquete de baterías está casi agotada.
Se sobrecalentó el soplador de nieve o un paquete de baterías.
El soplador de nieve se ha sobrecargado.
n/d
Apague el soplador de nieve y cargue el paquete de baterías.
Apague el soplador de nieve y cargue el paquete de baterías.
Apague el soplador de nieve y espere hasta que la máquina o el paquete de baterías se enfríen.
Retire el paquete de baterías, revise la herramienta y límpiela en caso de que se haya acumulado nieve debajo de la plataforma o en la barrena. Disminuya el ritmo o el ancho de soplado cuando use la máquina.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
95
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL SOPLADOR DE NIEVE
Para prevenir sobrecargas, no intente quitar demasiada nieve de una vez. Disminuya el ritmo o el ancho de soplado.
La sopladora de nieve tiene sensores de sobrecarga integrados. Si la máquina se sobrecarga, el motor reducirá la velocidad de forma automática y usted lo escuchará. Si sucede esto, disminuya el ritmo o el ancho de soplado; pasado cierto tiempo, el motor volverá a trabajar a la velocidad normal. Si esto no soluciona el problema, el sensor apagará el motor de manera automática y el indicador de alimentación emitirá una luz anaranjada intermitente. Retire el paquete de baterías del soplador. Verique que no haya nieve ni hielo acumulados en la barrena y la plataforma y, si es necesario, use un accesorio de limpieza para eliminar las obstrucciones. Vuelva a instalar las baterías y encienda el soplador de nieve.
PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURAS ALTAS DE LAS BATERÍAS
Si la temperatura de las baterías supera los 70°C (158°F) mientras está usando la herramienta, el circuito de protección térmica apagará el soplador de nieve de inmediato para que las baterías no sufran daños por sobrecalentamiento. El indicador de alimentación del soplador de nieve se encenderá con una luz anaranjada brillante y la luz LED de las baterías emitirá una luz anaranjada intermitente.
Extienda el interruptor de agarre y espere hasta que el paquete de baterías se enfríe y la luz LED anaranjada intermitente de las baterías se ponga de color verde; luego, vuelva a encender el soplador de nieve.
Si desea evitar la activación de la protección contra temperaturas altas de las baterías y el apagado del motor, no intente usar una sola batería para alimentar el soplador de nieve en caso de que la nieve acumulada tenga una profundidad de más de 7,62cm o de que la nieve esté muy húmeda o congelada.
Recomendamos usar dos baterías al mismo tiempo. De esta manera, el soplador de nieve trabajará con la potencia máxima.
Si se activa la protección contra temperaturas altas, disminuya el ritmo y el ancho de soplado para evitar una sobrecarga.
96
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CONSEJOS DE OPERACIÓN
PELIGRO:
similares. Si el hielo se parte, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PELIGRO:
pueden producirse lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
puede resbalarse, caerse y sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
eléctricos, ya que esto puede provocar la electrocución o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
a personas o mascotas. La nieve o los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
cables, gravilla ni otros objetos que puedan salir despedidos en cualquier dirección y ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
Si la herramienta se obstruye durante el uso, apáguela, retire el paquete de baterías, elimine la obstrucción e inspeccione la unidad cuidadosamente para vericar que no tenga daños antes de seguir trabajando.
no use el soplador de nieve en lagos o ríos congelados ni supercies
no use el soplador de nieve en techos ni supercies inestables, ya que
no use el soplador de nieve en supercies con hielo, ya que
no use ropa holgada, bufandas ni joyas. Estas pueden quedar
asegúrese de no descargar nieve en dirección a dispositivos
no apunte con el soplador de nieve ni el conducto de descarga
asegúrese de que el área de trabajo no tenga piedras, palos,
ADVERTENCIA:
ninguna parte del cuerpo frente al soplador de nieve cuando la unidad esté en funcionamiento o cuando el paquete de baterías esté instalado. Antes de eliminar obstrucciones, asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido y de que el paquete de baterías se haya retirado. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales graves.
Tenga en cuenta la dirección del viento antes de empezar a trabajar. Si es posible, descargue la nieve en la misma dirección del viento para evitar que esta lo golpee en la cara.
Algunas piezas del soplador de nieve pueden congelarse en condiciones climáticas extremas. No intente hacer funcionar la unidad si algunas de sus piezas están congeladas.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no coloque las manos dentro del conducto de descarga ni ubique
97
Cuando termine, deje que el motor siga funcionando por unos minutos más para evitar que las piezas móviles se congelen y mueva la manija de rotación del conducto varias veces hacia delante y hacia atrás para eliminar el hielo que pudo haberse acumulado. Asegúrese de quitar la nieve y el hielo de la base del conducto.
Si hace frío y nieva, es posible que algunos controles y piezas móviles se congelen. No ejerza demasiada fuerza sobre los controles. Si tiene dicultades para hacer funcionar un control o una pieza, siga el procedimiento de encendido que se describe en la sección “CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR DE NIEVE” y deje funcionar la máquina por algunos minutos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
de baterías del soplador de nieve antes de limpiarlo o realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y conabilidad, toda reparación debe ser realizada sólo por un técnico de mantenimiento calicado.
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete
al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
AVISO: inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas
dañadas, faltantes o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede causar lesiones personales graves.
no deje que las piezas plásticas entren en contacto con
98
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CÓMO LUBRICAR LA MÁQUINA
Todos los rodamientos de este producto se lubrican con una cantidad suciente de lubricante de grado alto para que permanezcan en condiciones de operación normales durante toda la vida útil de la unidad. Por lo tanto, no es necesario que lubrique los rodamientos.
CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA RASPADORA
ADVERTENCIA:
desactivar el interruptor de agarre y de retirar el paquete de baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento al soplador de nieve.
1. La barra raspadora se encuentra en la parte inferior del soplador de nieve, debajo de la barrena (Fig.23).
2. Ponga el soplador de nieve de lado (Fig.24).
3. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, use guantes. Use una llave hexagonal de 4 mm (no se incluye) para retirar los 5 pernos (Fig.24). Retire la barra raspadora desgastada del soplador de nieve (Fig.25).
4. Instale la barra raspadora nueva y sujétela rmemente al soplador de nieve con los 5 pernos (Fig.24).
asegúrese de
23
Barra raspadora
24
Perno
Barra raspadora
25
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
99
CÓMO REEMPLAZAR LAS PALETAS DE GOMA
ADVERTENCIA:
el paquete de baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento al soplador de nieve.
asegúrese de desactivar el interruptor de agarre y de retirar
AVISO: cuando reemplace las paletas de goma desgastadas por paletas nuevas,
preste atención al orden en que las retira. Instale las paletas de goma nuevas en el orden inverso al desensamblaje.
1. Use dos llaves de 10mm (no se incluyen) para retirar los 8 juegos de tuercas y pernos que se encuentran en las placas de acero del medio y los 4 juegos de tuercas, arandelas y pernos que se encuentran a cada lado (total de 8 juegos) de las paletas de goma (Fig.26 y 27).
2. Retire las paletas.
3. Instale las paletas de goma nuevas en el orden inverso al desensamblaje. Apriete los 4 juegos de tuercas, arandelas y pernos que se encuentran a cada lado de las paletas (total de 8 juegos) y los 8 juegos de tuercas y pernos que se encuentran en el medio.
26
4 juegos de pernos, arandelas y tuercas en cada lado (total de 8 juegos)
27
8 juegos de pernos y tuercas
Placas de acero
100
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
Loading...