Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
GR
Για µια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν
ατυχηµατα, µην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα
το παρων εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις
λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι οδηγιες για τους
απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να
κανει αλλαγες χωρις να ενηµερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden,
imalatç› firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS
Для правильного и безопасного использования не начинайте
работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы
можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию
Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве
могут меняться в зависимости от требований законов страны и
вносятся без специального предупреждения со стороны
производителя.
PL
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
INTRODUÇÃO
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
G‹R‹fi
ÚVOD
ВВЕДЕНИЕ
WPROWADZENIE
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
TR
CZ
RUS
PL
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης
πριν χρησιµοποιησετε αυτο το µηχανηµα.
- S›rt atomizörünü kullanmadan önce kullan›m
k›lavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте
инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´ z
instrukcjà obs∏ugi
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante
o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αϕηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια. Προσεχετε την εκτοξευση αντικεµενων.
- D‹KKAT! - Çal›flma s›ras›nda hiç kimsenin
yaklaflmas›na izin vermeyin.
Saç›lan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné odstfielování pfiedmûtÛ.
- Внимание! - Не позволяйте зрителям находиться в
зоне работы. Будьте осторожны с посторонними
предметами.
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby postronne nie mogà
przebywaç w pobli˝u pracujàcego urzàdzenia.
Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotów
przez wirujàcy nó˝ kosiarki.
- Antes de realizar qualquer limpeza ou conserto, pare o
motor e desligue a ficha da tomada de força.
- Herhangi bir temizlik ya da tamirat yapmadan önce
motoru durdurunuz ve fifli cereyan prizinden çekiniz.
- Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nrbo opravou vÏdy vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
- Перед чисткой любым ремонтом газонокосилки
остановите двигатель и отсоедините газонокосилку от сети.
- Przed przystàpiniem do jakichkolwiek czynnoÊci czyszczenia lub
naprawy, naleêy wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania.
saniye boyunca hareket halinde kal›rlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu ãepele.
POZOR! - âepele se otáãejí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся
частей косилки.
Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются
несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu silnika.
- Pare o motor e desligue a ficha se o cabo está preso ou
danificado. Mantenha o cabo de alimentação longe das
lâminas.
- E¤er kablo hasarlanm›flsa motoru durdurup fifli çekiniz.
Cereyan Besleme kablosunu bݍaklardan uzak tutunuz.
- Je-li kabel nûkde zachycen˘ nebo po‰kozen˘, vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Napájecí
kabel musí b˘t neustále v dostateãné vzdálenosti od
noÏÛ.
- Выключите газонокосилку и отсоедините ее от
сети, если провод запутался или поврежден.
Следите, чтобы провод не находился близко от
ножа.
- Wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania,
jeÊli dojdzie do uszkodzenia lub przebicia przewodu.
przewód zasilajàcy nalezy trzymaç z dala od ostrzy.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina
enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em movimento
por alguns segundos mesmo depois que o motor foi
desligado.
Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente
respeitados para evitar acidentes até muito sérios.
1 -Leia atentamente e siga as instruções escritas nas
etiquetas fixadas sobre a máquina (Vide p. 2).
2- Certifique-se de que ninguém, particularmente as
crianças, se encontrem no raio de acção do corta relva
(Fig. 1).
3 - Não permita a utilização do corta relva por pessoas que
não tenham idade, experiência, tampouco força física
suficiente ou quando tiver bebido àlcool, ou tomado
drogas ou medicamentos (Fig. 2).
4- Não aproxime as mãos ou os pés no carter de lâmina
enquanto o motor estiver ligado (Fig. 3).
5- Lembre sempre da sua segurança e vista-se, portanto,
adequadamente (Vide p. 10-11).
6 - Use sempre sapatos robustos e nunca sandálias (Vide p. 10-
11).
7- Use sempre óculos de protecção antes de iniciar o
trabalho (Vide p. 10-11).
8 - Familiarize-se com o método de utilização do corta relva,
com os seus comandos e particularmente com a maneira
de desligá-lo em caso de necessidade urgente.
9 - Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada
ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com
firmeza a empunhadura (Fig. 4); sempre caminhando,
nunca correndo.
10- Em terrenos inclinados, corte a relva transversalmente
nunca em subida ou em descida; não corte a relva em
pendências muito íngremes (Fig. 5).
11 - Cortar a relva unicamente com a luz do dia ou com um
sistema de iluminação artificial forte.
12- Assegurar-se que o deflector trazeiro esteja sempre na
posição correta (Fig. 6).
13 - Não faça funcionar o corta relva sem o saco recolhedor
(Fig. 6).
14- Pare o motor depois de um choque contra qualquer
objecto e assegure-se que não tenha sofrido nenhuma
avaria; caso não ligue o motor antes de ter consertado a
eventual avaria (Fig. 7).
15- Durante o arranque, não incline o corta relva, pois a
lâmina exposta poderia magoá-lo.
16 - Não fique na frente do corta relva com o motor ligado.
17- Pare o motor se tiver que atravessar uma senda, um
caminho ou afins e quando transportar o corta relva de
uma área de corte para outra.
18 Verifique sempre que todos os parafusos com porcas do
corta relva estejam bem apertados(Fig. 8).
19 - Use o corta relva somente após ter verificado que todos
os elementos de segurança e protecção estejam
corretamente montados.
20 - Pare o motor antes de largar o corta relva e verifique que
todos os órgãos em movimento tenham parado.
21- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o
corta relva em um lugar fechado.
22 - Quando o motor for ligado sem o saco recolhedor, fique
longe da abertura de saída da relva (Fig. 11).
23- Se o corta relva permanecer sem vigilância, desligue o
motor e coloque-o em lugar plano.
24 - Pare o motor e desligue a ficha da tomada de força quer
antes de tirar o saco quer quando for limpar o furo de sai-
da da relva.
25 - Quando o motor for ligado sem o saco recolhedor, fique
longe da abertura de saida da relva.
26 - Examine com frequência as fichas de ligação e o fio de
extensão: substituaos se apresentarem avarias. As fichas
de ligação eléctrica devem ser à prova de água (Fig. 10).
27 - O fio de ligação eléctrica deve ser colocado de forma a
evitar que pessoas ou que veículos possam danificá-lo,
com perigo a estes e ao próprio operador.
28- Leis locais podem limitar a idade do operador e a
utilização da máquina em determinadas condições.
29 - Recorde-se que o operador é responsável por acidentes
ou riscos que envolvam outras pessoas ou os seus bens
materiais.
30 - Substitua as lâminas e os parafusos e porcas danificados
ao mesmo tempo, para manter o equilíbrio.
31 - Mantenha sempre uma posição estável nos declives (Fig.
13).
32- Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
declives e quando transportar o corta relva de uma área
de corte para outra.
33 - Ligue o motor conforme descrito nas instruções e com os
pés bem distantes da lâmina.
34- Retire a ficha da tomada sempre que abandonar a
máquina, antes de desobstruir a lâmina ou o tubo de
escape, se retirar o saco, antes de efectuar qualquer
limpeza ou reparação, se o corta sebes começar a vibrab
de forma anormal (verifique imediatamente) e depois do
embate com um objecto. Verifique se o corta sebes está
danificado e proceda às reparações antes de utilizá-lo
(Fig. 9).
35 - Substitua as peças gastas ou danificadas.
36 - Utilize apenas os dispositivos de corte originais.
37- Ao utilizar o corta relva, vista sempre calças compridas
(Vide p. 10-11).
38 - Antes de utilizar o corta relva, inspeccione à simples vista
a lâmina, o parafuso com porca de fixação da lâmina e
que o sistema de corte não esteja danificado ou
desgastado.
39- Tome muito cuidado ao inverter a direcção ou puxar o
corta relva a si.
40 - Não arranque o corta relva com a embraiagem engatada.
41 - Nunca levante o corta erva com o motor em movimento.
42- COMPRIMENTO A CONSELHADOS PARA OS CABOS
bıçak çevreye zarar verebilir.
16 - Motor çal›fl›rken makinan›n önünde durmay›n.
17 - Yollardan geçerken motoru durdurun ve çim biçme
makinas›, bir kesim alan›ndan di¤er bir alana tafl›n›rken.
18 - Makinan›n emniyetli oldu¤undan emin olmak için bütün
vidalar›, somunlar›, v.s. s›k›n (fiekil. 8).
19 - Güvenlik aksam›n›n çal›flt›¤›ndan ve do¤ru tak›ld›¤›ndan
emin olmadan makinay› çal›flt›rmay›n.
20 - Makinay› b›rak›rken motorunun durdu¤undan ve kesici
aksam›n dönmedi¤inden emin olun.
21 - Makinay› saklamak üzere kald›rmadan önce so¤umas›n›
bekleyin.
22 - Kendinden itmeli makinalarda motoru çal›flt›rmadan önce
makinay› bofla al›n (fiekil. 11).
23 - Torbay› ç›kar›p boflaltma deli¤ini temizlerken motoru
durdurun.
24 - Herhangi bir onarım veya temizlik ifllemini yapmadan
önce motoru durdurun ve fifli elektrik prizinden çekin
25 - Çim çıkıfl deli¤ini temizlemeden ve torbayı çıkarmadan
önce de motoru durdurun ve fifli elektrik prizinden çekin
26 - Neopren (sentetik kauçuk) uzatma kablosu ya da dıfl
kullanıma uygun çift isolasyonlu güvenlik fifli kullanılması
tavsiye edilir. Ba¤lantı fifllerini ve uzatma kablosunu belli
aralıklarla kontrol edip bozulma hallerinde de¤ifltirin.
Ba¤lantı fiflleri su geçirmez olmalıdır (fiekil. 10).
27 - Elektrik ba¤lantı kablosu, kiflilerin ya da araçların hasara
u¤ramasını ve tehlikeyle karflılaflmalarını engelleyecek
flekilde ba¤lanmalıdır
28 - Yerel kanunlar bazı özel durumlarda operatörün yaflı ve
makinenin kullanımı ile ilgili kısıtlamalar getirebilir.
29 - ‹flleticinin (operatör) kazalardan ve üçüncü kiflilere karfl›
do¤acak risklerden ya da mülkiyetlerinden sorumlu
oldu¤unu unutmay›n›z.
30 - Dengeyi korumak için hasarl› b›çaklar› (maden levhalar›)
ya da civatalar› birlikte de¤ifltiriniz.
31 - E¤imler üzerine daima sabit bir konum belirleyiniz (fiekil. 13).
32 - E¤imlerin yönünü de¤ifltirilirken ve çim biçme makinesini
bir kesim alanından di¤er bir alana taflınırken çok dikkatli
olunuz.
33 - Kullan›m talimatlar›nda anlat›ld›¤› flekilde ve ayaklarla
b›çak (maden levha) aras› mesafiyi iyi ayarlayarak motoru
çal›flt›r›n›z.
34 - Priz fiflini çıkarın: makine her tek baflına bırakıldı¤ında,
bıça¤ın temizlenmesinden veya makinenin
boflaltılmasından önce, e¤er torbası çıkarılacaksa,
herhangi bir temizleme veya onarımdan önce, e¤er çim
budama makinesi normalin dıflında bir sarsıntı gösterirse
(hemen kontrol altına alınız) ve yabancı bir cisme
çarptıktan sonra makinenin zarar görüp görmedi¤ini
kontrol edin ve kullanmadan önce bakımını yapın (fiekil.
9).
35 - Afl›nm›fl ve hasarl› k›s›mlar› de¤ifltiriniz.
36 - Orijinal kesim cihazlarının kullanıdı¤ından emin olunuz.
37 - Çim biçme makinesini kullanırken, daima uzun pantolon
giyin (sayfa 10-11)
38 - Kullanım öncesinde, daima görsel olarak bıça¤ı
denetleyin, bıçak ve kesim aygıtının eskimemifl ve hasar
görmemifl olmasına dikkat edin.
39 - Çim biçme makinesinin yönünü de¤ifltirirken veya
kendinize do¤ru çekerken çok ihtiyatlı davranın.
40 - Debriyaj devredeyken çalıflmayı bafllatmayın.
41 - Çim biçme makinesini motor çalıflırken kesinlikle
имeющим для этoгo нeoбхoдимoгo вoзрaстa, oпытa
или физичeскoй силы или нaхoдящимся пoд
вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или
лeкaрствeнных срeдств (Рис. 2).
4 - Не приближайте руки и ноги к картеру ножа при
включенном двигателе (Рис. 3).
5 -Всегда думайте о собственной безопасности и
одевайтесь соответствующим образом (см. стр. 10-
11).
6 - Всегда надевайте крепкие ботинки, ни в коем случае не
одевайте сандалии (стр. 10-11).
7 -Перед началом работы обязательно наденьте очки
или другие средства для защиты глаз (стр. 10-11).
8 -Тщательно ознакомьтесь с принципом работы
газонокосилки, с ее органами управления и в
частности со способом ее быстрой остановки в
случае необходимости.
9 - Не используйте газонокосилку на влажной траве или
на других скользких поверхностях; держите ручку
машины крепко (Рис. 4); ходите медленно, не бегайте.
10 - На наклонных поверхностях косите всегда
поперек склона, а на вверх или вниз по нему; не
косите на слишком крутых склонах (Рис. 5).
11 -Косите всегда при дневном свете или же при
надлежащем искусственном освещении.
12 - Убедитесь в правильной установке задней крышки (Рис.
6).
13 - Не используйте газонокосилку без мешка для сбора
травы (Рис. 6).
14 -В случае удара о какой-либо твердый предмет,
немедленно остановите двигатель и проверьте
газонокосилку на отсутствие повреждений. При
выявлении повреждения обязательно устраните его
перед повторным использованием машины (Рис. 7).
15 -При запуске газонокосилки не наклоняйте ее:
открытый нож может причинить вред.
16 -Не останавливайтесь перед газонокосилкой с
включенным двигателем.
17 - При пересечении дорожек и других проходов, а также
при перемещении машины с одного места на другое,
всегда выключайте двигатель.
18 - Проверяйте всегда плотность затягивания болтов,
винтов и гаек газонокосилки (Рис. 8).
19 - Перед использованием газонокосилки убедитесь в
наличии и правильной установке на ней всех
предохранительных и защитных устройств.
20 -При временном прекращении работы выключите
двигатель и убедитесь, что все вращающиеся органы
остановились.
21 -Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом
помещении дайте двигателю охлаждаться.
22 - При запуске двигателя без мешка для сбора травы
держитесь на безопасном расстоянии от отверстия
выхода кошеной травы (Рис. 11).
23 - Если вы собираетесь оставить газонокосилку без
присмотра, обязательно выключите двигатель и
поместите ее на плоскую поверхность.
24 - Прежде чем выполнить любой операции очистки или
ремонта, остановите двигатель и отсоедините
штепсельную вилку от электрической сети
25 - Перед выполнением очистки мешка или отверстия
для выхода травы, остановите двигатель
газонокосилки и отсоедините ее от электрической
сети
26 - В качестве удлинителей рекомендуется использовать
кабели с неопреновой оболочкой или с двойной
изоляцией с безопасными разъемами для
использовании на открытом воздухе. Проверяйте
часто состояние разъемов и кабеля и замените их при
выявлении повреждений. Используемые
электрические разъемы должны быть
водонепроницаемыми (Рис. 10).
27 - Электрический кабель должен быть проложен так,
чтобы он не мог быть поврежден проходящими
людьми или транспортных средств, вызывая опасную
ситуацию
28 - В некоторых случаях действующие местные правила
ограничивают возраст оператора и использование
машины в определенных условиях.
29 - Оператор несет полную ответственность за вред,
причиненный другим лицам или их имуществу.
30 - Чтобы исключить разбалансировку ножа, замените
поврежденные лезвия и соответствующие
крепежные болты одновременно.
31 - При работе на склонах сохраняйте устойчивое
положение (Рис. 13).
32 - Будьте очень осмотрительными при изменении
направления работы на склонах, а также при
перемещении газонокосилки с одного рабочего места
на другое.
33 - При запуске двигателя соблюдайте приведенные в
соответствующих инструкциях указания и держите
ноги на безопасном расстоянии от ножа.
34 - Отсоедините штепсельную вилку от электрической
сети всякий раз, когда вы оставляйте машину без
присмотра, перед выполнением очистки ножа или
выходящего канала, при снятии мешка для сбора
травы, перед выполнением любой другой операции
очистки или ремонта, в случае ненормальной
выбрации газонокосилки (немедленно установите
причину этого недостатка), а также после удара о
постороннее тело. В этом случае проверьте
газонокосилку на наличие повреждений и устраните
их перед повтороным запуском машины (Рис. 9).
35 -Немедленно замените изношенные и поврежденные
части машины.
36 - Используйте только фирменные режущие устройства.
37 - При работе с газонокосилкой носите всегда длинные
брюки (стр. 10-11).
38 -Перед началом работы контролиуйте состояние
ножа, соответствующего крепежного болта и,
вообще, всей системы на отсутствие износа или
повреждений.
39 -Действуйте очень осмотрительно при изменении
направления работы или в случае притаскивания
газонокосилки к себе.
40 - Не запускайте двигатель при включенном сцеплении.
41 -Не поднимайте газонокосилку при включенном
двигателе.
42 - РАЗМЕРЫ УДЛИНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ (230 V) (Рис.
10).
Длина
0 ÷ 20 метров
20 ÷ 50 метров
50 ÷ 100 метров
Сечение провода
1 мм
1.5 мм
4 мм
2
2
2
40
5
6
7
8
Polski
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Aby uniknàç niebezpieczeƒstwa wypadków, przed
przystàpieniem do pracy, nale˝y zapoznaç si´ w
poni˝szymi zasadami bezpieczeƒstwa.
1 - Uwa˝nie przeczytaç i przestrzegaç instrukcji podanych
na tabliczkach przymocowanych do urzàdzenia (patrz
str. 2).
2 - Sprawdziç, czy w pobli˝u miejsca pracy kosiarki nie ma
osób trzecich, w szczególnoÊci dzieci (Rys. 1).
3 - Dzieciom nie wolno obs∏ugiwaç urzàdzenia, Osoby nie
posiadajàce wystarczajàcej si∏y fizycznej lub znajdujàce
si´ pod wp∏ywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie
mogà obs∏ugiwaç urzàdzenia (Rys. 2).
4 - Nie zbli˝aç ràk ani nóg do obudowy kosiarki podczas
pracy silnika (Rys. 3).
5 - Nale˝y zawsze pami´taç o zasadach bezpieczeƒstwa i
odpowiednio si´ ubieraç (patrz str. 10-11).
6 - Zawsze zak∏adaç pe∏ne obuwie, nigdy nie zak∏adaç
sanda∏ów (patrz str. 10-11).
7 - Przed przystàpieniem do pracy, na∏o˝yç okulary ochronne
lub zapewniç inne zabezpieczenie oczu. (patrz strona 10-
11).
8 - Dok∏adnie zapoznaç si´ z zasadami eksploatacji kosiarki,
jej obs∏ugà oraz sposobem jej wy∏àczenia w nag∏ych
przypadkach.
9 - Nigdy nie kosiç mokrej trawy ani u˝ywaç kosiarki na
innych Êliskich nawierzchniach; mocno trzymaç uchwyt
(Fig. 4); post´powaç wolnym krokiem, nie biegaç.
10 -Na terenach pochy∏ych, nie nale˝y kosiç z góry na dó∏
ani odwrotnie, lecz ukoÊnie; nie kosiç na stokach zbyt
stromych (Rys. 5).
11 - Kosiç jedynie przy Êwietle dziennym lub przy mocnym
oÊwietleniu sztucznym.
12 -Sprawdziç, czy pokrywa kana∏u wyrzutowego jest
w∏aÊciwie zamontowana (Rys. 6).
13 - Nigdy nie u˝ywaç kosiarki bez zbiornika Êci´tej trawy (Rys. 6).
14 -W przypadku uderzenia podczas pracy w obcy
przedmiot, wy∏àczyç silnik i sprawdziç, czy kosiarka nie
zosta∏a uszkodzona; nie wolno uruchamiaç kosiarki,
dopóki nie zostanà usuni´te ewentualne uszkodzenia
(Rys. 7).
15 -Nie pochylaç kosiarki podczas uruchamiania: ods∏oni´te
no˝e stanowià zagro˝enie.
16 -Nigdy nie stawaç przed kosiarkà z w∏àczonym silnikiem.
17 -Zatrzymaç silnik podczas przechodzenia przez Êcie˝k´,
podjazd oraz w czasie przenoszenia kosiarki z jednego
obszaru koszenia na drugi.
18 -Sprawdziç, czy wszystkie nakr´tki, Êruby i wkr´ty sà
w∏aÊciwie dokr´cone (Rys. 8).
19 -Mo˝na przystàpiç do eksploatacji kosiarki jedynie, po
sprawdzeniu, czy wszystkie elementy zabezpieczajàce i
ochronne sà prawid∏owo zamontowane.
20 -Przed pozostawieniem kosiarki, wy∏àczyç silnik i
sprawdziç, czy wszystkie elementy wirujàce si´
zatrzyma∏y.
21 -Przed przystàpieniem do przechowywania kosiarki w
zamkni´tym pomieszczeniu, sprawdziç, czy silnik ostyg∏.
22 -Przy uruchomieniu silnika kosiarki bez zbiornika Êci´tej
trawy, nale˝y staç z dala od kana∏u wyrzutowego trawy
(Rys. 11).
23 -W razie koniecznoÊci pozostawienia kosiarki bez
nadzoru, nale˝y wy∏àczyç silnik i ustawiç kosiark´ na
utwardzonym pod∏o˝u.
24 -Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek
naprawy lub czyszczenia, nale˝y wy∏àczyç silnik i
od∏àczyç kosiark´ od zasilania.
25 -Wy∏àczyç silnik i od∏àczyç zasilanie zarówno przed
wyj´ciem worka jaki i na czas czyszczenia otworu wylotu
Êci´tej trawy.
26 -Zaleca si´ stosowanie przed∏u˝aczy neoprenowych lub
wtyczk´ oraz przystosowanych do u˝ytku zewn´trznego.
Nale˝y cz´sto sprawdzaç stan wtyczki oraz
przed∏u˝acza, wymieniaç je w razie uszkodzeƒ. Wtyczki
nale˝y chroniç przed kontaktem z wodà (Rys. 10).
27 -Przewód zasilajàcy powinien byç pod∏àczony w taki
sposób, aby nie dopuÊciç do jego uszkodzenia przez
przechodzàce osoby lub przeje˝d˝ajàce pojazdy.
28 -Postanowienia prawa lokalnego mogà ograniczaç
mo˝liwoÊç obs∏ugi kosiarki przez osoby poni˝ej pewnego
wieku.
29 -Nale˝y pami´taç, ˝e operator kosiarki odpowiada za
ewentualne wypadki i uszkodzenia osób trzecich i
mienia.
30 -Uszkodzony nó˝ lub Êrub´ wymieniaç razem, aby
zachowaç wywa˝enie.
31 - Na zboczach zawsze utrzymywaç stabilnà pozycj´ (Rys.
13).
32 -Zmieniajàc kierunek koszenia na zboczach oraz podczas
przenoszenia kosiarki na inne miejsce koszenia nale˝y
zachowaç maksymalnà ostro˝noÊç.
33 -Silnik nale˝y uruchamiaç zgodnie z instrukcjami.
Uwa˝aç, aby stopy znajdowa∏y si´ z dala od wirujàcego
no˝a.
34 -Od∏àczyç od zasilania: za ka˝dym razem, gdy
urzàdzenie zostaje bez nadzoru, przed usuni´ciem
zabrudzeƒ z ostrza lub z wylotu, w celu wyj´cia worka,
przez przeprowadzeniem czynnoÊci czyszczenia lub
konserwacji, w przypadku, gdy kosiarka zacznie
wibrowaç nieprawid∏owo wibrowaç (nale˝y natychmiast
sprawdziç przyczyn´) oraz uderzeniu o obcy przedmiot.
Sprawdziç, czy kosiarka nie jest uszkodzona i w razie
koniecznoÊci naprawiç przed ponownym u˝yciem (Rys.
9).
35 -Wymieniç zu˝yte lub zniszczone cz´Êci.
36 -Sprawdziç, czy stosowane sà oryginalne urzàdzenia
tnàce.
37 -Podczas pracy z kosiarkà, nosiç na sobie d∏ugie spodnie.
(patrz str. 10-11)
38 -Przed przystàpieniem do eksploatacji, sprawdziç
wizualnie, czy no˝e, Êruby oraz ca∏oÊç urzàdzenia
tnàcego nie sà zu˝yte lub uszkodzone.
39 -Obracajàc kosiark´ w swojà stron´, nale˝y zawsze
pami´taç o zachowaniu maksymalnej ostro˝noÊci.
40 -Przed uruchomieniem silnika zwolniç dêwigni´ w∏àczania
nap´du .
41 -Nigdy nie podnosiç kosiarki w czasie pracy silnika.
42 - ZALECANA D¸UGOå PRZED¸U˚ACZY (230 V) (Rys. 10)
D∏ugoÊç
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Przekrój minimalny przewodu
1 mm
1.5 mm
4 mm
2
2
2
41
1
2
3
4
Português
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um
vestuário de protecção homologado. A utilização
do vestuário de segurança não elimina o perigo de
acidentes mas reduz as suas consequências. O
seu revendedor pode aconselhá-lo na escolha do
vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve
atrapalhar o operador. Utilize sempre vestuário de
protecção aderente. O casaco (Fig. 1) e as
jardineiras (Fig. 2) de protecção são o ideal.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola
de borracha antiderrapante e biqueira de aço
(Fig.3-4).
Utilize óculos ou uma viseira de protecção (Fig.
5-6)!
Utilize protecções contra o ruído, por ex.
auriculares (Fig. 7) ou tampões. A utilização
destes meios requer maior atenção e cautela por
parte do operador, pois diminui-se a percepção de
sinais de perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 8) que permitam absorver o
máximo possível as vibrações.
Çim-biçme makinesini kullanırken gerekli
emniyet açısından her zaman için koruyucu
giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı
yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat bir
kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar.
Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi
almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve
hareketinizi engellememelidir. Uygun
Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli
olan güvenlik ayakkabıları giyiniz (fiekil 3-4).
Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız
(fiekil 5-6)!
Gürültü önleyici aparat takınız; örne¤in kep
(fiekil 7) veya susturucu aparatlar gibi.
‹flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının
kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir,
çünkü akustik tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi,
alarmlar, v.s.) duyamayabilirsiniz.