the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
◾
Lead from lead-based paints
◾
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
◾
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21003
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Be sure to read and understand all safety instructions in this
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING:
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe
eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION.
The operation of any power tools can result in
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21004
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product.
Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety AlertIndicates a potential personal injury hazard.
Always wear safety goggles or safety glasses
Eye Protection
Read Operator’s
Manual
DANGER —
Keep Hands
Away from the
Impeller
with side shields and a full face shield when
operating this product.
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
Do not use hands to unclog the chute.
Keep Feet Out of
Impeller
Recycle Symbols
IPX4
VVoltVoltage
AAmperesCurrent
HzHertzFrequency (cycles per second)
WWattPower
Ingress Protection
Degree
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21005
Keep feet away from rotating impeller
This product uses Lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
Protection from splashing water
minMinutesTime
Alternating
Current
Direct CurrentType or a characteristic of current
n
0
... /minper MinuteRevolutions per minute
No-Load SpeedRotational speed, at no load
Type of current
WARNING:
qualied service technician.
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
SAFE OPERATION PRACTICES FOR WALK-BEHIND
SNOW BLOWER
DANGER:
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury.
FOR ALL SNOW BLOWERS
◾
Do not use on graveled surface.
◾
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
◾
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts.
◾
Wear rubber boots when operating the snow blower.
◾
Keep hands away from moving parts.
◾
Keep guards in place and in working order.
◾
Don’t Force Snow Blower – It will perform better and safer at the rate for which it
was designed.
◾
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
This snow blower is capable of amputating hands and feet and
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21006
◾
If the snow blower strikes a foreign object follow these steps:
1) Stop snow blower. Release the switch.
2) Remove the battery pack(s).
3) Inspect for damage.
4) Repair any damage before restarting and operating the snow blower.
◾
Store Idle Snow Blowers Indoors-When not in use, snow blowers should be stored
indoors in dry, locked-up place – out of reach of children.
◾
Maintain Snow Blowers with Care – Following instructions for lubricating and
changing accessories.
TRAINING
◾
Read, understand and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operating this unit. Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
◾
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the
equipment without proper instruction.
◾
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children.
◾
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating the snow
blower in reverse.
PREPARATION
◾
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all
doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
◾
Do not operate the equipment without wearing adequate winter garments. Avoid
loose-tting clothing that can get caught in moving parts. Wear footwear that will
improve footing on slippery surfaces.
◾
Never attempt to make any adjustments while the motor is running (except when
specically recommended by manufacturer).
◾
Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing
an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown
from the machine.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21007
OPERATION
◾
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger
opening at all times.
◾
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or
roads. Stay alert for hidden hazards or trafc.
◾
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack(s),
thoroughly inspect the snow blower for any damage, and repair the damage
before restarting and operating the snow blower.
◾
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
◾
Stop the motor whenever you leave the operating position, before unclogging
the auger assembly housing or discharge chute, and when making any repairs,
adjustments or inspections.
◾
When clearing, repairing or inspecting the snow blower, stop the motor and make
certain the auger assembly and all moving parts have stopped. Remove the
battery pack(s) to prevent someone from accidentally starting the motor.
◾
Exercise extreme caution when operating on slopes.
◾
Never operate the snow blower without proper guards and other safety protective
devices in place and working.
◾
Never direct the discharge toward people or areas where property damage can
occur. Keep children and others away.
◾
Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a
rate.
◾
Disengage power to the auger assembly when snow blower is transported or not
in use.
◾
Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snow
blower (such as rubber paddles, scraper bar and drive belt).
◾
Never operate the snow blower without good visibility or light. Always be sure of
your footing, and keep a rm hold on the handles. Walk; never run.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21008
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACKCHARGER
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
NOTICE: For best performance, recommend for use with 2pcs 4.0Ah or higher Ah batteries.
CH2100
CH5500
CLEARING A CLOGGING DISCHARGE CHUTE
Hand contact with the rotating auger assembly inside the discharge chute is the most
common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean
out the discharge chute.
To clear the chute:
◾
SHUT THE MOTOR OFF!
◾
Wait 10 seconds to be sure the auger assembly blades have stopping rotating.
◾
Always use a clean-out tool, not your hands.
MAINTENANCE AND STORAGE
◾
Check all bolts or fasteners at frequent intervals for proper tightness to be sure
the equipment is in safe working condition.
◾
Always refer to operator’s manual for important details if the snow blower is to be
stored for an extended period.
◾
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
◾
Run the machine a few minutes after blowing snow to prevent freeze-up of the
auger assembly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions
to them to prevent misuse of the product and possibly injury.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT21009
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-Ion powered
snow blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your snow blower.
Read it carefully before using the tool. Keep this manual handy so you can refer to it at
any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON AUGER
ASSEMBLY HOUSING.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE. SAVE YOUR SALES RECEIPT.
SPECIFICATIONS
Voltage56V DC
Clearing Width21"
Intake Height13"
Throwing DistanceUp to 35 ft.
Wheel Size7"
Snow Blower Weight (Without battery pack)24.2 kg / 53.35 lbs
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210010
DESCRIPTION
1
Chute-Deector Handle
Chute Deector
Front Metal Deck
Chute-Rotation Handle
Bail Switch (Switch Lever)
Battery Cover
Knobs
LED Headlights
Handle
Safety Button
Variable-AugerSpeed Adjustment
Side Rail
Rear Handle
Quick-Release
Lever
Back Housing
Main Housing
Wheels
Drive-Belt Cover
Battery-Release Button
Rubber Paddle
WARNING:
Steel Auger Shaft
Scraper Bar
Electric
Contact
Power
Indicator
The safe use of this product requires an understanding of the
Switch Button for
LED Headlights
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project
you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210011
Safety Button
The safety button must be pressed down before the motor can be started.
Bail Switch
The bail switch is located on the upper handle of the snow blower. The switch
engages and disengages the motor and auger.
WARNING:
attempt to bypass their operations.
The bail switch and the safety button are safety devices. Never
Electric Brake
Quickly stops auger rotation when the bail switch is released.
Quick-Release Lever
Locks/unlocks the side rails for working or storage positions.
Variable-Auger-Speed Adjustment
Adjusts the auger speed in order to adjust the throwing distance.
Chute-Rotation Handle
Rotates the chute so that the user may direct the discharged snow as desired. The
handle allows the chute to rotate 90° (left) to 90° (right).
Chute-Deector Handle
Adjusts the angle of the chute and the height of the discharge stream.
LED Headlights
The LED headlights are located on the front of the unit. This feature provides extra light
for increased visibility.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210012
ASSEMBLY
WARNING:
injury, always remove the battery pack(s) from the tool when assembling parts.
WARNING:
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
To prevent accidental starting that could cause serious personal
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
Do not attempt to modify this tool or create accessories not
UNPACKING
◾
Grasp the rear handle and the front part of the product at the same time to
carefully lift the tool up and out of the carton. Remove any other accessories from
the carton. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
◾
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
Do not use this product if any parts on the packing list are already
LIST OF CONTENTS
PART NAMEQUANTITY
Snow Blower1
Discharge Chute1
Operator’s Manual1
Hex Wrench1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210013
UNFOLDING/FOLDING THE
SIDE RAILS
2
WARNING:
the snow blower when the side rails are
folded down.
Do not attempt to start
To unfold the side rails
1. Your snow blower is shipped with
the side rails in the compact, locked
position (Fig. 2).
2. Open the quick-release levers on
both sides and gently pivot the side
rails upwards until they come to a
stop (Fig. 3 & 4).
3. Close the quick-release levers and
then tighten the knobs to secure the
side rails in place (Fig. 5).
3
4
5
1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210014
2
To fold the side rails
1. Push the chute-rotation handle all
the way forward so that the chute is
facing left as you stand behind the
snow blower. Squeeze the trigger on
the chute deector handle to tilt it all
the way down (Fig. 6).
2. Open the quick-release levers on
both sides to fold the side rails into
the storage position (Fig. 7).
6
2
2
7
1
1
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210015
INSTALLING THE CHUTE
1. Use the supplied hex wrench to
loosen the two bolts in the chute
housing and remove them (Fig. 8).
2. Align the grooves of the chute with the
slot on the chute housing, and then
push the chute into place (Fig. 9).
3. Use the hex wrench to lock the chute
in place with the two bolts (Fig. 10).
WARNING:
rotation handle located at the operator’s
position, make sure that the chute rotates
properly with the discharge opening never
crossing operator controls.
Using the chute-
8
Groove of the Chute
9
Slot on
the Chute
Housing
Chute
Housing
WARNING:
snow blower without the complete
discharge chute in place.
Never operate the
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210016
10
OPERATION
WARNING:
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
WARNING:
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
APPLICATION
You may use this product for purpose listed below:
Removing snow from areas such as driveways and sidewalks.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK
CHARGE BEFORE FIRST USE.
NOTE: For best performance, we recommend use with two 4.0Ah EGO 56V Arc-
Lithium batteries or with two EGO 56V Arc-Lithium batteries of greater capacity.
When not in use, 56V battery packs should be stored in an enclosed area where the
temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are
between 32°F (0°C) and 104°F (0°C - 40°C).
WARNING:
battery packs to the snow blower or operate the snow blower until the broken or
missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the
cover.
2. The snow blower is equipped with two battery compartments, which
accommodate two battery packs at the same time.
If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210017
3. Align the grooves in the battery
pack with the raised ribs in one
of the battery compartments, and
then insert the battery pack into the
compartment (Fig. 11).
11
Battery Cover
Install Battery
4. Push the battery pack until you hear
a “click”. The battery-release button
will spring up when the battery pack
is securely attached.
Battery
Compartment
BatteryRelease
Button
5. Attach the other battery pack into
the other battery compartment in
the same way.
12
Remove Battery
2
6. To detach the battery pack, depress
the battery-release button to release
the battery pack, and then lift it out
of the compartment (Fig. 12).
1
7. Close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on
the snow blower snaps into place and that the battery pack(s) are secured to the unit
before starting operation.
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
switch.
WARNING:
thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety
glasses while operating the snow blower or while performing any adjustments or repairs
on the snow blower.
Do not attempt to override the operation of the safety button and bail
The operation of a snow blower can result in foreign objects being
WARNING:
Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from
the snow blower when it is in use.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210018
WARNING:
blower is turned off. Allow the auger to stop rotating before starting it again.
The auger will continue to rotate for a few seconds after the snow
NOTICE: Do not rapidly turn the snow blower off and on.
To Start the Snow Blower
1. Ensure that the side rails are
securely locked in the unfolded,
open position.
2. Attach the battery pack(s) to the
snow blower and close the battery
cover.
NOTICE:Make sure that the latch on the
snow blower snaps into place and that the
battery pack(s) are secured to the snow
blower before operation.
3. Depress the safety button and, with
the button depressed, pull the bail
switch upward to meet the handle
(Fig. 13 &14).
4. Once the tool powers on, release the
safety button and begin operation
(Fig. 15).
NOTICE:The tool is started by
depressing the safety button rst,
followed by squeezing the bail switch; the
reverse operation will not start the tool.
13
21
14
2
1
15
NOTICE:The snow blower may not
properly start if its battery temperature
is -4°F (-20°C) or less. If unit doesn’t
start, remove the battery from the snow
blower and allow it to warm indoors for
10 minutes or longer. Reinstall the battery and try again.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210019
To Stop the Snow Blower
1. Fully release the bail switch (Fig. 16).
2. The electric brake in the Automatic
Braking Mechanism will stop the
auger rotation within 3 seconds of
the bail-switch release.
Variable-Auger-Speed System
(Fig. 17)
The speed of the auger can be adjusted to
control the throwing distance.
1. To increase the speed, move the
variable-auger-speed adjustment
forwards.
Bail Switch (Fully released)
16
17
Safety Button
(Fully released)
2. To decrease the speed, move the
variable-auger-speed adjustment
backwards.
ADJUSTING THE CHUTE
The chute can be adjusted to change
18
Chute
both the direction and the distance of the
discharged snow to assist you in moving
snow away from one area and placing it
in another.
ChuteRotation
Handle
The direction of snow removal can be
adjusted up to 180° (Fig. 18).
1. Push the chute-rotation handle forward to rotate the chute to the left.
2. Pull the chute-rotation handle backward to rotate the chute to the right.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210020
Variable-AugerSpeed Adjustment
The throwing distance of the snow
blower is adjusted by moving the chute
deector up or down (Fig. 19). Release
the bail switch before adjusting the chute
deector.
1. To increase the distance that the
snow is thrown, squeeze the trigger
on the chute-deector handle,
and then raise the chute deector.
Release the trigger on the chutedeector handle to lock the chute deector in place (Fig.19).
2. To decrease the distance that the snow is thrown, simply lower the deector with
the chute-deector handle.
19
Trigger
Chute
Deector
WARNING:
the deector and the chute itself. Snow or other debris could be thrown through the
gap and back at the operator, resulting in serious personal injury.
WARNING:
Always release the bail switch before adjusting the chute deector.
Do not force the chute so far forward that a gap appears between
Do not adjust the chute deector while the bail switch is engaged.
CLEARING A CLOGGING CHUTE
WARNING:
the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand
to clean out the chute.
Hands coming in contact with the rotating auger inside the chute is
To Clear the Chute:
1. Shut the motor and auger off!
2. Remove the battery pack(s) from the snow blower.
3. Wait 10 seconds to be sure the auger has stopped rotating.
4. Always use a clean-out tool, such as a wood rod or other clearing tools that are
commercially available; do not use your hand.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210021
LED HEADLIGHTS (Fig. 20)
The LED headlights are located on the
front of the snow blower.
1. To turn on the lights, press the
LED button (Fig. 21 & 22). The
headlights provide bright light in
front of the snow blower.
2. To turn off the headlights, press the
LED button again.
POWER INDICATOR ON THE
SNOW BLOWER (Fig. 21 & 22)
The snow blower is equipped with a
power indicator to indicate the charge
level of the battery pack(s) and the
working status of the snow blower. The
power indicator will illuminate when
the auger is rotating or when the LED
headlights are turned on.
◾
The green light indicates that the
battery pack(s) is over 15% of its
charge capacity.
◾
The red light indicates that the
battery pack’s charge is low.
◾
The blinking red light indicates
that the battery pack is nearly
depleted and needs to be charged
immediately.
20
LED
Headlights
21
22
Power Indicator
Button for LED
Headlights
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210022
POWER INDICATORMEANINGACTION
Snow blower is working
Shining green
Shining red
Flashing red
Shining orange
Flashing orange
properly; each battery has
at least 15% of its charge.
Battery pack(s) charge
level is low.
The battery pack is nearly
depleted.
The snow blower
or a battery pack is
overheated.
The snow blower is
overloaded.
n/a
Stop the snow blower and
charge the battery pack(s).
Stop the snow blower and
charge the battery pack(s).
Stop the snow blower and
wait for some time to cool the
machine or the battery pack(s).
Remove the battery pack(s),
check and clean if snow has
collected beneath the deck or is
lodged in the auger. Slow down
your pace or decrease the snow
clearing cut width when working.
SNOW BLOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much snow at one time. Slow
down your pace or decrease the width of the snow-clearing swath.
Your snow blower has built-in overload-sensing elements. When the snow blower is
overloaded, the motor will decrease the speed automatically and you will hear the
volume of the motor decrease. Slow down your pace or narrow the clearing width in
this case, after which the motor speed will resume its normal setting automatically. If
this remedy does not solve the overload situation, the sensor will shut off the motor
automatically and the power indicator will blink orange. Remove the battery pack(s)
from the snow blower. Check to see if there is snow or ice stuck in the auger and deck,
and use a clean-out tool to clear them out as necessary. Reinstall the batteries and
restart the snow blower.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210023
BATTERY HIGH-TEMPERATURE PROTECTION
If the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the temperatureprotection circuit will immediately shut off the snow blower to protect the battery packs
from overheating damage. The power indicator on the snow blower will shine orange and
LED light on the batteries will ash orange.
Release the bail switch and wait until the overheated battery pack(s) cool down and the
ashing orange light on the battery LED turns green, then restart the snow blower.
To prevent shut off due to battery high-temperature protection, don’t try to use a single
battery to power the snow blower when the depth of the accumulated snow exceeds 3
inches or when the snow is very wet or icy.
We recommend the use of two batteries working simultaneously. This is helpful in
attaining the peak power of the snow blower.
After high-temperature protection has occurred, slow down your pace and narrow width
of the clearing swath to reduce the load on the battery.
OPERATING TIPS
:
DANGER
Death or serious injury could occur if the ice breaks.
DANGER
which can result in death or serious personal injury.
Never use a snow blower on frozen lakes, rivers, or similar surfaces.
:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable surface,
WARNING:
and fall, resulting in possibly serious personal injury.
WARNING:
in moving parts and cause death or serious personal injury.
WARNING:
reduce the risk of electrocution or electric shock.
WARNING:
people or pets. Thrown snow or other objects can cause serious personal injuries.
Do not use snow blower on ice, which can cause the operator to slip
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught
Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to
Never point the snow blower or discharge chute in the direction of
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210024
WARNING:
gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow blower in any
direction and cause serious personal injury to the operator and others.
◾
If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop
the snow blower, remove the battery pack(s), remove the obstruction, and inspect
the unit carefully for damage before proceeding.
Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires,
WARNING:
the snow blower when the unit is operating or when the battery pack(s) are installed. Always
ensure all moving parts have stopped and the battery pack(s) have been removed before
clearing any obstructions. Failure to follow these instructions can result in serious personal
injury.
◾
Take notice of the direction of the wind before beginning. When possible,
discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being
thrown back into your face.
◾
Some parts of the snow blower can freeze under extreme weather conditions.
Do not attempt to operate the unit with frozen parts.
◾
When nished, allow the motor to run for an additional few minutes to prevent
moving parts from freezing, then turn the chute rotation handle back and forth
several times to free it from any ice buildup. Make sure to clean off any snow and
ice from the base of the chute.
◾
In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not
use excessive force when trying to operate frozen controls. If you have difculty
operating any control or part, start the machine as “STARTING/STOPING THE
SNOW BLOWER” section shown and let it run for a few minutes.
Never reach into the discharge chute or place any body part in front of
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210025
MAINTENANCE
WARNING:
the snow blower before cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack(s) from
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products,
LUBRICATING THE MACHINE
All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade
lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
REPLACING THE SCRAPER BAR
WARNING:
off the bail switch and remove the
battery pack(s) before performing any
maintenance task on your snow blower.
1. The scraper bar is located at the
bottom of the snow blower beneath
the auger (Fig. 23).
Make sure to turn
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210026
23
Scraper Bar
2. Turn the snow blower on its side
(Fig. 24).
24
3. To reduce the risk of injury, wear
gloves. Use a 4mm hex wrench
(not included) to remove the 5 bolts
(Fig. 24). Detach the worn scraper
bar from the snow blower (Fig. 25).
4. Install the new scraper bar and
fasten it securely to the snow
blower with the 5 bolts (Fig. 24).
Bolt
Scraper Bar
25
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210027
REPLACING THE RUBBER PADDLE
WARNING:
off the bail switch and remove the
battery pack(s) before performing any
maintenance task on your snow blower.
Make sure to turn
26
8 sets of bolts
and nuts
NOTICE:When replacing worn rubber
paddles, pay close attention to the order
in which you remove them. Assemble the
new rubber paddles in the reverse order
of the disassembly.
1. Use two 10mm wrenches (not
included) to remove the 8 sets of
nuts and bolts xed on the middle
steel plates and the 4 sets of nuts,
washers and bolts on each side (total
of 8 sets), that are used to secure the
rubber paddles (Fig. 26 & 27).
2. Remove the paddles.
3. Install the new rubber paddles in the
reverse order of the disassembly.
Secure them by tightening the 4
sets of nuts, washers and bolts on
each side (total of 8 sets) and the 8
sets of nuts and bolts in the middle.
4 sets of bolts, washers and nuts on
each side (total of 8 sets)
27
Steel Plates
28
Torx screw
Drive Belt
Cover
REPLACING THE DRIVE BELT
If the drive belt becomes worn, oil-soaked, excessively cracked, frayed, or otherwise
damaged, replace the belt.
WARNING:
before performing any maintenance task on your snow blower.
1. Use a T20 Torx screwdriver (not included) to remove the drive belt cover by
removing the 8 Torx screws as shown in Fig. 28.
Make sure to turn off the bail switch and remove the battery pack(s)
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210028
2. Use needle nose pliers (not included)
to remove the spring from the
hook to release the belt tension
(Fig. 30 & 31).
3. Remove the drive belt by
slowly turning the auger pulley
counterclockwise while pulling the
belt outwards (Fig. 32).
29
Drive Belt
Auger Pulley
Spring
Hook
Engine
Pulley
Idler Pulley
4. Install the new drive belt, rotating it
onto the pulleys (Fig. 33).
Tips: Rotate the new drive belt rst
around the engine pulley, then the idle
pulley, and nally around the auger pulley.
Slowly turn the auger pulley clockwise to
drive the belt inwards (Fig. 29).
5. Use needle nose pliers to install the
spring onto the hook to tension the
drive belt (Fig. 30).
6. Reinstall the drive belt cover with the
8 Torx screws removed in step 1
(Fig. 28).
32
30
Needle nose pliers
31
33
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210029
STORING THE SNOW BLOWER
CAUTION:
properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
◾
Remove the battery pack(s) and store in a secure location out of the reach of
children.
Ensure that all melted snow that may drip from the snow blower is
NOTE: When not in use, a 56V battery should be stored in an enclosed area where
the temperature will not drop below -4°F (-20°C). Optimal charging temperatures are
32°F - 104°F (0°C - 40°C).
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the battery area.
◾
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
◾
Check all nuts, bolts, knobs, screws, etc., for tightness.
◾
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any
damaged or missing parts.
◾
Fold the side rails to the storage position.
◾
Store the snow blower in a clean, dry, enclosed place out of the reach of children.
◾
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210030
TROUBLESHOOTING
WARNING:
the snow blower. Always protect your hands by wearing gloves when performing any
maintenance on the snow blower auger or scraper.
PROBLEMCAUSESOLUTION
Side rails are not in
position.
Snow blower is not starting.
The motor is on but the
auger does not turn.
After passing, the snow
blower leaves a layer of
snow on the ground.
Always remove the battery pack(s) when servicing or transporting
◾
Knobs on the side rails
and/or handle-clamp
lever are not secured.
◾
Battery charge is low.
◾
Safety button is not
depressed.
◾
The drive belt is worn
or broken.
◾
The scraper bar is
worn.
◾
Make sure that knobs on the side
rails are fully tightened and the
handle-clamp levers are fully
closed.
◾
Charge the battery.
◾
Press the safety button and then
squeeze the bail switch.
◾
Replace the drive belt following
the section “REPLACING THE DRIVE BELT” in this manual.
◾
Replace the scraper following
the section “REPLACING THE SCRAPER BAR” in this manual.
ACCESSORIES
WARNING:
Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the
original equipment specications may lead to improper performance and compromised
safety.
The following parts are subjected to be worn out from normal use.
PART NAMEMODEL NUMBER
Scraper BarASS2100
Rubber PaddleARP2100
Drive BeltAVB2306
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210031
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables, such as the
scraper bar that can wear out from normal use within the warranty period.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of
the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack
of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210032
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656.
When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An
authorized service center will be selected to repair the product according to the stated
warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT210033
GUIDE D’UTILISATION
SOUFFLEUSE À NEIGE
SANS FIL À PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE SNT2100
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................38
Consignes de sécurité ................................ 39-40
Pratiques d’utilisation sécuritaires de la soufeuse à neige poussée
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210036
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE
AVERTISSEMENT :
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
◾
Le plomb contenu dans la peinture au plomb;
◾
La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
◾
L’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’oeuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser
passer les particules microscopiques.
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210037
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils
donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT :
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ».
Le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut occasionner un choc
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT :
des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de protection couvrantes ou à écrans
latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port
d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de
lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1.
Indique un DANGER, un
Lors de l’utilisation de tout outil électrique,
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210038
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à
Protection
oculaire
Lire le guide
d’utilisation
DANGER –
Gardez les mains
éloignées de la
turbine
toujours porter des lunettes de protection
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
N’utilisez pas vos mains pour désobstruer la
goulotte.
Gardez les pieds
éloignés de la
turbine
Symbole de
recyclage
Niveau de
IPX4
VVoltTension
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210039
protection
d’indice
Gardez les pieds éloignés de la turbine
rotative.
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-
pile au lithium-ion (Li-ion). La législation
locale, provinciale ou fédérale peut interdire
la mise au rebut des blocs-piles dans une
poubelle ordinaire. Consultez l’organisme
local en matière de déchets au sujet des
options disponibles pour la mise au rebut ou
le recyclage.
Protection contre les projections d’eau
AAmpèreCourant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattÉlectricité
minMinutesTemps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu
n
0
... /minPar minuteTours par minute
Vitesse à videVitesse de rotation à vide
Type de courant ou caractéristique du
courant
AVERTISSEMENT :
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation
qualié.
Pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes
PRATIQUES D’UTILISATION SÉCURITAIRES DE LA
SOUFFLEUSE À NEIGE POUSSÉE
DANGER:
pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves.
POUR TOUTES LES SOUFFLEUSES À NEIGE
◾
N’utilisez pas cet appareil sur une surface de gravier.
◾
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance
sécuritaire de la zone de travail.
◾
Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent
s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la soufeuse.
◾
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la soufeuse à neige.
◾
Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
◾
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de
fonctionnement.
Cette soufeuse à neige peut amputer une personne des bras et des
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210040
◾
Ne forcez pas la soufeuse à neige. Elle fonctionnera mieux et sera plus
sécuritaire au régime de fonctionnement pour lequel elle a été conçue.
◾
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon
équilibre en tout temps.
◾
Si la soufeuse à neige heurte un objet étranger, procédez comme suit:
1) Arrêtez la soufeuse à neige. Relâcher l’interrupteur.
2) Retirez les blocs-piles.
3) Vériez si l’appareil est endommagé.
4) Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser la soufeuse à neige.
◾
Rangez la soufeuse à neige à l’intérieur. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la
soufeuse à neige doit être rangée à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé,
hors de la portée des enfants.
◾
Entretenez soigneusement votre soufeuse à neige. Suivez toutes les instructions
relatives à la lubrication et au remplacement des accessoires.
FORMATION
◾
Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions indiquées sur la
machine ou dans les guides d’utilisation avant de vous servir de cet appareil.
Assurez-vous de bien connaître les commandes et l’utilisation appropriée de
l’équipement. Sachez comment arrêter l’appareil et désengager les commandes
rapidement.
◾
Ne laissez jamais des enfants utiliser l’équipement. Ne laissez jamais des adultes
utiliser l’appareil sans leur fournir les instructions appropriées.
◾
Assurez-vous de garder toutes les personnes, en particulier les jeunes enfants, à
l’extérieur de la zone d’utilisation.
◾
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber, surtout lorsque
vous utilisez la soufeuse à neige à reculons.
PRÉPARATION
◾
Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous
les paillassons, traîneaux, planches, ls et autres corps étrangers.
◾
N’utilisez pas l’appareil sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples qui peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Portez
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210041
des bottes qui améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes.
◾
N’essayez jamais de faire des ajustements lorsque le moteur tourne (sauf si le
fabricant le recommande explicitement).
◾
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protecteurs oculaires pendant que
vous utilisez la machine ou que vous procédez à des réglages ou à une réparation
an de protéger vos yeux contre des corps étrangers pouvant être projetés par la
machine.
FONCTIONNEMENT
◾
Ne mettez pas les mains ni les pieds à proximité des pièces rotatives, ni sous ces
pièces. Maintenez l’ouverture de la goulotte dégagée en tout temps.
◾
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déneigez des entrées, des allées et des
trottoirs de gravier ou lorsque vous traversez de telles surfaces. Prêtez attention à
la circulation et aux dangers cachés.
◾
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, retirez les blocs-piles, vériez
soigneusement que la soufeuse à neige n’est pas endommagée. Effectuez
les réparations nécessaires avant de redémarrer l’appareil et de reprendre le
déneigement.
◾
Si l’appareil venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez
immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un
problème.
◾
Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez la position de conduite, avant de
désobstruer le logement de la vis sans n ou la goulotte, et avant d’entreprendre
des réparations, des réglages ou des inspections.
◾
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation de la soufeuse à
neige, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la vis sans n et de toutes
les pièces mobiles. Retirez les blocs-piles an que le moteur ne puisse être
démarré accidentellement.
◾
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez l’appareil sur des
pentes.
◾
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige sans que les protecteurs et les
autres dispositifs de sécurité appropriés ne soient en place et fonctionnels.
◾
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient
subir des dommages matériels. Tenez les enfants et autres personnes à distance.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210042
◾
Ne forcez pas la capacité de la machine en tentant de déblayer la neige à une
vitesse trop rapide.
◾
Désengagez l’alimentation de la vis sans n lorsque vous transportez la
soufeuse à neige ou que vous ne l’utilisez pas.
◾
N’utilisez que des pièces et des accessoires approuvés par le fabricant de
la soufeuse à neige (tels que palettes en caoutchouc, barres de raclage et
courroies d’entraînement).
◾
Ne faites jamais fonctionner la soufeuse à neige à moins de disposer d’une
bonne visibilité ou d’un éclairage sufsant. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et
tenez fermement le guidon. Marchez; ne courez jamais.
◾
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués cidessous:
BLOC-PILECHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
AVIS: Pour un rendement optimal, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil avec
2blocs-piles de 4,0Ah ou de capacité supérieure.
CH2100
CH5500
POUR DÉSOBSTRUER LA GOULOTTE D’ÉJECTION
Le contact de la main avec la vis sans n en marche à l’intérieur de la goulotte
d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux soufeuses à neige.
N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte d’éjection.
Pour désobstruer la goulotte:
◾
ARRÊTEZ LE MOTEUR!
◾
Attendez 10secondes pour vous assurer que les lames de la vis sans n ne
tournent plus.
◾
Utilisez toujours un outil de déblocage, et non vos mains.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210043
ENTRETIEN ET REMISAGE
◾
Vériez fréquemment le serrage de tous les boulons ou xations pour vous
assurer que l’équipement est en bon état de marche.
◾
Suivez toujours les instructions de remisage qui gurent dans le guide
d’utilisation avant de remiser la machine pour une durée prolongée, an de
n’oublier aucune opération importante.
◾
Préservez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instruction, selon les besoins.
◾
Après avoir utilisé la soufeuse à neige, laissez-la tourner à vide quelques
minutes pour éviter que la vis sans n ne soit bloquée par le gel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de la soufeuse à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions an de prévenir
une utilisation inappropriée du produit et des blessures potentielles.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une soufeuse à neige de nouvelle génération
propulsée par un bloc-pile au lithium-ion de 56V. Il a été conçu et fabriqué an de vous
offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir la soufeuse à neige en toute sécurité.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’outil. Conservez ce guide à portée de main an
de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE FIXÉE SUR LE
LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET
DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210044
CARACTÉRISTIQUES
Tension56Vc.c.
Largeur de déblaiement53,34cm
Hauteur d’admission33,02cm
Distance de projectionJusqu’à 10,66mètres
Dimensions des roues17,78cm
Poids de la soufeuse à neige (sans blocs-piles)24,2kg / 53,35 lbs
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210045
DESCRIPTION
1
Couvercle des compartiments
à blocs-piles
Poignée de déecteur
de la goulotte
Déecteur de la
goulotte
Plateau avant en métal
Poignée de rotation de la goulotte
Interrupteur à levier
Boutons
Phares à DEL
Poignée
Bouton de sécurité
Commande de
réglage de vitesse
variable de la vis
sans n
Traverse latérale
Poignée arrière
Levier à
dégagement rapide
Boîtier arrière
Boîtier principal
Roulettes
Couvercle de
la courroie
d’entraînement
Bouton d’éjection du bloc-pile
Palette en
caoutchouc
AVERTISSEMENT:
Arbre en acier de
la vis sans n
Barre de raclage
Contact
électrique
Voyant
d’alimentation
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
Interrupteur pour
phares à DEL
comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation
et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210046
Bouton de sécurité
Le bouton de sécurité doit être enfoncé avant que le moteur puisse être démarré.
Interrupteur à levier
L’interrupteur à levier se trouve sur la partie supérieure de la poignée de la soufeuse à
neige. L’interrupteur engage et désengage le moteur et la vis sans n.
AVERTISSEMENT:
dispositifs de sécurité. Ne tentez jamais de désactiver leur fonctionnement.
L’interrupteur à levier et le bouton de sécurité sont des
Frein électrique
Bloque rapidement la rotation de la vis sans n lorsque l’interrupteur à levier est
relâché.
Levier à dégagement rapide
Verrouille et déverrouille les montants latéraux pour permettre des positions de travail
ou de stockage.
Commande de réglage de vitesse variable de la vis sans n
Règle la vitesse de la vis sans n an d’ajuster la distance de projection.
Poignée de rotation de la goulotte
Fait pivoter la goulotte an que l’utilisateur puisse diriger la neige où il le souhaite.
La poignée permet de faire pivoter la goulotte de 90degrés vers la gauche et de
90degrés vers la droite.
Poignée de déecteur de la goulotte
Permet de régler l’angle de la goulotte et la hauteur du jet de sortie.
Phares à DEL
Les phares à DEL sont situés sur le devant de l’appareil. Cette fonctionnalité fournit une
lumière supplémentaire pour une visibilité accrue.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210047
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
causer des blessures graves, retirez toujours les blocs-piles de l’appareil avant
d’assembler des pièces.
AVERTISSEMENT:
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modication est
considérée comme un usage inapproprié et pourrait occasionner des risques de
blessures graves.
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
Ne tentez pas de modier cet outil ou de créer des
DÉBALLAGE
◾
Saisissez la poignée arrière et la partie avant de l’appareil en même temps et
soulevez l’outil avec précaution pour le retirer de son emballage. Retirez tous
les autres accessoires de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces
mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
AVERTISSEMENT:
la liste des pièces contenues dans l’emballage sont déjà assemblées sur votre
produit au moment où vous le déballez. Les pièces gurant sur cette liste n’ont pas
été assemblées au produit par le fabricant et devront être installées par le client.
L’utilisation d’un article qui pourrait avoir été mal assemblé pourrait entraîner des
blessures graves.
N’utilisez pas ce produit si des pièces gurant sur
◾
Inspectez soigneusement le produit pour vérier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
◾
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la
soufeuse et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
◾
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210048
LISTE DU CONTENU
NOM DE LA PIÈCEQUANTITÉ
Soufeuse à neige1
Goulotte d’évacuation1
Guide d’utilisation1
Clé hexagonale1
DÉPLIAGE ET REPLIAGE DES
MONTANTS LATÉRAUX
AVERTISSEMENT:
pas de démarrer la soufeuse à neige
lorsque les montants latéraux sont repliés
vers le bas.
N’essayez
Pour déplier les montants
latéraux
1. La soufeuse à neige est livrée avec
les montants latéraux en position
compacte et verrouillée (Fig.2).
2. Ouvrez les leviers à dégagement
rapide des deux côtés et faites
pivoter délicatement les montants
latéraux vers le haut jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent (Fig.3 et4).
2
3
4
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210049
3. Fermez les leviers à dégagement
rapide et serrez les boutons pour
xer les montants latéraux en place
(Fig.5).
Pour plier les montants latéraux
1. Poussez la poignée de rotation
de la goulotte à fond vers l’avant
pour que la goulotte soit tournée
vers la gauche lorsque vous vous
tenez derrière la soufeuse à neige.
Appuyez sur la gâchette de la
poignée du déecteur de la goulotte
pour l’incliner à fond vers le bas
(Fig.6).
2. Ouvrez les leviers à dégagement
rapide des deux côtés pour plier les
montants latéraux en position de
rangement (Fig.7).
5
1
6
2
2
7
2
1
1
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210050
INSTALLATION DE LA GOULOTTE
1. Utilisez la clé hexagonale fournie
pour desserrer les deux boulons
dans le logement de la goulotte,
puis retirez les boulons (Fig.8).
2. Alignez les rainures de la goulotte
à l’ouverture sur le logement de la
goulotte et poussez la goulotte pour
la mettre en place (Fig.9).
3. Utilisez la clé hexagonale pour
verrouiller la goulotte en place avec
les deux boulons (Fig.10).
AVERTISSEMENT:
poignée de rotation de la goulotte située
à la position de l’opérateur, assurez-vous
que la goulotte pivote correctement et que
l’ouverture d’éjection ne croise jamais les
commandes de l’opérateur.
En utilisant la
8
Rainure de la goulotte
9
Ouverture
sur le
logement
de la
goulotte
10
Logement de
la goulotte
AVERTISSEMENT:
Ne faites
jamais fonctionner la soufeuse à neige
sans que la goulotte d’éjection complète
ne soit en place.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210051
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
soyez vigilant. Gardez en tête qu’il suft d’être négligent une fraction de seconde pour
se blesser gravement.
AVERTISSEMENT:
latéraux, conformes à la norme ANSIZ87.1; sinon, vous pourriez recevoir des débris
dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT:
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut causer des blessures graves.
Même si vous connaissez parfaitement la soufeuse,
Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues d’écrans
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
APPLICATION
Cet article convient à la tâche indiquée ci-dessous:
Déneiger des endroits comme des allées et des trottoirs.
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE: Pour un rendement optimal, nous vous recommandons d’utiliser deux
blocs-piles Arc-lithium de 56V et 4,0Ah EGO ou deux blocs-piles Arc-lithium de 56V
EGO d’une capacité supérieure.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les blocs-piles de 56V doivent être rangés dans un
endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20°C (-4°F). Les
températures optimales de charge se situent entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
AVERTISSEMENT:
pas de xer les blocs-piles sur la soufeuse à neige ni d’utiliser la soufeuse tant que
la pièce manquante ou endommagée n’a pas été remplacée. Sinon, vous risquez de
subir de graves blessures.
1. Le couvercle du logement des blocs-piles est doté de charnières. Relevez le
couvercle du logement des blocs-piles en soulevant l’avant du couvercle.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210052
Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez
2. La soufeuse à neige est équipée de
deux compartiments à blocs-piles,,
lesquels peuvent accueillir deux
Couvercle des
11
compartiments à
blocs-piles
Installez le bloc-pile
blocs-piles en même temps.
3. Alignez les rainures du bloc-pile
sur les nervures dans l’un des
compartiments à blocs-piles,
et insérez le bloc-pile dans le
compartiment (Fig.11).
Compartiment
à bloc-pile
Bouton
d’éjection
du bloc-pile
4. Poussez le bloc-pile jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Le bouton
de déverrouillage du bloc-pile
12
Retirez le bloc-pile
2
remonte lorsque le bloc-pile est
solidement xé.
5. Fixez l’autre bloc-pile dans l’autre
compartiment de la même manière.
1
6. Pour retirer le bloc-pile, appuyez
sur le bouton de déverrouillage pour
dégager le bloc-pile et le sortir du
compartiment (Fig.12).
7. Fermez le couvercle du compartiment à blocs-piles.
AVIS: Assurez-vous que le verrou sur la soufeuse à neige s’enclenche et que les
blocs-piles sont bien xés à l’unité avant de démarrer celle-ci.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
sécurité et de l’interrupteur à levier.
AVERTISSEMENT:
projection de corps étrangers dans vos yeux ou dans les yeux d’autres personnes et
ainsi causer des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité
lorsque vous utilisez la soufeuse à neige ou lorsque vous effectuez des réglages ou
des réparations sur l’appareil.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210053
Ne tentez pas de désactiver le fonctionnement du bouton de
L’utilisation d’une soufeuse à neige peut entraîner la
AVERTISSEMENT:
au moins 30m (100pi) de la soufeuse à neige lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
Assurez-vous que les personnes et les animaux restent à
AVERTISSEMENT:
vis sans n continuera à tourner pendant quelques secondes. Laissez la vis sans n
s’arrêter avant de la redémarrer.
Une fois que vous aurez éteint la soufeuse à neige, la
AVIS: Évitez de mettre en marche et d’éteindre rapidement la soufeuse à neige.
Pour démarrer la soufeuse à neige
1. Assurez-vous que les montants latéraux sont bien verrouillés dans la position
dépliée et ouverte.
2. Installez les blocs-piles dans la
soufeuse à neige et fermez le
couvercle du compartiment.
13
21
AVIS: Assurez-vous que le verrou sur la
soufeuse à neige s’enclenche et que les
blocs-piles sont bien xés à la soufeuse
avant de démarrer celle-ci.
3. Enfoncez le bouton de sécurité et,
en maintenant le bouton enfoncé,
tirez sur l’interrupteur à levier vers
le haut pour atteindre la poignée
(Fig.13 et14).
14
2
1
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210054
4. Une fois que l’outil est en marche,
relâchez le bouton de sécurité
et commencez l’opération de
déneigement (Fig.15).
15
AVIS: Pour que l’outil se mette en
marche, vous devez d’abord appuyer
sur le bouton de sécurité, puis serrer
l’interrupteur à levier; l’opération inverse
ne permettra pas à l’outil de se mettre en
marche.
AVIS: Il se peut que la soufeuse à neige ne démarre pas correctement si la
température du bloc-pile est de -20°C (-4°F) ou moins. Si l’appareil ne démarre
pas, retirez le bloc-pile de la soufeuse à neige et laissez-le se réchauffer à l’intérieur
pendant 10minutes ou plus. Réinstallez le bloc-pile, puis réessayez.
Pour arrêter la soufeuse à neige
1. Relâchez complètement
l’interrupteur à levier (Fig.16).
2. Le frein électrique du mécanisme
de freinage automatique bloquera la
rotation de la vis sans n dans les
3secondes suivant le relâchement
de l’interrupteur à levier.
Système de vis sans n à
Interrupteur à levier (entièrement relâché)
16
17
vitesse variable (Fig.17)
Vous pouvez régler la vitesse de la vis
sans n en fonction de la distance de
projection souhaitée.
1. Pour augmenter la vitesse, déplacez
la commande de vitesse variable de
la vis sans n vers l’avant.
2. Pour réduire la vitesse, déplacez la
commande de vitesse variable de la vis sans n vers l’arrière.
Bouton de sécurité
(entièrement relâché)
Commande de
réglage de vitesse
variable de la vis
sans n
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210055
RÉGLAGE DE LA GOULOTTE
Vous pouvez ajuster la goulotte pour changer la direction de l’éjection de la neige et la
distance de projection. Cela vous aide lorsque vous déplacez de la neige d’une zone
vers une autre.
La direction de l’éjection de la neige est
réglable jusqu’à 180degrés (Fig. 18).
1. Poussez la poignée de rotation de
18
Goulotte
la goulotte vers l’avant pour faire
pivoter la goulotte vers la gauche.
2. Tirez la poignée de rotation de la
goulotte vers l’arrière pour faire
Poignée de
rotation de la
goulotte
pivoter la goulotte vers la droite.
Vous pouvez régler la distance de
projection de la soufeuse à neige en
déplaçant le déecteur de la goulotte vers
19
Gâchette
le haut ou vers le bas (Fig. 19). Relâchez
l’interrupteur à levier avant d’ajuster le
déecteur de la goulotte.
1. Pour augmenter la distance sur
Déecteur de la
goulotte
laquelle la neige est projetée,
serrez la poignée du déecteur de
la goulotte et soulevez ensuite le
déecteur de la goulotte. Relâchez la gâchette sur la poignée du déecteur pour
bloquer le déecteur de la goulotte (Fig. 19).
2. Pour diminuer la distance sur laquelle la neige est projetée, il suft de baisser le
déecteur avec la poignée du déecteur.
AVERTISSEMENT:
Ne forcez pas la goulotte vers l’avant au point qu’un
espace se forme entre le déecteur et la goulotte elle-même. De la neige ou d’autres
débris pourraient être projetés à travers l’espace ainsi créé et venir heurter l’opérateur,
ce qui pourrait lui causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
N’ajustez pas le déecteur de la goulotte pendant que
l’interrupteur à levier est engagé. Relâchez toujours l’interrupteur à levier avant
d’ajuster le déecteur de la goulotte.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210056
3. Déplacez le déecteur de la goulotte vers le bas pour réduire la distance de
projection de la neige.
4. Relâchez la gâchette pour verrouiller le déecteur de la goulotte en place.
DÉSOBSTRUER LA GOULOTTE
AVERTISSEMENT:
l’intérieur de la goulotte est la cause la plus courante de blessures associées aux
soufeuses à neige. N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte.
Le contact des mains avec la vis sans n en marche à
Pour désobstruer la goulotte:
1. Coupez le moteur et la vis sans n.
2. Retirez les blocs-piles de la soufeuse à neige.
3. Attendez 10secondes pour vous assurer que la vis sans n ne tourne plus.
4. Utilisez toujours un outil de nettoyage, comme une tige de bois ou d’autres outils
de dégagement vendus dans le commerce; n’utilisez pas votre main.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210057
PHARES À DEL (Fig. 20)
Les phares à DEL sont situés sur le devant
de la soufeuse à neige.
1. Pour allumer les phares, appuyez
sur le bouton des phares à
DEL (Fig.21 et22). Les phares
projettent une lumière vive devant
la soufeuse à neige.
2. Pour éteindre les phares, appuyez
de nouveau sur le bouton des
phares à DEL.
VOYANT D’ALIMENTATION SUR
LA SOUFFLEUSE À NEIGE
(Fig.21 et22)
La soufeuse à neige est munie d’un
voyant d’alimentation qui indique le
niveau de charge des blocs-piles et
l’état de fonctionnement de la soufeuse
à neige. L’indicateur d’alimentation
s’illumine lorsque la vis sans n tourne ou
que les phares à DEL sont allumés.
20
Phares à DEL
21
Voyant
d’alimentation
22
Bouton pour
phares à DEL
◾
Le voyant vert indique qu’il reste
au moins 15% de la capacité de
charge des blocs-piles.
◾
Le voyant rouge indique que la
charge du bloc-pile est faible.
◾
Le voyant clignotant rouge indique que le bloc-pile est presque déchargé et qu’il
est nécessaire de le charger immédiatement.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210058
VOYANT
D’ALIMENTATION
Vert brillant
Rouge brillant
Rouge clignotant
Orange brillant
Orange clignotant
SIGNIFICATIONACTION
La soufeuse à neige
fonctionne correctement;
chaque bloc-pile a au
moins 15% de sa charge.
Le niveau de charge des
blocs-piles est faible.
Le bloc-pile est presque
déchargé.
La soufeuse à neige ou
un bloc-pile surchauffe.
La soufeuse à neige est
surchargée.
S.O.
Arrêtez la soufeuse à neige et
rechargez les blocs-piles.
Arrêtez la soufeuse à neige et
rechargez les blocs-piles.
Arrêtez la soufeuse à neige et
laissez refroidir la machine et les
blocs-piles un certain temps.
Retirez les blocs-piles, vériez la
machine et nettoyez la neige qui
aurait pu se loger sous le plateau ou
dans la vis sans n. Ralentissez votre
rythme de déneigement ou diminuez
la largeur de déblaiement de la neige.
PROTECTION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE CONTRE LA SURCHARGE
Pour éviter des conditions de surcharge, n’essayez pas de déblayer trop de neige en
une seule fois. Ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de
déblaiement de la neige.
Votre soufeuse à neige comporte des éléments intégrés de détection de surcharge.
Lorsque la soufeuse à neige est surchargée, le moteur diminue sa vitesse
automatiquement et vous entendez le volume du moteur décroître. Dans ce cas,
ralentissez votre rythme de déneigement ou réduisez la largeur de déblaiement de
la neige; la vitesse du moteur reviendra automatiquement à un régime normal. Si ce
recours ne résout pas la situation de surcharge, le capteur éteint automatiquement le
moteur et l’indicateur de mise en marche clignote en orange. Retirez les blocs-piles de
la soufeuse à neige. Vériez si de la neige ou de la glace est coincée dans la vis sans
n et dans le plateau; utilisez un outil de nettoyage pour la retirer au besoin. Réinstallez
les blocs-piles et redémarrez la soufeuse à neige.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210059
PROTECTION DU BLOC-PILE CONTRE UNE SURCHAUFFE
Si la température du bloc-pile dépasse 70°C (158°F) pendant le fonctionnement, le
circuit de protection contre une surchauffe éteint immédiatement la soufeuse à neige
pour éviter que les blocs-piles ne subissent des dommages causés par une surchauffe.
L’indicateur de mise en marche sur la soufeuse à neige s’illumine en orange et le
voyant à DEL sur les piles clignote en orange.
Relâchez l’interrupteur à levier et laissez refroidir les blocs-piles surchauffés jusqu’à
ce que la lumière à DEL orange clignotante sur le bloc-pile devienne verte, puis
redémarrez la soufeuse à neige.
Pour éviter que la soufeuse à neige ne s’éteigne en raison d’une surchauffe des blocspiles, n’essayez pas d’utiliser un seul bloc-pile pour alimenter la soufeuse à neige
lorsque la couche de neige accumulée est supérieure à 7,62cm ou lorsque la neige est
très mouillée ou verglacée.
Nous recommandons l’utilisation de deux blocs-piles fonctionnant simultanément. Ils
seront utiles pour que la soufeuse à neige atteigne sa puissance maximale.
Après une surchauffe des blocs-piles, ralentissez votre rythme et réduisez la largeur de
déblaiement pour réduire la charge sur les blocs-piles
CONSEILS D’UTILISATION
DANGER:
lacs gelés, ou sur des surfaces similaires. Des blessures graves ou la mort pourraient
survenir si la glace cède.
DANGER:
surface instable, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
verglacée, car vous pourriez glisser et tomber, ce qui pourrait éventuellement vous
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
bijoux qui peuvent s’accrocher. Ceux-ci risquent de se prendre dans les pièces mobiles
et entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
électrique an de réduire les risques d’électrocution.
N’utilisez jamais une soufeuse à neige sur des rivières ou des
N’utilisez jamais la soufeuse à neige sur un toit ou sur toute autre
N’utilisez pas la soufeuse à neige sur une surface
Ne portez pas de vêtements amples, de foulard ni de
Dirigez la projection de la neige loin de tout appareil
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210060
AVERTISSEMENT:
des personnes ou des animaux. De la neige ou d’autres objets projetés peuvent causer
des blessures graves.
Ne dirigez jamais la soufeuse à neige ou la goulotte vers
AVERTISSEMENT:
de pierres, de branches, de ls, de gravier et d’autres objets qui pourraient être
accidentellement projetés par la soufeuse à neige dans n’importe quelle direction et
causer de graves blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
◾
Si l’appareil est en contact avec tout type d’obstacles ou de débris pendant
l’utilisation, arrêtez la soufeuse à neige, retirez les blocs-piles, éliminez l’obstruction
et inspectez soigneusement l’appareil avant de reprendre le déneigement.
AVERTISSEMENT:
placez aucune partie de votre corps devant la soufeuse à neige lorsque l’appareil est
en marche ou lorsque les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes
les pièces mobiles ont cessé de bouger et que les blocs-piles ont été retirés avant de
débloquer toute obstruction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves.
◾
Prenez note de la direction du vent avant de commencer. Lorsque cela est
possible, projetez la neige dans le sens du vent pour empêcher qu’elle ne vous
revienne dans le visage.
◾
Certaines pièces de la soufeuse à neige peuvent geler dans des conditions
météorologiques extrêmes. Ne tentez pas de faire fonctionner cette unité avec
des pièces gelées.
◾
Lorsque vous avez terminé, laissez le moteur tourner pendant encore quelques
minutes an d’éviter que des pièces mobiles ne gèlent, puis déplacez la poignée
de rotation de la goulotte plusieurs fois dans un mouvement de va-et-vient pour
dégager toute accumulation de glace. Assurez-vous d’enlever toute la neige et
toute la glace de la base de la goulotte.
◾
Dans des conditions froides et neigeuses, certaines commandes et certaines
pièces mobiles peuvent geler. N’utilisez pas une force excessive lorsque vous
essayez d’actionner des commandes gelées. Si vous avez de la difculté à
faire fonctionner des commandes ou des pièces, démarrez la machine comme
l’indique la section intitulée «DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À
NEIGE» et laissez-la tourner pendant quelques minutes.
Assurez-vous que la surface à déneiger est exempte
Ne touchez pas l’intérieur de la goulotte d’éjection et ne
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210061
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
piles avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la soufeuse à neige.
AVERTISSEMENT:
rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut
endommager l’outil ou être source de danger. Pour en assurer la sûreté et la abilité,
toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours les blocs-
Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de
AVIS: Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour y déceler des pièces
endommagées, manquantes ou lâches telles que les vis, les écrous, les boulons,
les capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les xations et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux.
Utilisez des linges propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
produits à base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et entraîner
ainsi des risques de blessures graves.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Tous les roulements de ce produit sont lubriés au moyen d’un lubriant de première
qualité et dans une quantité qui sufra pour la durée de vie de l’appareil, s’il est
utilisé dans des conditions normales. Par conséquent, aucune autre lubrication des
roulements n’est nécessaire.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210062
REMPLACEMENT DE LA BARRE
DE RACLAGE
23
AVERTISSEMENT:
de fermer l’interrupteur à levier et de
retirer les blocs-piles avant d’effectuer
toute tâche d’entretien sur votre
soufeuse à neige.
1. La barre de raclage est située au
bas de la soufeuse à neige sous la
vis sans n (Fig.23).
2. Couchez la soufeuse à neige sur le
côté (Fig.24).
3. An de réduire le risque de
blessures, portez des gants. Utilisez
une clé hexagonale de 4 mm (non
comprise) pour retirer les 5 boulons
(Fig.24). Détachez la barre de
raclage usée de la soufeuse à
neige (Fig.25).
4. Installez la nouvelle barre de raclage
et xez-la solidement à la soufeuse
à neige avec les 5 boulons (Fig.24).
Assurez-vous
Barre de raclage
24
Boulon
Barre de
raclage
25
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210063
REMPLACEMENT DE LA PALETTE EN CAOUTCHOUC
AVERTISSEMENT:
les blocs-piles avant d’effectuer toute tâche d’entretien sur votre soufeuse à neige.
Assurez-vous de fermer l’interrupteur à levier et de retirer
AVIS: Lorsque vous remplacez des palettes en caoutchouc usées, portez une
attention particulière à l’ordre dans lequel vous les retirez. Assemblez les palettes en
caoutchouc neuves dans l’ordre inverse du démontage.
1. Utilisez deux clés de 10mm (non
comprises) pour retirer les 8jeux
de vis et d’écrous xés aux plaques
d’acier situées au milieu et les 4jeux
d’écrous, de rondelles et de boulons
situés de chaque côté (8 jeux au
total) qui sont utilisés pour xer les
palettes en caoutchouc
(Fig.26 et27).
2. Retirez les palettes.
3. Installez les palettes en caoutchouc
neuves dans l’ordre inverse du
démontage. Fixez-les en serrant les
4jeux d’écrous, de rondelles et de
boulons situés de chaque côté (8jeux
au total) et les 8jeux d’écrous et de
boulons situés au milieu.
26
4jeux de boulons, de rondelles et d’écrous
de chaque côté (8jeux au total)
27
8jeux de boulons
et d’écrous
Plaques en acier
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210064
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Si la courroie d’entraînement est
excessivement usée, souillée par de
l’huile, ssurée, eflochée ou autrement
endommagée, remplacez-la.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
de fermer l’interrupteur à levier et de
retirer les blocs-piles avant d’effectuer
toute tâche d’entretien sur votre
soufeuse à neige.
1. Utilisez un tournevis Torx T20 (non
compris) pour retirer le couvercle
de la courroie d’entraînement
en retirant les 8vis Torx, comme
illustré à la Fig.28.
2. Utilisez des pinces à bec eflé (non
comprises) pour retirer le ressort du
crochet an de détendre la courroie
(Fig.30 et31).
28
Vis Torx
Couvercle de
la courroie
d’entraînement
29
Courroie
d’entraînement
Poulie de la vis sans n
Ressort
30
Crochet
Poulie du
moteur
Poulie libre
Pinces à bec eflé
31
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210065
3. Retirez la courroie d’entraînement
en tournant lentement la poulie de
la vis sans n dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre tout en
tirant la courroie vers l’extérieur
(Fig.32).
4. Installez la courroie d’entraînement
neuve en la faisant tourner sur les
poulies (Fig.33).
Conseils: Faites d’abord tourner la
courroie d’entraînement neuve autour
de la poulie du moteur, puis autour de la
poulie libre et enn autour de la poulie de
la vis sans n. Tournez lentement la poulie
de la courroie d’entraînement de la vis
sans n dans le sens des aiguilles d’une
montre vers l’intérieur (Fig.29).
5. Utilisez des pinces à bec eflé pour installer le ressort sur le crochet de manière à
retendre la courroie d’entraînement (Fig.30).
6. Réinstallez le couvercle de la courroie d’entraînement en vous servant des 8 vis
Torx retirées à l’étape1 (Fig.28).
32
33
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210066
RANGEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
soufeuse à neige est bien essuyée pour prévenir les risques de chutes et d’accidents.
◾
Retirez les blocs-piles et rangez-les dans un endroit sécuritaire, hors de portée
des enfants.
Assurez-vous que toute la neige qui pourrait fondre et couler de la
REMARQUE: Lorsqu’il n’est pas utilisé, un bloc-pile de 56V doit être rangé dans
un endroit fermé où la température ne descend pas en dessous de -20°C (-4°F). Les
températures optimales de charge se situent entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Avant de ranger l’appareil, essuyez toute humidité, toute saleté ou tout débris de la
zone des blocs-piles.
◾
Essuyez la soufeuse à neige à l’aide d’un linge propre et sec.
◾
Vériez périodiquement tous les écrous, boulons, boutons, vis, etc. an de vous
assurer qu’ils sont serrés.
◾
Inspectez les pièces mobiles pour repérer les signes de dommages, de bris
et d’usure. Faites réparer les pièces endommagées ou remplacez les pièces
manquantes.
◾
Pliez les montants latéraux dans la position de rangement.
◾
Rangez la soufeuse à neige dans un endroit propre, sec et fermé, hors de la
portée des enfants.
◾
Ne rangez pas l’appareil près de substances corrosives comme des fertilisants ou
du sel gemme.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210067
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
transporter la soufeuse à neige. Protégez toujours vos mains en portant des gants
épais lorsque vous procédez à tout entretien de la vis sans n ou de la barre de raclage
de la soufeuse à neige.
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Les montants latéraux ne sont pas en
position.
La soufeuse à
neige ne démarre
pas.
Le moteur tourne,
mais la vis sans n
ne tourne pas.
Après le passage, la
soufeuse à neige
laisse une couche
de neige au sol.
Retirez toujours les blocs-piles avant de réparer ou de
◾
Les boutons sur les
montants latéraux ou les
leviers de serrage de la
poignée ne sont pas serrés.
◾
La charge des blocs-piles
est faible.
◾
Le bouton de sécurité
n’est pas enfoncé.
◾
La courroie
d’entraînement est usée
ou brisée.
◾
La barre de raclage est
usée.
◾
Assurez-vous que les boutons sur les
montants latéraux sont bien serrés
et que les leviers de serrage de la
poignée sont complètement fermés.
◾
Rechargez les blocs-piles.
◾
Appuyez sur le bouton de sécurité,
puis serrez l’interrupteur à levier.
◾
Remplacez la courroie d’entraînement
en suivant les instructions dans la
section intitulée «REMPLACEMENT
DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT» dans ce guide.
◾
Remplacez la barre de raclage en
suivant les instructions dans la
section intitulée «REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE» dans
ce guide.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210068
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques
énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques
de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité de l’appareil.
NOM DE LA PIÈCENUMÉRO DE MODÈLE
Barre de raclageASS2100
Palette en caoutchoucARP2100
Courroie d’entraînementAVB2306
Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210069
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5ans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de 3ans pour
les chargeurs et blocs-piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais
1-855-EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQANS
contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont
garantis PENDANT TROISANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent
s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré l’article
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. Les détaillants EGO
autorisés sont identiés en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des ns de location.
d) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication ou d’une
réparation non autorisée.
e) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210070
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur, notamment
les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion
ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants
chimiques.
OMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
d’EGO au numéro sans frais 1-855-EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien
sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service
autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de
garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat
pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat
pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais
1-855-EGO-5656, visitez EGOPOWERPLUS.COM ou écrivez à EGOCustomerService,
120Ionia Street SW / Suite102 GrandRapids, MI49503.
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT210071
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
SOPLADOR DE NIEVE
INALÁMBRICO CON BATERÍAS
DE LITIO IÓN DE 56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO SNT2100
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................76
Instrucciones de seguridad .............................77-78
Procedimientos para el uso seguro del soplador de nieve manual
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
contiene sustancias químicas que el estado de California ha identicado como
causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
◾
Plomo de pinturas a base de plomo.
◾
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
◾
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
75
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los
peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del usuario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y
“PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación,
se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o
pictogramas.
eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus
ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas
protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un
protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una mascara
de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad
estándar con protección lateral. Use siempre protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
indica PELIGRO,
ADVERTENCIA:
el funcionamiento de cualquier herramienta
76
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la
máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Alerta de
seguridad
Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos
Lea el Manual
del usuario
PELIGRO:
mantenga las
manos alejadas
del impulsor
Mantenga los
pies alejados del
impulsor
Símbolos de
reciclaje
Nivel de
IPX4
VVoltioVoltaje
AAmperiosCorriente
Protección del
Ingreso
Indica que existe el riesgo de que se
produzcan lesiones personales.
de seguridad con protección lateral y un
protector facial al operar este producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el Manual del usuario
antes de usar este producto.
No use las manos para eliminar
obstrucciones del conducto.
Mantenga los pies alejados del impulsor.
Este producto usa baterías de iones de litio
(litio-ión). Las leyes locales, estatales o
federales pueden prohibir que las baterías
se desechen junto con la basura normal.
Consulte con la autoridad de residuos
local para obtener información acerca de
las opciones de reciclaje o de desecho
disponibles.
Protección contra salpicaduras de agua
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
77
HzHertzFrecuencia (ciclos por segundo)
WVatioPotencia
minMinutosTiempo
Corriente alternaTipo de corriente
n
0
... /min
Corriente
continua
Velocidad sin
carga
Por minutoRevoluciones por minuto
Tipo o característica de la corriente
Velocidad de rotación, sin carga
ADVERTENCIA:
las debe realizar un técnico calicado.
para garantizar la seguridad y abilidad, todas las reparaciones
PROCEDIMIENTOS PARA EL USO SEGURO DEL
SOPLADOR DE NIEVE MANUAL
PELIGRO:
El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad podría provocar
lesiones graves.
RECOMENDACIONES PARA EL USO DE CUALQUIER SOPLADOR DE
NIEVE
◾
No utilice la herramienta en supercies con gravilla.
◾
Mantenga a los niños alejados: todas las visitas deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
◾
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en
las piezas móviles.
◾
Use botas de goma cuando utilice el soplador de nieve.
◾
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
◾
Mantenga los topes en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
este soplador de nieve puede amputar extremidades y arrojar objetos.
78
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
◾
No fuerce el soplador de nieve: este realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad si se usa al ritmo para el que fue diseñado.
◾
No se extienda demasiado: mantenga una posición y un equilibrio adecuados en
todo momento.
◾
Si el soplador de nieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
1) Apague el soplador de nieve. Suelte el interruptor.
2) Retire el paquete de baterías.
3) Revise la herramienta para vericar que no esté dañada.
4) Repare los daños antes de volver a encender y usar el soplador de nieve.
◾
Almacene el soplador de nieve en un lugar cerrado: cuando no esté en uso, debe
almacenar el soplador de nieve en un espacio interior, seco y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
◾
Lleve a cabo el correcto mantenimiento del soplador de nieve: siga las
instrucciones para lubricar y reemplazar los accesorios.
CAPACITACIÓN
◾
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la máquina y el
manual antes de usar la unidad. Familiarícese por completo con los controles y
el uso adecuado de este equipo. Sepa cómo detener la unidad y desactivar los
controles rápidamente.
◾
Nunca permita que los niños utilicen el equipo. Nunca permita que adultos usen
el equipo sin la instrucción apropiada.
◾
Mantenga a las personas, especialmente a los niños pequeños, alejadas del área
de operación.
◾
Tenga cuidado y evite resbalarse o caerse, especialmente cuando use el soplador
de nieve en reversa.
PREPARACIÓN
◾
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la herramienta y retire
los tapetes de entrada, los trineos, las tablas, los cables y cualquier otro objeto
extraño que encuentre.
◾
No use la herramienta si no tiene las prendas de invierno adecuadas. Evite usar
ropa holgada, ya que puede quedar atrapada en las piezas móviles. Use un
calzado que mejore el apoyo en supercies resbaladizas.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
79
◾
No intente hacer ningún ajuste mientras el motor esté en funcionamiento (excepto
en los casos en los que el fabricante lo recomiende especícamente).
◾
Cuando use el soplador de nieve o le realice ajustes o reparaciones, use gafas
de seguridad o protección ocular para proteger los ojos de objetos extraños que
pueden salir despedidos.
FUNCIONAMIENTO
◾
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de piezas rotatorias. Manténgase
alejado de la abertura de descarga en todo momento.
◾
Tenga mucho cuidado cuando use la herramienta en entradas, aceras o
carreteras con gravilla o cuando tenga que cruzar por ellas. Esté alerta a peligros
ocultos o el tráco.
◾
Si golpea un objeto extraño, apague el motor, retire el paquete de baterías,
inspeccione minuciosamente el soplador de nieve para vericar que no esté
dañado y repare los daños que puedan haberse producido antes de volver a
encender y usar el soplador de nieve.
◾
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la
causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
◾
Detenga el motor cuando no esté operando la herramienta, antes de eliminar
obstrucciones de la carcasa del ensamble de barrena o el conducto de descarga
y cuando lleve a cabo reparaciones, ajustes o inspecciones.
◾
Si tiene que eliminar obstrucciones del soplador de nieve, repararlo o
inspeccionarlo, apague el motor y verique que el ensamble de barrena y todas
las piezas móviles se hayan detenido. Retire el paquete de baterías para evitar
que alguien encienda el motor accidentalmente.
◾
Tenga mucho cuidado cuando use la herramienta en pendientes.
◾
No use el soplador de nieve a menos que este cuente con las protecciones y los
dispositivos de seguridad adecuados y de que estos estén en su lugar y funcionen
correctamente.
◾
No dirija el conducto de descarga hacia áreas donde haya personas u objetos que
puedan sufrir daños. Mantenga alejados a los niños y a otras personas.
◾
No intente quitar nieve a un ritmo superior al recomendado, ya que puede
sobrecargar la capacidad de la herramienta.
◾
Desactive la alimentación al ensamble de barrena cuando deba transportar el
soplador de nieve o cuando no esté en uso.
80
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
◾
Use aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del soplador de nieve
(como paletas de goma, barras raspadoras y correas de transmisión).
◾
No use el soplador de nieve si no hay buena visibilidad o iluminación. Asegúrese
de contar con una buena supercie de apoyo y sostenga la manija con rmeza.
Camine; no corra.
◾
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETES DE BATERÍASCARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
AVISO: para obtener un mejor rendimiento, recomendamos usar 2 baterías de 4,0Ah o
de una mayor capacidad.
CH2100
CH5500
CÓMO ELIMINAR OBSTRUCCIONES DEL CONDUCTO DE DESCARGA
Cuando se usan sopladores de nieve, la lesión más frecuente se produce cuando las
manos entran en contacto con el ensamble de barrena que está dentro del conducto de
descarga. No use las manos para limpiar el conducto de descarga.
Para eliminar obstrucciones del conducto, haga lo siguiente:
◾
¡APAGUE EL MOTOR!
◾
Espere 10 segundos para asegurarse de que las cuchillas del ensamble de
barrena hayan dejado de girar.
◾
Use un accesorio de limpieza en lugar de las manos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
◾
Revise los pernos y sujetadores de forma periódica para asegurarse de que el
equipo se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento.
◾
Si debe almacenar el soplador de nieve durante un período prolongado, consulte
el manual del operador para conocer detalles importantes.
◾
Conserve o reemplace las etiquetas de seguridad o de instrucciones según sea
necesario.
◾
Después de usar la herramienta, déjela encendida durante algunos minutos para
evitar que el ensamble de barrena se congele.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
81
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas periódicamente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta
a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del
producto y posibles lesiones.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su soplador de nieve de nueva generación con baterías
de litio ion de 56voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una
conabilidad y un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el
mantenimiento del soplador de nieve de forma segura.
Léalo atentamente antes de usar la herramienta. Téngalo a mano para poder
consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA __________________
LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN EN UNA ETIQUETA UBICADA EN LA
CARCASA DEL ENSAMBLE DE BARRENA.
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL
RECIBO DE VENTA.
ESPECIFICACIONES
Voltaje56VCC
Ancho de eliminación53,34cm
Altura de entrada33,02cm
Distancia de sopladoHasta 10,66m
Tamaño de las ruedas17,78cm
Peso del soplador de nieve (sin el paquete de baterías)24,2kg / 53,35 lbs
82
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
DESCRIPCIÓN
1
Manija de rotación del conducto
Tapa de las baterías
Manija del deector del
conducto
Deector del
conducto
Plataforma
delantera de
metal
Interruptor de agarre (palanca
del interruptor)
Perillas
Focos con
bombillas LED
Manija
Botón de seguridad
Ajuste de
velocidad variable
de la barrena
Carril lateral
Manija posterior
Palanca de
liberación rápida
Carcasa posterior
Carcasa principal
Ruedas
Cubierta de
la correa de
transmisión
Botón de liberación de las baterías
Paleta de goma
ADVERTENCIA:
Eje de acero de la
barrena
Barra raspadora
Contacto
eléctrico
Indicador de
alimentación
el uso seguro de este producto requiere de la comprensión de
Botón de encendido
de los focos con
bombillas LED
la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento
sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de operación y normas de seguridad.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
83
Botón de seguridad
Para que el motor se encienda, es necesario presionar el botón de seguridad.
Interruptor de agarre
El interruptor de agarre se ubica en la manija superior del soplador de nieve. Permite
encender y apagar el motor y la barrena.
ADVERTENCIA:
dispositivos de seguridad. No intente evitar su activación.
el interruptor de agarre y el botón de seguridad son
Freno eléctrico
Permite detener la rotación de la barrena cuando se suelta el interruptor de agarre.
Palanca de liberación rápida
Permite bloquear y desbloquear los carriles laterales para colocar la máquina en
posición de trabajo o almacenaje.
Ajuste de velocidad variable de la barrena
Permite modicar la velocidad de la barrena para ajustar la distancia de soplado.
Manija de rotación del conducto
Permite girar el conducto para que el usuario elija la dirección de la descarga de nieve.
La manija permite girar el conducto 90° hacia la izquierda o la derecha.
Manija del deector del conducto
Permite ajustar el ángulo del conducto y la altura del chorro de descarga.
Focos con bombillas LED
Los focos con bombillas LED se encuentran en la parte delantera de la unidad. Ofrecen
una fuente de luz para mejorar la visibilidad.
84
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
lesiones personales, retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté
ensamblando las piezas.
ADVERTENCIA:
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
que no estén recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o
modicación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que
a su vez puede provocar lesiones graves.
para evitar un arranque accidental, que podría causar graves
si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
no intente modicar la herramienta ni crear accesorios
DESEMBALAJE
◾
Tome la manija posterior y la parte delantera del producto de forma simultánea
y levante la herramienta cuidadosamente para retirarla de la caja. Retire los
accesorios que haya en la caja. Asegúrese de que estén incluidos todos los
artículos que aparecen en la lista de empaque.
ADVERTENCIA:
algunas piezas de la lista de empaque ensambladas, no lo use. El fabricante no vende
el producto con las piezas de la lista ensambladas; el cliente debe ensamblarlas. Si se
usa un producto con piezas ensambladas incorrectamente, pueden producirse lesiones
personales graves.
◾
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no se produjo
ninguna ruptura o daño durante el envío.
◾
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
◾
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró.
si, luego de desembalar el producto, nota que este ya tiene
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
85
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE LA PIEZACANTIDAD
Soplador de nieve1
Conducto de descarga1
Manual del operador1
Llave hexagonal1
CÓMO PLEGAR Y DESPLEGAR LOS CARRILES LATERALES
ADVERTENCIA:
encender el soplador de nieve cuando los
carriles laterales estén plegados hacia
abajo.
no intente
Para desplegar los carriles
laterales:
1. El soplador de nieve se envía con
los carriles laterales bloqueados y
en posición compacta (Fig.2).
2. Abra las palancas de liberación
rápida que se encuentran a ambos
lados de la herramienta y levante
suavemente los carriles laterales
hasta que hagan tope (Fig.3 y 4).
2
3
4
86
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
3. Cierre las palancas de liberación rápida
y apriete las perillas para jar los
carriles laterales en su lugar (Fig.5).
Para plegar los carriles
laterales:
1. Colóquese detrás del soplador de
nieve y empuje la manija de rotación
del conducto hacia abajo para que el
conducto quede mirando a la izquierda.
Apriete el gatillo de la manija del
deector del conducto para inclinarlo
totalmente hacia abajo (Fig.6).
2. Abra las palancas de liberación
rápida que se encuentran a ambos
lados de la herramienta para plegar
los carriles laterales y colocarlos en
posición de almacenaje (Fig.7).
5
1
6
2
2
7
2
1
1
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
87
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
1. Con la llave hexagonal que se
suministra, aoje los dos pernos de la
carcasa del conducto y quítelos (Fig.8).
2. Alinee las muescas del conducto
con la ranura de la carcasa del
conducto y empújelo para que
encaje en su lugar (Fig.9).
8
Carcasa del
conducto
3. Con la llave hexagonal que se
suministra, trabe el conducto en su
lugar con los dos pernos (Fig.10).
ADVERTENCIA:
de rotación del conducto que se
encuentra en la posición del operador
para asegurarse de que el conducto
gire correctamente y de que la abertura
de descarga no esté en dirección a los
controles del operador.
ADVERTENCIA:
soplador de nieve a menos que el
conducto de descarga esté completo y en
su lugar.
use la manija
no use el
Muesca del conducto
9
Ranura de
la carcasa
del
conducto
10
88
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
norma ANSI Z87.1. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar
a los ojos y causar otras lesiones graves.
ADVERTENCIA:
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de acoplamientos o accesorios
no recomendados puede producir lesiones personales graves.
no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
siempre use lentes de protección lateral que cumplan con la
no utilice ningún acoplamiento o accesorio que no sea
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación:
Quitar nieve de áreas como entradas de garajes y aceras.
CÓMO INSERTAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
CARGUE EL PAQUETE DE BATERÍAS ANTES DEL PRIMER USO.
NOTA: para obtener un mejor rendimiento, recomendamos usar dos baterías EGO de
litio y 56V (4,0Ah) con calorímetro de aceleración de ritmo (ARC, por sus siglas en
inglés) o dos baterías EGO de litio y 56V con ARC y una mayor capacidad.
Cuando no use los paquetes de baterías de 56V, guárdelos en un área cerrada donde
la temperatura no disminuya por debajo de los -20°C (-4°F). Las temperaturas
óptimas de carga se encuentran entre los 0°C (32°F) y los 40°C (104°F).
ADVERTENCIA:
paquete de baterías en el soplador de nieve ni hacer funcionar la herramienta hasta
que haya reemplazado dichas piezas. No hacerlo podría provocar lesiones graves.
1. La tapa de las baterías tiene bisagras. Levante la parte delantera de la tapa para
abrirla.
2. El soplador de nieve cuenta con dos compartimientos para baterías que permiten
colocar dos paquetes de baterías al mismo tiempo.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
si hay piezas dañadas o faltantes, no intente insertar el
89
3. Alinee las ranuras del paquete de
baterías con las varillas elevadas
de uno de los compartimientos
para baterías e inserte el paquete
de baterías en el compartimiento
(Fig.11).
4. Presione el paquete de baterías
hasta que escuche un “clic”. Si el
paquete de baterías está insertado
correctamente, el botón de
liberación de la batería se elevará.
5. Siga el mismo procedimiento para
insertar el otro paquete de baterías
en el segundo compartimiento para
baterías.
Tapa de las baterías
11
Compartimiento
para baterías
12
Instale las baterías
Retire las baterías
2
Botón de
liberación
de las
baterías
6. Para retirar el paquete de baterías,
oprima el botón de liberación de las
baterías y tire el paquete de baterías
hacia arriba (Fig.12).
7. Cierre la tapa de las baterías.
1
AVISO: asegúrese de que el pestillo del soplador de nieve encaje en su lugar y de
que los paquetes de baterías estén jos en la unidad antes de comenzar a usar la
herramienta.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR DE NIEVE
PRECAUCIÓN:
interruptor de agarre.
ADVERTENCIA:
y causar daños oculares graves. Use gafas de seguridad cuando utilice el soplador de
nieve o cuando le realice ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA:
personas y mascotas se encuentren a 30m (100pies) de distancia como mínimo.
90
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no intente anular el funcionamiento del botón de seguridad y el
el soplador de nieve puede arrojar objetos extraños a los ojos
cuando use el soplador de nieve, asegúrese de que las
ADVERTENCIA:
apaga el motor. Deje que la barrena deje de girar antes de encender el motor otra vez.
la barrena sigue girando por unos segundos una vez que se
AVISO: no encienda y apague rápidamente el soplador de nieve.
Cómo encender el soplador de nieve
1. Asegúrese de que los carriles
laterales estén bloqueados en la
posición abierta y desplegada.
2. Inserte los paquetes de baterías en
el soplador de nieve y cierre la tapa
de las baterías.
13
21
AVISO: asegúrese de que el pestillo del
soplador de nieve encaje en su lugar y de
que los paquetes de baterías estén jos
en la unidad antes de comenzar a usar la
herramienta.
3. Mantenga presionado el botón de
seguridad y tire el interruptor de
agarre hacia arriba hasta que toque
la manija (Fig.13 y 14).
4. Una vez que el motor se encienda,
suelte el botón de seguridad y
comience a usar la herramienta
(Fig.15).
14
2
1
15
AVISO: para encender la herramienta,
primero debe presionar el botón de
seguridad y luego tirar del interruptor de
agarre; si invierte el orden de los pasos, la
herramienta no se encenderá.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
91
AVISO: es posible que la herramienta no se encienda correctamente si la temperatura
de las baterías es de -20°C (-4°F) o menos. Si el soplador de nieve no se enciende,
retire las baterías y déjelas en un lugar cerrado durante 10 minutos o más para
que adquieran más temperatura. Vuelva a instalar las baterías e intente encender la
herramienta otra vez.
Cómo apagar el soplador de
nieve
1. Extienda totalmente el interruptor de
agarre (Fig.16).
2. El freno eléctrico del mecanismo
de freno automático detendrá la
rotación de la barrena dentro de los
3 segundos.
Sistema de velocidad variable
Interruptor de agarre (totalmente extendido)
16
Botón de seguridad
(desactivado)
17
de la barrena (Fig.17)
La velocidad de la barrena puede
ajustarse para controlar la distancia de
soplado.
1. Para aumentar la velocidad, mueva
hacia delante el ajuste de velocidad
variable de la barrena.
2. Para reducir la velocidad, mueva hacia atrás el ajuste de velocidad variable de la
barrena.
Ajuste de velocidad
variable de la
barrena
92
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CÓMO AJUSTAR EL CONDUCTO
Puede ajustar el conducto para cambiar
la dirección y la distancia de soplado de
nieve y para quitar más fácilmente la
nieve de un área con el n de moverla
hacia otra.
La dirección de soplado de nieve puede
ajustarse hasta los 180° (Fig.18).
1. Empuje la manija de rotación del
conducto hacia delante para girar el
conducto hacia la izquierda.
2. Tire la manija de rotación del
conducto hacia atrás para girar el
conducto hacia la derecha.
Para ajustar la distancia de soplado de
la herramienta, mueva el deector del
conducto hacia arriba o hacia abajo
(Fig.19). Extienda el interruptor de agarre
antes de ajustar el deector del conducto.
1. Para aumentar la distancia a la que se arroja la nieve, apriete el gatillo en la
manija del deector del conducto y luego eleve el deector del conducto. Suelte
el gatillo en la manija del deector del conductor para bloquear el deector del
conducto en su lugar (Fig.19).
18
Conducto
Manija de
rotación del
conducto
19
Gatillo
Deector del
conducto
2. Para disminuir la distancia a la que se arroja la nieve, simplemente baje el
deector con la manija del deector del conducto.
ADVERTENCIA:
espacio entre el deector y el conducto en sí. La nieve u otros materiales pueden salir
despedidos por este espacio y provocar lesiones graves al operador.
ADVERTENCIA:
está acoplado. Extienda el interruptor de agarre antes de ajustar el deector del conducto.
3. Para reducir la distancia de soplado de nieve, mueva el deector del conducto
hacia abajo.
4. Suelte el gatillo para bloquear el deector del conducto en su lugar.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no fuerce el conducto hacia delante, ya que puede formarse un
no ajuste el deector del conducto si el interruptor de agarre
93
CÓMO ELIMINAR OBSTRUCCIONES DEL CONDUCTO
ADVERTENCIA:
se produce cuando las manos entran en contacto con la barrena giratoria que está
dentro del conducto. No use las manos para limpiar el conducto.
Para eliminar obstrucciones del
cuando se usan sopladores de nieve, la lesión más frecuente
20
conducto, haga lo siguiente:
1. ¡Apague el motor y la barrena!
2. Retire el paquete de baterías del
soplador.
3. Espere 10 segundos para
asegurarse de que la barrena haya
dejado de girar.
4. Use un accesorio de limpieza
como una varilla de madera u otra
herramienta comercial; no use las
manos.
Focos con
bombillas LED
21
FOCOS CON BOMBILLAS LED
(Fig.20)
Los focos con bombillas LED se
encuentran en la parte delantera del
soplador de nieve.
1. Para encenderlos, presione el
botón LED (Fig.21 y 22). Los focos
iluminan el área que se encuentra
delante del soplador de nieve.
Indicador de
alimentación
22
Botón de los focos
con bombillas LED
2. Para apagarlos, presione el botón
LED otra vez.
94
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN DEL SOPLADOR DE NIEVE (Fig.21 y 22)
El soplador de nieve cuenta con un indicador de alimentación que muestra el nivel
de carga del paquete de baterías y el estado de funcionamiento de la herramienta.
El indicador de alimentación se ilumina cuando la barrena está girando o cuando los
focos con bombillas LED están encendidos.
◾
La luz verde indica que el paquete de baterías tiene menos del 15% de su
capacidad de carga.
◾
La luz roja indica que el nivel de carga del paquete de baterías es bajo.
◾
La luz roja intermitente indica que la carga del paquete de baterías está casi
agotada y que debe cargar las baterías de inmediato.
INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN
Luz verde brillante
Luz roja brillante
Luz roja
intermitente
Luz anaranjada
brillante
Luz anaranjada
intermitente
SIGNIFICADOACCIÓN
El soplador de nieve
funciona correctamente;
cada batería tiene un 15%
de carga como mínimo.
El nivel de carga del
paquete de baterías es
bajo.
La carga del paquete
de baterías está casi
agotada.
Se sobrecalentó el
soplador de nieve o un
paquete de baterías.
El soplador de nieve se ha
sobrecargado.
n/d
Apague el soplador de nieve y
cargue el paquete de baterías.
Apague el soplador de nieve y
cargue el paquete de baterías.
Apague el soplador de nieve y
espere hasta que la máquina o el
paquete de baterías se enfríen.
Retire el paquete de baterías,
revise la herramienta y límpiela
en caso de que se haya
acumulado nieve debajo de
la plataforma o en la barrena.
Disminuya el ritmo o el ancho de
soplado cuando use la máquina.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
95
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL SOPLADOR DE NIEVE
Para prevenir sobrecargas, no intente quitar demasiada nieve de una vez. Disminuya el
ritmo o el ancho de soplado.
La sopladora de nieve tiene sensores de sobrecarga integrados. Si la máquina se
sobrecarga, el motor reducirá la velocidad de forma automática y usted lo escuchará.
Si sucede esto, disminuya el ritmo o el ancho de soplado; pasado cierto tiempo, el
motor volverá a trabajar a la velocidad normal. Si esto no soluciona el problema, el
sensor apagará el motor de manera automática y el indicador de alimentación emitirá
una luz anaranjada intermitente. Retire el paquete de baterías del soplador. Verique
que no haya nieve ni hielo acumulados en la barrena y la plataforma y, si es necesario,
use un accesorio de limpieza para eliminar las obstrucciones. Vuelva a instalar las
baterías y encienda el soplador de nieve.
PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURAS ALTAS DE LAS BATERÍAS
Si la temperatura de las baterías supera los 70°C (158°F) mientras está usando
la herramienta, el circuito de protección térmica apagará el soplador de nieve de
inmediato para que las baterías no sufran daños por sobrecalentamiento. El indicador
de alimentación del soplador de nieve se encenderá con una luz anaranjada brillante y
la luz LED de las baterías emitirá una luz anaranjada intermitente.
Extienda el interruptor de agarre y espere hasta que el paquete de baterías se enfríe
y la luz LED anaranjada intermitente de las baterías se ponga de color verde; luego,
vuelva a encender el soplador de nieve.
Si desea evitar la activación de la protección contra temperaturas altas de las baterías
y el apagado del motor, no intente usar una sola batería para alimentar el soplador de
nieve en caso de que la nieve acumulada tenga una profundidad de más de 7,62cm o
de que la nieve esté muy húmeda o congelada.
Recomendamos usar dos baterías al mismo tiempo. De esta manera, el soplador de
nieve trabajará con la potencia máxima.
Si se activa la protección contra temperaturas altas, disminuya el ritmo y el ancho de
soplado para evitar una sobrecarga.
96
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CONSEJOS DE OPERACIÓN
PELIGRO:
similares. Si el hielo se parte, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PELIGRO:
pueden producirse lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
puede resbalarse, caerse y sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
eléctricos, ya que esto puede provocar la electrocución o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
a personas o mascotas. La nieve o los objetos que salen despedidos pueden provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
cables, gravilla ni otros objetos que puedan salir despedidos en cualquier dirección y
ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
◾
Si la herramienta se obstruye durante el uso, apáguela, retire el paquete de
baterías, elimine la obstrucción e inspeccione la unidad cuidadosamente para
vericar que no tenga daños antes de seguir trabajando.
no use el soplador de nieve en lagos o ríos congelados ni supercies
no use el soplador de nieve en techos ni supercies inestables, ya que
no use el soplador de nieve en supercies con hielo, ya que
no use ropa holgada, bufandas ni joyas. Estas pueden quedar
asegúrese de no descargar nieve en dirección a dispositivos
no apunte con el soplador de nieve ni el conducto de descarga
asegúrese de que el área de trabajo no tenga piedras, palos,
ADVERTENCIA:
ninguna parte del cuerpo frente al soplador de nieve cuando la unidad esté en funcionamiento
o cuando el paquete de baterías esté instalado. Antes de eliminar obstrucciones, asegúrese
de que todas las piezas móviles se hayan detenido y de que el paquete de baterías se haya
retirado. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales graves.
◾
Tenga en cuenta la dirección del viento antes de empezar a trabajar. Si es posible,
descargue la nieve en la misma dirección del viento para evitar que esta lo golpee
en la cara.
◾
Algunas piezas del soplador de nieve pueden congelarse en condiciones
climáticas extremas. No intente hacer funcionar la unidad si algunas de sus
piezas están congeladas.
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
no coloque las manos dentro del conducto de descarga ni ubique
97
◾
Cuando termine, deje que el motor siga funcionando por unos minutos más
para evitar que las piezas móviles se congelen y mueva la manija de rotación
del conducto varias veces hacia delante y hacia atrás para eliminar el hielo que
pudo haberse acumulado. Asegúrese de quitar la nieve y el hielo de la base del
conducto.
◾
Si hace frío y nieva, es posible que algunos controles y piezas móviles se
congelen. No ejerza demasiada fuerza sobre los controles. Si tiene dicultades
para hacer funcionar un control o una pieza, siga el procedimiento de encendido
que se describe en la sección “CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR DE
NIEVE” y deje funcionar la máquina por algunos minutos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
de baterías del soplador de nieve antes de limpiarlo o realizarle cualquier tarea de
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y conabilidad, toda
reparación debe ser realizada sólo por un técnico de mantenimiento calicado.
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete
al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
AVISO: inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas
dañadas, faltantes o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien
todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado
las piezas faltantes o dañadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede causar
lesiones personales graves.
no deje que las piezas plásticas entren en contacto con
98
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
CÓMO LUBRICAR LA MÁQUINA
Todos los rodamientos de este producto se lubrican con una cantidad suciente de
lubricante de grado alto para que permanezcan en condiciones de operación normales
durante toda la vida útil de la unidad. Por lo tanto, no es necesario que lubrique los
rodamientos.
CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA
RASPADORA
ADVERTENCIA:
desactivar el interruptor de agarre y
de retirar el paquete de baterías antes
de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento al soplador de nieve.
1. La barra raspadora se encuentra
en la parte inferior del soplador de
nieve, debajo de la barrena (Fig.23).
2. Ponga el soplador de nieve de lado
(Fig.24).
3. Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones, use guantes. Use una
llave hexagonal de 4 mm (no se
incluye) para retirar los 5 pernos
(Fig.24). Retire la barra raspadora
desgastada del soplador de nieve
(Fig.25).
4. Instale la barra raspadora nueva y
sujétela rmemente al soplador de
nieve con los 5 pernos (Fig.24).
asegúrese de
23
Barra raspadora
24
Perno
Barra
raspadora
25
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
99
CÓMO REEMPLAZAR LAS PALETAS DE GOMA
ADVERTENCIA:
el paquete de baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento al
soplador de nieve.
asegúrese de desactivar el interruptor de agarre y de retirar
AVISO: cuando reemplace las paletas de goma desgastadas por paletas nuevas,
preste atención al orden en que las retira. Instale las paletas de goma nuevas en el
orden inverso al desensamblaje.
1. Use dos llaves de 10mm (no se
incluyen) para retirar los 8 juegos de
tuercas y pernos que se encuentran
en las placas de acero del medio y
los 4 juegos de tuercas, arandelas
y pernos que se encuentran a cada
lado (total de 8 juegos) de las paletas
de goma (Fig.26 y 27).
2. Retire las paletas.
3. Instale las paletas de goma
nuevas en el orden inverso al
desensamblaje. Apriete los 4 juegos
de tuercas, arandelas y pernos que
se encuentran a cada lado de las
paletas (total de 8 juegos) y los 8
juegos de tuercas y pernos que se
encuentran en el medio.
26
4 juegos de pernos, arandelas y tuercas en
cada lado (total de 8 juegos)
27
8 juegos de
pernos y tuercas
Placas de acero
100
SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.