INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
HASZNÁLATI ÉS KARBANRTÁSI UTASÍTÁSOK
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUS-JA HOOLDUSJUHEND
OPERATORIAUS VADOVAS
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
1
2A
3
2B
4
2
5
6
w
7
9
s
t
8
uv
10
3
RUS
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
UK
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ - Прочтите все инструкции.
Несоблюдение следующих инструкций может
привести к поражению электрическим током, пожару
и/или тяжелым увечьям. Термин "кусторез" во всех
последующих мерах предосторожности применяется
к Вашему кусторезу с питанием от сети. ЭТОТ КУСТОРЕЗ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ.
Для правильной подготовки к работе, включения и
выключения, эксплуатации и техобслуживания
внимательно прочтите инструкции. Освойтесь с
использованием всех органов управления и научитесь
правильно использовать кусторез.
Примечание: Описания и иллюстрации, приведенные
в данном Руководстве, не считаются строго
обязывающими. Фирма-изготовитель оставляет
за собой право вносить изменения в конструкцию
машины без без внесения изменений в настоящее
Руководство.
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Следуйте следующим инструкциям
1) Безопасность рабочего места
- Содержите ее в чистоте, следите за хорошей
освещенностью. При работе в темноте и беспорядке
велика возможность несчастных случаев.
- Не включайте кусторез во взрывоопасной среде,
например, при наличии горючих жидкостей, газов или
порошковых материалов. Кусторез искрит, что может
привести к возгоранию пыли или газов.
- Во время работы с кусторезом следите за тем, чтобы
дети и посторонние лица находились от Вас на
безопасном расстоянии. Не отвлекайтесь, чтобы не
потерять контроль за машиной.
2) Электрическая безопасность
- Вилка кустореза должна подходить к настенной
розетке. Ни в коем случае не переделывайте вилку.
При использовании вилок, не подвергшихся
переделкам, и настенных розеток надлежащего типа
снижается опасность поражения электрическим
током.
- Не допускайте касания тела с поверхностями,
соединенными с землей, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. При касании тела с землей
повышается опасность поражения электрическим
током.
- Не подвергайте кусторез воздействию дождя или
влажности. Попадание воды внутрь кустореза
повышает риск поражения электрическим током.
- Используйте электрический шнур только по
назначению. Не используйте электрический шнур,
чтобы транспортировать или тянуть кусторез; не
тяните за него при вынимании вилки из розетки.
Следите за тем, чтобы электрический шнур находился
на безопасном расстоянии от источников тепла, от
масел, режущих кромок или движущихся узлов.
Поврежденные или запутанные электрические шнуры
повышают опасность поражения электрическим
током. В случае повреждения или разреза
электрического шнура немедленно выньте вилку из
розетки.
- При работе с кусторезом на открытом воздухе
используйте удлинитель, подходящий для такого
использования. Использование шнура, подходящего
для работы на открытом воздухе, снижает опасность
поражения электрическим током.
- Перед запуском двигателя убедитесь, что розетка
оснащена дифференциальным выключателем с током
срабатывания, не превышающим 30 мА.
3) Личная безопасность
ВНИМАНИЕ! Система питания вашей машины
создает электромагнитное поле с очень малой
напряженностью. Это поле может создать помехи для
работы некоторых кардиостимуляторов. Во избежание
40
риска серьезных или даже летальных последствий лица
с вживленными кардиостимуляторами должны
проконсультироваться со своим врачом и
изготовителем кардиостимулятора перед тем, как
приступать к эксплуатации машины.
- При использовании кустореза сосредоточьтесь
на работе и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не работайте с кусторезом, если Вы устали или
находитесь под воздействием наркотических веществ,
алкоголя или лекарств. Отвлечение даже на секунду
при работе с кусторезом может привести к серьезным
увечьям.
- Используйте утвержденные устройства безопасности.
Всегда надевайте защитные очки. Защитные
средства, такие как маски от пыли, защитная обувь
с противоскользящей подошвой, каски и защитные
средства для слуха, используемые в соответствующих
условиях, снижают опасность увечий.
- Избегайте случайного включения. Перед
подключением машины к электрической сети,
проверьте, чтобы выключатели находились в
выключенном положении "OFF".
- Перед включением кустореза снимите ключ
для регулировки ножей. Если оставить ключ на
вращающейся части кустореза, возникнет опасность
увечий.
- Старайтесь не слишком тянуться. Найдите прочную
опору; помните, что вы должны находиться в
постоянном равновесии, с тем чтобы держать под
контролем возможные непредвиденные ситуации с
кусторезом.
- Одежда должна отвечать условиям работы. Не
надевайте широкую одежду или украшения. Волосы,
одежда и перчатки должны находиться на безопасном
расстоянии от движущихся частей машины. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися частями машины.
- Отдавайте или одалживайте кусторез только опытным
лицам, которые знакомы с принципами работы и
правильного использования машины. При передаче
машины передавайте также и Руководство по
эксплуатации: с ним необходимо ознакомиться перед
началом работы.
4) Использование и обслуживание
электроинструмента
- Не прикладывайте силу к кусторезу. Используйте тот
тип кустореза, который отвечает Вашим требованиям.
Кусторез будет работать лучше и надежней на той
скорости, для которой он был спроектирован.
- Не работайте с кусторезом, если выключатель не
устанавливается в положение "ON" и "OFF". Если
кусторез не управляется выключателем, необходимо
отремонтировть его во избежание опасных ситуаций.
- Выньте вилку от электросети перед проведением
любых регулировке, обслуживанию и хранения
садовые ножницы. Такие меры предосторожности
сократят риск непреднамеренного включения
машины.
- Храните кусторез в недоступных для детей местах,
не позволяйте пользоваться машиной лицам,
незнакомым с его принципами работы или не
ознакомившимися с настоящим Руководством. В
руках неопытных пользователей кусторез может
представлять опасность.
- Обеспечьте машине надлежащий уход и
техобслуживание. Убедитесь в том, что подвижные
части хорошо выравнены и нет риска их
заклинивания, в также в отсутствии сломанных
деталей или других дефектов, которые могли бы
нарушить правильную работу кустореза. В случае
повреждения машины отремонтируйте ее и только
затем приступайте к ее эксплуатации. Многие
несчастные случаи вызваны неудовлетворительным
техобслуживанием.
- Ножи должны быть заточенными и чистыми. Ножи
RUS
UK
необходимо поддерживать хорошо заточенными и
надлежащим образом выполнять их техобслуживание:
это предотвратит заклинивание и облегчит управление
ими.
- Используйте кусторез согласно настоящему
Руководству и в режиме, предусмотренном именно
для этого типа кустореза, с учетом условий и вида
выполняемых работ. Использование кустореза для
операций, не предусмотренных изготовителем, может
создать опасную ситуацию.
5) Техника безопасности триммеры
- Следите, чтобы все части тела находились
на безопасном расстоянии от ножа. Не убирайте
обрезанный материал и не беритесь за обрезаемые
ветки при движущихся ножах. Если Вы хотите
вынуть застрявший материал, убедитесь вначале,
что выключатель находится в положении "OFF".
Отвлечение даже на секунду при работе с кусторезом
может привести к серьезным увечьям.
- При переноске кустореза держите его за ручку, нож
должен быть остановлен и находиться в защитном
чехле. При правильной переноске кустореза риск
нанесения им увечий становится минимальным.
- Электрический шнур должен находится на безопасном
расстоянии от области, в которой вы работаете
с машиной. Во время работы шнур может быть
незаметен в кустарнике, поэтому нож может его
разрезать.
- Проверьте, чтобы в кустарнике не было посторонних
предметов, например, металлических ограждений.
- Правильно держите кусторез – взявшись двумя
руками за ручки.
6) Общие требования к безопасности
- Держите машину, используя только
соответствующие ручки соответствующим
изоляцией как острым лезвием может вступить в
контакт с скрытой проводки или нити машины.
Лопасти, находящиеся в контакте с голого провода
может привести к поражению электрическим током
для оператора.
- Категорически запрещено использование кусотреза
детьми.
- Не используйте кусторез в качестве рычага для
подъема, перемещения или разбивания предметов, а
также не прикрепляйте его к неподвижным опорам.
- Будьте осторожны при наличии воздушных линий
электропередач.
- Прежде чем очищать машину и проверять ее, а также
перед удалением из нее застрявшего материала и
проведением техобслуживания, остановите двигатель
и отключите кусторез от электросети.
- При работе с кусторезом убедитесь в устойчивости
собственного положения, особенно, если Вы
пользуетесь лестницей.
- Не пользуйтесь горючим для очистки кустореза.
- Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать
машину, если Вы не обладаете нужной квалификацией.
- Не работайте с кусторезом при условии неисправного
или слишком изношенного режущего узла.
- Никогда не используйте поврежденные,
модифицированные или неправильно
отремонтированные или собранные бензоножницы.
Не снимайте и не отключайте механизмы
безопасности. Используйте ножи только той длины,
которая указана в таблице (ctp. 42).
- При переноске или хранении кустореза используйте
чехол для ножей.
- Запрещено устанавливать на валу отбора мощности
кустореза инструменты или принадлежности, не
указанные изготовителем.
- Кусторез предназначен для обрезания кустарников и
живых изгородей. Запрещено разрезать другие виды
материалов.
- Проверьте область, которая окружает рабочую зону и
всегда будьте максимально внимательны, поскольку
из-за шума от кустореза Вы можете не услышать звуки,
сигнализирующие об опасности.
ВНИМАНИЕ! - Использование машины может
регламентироваться национальным
законодательством.
- Используйте машину только после внимательного
изучения правил ее эксплуатации. Не имеющий
опыта пользователь должен потренироваться в
работе с машиной перед тем, как приступать к ее
практическому применению.
- Coхрaняйтe в цeлoсти всe этикeтки с
прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo
бeзoпaснoсти. В случae пoврeждeния или изнoсa их
слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить (ctp.2).
- Не забывайте, что владелец или оператор изделия
несет ответственность за несчастные случаи или
создание опасных ситуаций для третьих лиц или их
собственности.
- Держите данное Руководство под рукой и сверяйтесь с
ним перед каждым использованием машины.
- Применение приспособлений для защиты органов
слуха требует особого внимания и осторожности,
так как при этом ограничивается способность
воспринимать звуковые сигналы об опасности (крики,
сигналы предупреждения и т.д.).
- Никогда не используйте машину в плохих погодных
условиях, таких как туман, дождь, сильный ветер,
сильный холод, и т.д. Чрезвычайно жаркая погода
может привести к перегрев двигателя.
- Находясь в ситуации незащищенности относительно
использования машинного связаться со специалистом.
Избегайте работу, для которой вы не испытываете
достаточно квалифицированный. Свяжитесь с
продавцом или авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ - Риск брошенных объектов. Всегда
носите средство защиты глаз. Никогда не наклоняйтесь
вперед в области защиты режущего блока. Существует
риск попадания в глаза на скалах или другой мусор, что
может привести к слепоте или другой серьезной
травмы.
7) Обслуживание
- Техобслуживание кустореза может проводить только
квалифицированный персонал с применением
исключительно оригинальных запчастей. Таким
образом обеспечивается безопасность машины.
2. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КУСТОРЕЗА (см. Рис. 1)
1. Ножи
2. Защитное устройство для рук
3. Петля для удлинителя
4. Шнур питания
5. Задняя ручка с выключателем
6. Передняя ручка с выключателем
7. Чехол для ножа
8. Рычаг блокировки ручки
3. ПОЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И МЕР
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (см. Рис.3-7)
1. Меры предосторожности
2. В случае повреждения или разреза
электрического шнура немедленно выньте вилку
из розетки.
3. Перед началом работы прочтите инструкции по
эксплуатации.
4. Используйте защитные очки и средства защиты
органов слуха.
5. Предохраняйте машину от дождя и воды.
6. Марка соответствия требованиям CE
7. Двигатель с двойной изоляцией
8. Гaрaнтирoвaнный урoвeнь aкустичeскoй
мoщнoсти
9. Тип машины: КУСТОРЕЗА
10. Технические данные
41
RUS
UK
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
HC 750 ETG 750 E
НапряжениеВ230
ЧастотаГц50
Номинальный токA2.96
МощностьВт700
Длина разрезаmm700
Макс. толщина разрезаmm12
Циклымин
Вескг4.3
Звуковое давление L
Уровень мощности измеренного звукового давления
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
Уровень мощности гарантированного звукового давления
L
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
wA
Уровень вибрации EN 50144-2-15m/c
av EN 50144-2-15дБ (A)86.0 (Погрешность 2.0)
pA
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Перед запуском двигателя убедитесь, что розетка
оснащена дифференциальным выключателем с током
срабатывания, не превышающим 30 мА.
Машина может использоваться только при питании
от переменного однофазного тока напряжением 230
В и частотой 50 Гц. Благодаря защитной изоляции
машины, ее можно включать и в незаземленные розетки.
Перед началом работы проверьте, чтобы напряжение
в сети отвечало рабочему напряжению, указанному на
паспортной табличке машины.
-1
дБ (A)94.9 (Погрешность 2.1)
дБ (A)97.0
2
< 2.5 (Погрешность 0.5)
во время блокировки лезвий после отпускания
выключателя, в верхней части машины может быть
видно свечение, которое для вашей машины является
безопасным.
- Проверьте работу ножей. Обоюдоострые ножи
вращаются в обоих направлениях и, следовательно,
гарантируют оптимальные результаты обрезания и
равномерный ход.
- Перед началом работы закрепите удлинитель в
соответствующей петле (см. Рис. 4).
- При использовании на открытом воздухе необходимы
только подходящие для этого удлинители.
6. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установка дуговой ручки (рис.2A)
Установите дуговую ручку снизу на режущую систему,
как показано на рис.2A. Вставьте ее в выемку на
корпусе машины, следя за тем, чтобы две части дуговой
ручки не были бы слишком туго затянуты. Для того,
чтобы закрепить ручку, вставьте 2 винта, входящие в
комплектацию, в отверстие в ручке и в корпусе машины,
затем хорошо затяните их.
Защитный экран (рис.2B)
Установите щиток защиты руки в гнездо в передней части
корпуса машины до щелчка, который означает, что щиток
установлен правильно.
ВНИМАНИЕ! - Этот кусторез предназначен для
обрезания кустарников, кустов и живой изгороди. Любое
другое использование, которое не указано в данном
Руководстве, может привести к повреждению кустореза и
создать серьезную опасность для пользователя. Кусторезы
оснащены двуручным устройством предохранительной
блокировки. Машина работает только, если одной рукой
нажать кнопку на передней ручке (Рис. 1, поз.6), а другой
рукой - на задней ручке (Рис. 1, поз.5). При отпускании
одного из этих выключателей ножи останавливаются.
Будьте осторожны: ножи продолжают вращаться по
инерции.
- Поскольку машина оснащена электрическим тормозом,
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ДЛИНЫ ДЛЯ
УДЛИНИТЕЛЬНЫХ ШНУРОВ (230 V)
ДлинаМинимальное сечение проводника
0 ÷ 20 метров1 mm
20 ÷ 50 метров1,5 mm
50 ÷ 100 метров4 mm
7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
• РУКОЯТКА (Рис.6) - Чтобы снизить усталость во
время работы с бензоножницами, рукоятку можно
повернуть на 90° вправо или влево.
Выполните следующие процедуры: oсвободите
рукоятку, нажав блокировочный рычаг (A).
• Кусторезы используются для подрезания живых
изгородей, а также кустов и кустарников.
• Оптимальные результаты достигаются при
удерживании кустореза в таком положении, при
котором зубья ножей наклонены на 15° относительно
кустарника (см. Рис. 5).
• Обоюдоострые ножи позволяют подрезать кусты в
обоих направлениях.
• Чтобы живая изгородь получилась ровной,
рекомендуется протянуть нить на нужной высоте.
Выходящие за нее ветви будут обрезаны.
• Боковые поверхности изгороди подрезаются двумя
полукруговыми движениями снизу вверх (см. Рис.8).
42
2400
2
2
2
RUS
UK
8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• Перед очисткой или машины или ее помещением на
хранение следует выключить ее и вынуть вилку из
электрической розетки.
• Для гарантии оптимальных результатов следует
содержать ножи в чистоте и регулярно их смазывать.
Удалите грязь щеткой и нанесите на ножи легкий слой
масла (см. Рис.9).
Рекомендуется использовать биологически разрушаемые
смазки.
• Пластмассовые части очищайте с помощью обычного
моющего средства и влажной ткани. Не используйте
агрессивные вещества или растворители.
• Строго следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь
машины.
• Входящий в поставку чехол может крепиться к стене.
Таким образом Вы сможете надежно хранить кусторез.
• Для замены электрического шнура обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
9. ИЛИЗАЦИЯ (Рис. 10)
Согласно Директивам 2002/95/CE, 2002/96/CE и 2003/108/
CE о сокращении использования вредных веществ в
электронном и электрическом оборудовании, а также об
утилизации отходов.
Символ перечеркнутого мусорного бака на оборудовании
указывает, что изделие по окончании срока службы должно
сдаваться отдельно от иных отходов.
По истечении срока службы изделия пользователь, таким
образом, обязан сдать его в специализированные центры по
раздельному сбору электрических и электронных отходов,
либо сдать его продавцу в момент приобретения нового
оборудования аналогичного типа, из расчета один к
одному.
Соответствующий дифференцированный сбор
для последующей переработки оборудования и его
экологически безопасной утилизации способствует
снижению отрицательного воздействия на окружающую
среду и на здоровье людей, а также позволяет осуществить
повторное использование материалов, составляющих это
оборудование.
При незаконной утилизации изделия на пользователя
налагаются предусмотренные национальным
законодательством санкции.
МОДЕЛЬ
10. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Настоящая машина разработана и изготовлена с
использованием наиболее современных технологических
процессов. Фирма-изготовитель дает гарантию на свои
изделия в течение 24 месяцев со дня покупки при условии,
что они применяются для личного и непрофессионального
пользования В случае профессионального использования
гарантия действует в течение 12 месяцев.
Общие гарантийные условия
1) Срок действии гарантии начинается с даты
покупки. Изготовитель, через свою торговую сеть
и центры сервисного обслуживания, обеспечивает
безвозмездную замену дефектных частей, обусловленных
некачественными материалами, обработкой
и изготовлением. Настоящая гарантия не отменяет
законных прав покупателя, предусматриваемых
гражданским кодексом в отношении последствий
дефектов или недостатков проданного изделия.
2) Технический персонал окажет помощь в кратчайшие
сроки, с учетом организационных моментов.
3) Чтобы запросить гарантийное обслуживание,
необходимо предъявить уполномоченному персоналу
полностью заполненный гарантийный талон с
печатью продавца, а также счет на приобретенный
товар или чек, подтверждающий дату покупки.
4) Вы теряете право на гарантию в следующих случаях:
- Явное пренебрежение техобслуживанием,
- Использование изделия не по назначению или
нарушение его целостности,
- Использование неподходящей смазки или топлива,
- Использование неоригинальных запасных частей или
принадлежностей,
- Проведение ремонта неквалифицированным
персоналом.
5) Фирма-изготовитель исключает из гарантийного
покрытия расходные материалы и части, подлежащие
нормальному износу.
6) Под действие гарантии не подпадают операции по
модернизации или обновлении изделия.
7) Гарантия не покрывает наладку и операции по
техобслуживанию, которые могут потребоваться в
течение гарантийного периода.
8) О возможных повреждениях во время транспортировки
необходимо немедленно сообщить перевозчику, иначе
гарантия будет недействительной.
9) Гарантия не покрывает ущерб, прямой илибо
косвенный, нанесенный лицам или предметам в связи
с поломками машины или вследствие ее вынужденного
продолжительного простоя.
ДАТА
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР
КУПЛЕН ГОСПОДИНОМ
Не прислать отдельно! Приложить к заявке на оказание
гарантийной технической помощи.
ДИЛЕР
43
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÁ
ItalianoEnglishFrançaisDeutschEspañolNederlands
Il sottoscritto, e undersigned,Je soussigné,
DECLARATION OF
CONFORMITY
DECLARATION DE
CONFORMITE'
KONFORMITATS -
ERKLARUNG
Der Unterzeichnende
im Namen der,
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
El abajo rmante,Ondergetekende,
CONFORMITEITS-
VERKLARING
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
3. identi cazione di serie 3. serial identi cation3. identi cation de série 3. Serien-Identi zierung 3. identi cación de serie3. serie - identi ceren
EN 60745-1 - EN 60745-2-15 - EN55014-1+A1+A2 - EN 61000-3-3
Procedure per
valutazione di
conformità seguite
Conformity assessment
procedure followed
Procédures suivies
pour l’évaluation de la
conformité
Verfahren zur Konfor-
mitätsbeurteilung
durchgeführt
Procedimientos
utilizados para
determinar la
conformidad
Procedure om de
gelijkvormigheid te
evalueren werden
nageleegd.
ANNEX V
Livello di potenza
acustica misurato
Measured sound
power level
Niveau de puissance
acoustique mesuré
Schallleistungspegel
gemessen
Nivel de potencia
acústica medido
Het geluidsniveau werd
gemeten.
94.9 dB (A)
Livello di potenza
acustica garantita:
Guaranteed sound
power level:
Niveau de puissance
acoustique assuré:
Garantierter
akustischer
Schalleistungspegel:
Nivel de potencia
acústica garantizado:
97 dB (A)
Fatto a / made at / Fait à / Aufgesetzt in / Hecho en / Gemaakt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum / Data: 15/04/2010
Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Technical documentation available by the administrative authorities. - Technical Department
Documentation technique déposée auprès du Siège Administratif. - Direction Technique
Am Geschä ssitz hinterlegte technische Dokumentation. - Technische Leitung
Documentación técnica depositada en sede administrativa. - Dirección técnica
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Fausto Bellamico - President
72
Gegarandeerd
acoustisch
vermogensniveau:
s.p.a.
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
I
WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
GB
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
F
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
D
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
E
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
NL
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
P
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθʹόλη τη διάρκεια ζωής του.
GR
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje.
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni.
UZMANĪBU! - Šai lietošanas rokasgrāmatai jābūt kopā ar ierīci visu tās kalpošanas laiku.
TÄHELEPANU! - Juhend tuleb alles hoida seni, kuni seade on kasutusel.
DĖMESIO! - Šis instrukcijų vadovas privalo būti laikomas kartu su mašina visą jos tarnavimo amžių.
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti.
POZOR! - Navodilo za uporabo mora ostati skupaj z aparatom vso njegovo življenjsko dobo.
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555
service@emak.it • www.emak.it
Mod. 001001584B - Mar/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.