Efco LR 48 PВ User Manual [ru]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
GR
TR CZ
RUS
PL
Pubbl. 66130033 - Dic/2005 - Printed in Italy
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI
P
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
GR
Για µια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηµατα, µην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον εγχειριδιο δεν ειναι δεσµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να κανει αλλαγες χωρις να ενηµερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç› firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné. V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité aktualizace této pfiíruãky.
RUS
Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя.
PL
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa. Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
INTRODUÇÃO
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
G‹R‹fi
ÚVOD
ВВЕДЕНИЕ
WPROWADZENIE
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
TR CZ
RUS
PL
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης
πριν χρησιµοποιησετε αυτο το µηχανηµα.
- S›rt atomizörünü kullanmadan önce kullan›m k›lavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´ z
instrukcjà obs∏ugi
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αϕηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια. Προσεχετε την εκτοξευση αντικεµενων.
- D‹KKAT! - Çal›flma s›ras›nda hiç kimsenin yaklaflmas›na izin vermeyin. Saç›lan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci pfiibliÏoval, pozor na moÏné odstfielování pfiedmûtÛ.
- Внимание! - Не позволяйте зрителям находиться в
зоне работы. Будьте осторожны с посторонними предметами.
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby postronne nie mogà
przebywaç w pobli˝u pracujàcego urzàdzenia. Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotów przez wirujàcy nó˝ kosiarki.
- Antes de realizar qualquer limpeza ou conserto, pare o motor e desligue a ficha da tomada de força.
- ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹,
ЫЩ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ЪВ˘М·ЩФП‹ЩЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜.
- Herhangi bir temizlik ya da tamirat yapmadan önce motoru durdurunuz ve fifli cereyan prizinden çekiniz.
- Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nrbo opravou vÏdy vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
- Перед чисткой любым ремонтом газонокосилки
остановите двигатель и отсоедините газонокосилку от сети.
- Przed przystàpiniem do jakichkolwiek czynnoÊci czyszczenia lub naprawy, naleêy wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania.
saniye boyunca hareket halinde kal›rlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu ãepele.
POZOR! - âepele se otáãejí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся частей косилки. Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu silnika.
- Pare o motor e desligue a ficha se o cabo está preso ou danificado. Mantenha o cabo de alimentação longe das lâminas.
- ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·Ó ÙÔ
О·ПТ‰ИФ ¤¯ВИ ЫКЛУТЫВИ ‹ ¿ıВИ ˙ЛМИ¿. ∫Ъ·Щ¿ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ М·ОЪИ¿ ·fi ЩИ˜ П¿МВ˜.
- E¤er kablo hasarlanm›flsa motoru durdurup fifli çekiniz. Cereyan Besleme kablosunu b›çaklardan uzak tutunuz.
- Je-li kabel nûkde zachycen˘ nebo po‰kozen˘, vypnûte motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Napájecí kabel musí b˘t neustále v dostateãné vzdálenosti od noÏÛ.
- Выключите газонокосилку и отсоедините ее от сети, если провод запутался или поврежден. Следите, чтобы провод не находился близко от ножа.
- Wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania, jeÊli dojdzie do uszkodzenia lub przebicia przewodu. przewód zasilajàcy nalezy trzymaç z dala od ostrzy.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em movimento
por alguns segundos mesmo depois que o motor foi desligado.
- MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÛÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ПВ›‰·˜ МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ·У·ММ¤УФ.
¶ƒ√™√Ã∏! - √È Ï¿Ì˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Ó· ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ÁÈ·
МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ·ОfiМ· О·И МВЩ¿ ЩФ Ы‚‹ЫИМФ ЩФ˘ МФЩ¤Ъ.
- Motor çal›fl›rken ellerinizi ya da ayaklar›n›z› makinan›n üstüne ya da alt›na koymay›n.
D‹KKAT! - Motor kapat›ld›ktan sonra da b›çaklar birkaç
34
P
COMPONENTES DA CORTA-RELVAS
1 - Interruptor de funcionamento 6 - Pára-cabo 2 - Punho 7 - Regul. altura de corte
3 - Cesta rígida 8 - Alavanca embreagem 4 - Defletor trazeiro 9 - Regulagem altura do punho
5 - Plugue de ligação
GR
E•APTHMATA TOY X§OOKO¶TIKOY
1 - Γενικος διακοπτης 6 - À¿ÓÙ˙Ô ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ 2 - TÈÌfivÈ 7 - P‡ıÌÈÛË ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 3 - ™ÎÏËpÛ Î·Ï¿ıÈ 8 - Mo¯Ïfi˜ ÛuÌϤÎÙË 4 - ¶›Ûˆ η¿ÎÈ 9 - Mo¯Пfi˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‡„Ф˘˜ ЩИМФУИФ‡
5 - PÂÓÌ·ÙÔÏËÙ˘ (ÊȘ) Û˘Ó‰ÂÛ˘
TR
Ç‹M B‹ÇME MAK‹NALARININ PARÇALARI
1 - Tetik Dü¤mesi 6 - Kablo mandal›n› 2 - Sap 7 - Kesim yüksekli¤i ayarlay›c› 3 - Sabit sepetlı 8 - Friksiyon kolu 4 - Arka de¤ifltirici 9 - Dümen kolu yükseklik ayarı
5 - Fifl
CZ
SOUâÁSTI SEKAâKY
1 - Vypínaã chodu 6 - Úchytka kabelu 2 - ¤idítka 7 - Regulace v˘‰ky fiidítek 3 - Pevn˘ ko‰ na trávu 8 - Páka pojezdu 4 - Zadní deflektor 9 - DrÏadlo startéru 5 - Pfiipojovací zástrãka
ЧАСТИ ГАЗОНОКОСИЛКИ
RUS
1 - Выключатель 6 - Крючок для кабеля 2 - Ручка 7 - Регулировка высоты кошения 3 - Жecткoй кop3инoй 8 - Ручка привода движения колес 4 - Задняя крышка 9 - Kнопка perулировки высоты
5 - Разъем
BUDOWA KOSIARKI
PL
1 - Wylàcznik 6 - Ogranicznik przewodu 2 - Uchwyt 7 - Regulacja wysokoÊci ci´cia 3 - Sztywny zbiornik 8 - Dêwignia w∏àczania nap´du 4 - Pokrywa kana∏u wyrzutowego 9 - Regulacja wysokoÊci uchwytu
5 - Wtyczka
35
1
2
3
4
Português
NORMAS DE SEGURANÇA
Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios.
1 -Leia atentamente e siga as instruções escritas nas
etiquetas fixadas sobre a máquina (Vide p. 2).
2- Certifique-se de que ninguém, particularmente as
crianças, se encontrem no raio de acção do corta relva (Fig. 1).
3 - Não permita a utilização do corta relva por pessoas que
não tenham idade, experiência, tampouco força física suficiente ou quando tiver bebido àlcool, ou tomado drogas ou medicamentos (Fig. 2).
4- Não aproxime as mãos ou os pés no carter de lâmina
enquanto o motor estiver ligado (Fig. 3).
5- Lembre sempre da sua segurança e vista-se, portanto,
adequadamente (Vide p. 10-11).
6 - Use sempre sapatos robustos e nunca sandálias (Vide p. 10-
11).
7- Use sempre óculos de protecção antes de iniciar o
trabalho (Vide p. 10-11).
8 - Familiarize-se com o método de utilização do corta relva,
com os seus comandos e particularmente com a maneira de desligá-lo em caso de necessidade urgente.
9 - Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada
ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com firmeza a empunhadura (Fig. 4); sempre caminhando, nunca correndo.
10- Em terrenos inclinados, corte a relva transversalmente
nunca em subida ou em descida; não corte a relva em pendências muito íngremes (Fig. 5).
11 - Cortar a relva unicamente com a luz do dia ou com um
sistema de iluminação artificial forte.
12- Assegurar-se que o deflector trazeiro esteja sempre na
posição correta (Fig. 6).
13 - Não faça funcionar o corta relva sem o saco recolhedor
(Fig. 6).
14- Pare o motor depois de um choque contra qualquer
objecto e assegure-se que não tenha sofrido nenhuma avaria; caso não ligue o motor antes de ter consertado a
eventual avaria (Fig. 7).
15- Durante o arranque, não incline o corta relva, pois a
lâmina exposta poderia magoá-lo. 16 - Não fique na frente do corta relva com o motor ligado. 17- Pare o motor se tiver que atravessar uma senda, um
caminho ou afins e quando transportar o corta relva de
uma área de corte para outra. 18 Verifique sempre que todos os parafusos com porcas do
corta relva estejam bem apertados(Fig. 8). 19 - Use o corta relva somente após ter verificado que todos
os elementos de segurança e protecção estejam
corretamente montados. 20 - Pare o motor antes de largar o corta relva e verifique que
todos os órgãos em movimento tenham parado. 21- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o
corta relva em um lugar fechado. 22 - Quando o motor for ligado sem o saco recolhedor, fique
longe da abertura de saída da relva (Fig. 11). 23- Se o corta relva permanecer sem vigilância, desligue o
motor e coloque-o em lugar plano. 24 - Pare o motor e desligue a ficha da tomada de força quer
antes de tirar o saco quer quando for limpar o furo de sai-
da da relva. 25 - Quando o motor for ligado sem o saco recolhedor, fique
longe da abertura de saida da relva. 26 - Examine com frequência as fichas de ligação e o fio de
extensão: substituaos se apresentarem avarias. As fichas
de ligação eléctrica devem ser à prova de água (Fig. 10). 27 - O fio de ligação eléctrica deve ser colocado de forma a
evitar que pessoas ou que veículos possam danificá-lo,
com perigo a estes e ao próprio operador. 28- Leis locais podem limitar a idade do operador e a
utilização da máquina em determinadas condições. 29 - Recorde-se que o operador é responsável por acidentes
ou riscos que envolvam outras pessoas ou os seus bens
materiais. 30 - Substitua as lâminas e os parafusos e porcas danificados
ao mesmo tempo, para manter o equilíbrio.
31 - Mantenha sempre uma posição estável nos declives (Fig.
13).
32- Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
declives e quando transportar o corta relva de uma área de corte para outra.
33 - Ligue o motor conforme descrito nas instruções e com os
pés bem distantes da lâmina.
34- Retire a ficha da tomada sempre que abandonar a
máquina, antes de desobstruir a lâmina ou o tubo de escape, se retirar o saco, antes de efectuar qualquer limpeza ou reparação, se o corta sebes começar a vibrab de forma anormal (verifique imediatamente) e depois do embate com um objecto. Verifique se o corta sebes está danificado e proceda às reparações antes de utilizá-lo
(Fig. 9). 35 - Substitua as peças gastas ou danificadas. 36 - Utilize apenas os dispositivos de corte originais. 37- Ao utilizar o corta relva, vista sempre calças compridas
(Vide p. 10-11). 38 - Antes de utilizar o corta relva, inspeccione à simples vista
a lâmina, o parafuso com porca de fixação da lâmina e
que o sistema de corte não esteja danificado ou
desgastado. 39- Tome muito cuidado ao inverter a direcção ou puxar o
corta relva a si. 40 - Não arranque o corta relva com a embraiagem engatada. 41 - Nunca levante o corta erva com o motor em movimento. 42- COMPRIMENTO A CONSELHADOS PARA OS CABOS
DE EXTENSÃO (230 V) (Fig. 10).
Comprimento
0 ÷ 20 metros
20 ÷ 50 metros
50 ÷ 100 metros
Seção mínima de condutor
1 mm
1.5 mm 4 mm
2
2
2
36
5
6
7
8
Ελληνικα
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
E‰Т ·Ъ·О¿Щˆ ·У·К¤ЪФУЩ·И ФЪИЫМ¤УВ˜ Ы˘ЫЩ¿ЫВИ˜ Ф˘ Ъ¤ВИ У· ЩЛЪФ‡УЩ·И ˘Ф¯ЪВˆЩИО¿ ЪФ˜ ·ФК˘Б‹
·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ·ÎfiÌ· Î·È Ôχ ÛÔ‚·ÚÒÓ.
1 - ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ О·И ·ОФПФ˘ıВ›ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (ÛÂÏ
2).
2 -B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·Ó¤Ó·˜, ÂȉÈο ·È‰È¿, ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ЫЩЛУ ·ОЩ›У· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ¯ПФФОФЩИОФ‡ (EИk. 1).
3 -MЛУ ·К‹УВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ·У‹ПИО·
¿ÙÔÌ·, ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ··Ú·›ÙËÙË Ê˘ÛÈ΋ ‰‡Ó·ÌË ·ÚÚˆÛÙÔ˜ ‹ ·Ó·Ûٷو̤ÓÔ˙, ‹ ·Ó ¤¯ÂÙ ¯¿ÓÂÈ ¯˜‹ÛË ·ÏxÔfiÏ, ÌÓˆÙÈxÒÓ ‹ ı·˜Ì¿xˆÓ (EÈk. 2).
4 - MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÛÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ПВ›‰·˜ МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ·У·ММ¤УФ (EИk. 3).
5 - ¶¿УЩ· У· ЫО¤ЩВЫЩВ ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ Ы·˜ О·И У· УЩ‡УВЫЩВ
·Ó¿ÏÔÁ· (ÛÂÏ 10-11). 6 - ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÁÂÚ¿ ˘Ô‰‹Ì·Ù·, ÔÙ¤ ¤‰ÈÏ· (ÛÂÏ 10-11). 7 -ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ¿ÏÏ·
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ· ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· (ÛÂÏ 10-11).
8 -M¿ıВЩВ ˆ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi, ЩФ˘˜
¯ВИЪИЫМФ‡˜ ЩФ˘ О·И ВИ‰ИО¿ ˆ˜ МФЪВ›ЩВ У· ЩФ ЫЩ·М·Щ‹ЫВЩВ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ¤ОЩ·ОЩЛ˜ ·У¿БОЛ˜
9 -¶ФЩ¤ МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ЫВ ‚ЪВБМ¤УФ
ÁÚ·Û›‰È ‹ ¿Óˆ Û ¿ÏϘ ÔÏÈÛıËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (EÈk. 4). ¶È¿ÓÂÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ. ¶ÂÚ·Ù¿ÙÂ, ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÚ¤¯ÂÙÂ.
10 -M ¤‰·ÊÔ˜ Ì ÎÏ›ÛË, Ó· Îfi‚ÂÙ ÏÔÍ¿, ÔÙ¤ ·ÓÔ‰Èο ‹
ηıÔ‰Èο. MËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÎÏ›ÛË (EÈk.
5).
11 -N· Îfi‚ÂÙ ÌfiÓÔ ÛÙÔ Êˆ˜ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ‹ Ì ÈÛ¯˘Úfi
Ù¯ÓÈÎfi ʈÙÈÛÌfi.
12 - B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ›Ûˆ η¿ÎÈ Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÛˆÛÙ¿
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ (EÈk. 6).
13 - ¶ФЩ¤ МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ¯ˆЪ›˜ Ы¿ОФ (EИk.
6).
14 - AУ ¯Щ˘‹ЫВЩВ ¤У· ·УЩИОВ›МВУФ, ЫЩ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ·
О·И ВП¤БНЩВ ·У ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¤˜. MЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·У ЪТЩ· ‰ВУ ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ ЩИ˜
Щ˘¯fiУ ˙ЛМИ¤˜ (EИk. 7). 15 - ªЛ Б¤ЪУВЩВ ФЩ¤ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi О·Щ¿ ЩЛУ ВОО›УЛЫЛ. 16 - ¶ФЩ¤ МЛ ЫЩ¤ОВЫЩВ МЪФЫЩ¿ ЫЩФ ¯ПФФОФЩИОfi МВ ЩФУ
ОИУЛЩ‹Ъ· ·У·ММ¤УФ: О¿ФИФ˜ ı· МФЪФ‡ЫВ У· ЩЪ·‚‹НВИ О·Щ¿ П¿ıФ˜ ЩФ Ы˘МП¤ОЩЛ.
17 -™Щ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ·У ¤¯ВЩВ ЫОФfi У· ‰И·Ы¯›ЫВЩВ
¤У· МФУФ¿ЩИ, ¤У· ‰И¿‰ЪФМФ ‹ О¿ЩИ ·ЪfiМФИФ О·И fiЩ·У МВЩ·К¤ЪВЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ·fi ЩЛУ ВЪИФ¯‹ ОФ‹˜ ЫЩЛУ ¿ППЛ.
18 -EϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Î·È Ù·
МФ˘ПfiУИ· Ф˘ ЫЩВЪВТУФ˘У ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· (EИk. 8).
19 - XЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi МfiУФ ·КФ‡ ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ
fiÙÈ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÚÔÛÙ·Û›·˜ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ӷ.
20 -™Щ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЪИУ ВБО·Щ·ПВ›„ВЩВ ЩФ
¯ПФФОФЩИОfi О·И ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ fiП· Щ· ВЪИЫЩЪВКfiМВУ· fiЪБ·У· ¤¯Ф˘У ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ.
21 - ¶ЪИУ К˘П¿НВЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ЫВ ОПВИЫЩfi ¯ТЪФ, ·К‹ЫЩВ
ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· У· ОЪ˘ТЫВИ.
22 -OЩ·У ·У¿‚ВЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ¯ˆЪ›˜ ЩФ Ы¿ОФ, У· ЫЩ¤ОВЫЩВ
М·ОЪИ¿ ·fi ЩФ ¿УФИБМ· ВНfi‰Ф˘ ЩФ˘ БЪ·ЫИ‰ИФ‡ (EИk. 11).
23 -AУ ЪfiОВИЩ·И У· ·К‹ЫВЩВ ·К‡П·ОЩФ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi,
ЫЩ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И ‚¿ПЩВ ЩФ ЫВ ¤У· В›В‰Ф М¤ЪФ˜.
24 -¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹,
ЫЩ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ЪВИМ·ЩФП‹ЩЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜.
25 -™Щ·М·Щ‹ЫЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ
ÚÂÈÌ·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÈÓ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔÓ Û¿ÎÔ Î·ıÒ˜ Î·È fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚ‡· ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
26 -™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ·fi
ÓÂÔÚ¤ÓÈÔ ‹ Ì ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË, Ì ÚÂÈÌ·ÙÔÏ‹Ù˜
·ЫК·ПВ›·˜ БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ЫВ ВНˆЩВЪИОФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜. EПАБ¯ВЩВ Щ·ОЩИО¿ ЩФ˘˜ ЪВ˘М·ЩФП‹ЩВ˜ О·И ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ˜ О·И У· ЩФ˘˜ ·УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ˙ЛМИ¿˜. OИ ЪВИМ·ЩФП‹ЩВ˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И ·‰И¿‚ЪФ¯ФИ (EИk. 10).
27 - TФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ
ı¤ЫЛ fiФ˘ ¿ЩФМ· ‹ Ф¯‹М·Щ· ‰ВУ МФЪФ‡У У· ЩФ˘ ЪФНВУ‹ЫФ˘У ˙ЛМИ¿ ı¤ЩФУЩ·˜ ·˘Щ¿ О·И В„¿˜ ЫВ О›У‰˘УФ.
28 - ∏ ЩФИО‹ УФМФıВЫ›· МФЪВ› У· ВЪИФЪ›˙ВИ ЩЛУ ЛПИО›· ЩФ˘
¯ВИЪИЫЩ‹ О·И ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ МЛ¯·У‹М·ЩФ˜ ЫВ ВИ‰ИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜.
29 - ™·˜ ˘ВУı˘М›˙Ф˘МВ fiЩИ Ф ¯ВИЪИЫЩ‹˜ В›У·И ˘В‡ı˘УФ˜ БИ·
·Щ˘¯‹М·Щ· ‹ ОИУ‰‡УФ˘˜ Ф˘ ·КФЪФ‡У ¿ПП· ¿ЩФМ· ‹ ЩЛУ И‰ИФОЩЛЫ›· ЩФ˘˜.
30 - ∞УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ О·ЩВЫЩЪ·ММ¤УВ˜ П¿МВ˜ ‹ МФ˘ПfiУИ· М·˙›,
ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ˙˘ÁÔÛÙ¿ıÌÈÛË. 31 - ¢È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ ı¤ÛË ÛÙȘ Ï·ÁȤ˜ (EÈk. 13). 32 - ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿Ú· Ôχ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÛÙȘ
П·БИ¤˜ О·И fiЩ·У МВЩ·К¤ЪВЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ·fi ЩЛУ
ВЪИФ¯‹ ОФ‹˜ ЫЩЛУ ¿ППЛ. 33 -µ¿˙ВЩВ ВМЪfi˜ ЩФ МФЩ¤Ъ fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫЩИ˜
Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ì ٷ fi‰È· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË Ï¿Ì·. 34 - ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·: ο ÊÔÚ¿ Ô˘
ÂÁηٷÏ›ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÚÈÓ ÍÂÌÏÔοÚÂÙ ÙË Ï¿Ì·
‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô, fiÙ·Ó ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Û¿ÎÔ, ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹, fiÙ·Ó ÙÔ
¯ПФФОФЩИОfi ·Ъ¯›ЫВИ У· ‰ФУВ›Щ·И МВ ·УТМ·ПФ ЩЪfiФ
(ÂϤÁÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜) Î·È fiÙ·Ó ¯Ù˘‹ÛÂÙ ¤Ó· ͤÓÔ ÛÒÌ·.
∂П¤БНЩВ ·У ЩФ ЛПФФОФЩИОfi ¤¯ВИ ¿ВВИ ˙ЛМИ¿ О·И
ВИЫОВ˘¿ЫЩВ ЩФ ЪИУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ (EИk. 9). 35 -∞УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ Щ· Кı·ЪМ¤У· ‹ О·ЩВЫЩЪ·ММ¤У·
ВН·ЪЩ‹М·Щ·. 36 -µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И МfiУФ БУ‹ЫИВ˜
‰È·Ù¿ÍÂȘ ÎÔ‹˜. 37 -¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· Ì·ÎÚÈ¿ ·ÓÙÂÏfiÓÈ· fiÙ·Ó
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi (ЫВП 10-11). 38 - ¶ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВП¤БНЩВ ЩЛ ПВ›‰·, ЩФ МФ˘ПfiУИ ЩЛ˜
ÏÂ›‰·˜ Î·È ·Ó ÙÔ Û‡ÓÔÏÔ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÊıÔÚ¤˜ ‹ ‚Ï¿‚˜. 39 - ¢ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË ‹
ЩЪ·‚¿ЩВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi ЪФ˜ ЩФ М¤ЪФ˜ Ы·˜. 40 - ªЛ ‚¿˙ВЩВ ВМЪfi˜ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi МВ ЩФ Ы˘МП¤ОЩЛ
ОФМП·ЪИЫМ¤УФ. 41 - ªЛУ ·У˘„ТУВЩВ ФЩ¤ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi МВ ЩФ МФЩ¤Ъ ЫВ
ПВИЩФ˘ЪБ›·. 42 - ΜΗΚΟ∑ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΠΡΟΕΚ−
ΤΑΣΗΣ (230 V) (EÈk. 10).
Μηκος
0 ÷ 20 µετρα
20 ÷ 50 µετρα
50 ÷ 100 µετρα
∂Ï¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡
1 mm
1.5 mm 4 mm
2
2
2
37
9
10
11
12
Türkçe
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹
D‹KKAT: Kazalar› ve yaralanmalar› önlemek ve makinan›z› do¤ru kullanmak için afla¤›da verilen bilgileri dikkatle okuyun.
1 - Makinan›n üzerindeki etiketleri dikkatle okuyun ve
bunlarda yaz›lan bilgileri uygulay›n (sayfa 2).
2 - Çal›flma alan›n›zda insanlar›n ve hayvanlar›n
bulunmas›na izin vermeyin (fiekil. 1).
3 - Çim biçme makinesinin eriflkin olmayan ve deneyimsiz
kiflilerce kullanılmasına izin vermeyiniz ve bedenen yorgun veya alkol, ilaç veya hap etkisindeyken kullanmayınız (fiekil 2).
4 - Motor çal›fl›rken ellerinizi ya da ayaklar›n›z› makinan›n
üstüne ya da alt›na koymay›n (fiekil. 3).
5 - Daima güvenlik içinde çal›flman›z gerekti¤ini akl›n›zdan
ç›karmay›n ve ona göre giyinin (sayfa 10-11).
6 - Taban› kaymayan ayakkab›lar giyin; sandalet giymeyin.
(sayfa 10-11).
7 - Kullan›rken gözlük ya da gözlerinizi koruyucu bafll›klar
kullan›n (sayfa 10-11).
8 - Makinan›n nas›l kullan›ld›¤›n› iyice ö¤renin. Özellikle acil
durum karfl›s›nda nas›l durdurulaca¤›n› ö¤renin.
9 - Islak ve kaygan zeminlerde kesim yapmay›n: Sap›n›
s›k›ca tutun (fiekil. 4). Yürüyün; koflmay›n.
10 - Yokufl afla¤› ya da yokufl yukar› kesim yapmay›n. Daima
enlemesine kesim yap›n (fiekil. 5). 11 - E¤er çok dik bir e¤im varsa kesim yapmay›n. 12 - Egzos gaz›n›n birikerek yang›n ç›karabilece¤i yerlerde
makinay› b›rakmay›n (fiekil. 6). 13 - Arka reflektör daima yerinde olmal›d›r. Makinay› torbas›z
kullanmay›n (fiekil. 6). 14 - Bir fleye çarparsan›z makinay› durdurun ve bir hasar olup
olmad›¤›na bak›n. Varsa, tamir etmeden çal›flt›rmay›n
(fiekil. 7). 15 - Çalıfltırırken çim biçme makinesini e¤meyin: açıkta kalan
bıçak çevreye zarar verebilir. 16 - Motor çal›fl›rken makinan›n önünde durmay›n.
17 - Yollardan geçerken motoru durdurun ve çim biçme
makinas›, bir kesim alan›ndan di¤er bir alana tafl›n›rken.
18 - Makinan›n emniyetli oldu¤undan emin olmak için bütün
vidalar›, somunlar›, v.s. s›k›n (fiekil. 8).
19 - Güvenlik aksam›n›n çal›flt›¤›ndan ve do¤ru tak›ld›¤›ndan
emin olmadan makinay› çal›flt›rmay›n.
20 - Makinay› b›rak›rken motorunun durdu¤undan ve kesici
aksam›n dönmedi¤inden emin olun.
21 - Makinay› saklamak üzere kald›rmadan önce so¤umas›n›
bekleyin.
22 - Kendinden itmeli makinalarda motoru çal›flt›rmadan önce
makinay› bofla al›n (fiekil. 11).
23 - Torbay› ç›kar›p boflaltma deli¤ini temizlerken motoru
durdurun.
24 - Herhangi bir onarım veya temizlik ifllemini yapmadan
önce motoru durdurun ve fifli elektrik prizinden çekin
25 - Çim çıkıfl deli¤ini temizlemeden ve torbayı çıkarmadan
önce de motoru durdurun ve fifli elektrik prizinden çekin
26 - Neopren (sentetik kauçuk) uzatma kablosu ya da dıfl
kullanıma uygun çift isolasyonlu güvenlik fifli kullanılması tavsiye edilir. Ba¤lantı fifllerini ve uzatma kablosunu belli aralıklarla kontrol edip bozulma hallerinde de¤ifltirin. Ba¤lantı fiflleri su geçirmez olmalıdır (fiekil. 10).
27 - Elektrik ba¤lantı kablosu, kiflilerin ya da araçların hasara
u¤ramasını ve tehlikeyle karflılaflmalarını engelleyecek flekilde ba¤lanmalıdır
28 - Yerel kanunlar bazı özel durumlarda operatörün yaflı ve
makinenin kullanımı ile ilgili kısıtlamalar getirebilir.
29 - ‹flleticinin (operatör) kazalardan ve üçüncü kiflilere karfl›
do¤acak risklerden ya da mülkiyetlerinden sorumlu oldu¤unu unutmay›n›z.
30 - Dengeyi korumak için hasarl› b›çaklar› (maden levhalar›)
ya da civatalar› birlikte de¤ifltiriniz. 31 - E¤imler üzerine daima sabit bir konum belirleyiniz (fiekil. 13). 32 - E¤imlerin yönünü de¤ifltirilirken ve çim biçme makinesini
bir kesim alanından di¤er bir alana taflınırken çok dikkatli
olunuz.
33 - Kullan›m talimatlar›nda anlat›ld›¤› flekilde ve ayaklarla
b›çak (maden levha) aras› mesafiyi iyi ayarlayarak motoru çal›flt›r›n›z.
34 - Priz fiflini çıkarın: makine her tek baflına bırakıldı¤ında,
bıça¤ın temizlenmesinden veya makinenin boflaltılmasından önce, e¤er torbası çıkarılacaksa, herhangi bir temizleme veya onarımdan önce, e¤er çim budama makinesi normalin dıflında bir sarsıntı gösterirse (hemen kontrol altına alınız) ve yabancı bir cisme çarptıktan sonra makinenin zarar görüp görmedi¤ini kontrol edin ve kullanmadan önce bakımını yapın (fiekil.
9). 35 - Afl›nm›fl ve hasarl› k›s›mlar› de¤ifltiriniz. 36 - Orijinal kesim cihazlarının kullanıdı¤ından emin olunuz. 37 - Çim biçme makinesini kullanırken, daima uzun pantolon
giyin (sayfa 10-11)
38 - Kullanım öncesinde, daima görsel olarak bıça¤ı
denetleyin, bıçak ve kesim aygıtının eskimemifl ve hasar görmemifl olmasına dikkat edin.
39 - Çim biçme makinesinin yönünü de¤ifltirirken veya
kendinize do¤ru çekerken çok ihtiyatlı davranın. 40 - Debriyaj devredeyken çalıflmayı bafllatmayın. 41 - Çim biçme makinesini motor çalıflırken kesinlikle
kaldırmayınız. 42 - UZATMA KABLOLARI (230 V) ‹Ç‹N ÖNER‹LEN
UZUNLUKLAR (fiekil. 10).
Uzunluk
0 ÷ 20 metre
20 ÷ 50 metre
50 ÷ 100 metre
‹letkenin minimum kesiti
1 mm
1.5 mm 4 mm
2
2
2
38
13
âesky
BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
DodrÏujte bezpodmíneãnû následující rady, vyhnete se
tak i velmi váÏn˘m úrazÛm.
1 - Pozornû si pfieãtûte a dodrÏujte pokyny uvedené na
‰títcích pfiipevnûn˘ch ke stroji (ãíslo 2).
2 - Pfiesvûdãete se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí v
pracovním dosahu sekaãky (obr. 1).
3 - NepÛjãujte sekaãku osobám, které nemají poÏadovan˘
vûk, zku‰enosti ani potfiebnou fyzickou sílu, nebo jsou pod vlivem alkoholu, drog nebo lékÛ (obr. 2).
4 - Je-li motor spu‰tûn˘, nepfiibliÏujte ruce ani nohy ke krytu
noÏe (obr. 3).
5 - VÏdy myslete na svoji bezpeãnost, a proto se k práci
vhodnû oblékejte (ãíslo 10-11).
6 - VÏdy si obléknûte pevné boty, nikdy ne sandály (ãíslo 10-
11).
7 - Pfied zaãátkem práce si vÏdy nasaìte ochranné br˘le
nebo jinou ochranu oãí (ãíslo 10-11).
8 - Seznamte se s tím, jak se sekaãka pouÏívá, s jejími
ovladaãi a také s tím, jak ji v pfiípadû nutnosti rychle vypnout.
9 - Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na
kluzkém povrchu; drÏte pevnû drÏadlo (obr. 4); jdûte pomalu, nikdy nebûhejte.
10 - V kopcovitém terénu sekejte po vrstevnici, nikdy ne po
spádnici; nikdy nesekejte na pfiíli‰ prudk˘ch svazích (obr.
5).
11 - Sekejte pouze za denního svûtla nebo pfii silném
umûlém osvûtlení.
12 - VÏdy zkontrolujte, zda je zadní deflektor správnû
nasazen˘ (obr. 6). 13 - Nikdy nepouÏívejte sekaãku bez sbûrného vaku (obr. 6). 14 - Narazíte-li na nûjak˘ pfiedmût, vypnûte motor a
zkontrolujte rozsah po‰kození sekaãky; nikdy
nepokraãujte znovu v práci bez opravy pfiípadného
po‰kození (obr. 7). 15 - Pfii spu‰tûní sekaãku nenaklánûjte: nekryt˘ nÛÏ by mohl
nûco po‰kodit. 16 - Nikdy si nestoupejte pfied sekaãku, je-li motor zapnut˘. 17 - Musíte-li pfiejít pfies pû‰inku, pfiíkop apod., nebo
pfiená‰íte-li sekaãku z jedné pracovní oblasti do druhé,
vypnûte motor. 18 - VÏdy se pfiesvûdãete, zda jsou v‰echny matice a ‰rouby
dobfie utaÏené (obr. 8). 19 - Pfied pouÏitím sekaãky vÏdy zkontrolujte, zda jsou
v‰echny bezpeãnostní a ochranné prvky správnû
namontované. 20 - Pfied opu‰tûním sekaãky vypnûte motor a pfiesvûdãete
se, Ïe se v‰echny pohyblivé souãásti zastavily. 21- Pfied uloÏením sekaãky do uzavfieného prostoru nechte
vychladnout motor. 22 - JestliÏe zapnete motor bez nasazeného sbûrného vaku,
nepfiibliÏujte se kvyhazovacímu otvoru (obr. 11). 23 - JestliÏe necháte sekaãku bez dozoru, vypnûte motor a
sekaãku postavte na rovné místo. 24 - Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nebo opravou vÏdy vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. 25 - Motorvypnûte a zástrãku vytáhnûte ze zásuvky jak pfied
vytaÏením sbûrného vaku, tak i pfii ãi‰tûní otvoru na
trávu. 26 - Doporuãujeme pouÏívat prodluÏovací kabely z
neoprénu, nebo v kaÏdém pfiípadû s dvojitou izolací s
bezpeãnostními zástrãkami urãen˘mi pro venkovní
pouÏití. âasto kontrolujte kabelové zástrãky a
prodluÏovací kabel a zjistíte-li nûjaké po‰kození, ihned
je vymûÀte. Pfiipojovací zástrãky musí b˘t vodotûsné
(obr. 10). 27 - Elektrick˘ propojovací kabel musí b˘t umístûn tak, aby
nemohl b˘t po‰kozen osobami ani vozidly, a nemohl tak
nikoho zranit. 28 - Místní zákony mohou stanovit omezení pro vûk obsluhy
sekaãky a vymezit pro pouÏití sekaãky zvlá‰tní
podmínky. 29 - Uvûdomte si, Ïe obsluha sekaãky je odpovûdná za
úrazy osob a po‰kození jejich majetku.
30 - Po‰kozené ‰rouby nebo noÏe vymûÀujte spoleãnû,
abyste neporu‰ili vyváÏení noÏe. 31 - Na svazích udrÏujte vÏdy stabilní polohu (obr. 13). 32 - Pfii zmûnû smûru ve svahu a pfii pfiepravû sekaãky z
jednoho sekacího místa na druhé buìte obzvlá‰tû
opatrní. 33 - Motor zapínejte podle pokynÛ v návodu a s nohama v
dostateãné vzdálenosti od noÏe. 34 - Vytáhnûte zástrãku ze zásuvky: pfii kaÏdém opu‰tûní
sekaãky, pfied ãi‰tûním noÏe nebo v˘fuku, pfii
odstraÀování sbûrného vaku, pfied kaÏd˘m ãi‰tûním
nebo opravou, jestliÏe sekaãka zaãne neobvykle
vibrovat (ihned zkontrolujte) a po nárazu do cizího
pfiedmûtu. Zkontrolujte, zda se sekaãka nepo‰kodila a
pfied dal‰ím pouÏitím ji opravte (obr. 9). 35 - Opotfiebované nebo po‰kozené díly vymûÀte. 36 - Pfiesvûdãte se, zda pouÏíváte pouze originální seãné
zafiízení. 37 - Pfii práci se sekaãkou si vÏdy obléknûte dlouhé kalhoty
(ãíslo 10-11). 38 - Pfied pouÏitím sekaãky si vÏdy prohlédnûte nÛÏ, ‰roub
noÏe a celé sekací zafiízení, zda není opotfiebované
nebo po‰kozené. 39 - Buìte velmi opatrní pfii zmûnû smûru nebo pfii otáãení
sekaãky smûrem k sobû. 40 - Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut˘m pojezdem. 41 - Nikdy sekaãku nezdvihejte, je-li motor v chodu.
DOPORUâENÉ DÉLKY PRODLUÎOVACÍH KABELÒ (230
42 -
V) (obr. 10).
Délka
0 ÷ 20 metrÛ
20 ÷ 50 metrÛ
50 ÷ 100 metrÛ
Minimální prÛfiez vodiãe
1 mm
1.5 mm 4 mm
2
2
2
39
1
2
3
4
РУССКИЙ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Для предупреждения несчастных случаев строго соблюдайте нижеприведенные указания:
1 -Внимательно прочитайте инструкции на
прикрепленных к машине табличках (стр. 2).
2 - Не разрешайте детям и посторонним лицам стоять в
зоне работы машины (Рис. 1)
3 -Нe пoзвoляйтe испoльзoвaть гaзoнoкoсилку лицaм, нe
имeющим для этoгo нeoбхoдимoгo вoзрaстa, oпытa или физичeскoй силы или нaхoдящимся пoд вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или лeкaрствeнных срeдств (Рис. 2).
4 - Не приближайте руки и ноги к картеру ножа при
включенном двигателе (Рис. 3).
5 -Всегда думайте о собственной безопасности и
одевайтесь соответствующим образом (см. стр. 10-
11).
6 - Всегда надевайте крепкие ботинки, ни в коем случае не
одевайте сандалии (стр. 10-11).
7 -Перед началом работы обязательно наденьте очки
или другие средства для защиты глаз (стр. 10-11).
8 -Тщательно ознакомьтесь с принципом работы
газонокосилки, с ее органами управления и в частности со способом ее быстрой остановки в случае необходимости.
9 - Не используйте газонокосилку на влажной траве или
на других скользких поверхностях; держите ручку машины крепко (Рис. 4); ходите медленно, не бегайте.
10 - На наклонных поверхностях косите всегда
поперек склона, а на вверх или вниз по нему; не косите на слишком крутых склонах (Рис. 5).
11 -Косите всегда при дневном свете или же при
надлежащем искусственном освещении.
12 - Убедитесь в правильной установке задней крышки (Рис.
6).
13 - Не используйте газонокосилку без мешка для сбора
травы (Рис. 6).
14 -В случае удара о какой-либо твердый предмет,
немедленно остановите двигатель и проверьте газонокосилку на отсутствие повреждений. При выявлении повреждения обязательно устраните его перед повторным использованием машины (Рис. 7).
15 -При запуске газонокосилки не наклоняйте ее:
открытый нож может причинить вред.
16 -Не останавливайтесь перед газонокосилкой с
включенным двигателем.
17 - При пересечении дорожек и других проходов, а также
при перемещении машины с одного места на другое, всегда выключайте двигатель.
18 - Проверяйте всегда плотность затягивания болтов,
винтов и гаек газонокосилки (Рис. 8).
19 - Перед использованием газонокосилки убедитесь в
наличии и правильной установке на ней всех предохранительных и защитных устройств.
20 -При временном прекращении работы выключите
двигатель и убедитесь, что все вращающиеся органы остановились.
21 -Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом
помещении дайте двигателю охлаждаться.
22 - При запуске двигателя без мешка для сбора травы
держитесь на безопасном расстоянии от отверстия выхода кошеной травы (Рис. 11).
23 - Если вы собираетесь оставить газонокосилку без
присмотра, обязательно выключите двигатель и поместите ее на плоскую поверхность.
24 - Прежде чем выполнить любой операции очистки или
ремонта, остановите двигатель и отсоедините штепсельную вилку от электрической сети
25 - Перед выполнением очистки мешка или отверстия
для выхода травы, остановите двигатель газонокосилки и отсоедините ее от электрической сети
26 - В качестве удлинителей рекомендуется использовать
кабели с неопреновой оболочкой или с двойной изоляцией с безопасными разъемами для использовании на открытом воздухе. Проверяйте часто состояние разъемов и кабеля и замените их при выявлении повреждений. Используемые электрические разъемы должны быть водонепроницаемыми (Рис. 10).
27 - Электрический кабель должен быть проложен так,
чтобы он не мог быть поврежден проходящими людьми или транспортных средств, вызывая опасную ситуацию
28 - В некоторых случаях действующие местные правила
ограничивают возраст оператора и использование машины в определенных условиях.
29 - Оператор несет полную ответственность за вред,
причиненный другим лицам или их имуществу.
30 - Чтобы исключить разбалансировку ножа, замените
поврежденные лезвия и соответствующие
крепежные болты одновременно.
31 - При работе на склонах сохраняйте устойчивое
положение (Рис. 13).
32 - Будьте очень осмотрительными при изменении
направления работы на склонах, а также при перемещении газонокосилки с одного рабочего места на другое.
33 - При запуске двигателя соблюдайте приведенные в
соответствующих инструкциях указания и держите ноги на безопасном расстоянии от ножа.
34 - Отсоедините штепсельную вилку от электрической
сети всякий раз, когда вы оставляйте машину без присмотра, перед выполнением очистки ножа или выходящего канала, при снятии мешка для сбора травы, перед выполнением любой другой операции очистки или ремонта, в случае ненормальной выбрации газонокосилки (немедленно установите причину этого недостатка), а также после удара о постороннее тело. В этом случае проверьте газонокосилку на наличие повреждений и устраните их перед повтороным запуском машины (Рис. 9).
35 -Немедленно замените изношенные и поврежденные
части машины. 36 - Используйте только фирменные режущие устройства. 37 - При работе с газонокосилкой носите всегда длинные
брюки (стр. 10-11). 38 -Перед началом работы контролиуйте состояние
ножа, соответствующего крепежного болта и,
вообще, всей системы на отсутствие износа или
повреждений. 39 -Действуйте очень осмотрительно при изменении
направления работы или в случае притаскивания
газонокосилки к себе. 40 - Не запускайте двигатель при включенном сцеплении. 41 -Не поднимайте газонокосилку при включенном
двигателе. 42 - РАЗМЕРЫ УДЛИНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ (230 V) (Рис.
10).
Длина
0 ÷ 20 метров
20 ÷ 50 метров
50 ÷ 100 метров
Сечение провода
1 мм
1.5 мм 4 мм
2
2
2
40
5
6
7
8
Polski
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Aby uniknàç niebezpieczeƒstwa wypadków, przed przystàpieniem do pracy, nale˝y zapoznaç si´ w poni˝szymi zasadami bezpieczeƒstwa.
1 - Uwa˝nie przeczytaç i przestrzegaç instrukcji podanych
na tabliczkach przymocowanych do urzàdzenia (patrz str. 2).
2 - Sprawdziç, czy w pobli˝u miejsca pracy kosiarki nie ma
osób trzecich, w szczególnoÊci dzieci (Rys. 1).
3 - Dzieciom nie wolno obs∏ugiwaç urzàdzenia, Osoby nie
posiadajàce wystarczajàcej si∏y fizycznej lub znajdujàce si´ pod wp∏ywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie mogà obs∏ugiwaç urzàdzenia (Rys. 2).
4 - Nie zbli˝aç ràk ani nóg do obudowy kosiarki podczas
pracy silnika (Rys. 3).
5 - Nale˝y zawsze pami´taç o zasadach bezpieczeƒstwa i
odpowiednio si´ ubieraç (patrz str. 10-11).
6 - Zawsze zak∏adaç pe∏ne obuwie, nigdy nie zak∏adaç
sanda∏ów (patrz str. 10-11).
7 - Przed przystàpieniem do pracy, na∏o˝yç okulary ochronne
lub zapewniç inne zabezpieczenie oczu. (patrz strona 10-
11).
8 - Dok∏adnie zapoznaç si´ z zasadami eksploatacji kosiarki,
jej obs∏ugà oraz sposobem jej wy∏àczenia w nag∏ych przypadkach.
9 - Nigdy nie kosiç mokrej trawy ani u˝ywaç kosiarki na
innych Êliskich nawierzchniach; mocno trzymaç uchwyt (Fig. 4); post´powaç wolnym krokiem, nie biegaç.
10 -Na terenach pochy∏ych, nie nale˝y kosiç z góry na dó∏
ani odwrotnie, lecz ukoÊnie; nie kosiç na stokach zbyt stromych (Rys. 5).
11 - Kosiç jedynie przy Êwietle dziennym lub przy mocnym
oÊwietleniu sztucznym.
12 -Sprawdziç, czy pokrywa kana∏u wyrzutowego jest
w∏aÊciwie zamontowana (Rys. 6). 13 - Nigdy nie u˝ywaç kosiarki bez zbiornika Êci´tej trawy (Rys. 6). 14 -W przypadku uderzenia podczas pracy w obcy
przedmiot, wy∏àczyç silnik i sprawdziç, czy kosiarka nie
zosta∏a uszkodzona; nie wolno uruchamiaç kosiarki,
dopóki nie zostanà usuni´te ewentualne uszkodzenia
(Rys. 7). 15 -Nie pochylaç kosiarki podczas uruchamiania: ods∏oni´te
no˝e stanowià zagro˝enie. 16 -Nigdy nie stawaç przed kosiarkà z w∏àczonym silnikiem. 17 -Zatrzymaç silnik podczas przechodzenia przez Êcie˝k´,
podjazd oraz w czasie przenoszenia kosiarki z jednego
obszaru koszenia na drugi. 18 -Sprawdziç, czy wszystkie nakr´tki, Êruby i wkr´ty sà
w∏aÊciwie dokr´cone (Rys. 8). 19 -Mo˝na przystàpiç do eksploatacji kosiarki jedynie, po
sprawdzeniu, czy wszystkie elementy zabezpieczajàce i
ochronne sà prawid∏owo zamontowane. 20 -Przed pozostawieniem kosiarki, wy∏àczyç silnik i
sprawdziç, czy wszystkie elementy wirujàce si´
zatrzyma∏y. 21 -Przed przystàpieniem do przechowywania kosiarki w
zamkni´tym pomieszczeniu, sprawdziç, czy silnik ostyg∏. 22 -Przy uruchomieniu silnika kosiarki bez zbiornika Êci´tej
trawy, nale˝y staç z dala od kana∏u wyrzutowego trawy
(Rys. 11). 23 -W razie koniecznoÊci pozostawienia kosiarki bez
nadzoru, nale˝y wy∏àczyç silnik i ustawiç kosiark´ na
utwardzonym pod∏o˝u. 24 -Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek
naprawy lub czyszczenia, nale˝y wy∏àczyç silnik i
od∏àczyç kosiark´ od zasilania. 25 -Wy∏àczyç silnik i od∏àczyç zasilanie zarówno przed
wyj´ciem worka jaki i na czas czyszczenia otworu wylotu
Êci´tej trawy. 26 -Zaleca si´ stosowanie przed∏u˝aczy neoprenowych lub
innych, posiadajàcych podwójnà izolacj´, bezpiecznà
wtyczk´ oraz przystosowanych do u˝ytku zewn´trznego.
Nale˝y cz´sto sprawdzaç stan wtyczki oraz
przed∏u˝acza, wymieniaç je w razie uszkodzeƒ. Wtyczki
nale˝y chroniç przed kontaktem z wodà (Rys. 10). 27 -Przewód zasilajàcy powinien byç pod∏àczony w taki
sposób, aby nie dopuÊciç do jego uszkodzenia przez
przechodzàce osoby lub przeje˝d˝ajàce pojazdy. 28 -Postanowienia prawa lokalnego mogà ograniczaç
mo˝liwoÊç obs∏ugi kosiarki przez osoby poni˝ej pewnego
wieku. 29 -Nale˝y pami´taç, ˝e operator kosiarki odpowiada za
ewentualne wypadki i uszkodzenia osób trzecich i
mienia.
30 -Uszkodzony nó˝ lub Êrub´ wymieniaç razem, aby
zachowaç wywa˝enie.
31 - Na zboczach zawsze utrzymywaç stabilnà pozycj´ (Rys.
13).
32 -Zmieniajàc kierunek koszenia na zboczach oraz podczas
przenoszenia kosiarki na inne miejsce koszenia nale˝y zachowaç maksymalnà ostro˝noÊç.
33 -Silnik nale˝y uruchamiaç zgodnie z instrukcjami.
Uwa˝aç, aby stopy znajdowa∏y si´ z dala od wirujàcego no˝a.
34 -Od∏àczyç od zasilania: za ka˝dym razem, gdy
urzàdzenie zostaje bez nadzoru, przed usuni´ciem zabrudzeƒ z ostrza lub z wylotu, w celu wyj´cia worka, przez przeprowadzeniem czynnoÊci czyszczenia lub konserwacji, w przypadku, gdy kosiarka zacznie wibrowaç nieprawid∏owo wibrowaç (nale˝y natychmiast sprawdziç przyczyn´) oraz uderzeniu o obcy przedmiot. Sprawdziç, czy kosiarka nie jest uszkodzona i w razie koniecznoÊci naprawiç przed ponownym u˝yciem (Rys.
9). 35 -Wymieniç zu˝yte lub zniszczone cz´Êci. 36 -Sprawdziç, czy stosowane sà oryginalne urzàdzenia
tnàce.
37 -Podczas pracy z kosiarkà, nosiç na sobie d∏ugie spodnie.
(patrz str. 10-11)
38 -Przed przystàpieniem do eksploatacji, sprawdziç
wizualnie, czy no˝e, Êruby oraz ca∏oÊç urzàdzenia tnàcego nie sà zu˝yte lub uszkodzone.
39 -Obracajàc kosiark´ w swojà stron´, nale˝y zawsze
pami´taç o zachowaniu maksymalnej ostro˝noÊci.
40 -Przed uruchomieniem silnika zwolniç dêwigni´ w∏àczania
nap´du . 41 -Nigdy nie podnosiç kosiarki w czasie pracy silnika. 42 - ZALECANA D¸UGOå PRZED¸U˚ACZY (230 V) (Rys. 10)
D∏ugoÊç
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Przekrój minimalny przewodu
1 mm
1.5 mm 4 mm
2
2
2
41
1
2
3
4
Português
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências. O seu revendedor pode aconselhá-lo na escolha do vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador. Utilize sempre vestuário de protecção aderente. O casaco (Fig. 1) e as
jardineiras (Fig. 2) de protecção são o ideal.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço (Fig.3-4).
Utilize óculos ou uma viseira de protecção (Fig. 5-6)!
Utilize protecções contra o ruído, por ex. auriculares (Fig. 7) ou tampões. A utilização
destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador, pois diminui-se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 8) que permitam absorver o máximo possível as vibrações.
Ελληνικα
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™
ŸЩ·У ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ЩФ ¯ПФФОФЩИОfi Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ВБОВОЪИМ¤УЛ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО‹ ВУ‰˘М·Ы›· ·ЫК·ПВ›·˜. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО‹˜ ВУ‰˘М·Ы›·˜ ‰ВУ О·Щ·ЪБВ› ЩФ˘˜ ОИУ‰‡УФ˘˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡, ·ПП¿ ВЪИФЪ›˙ВИ ЩИ˜ Ы˘У¤ВИВ˜ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ·Щ˘¯‹М·ЩФ˜. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ЩЛ˜ ВМИЫЩФЫ‡УЛ˜ Ы·˜ БИ· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩЛ˜ О·Щ¿ППЛПЛ˜ ВУ‰˘М·Ы›·˜.
∏ ВУ‰˘М·Ы›· Ъ¤ВИ У· В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ О·И У· МЛУ ВМФ‰›˙ВИ. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВК·ЪМФЫЩ¿ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ ВУ‰‡М·Щ·. ∆Ô Ù˙¿ÎÂÙ (∂ÈÎ.1) Î·È Ë ÊfiÚÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
(∂ИО.2) ·Ъ¤¯Ф˘У ЩЛУ О·Щ¿ППЛПЛ ЪФЫЩ·Ы›·.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiЩВ˜ ‹ ˘Ф‰‹М·Щ· ·ЫК·ПВ›·˜ МВ
·УЩИФПИЫıЛЩИО¤˜ ЫfiПВ˜ О·И ·ЩЫ¿ПИУФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ‰·ОЩ‡ПˆУ (∂ИО.3-4).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Б˘·ПИ¿ ‹ М¿ЫО· ЪФЫЩ·Ы›·˜ (∂ИО.5-6)!
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ ·ОФ‹˜ fiˆ˜ О·П‡ММ·Щ· (∂ИО.7) ‹ ˆЩФ·Ы›‰В˜. ∏ ¯Ú‹ÛË Ì¤ÛˆÓ
ЪФЫЩ·Ы›·˜ БИ· ЩЛУ ·ОФ‹ ··ИЩВ› МВБ·П‡ЩВЪЛ ЪФЫФ¯‹ О·И Ы‡УВЫЛ, БИ·Щ› ВЪИФЪ›˙ВИ ЩЛ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· У· Б›УФ˘У
·УЩИПЛЩ¿ Л¯ЛЩИО¿ Ы‹М·Щ· ОИУ‰‡УФ˘ (КˆУ¤˜, Ы˘У·БВЪМФ› ОП.).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Б¿УЩИ· (∂ИО.8) Ф˘ ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛ М¤БИЫЩЛ ·ФЪЪfiКЛЫЛ ЩˆУ ОЪ·‰·ЫМТУ.
Türkçe
KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹
Çim-biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar. Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir. Uygun
koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket (fiekil 1), önlük (fiekil 2), koruyucu dizlik aksesuarları idealdir.
Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz (fiekil 3-4).
Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız (fiekil 5-6)!
Gürültü önleyici aparat takınız; örne¤in kep (fiekil 7) veya susturucu aparatlar gibi.
‹flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir, çünkü akustik tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi, alarmlar, v.s.) duyamayabilirsiniz.
Titreflimleri maksimum seviyede emen eldivenler (fiekil 8) kullanınız.
42
Loading...
+ 22 hidden pages