Efco EF PTX 2710 User guide

MANUALE USO E MANUTENZIONE
I
OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
GB
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
F
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
UZATMALI BUDAMA MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU
TR
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
RUS UA
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Italiano 3
English 19
Français 35
Deutsch 51
Español 67
Nederlands 83
Português 99
Ελληνικα 115
Türkçe 131
Česky 147
Pуccкий/ Українська 163
Polski 179
1
6
7
17
2
1
3
4
5
18
25
27
19
20
15
16
13
26
21
22
12
A
24
23
8
11
10
14
2
B
A
C
9
D
E
3
H
F
E
B
C
I
D
G
L
A
4 5 6
7 8
9 10
11 12
T
13
15
14
A
B
CMR7A
1
6
2
0,5 mm
3
7 9
4
5
8596407421 2016
10 11
POLE PRUNER
8
111
8
7
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Вниманию уважаемых клиентов
Благодарим вас за выбор продукции Emak. Наша сеть дилерских и авторизованных сервисных центров находится в вашем полном распоряжении и готова удовлетворить любые ваши запросы.
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного использования машины и для предотвращения несчастных случаев перед началом работы очень внимательно прочтите данное руководство. Здесь даются пояснения по работе различных узлов машины, а также указания по требуемым проверкам и техобслуживанию.
Примечание. Описания и иллюстрации, приведенные в данном руководстве, не считаются строго обязывающими. Фирма-
изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию машины без о бязательств об новления этого руководства.
Кроме указаний по э ксплуатации и техническому обслуживанию , данное руководство содержит инф ормацию, требующую особого внимания. Такая инф ормация отмеч ена символами, описанными ниже: ВНИМАНИЕ: относится к случаям, когда существует риск несчастных случаев, в том числе с летальным исходом, или телесных повреждений или серьё зного ущерба имуществу. ОСТОРОЖНО: относится к случаям, когда существует риск повреждения устройства или его составных частей.
ВНИМАНИЕ
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ СЛУХА
ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ЭТОЙ МАШИНЫ ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ УРОВНЮ ШУМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫШАЮЩЕМУ
85 дБ (A)
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (раздел
163
содержит указания, необходимые для безопасного использования машины)
2. ОБЪЯСНЕНИЕ СИМ ВОЛОВ И
165
ПРАВИЛА БЕ ЗОПАСНОСТИ ( в
разделе описано как идентифицировать машину и содержит описание символов)
3. ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
165
разделе описано расположение основных частей, из которых состоит машина)
4. СБОРКА (в разделе описано как
166
сня ть упаковочный материал и выполнить монтаж отдельных деталей)
5. ВКЛЮЧЕНИЕ 166
6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ 168
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ 169
8. ТЕХО Б СЛУЖ ИВАНИЕ (глава
171
содерж ит всю необходимую информацию для обеспечения нормального технического состояния машины)
9. ТРАНСПОРТИРОВКА 174
10. XPAHEHИE 174
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
174
разделе содержатся рекомендации по использованию машины, не нанося вред окружающей среде)
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (в разделе
175
содержится краткое описание основных характеристик машины)
13. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 176
14. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
177
разделе изложены условия гарантии)
15. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ
178
НЕИСПРАВНОСТЕЙ (раздел поможет
вам быстро разрешить любую возникшую во время эксплуатации проблему)
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМ АНИЕ - Cучкорез п р и правильном использовании - это быстрый, удобный и эффективный инструмент, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или
п ри нeс o блюд eнии д oлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт явиться и с тoчникoм oп a с нoс ти. Для предотвращения несчастных случаев и серьезных поломок тщательно выполняйте
наши советы.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается электромагнитное поле с очень малой напряженностью. Это поле может создать помехи для работы некоторых кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных или даже летальных последствий лица с вживленными кардиостимуляторами
163
RUS UA
должны проконсультироваться со своим врачом и изготовителем кардиостимулятора перед тем, как приступать к эксплуатации машины.
ВНИМ АНИЕ! – Использование сучкореза может регламентироваться национальным законодательством.
1 - Зaпрeщaeтся испoльзoвaть гaзoнoкoсилку
лицaм, нaхoдящимся в сoстoя нии физичeскoгo утoмлeния или пoд вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или лeкaрствeнных срeдств.
2 - Используйте подходящу ю одеж ду
и защитные средства, такие как противоскользящие сапоги, перчатки, защитные очки, наушники и каску.
3 - Не позволяйте детям пользоваться
сучкорез.
4 - Следите, чтобы во время использования
кустореза в радиусе 15 м перед вами не было посторонних лиц.
5 - П еред включением двигателя
удостоверьтесь, что рычаг акселератора двигается свободно.
6 - Перед запуском двигателя убедитесь в том,
что цепь свободно вращается и не задевает посторонние предметы.
7 - Использование входящих в комплект
поставки ремней является обязательным.
8 - Во избежание ударов по камням или другим
предметам не косите низко над землей.
9 - Во время подготовки рабочего участка
RUS
UA
всегда выключайте двигатель сучкореза.
10 - Никoгдa нe нaдeвaйтe шaрфoв, брaслeтoв
или других вeщeй, кoтoрыe мoгут быть зaхвaчeны пилoй или цeпью. Нaдeвaйтe зaщищaющую oт пoрeзoв oдeжду, кoтoрaя хoрoшo прилeгaeт к тeлу.
11 - Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe
oсвoбoдитe мeстo рaбoты. Нe пoльзуйтeсь пилoй вблизи элeктричeских кaбeлeй.
12 - Coхрaняйтe в цeлoсти всe этикeтки с
прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo бeзoпaснoсти. В случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить (Рис.15).
13 - Нe испoльзуйтe мaшину пo нaзнaчeнию,
oтличнoму oт укaзaннoгo в нaстoящeм рукoвoдствe (ctp. 168).
14 - Перед использованием сучкореза
проверьте натяжение цепи.
15 - Не оставляйте без присмотра машину
с включенным двигателем.
16 - Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру
для пoлучeния прoчих рaзъяснeний или при нeoбхoдимoсти выпoлнeния кaких-либo oпeрaций.
17 - Тщaтeльнo сoхрaняйтe нaстoящу ю
инструкцию и кoнсультируйтeсь с нeй пeрeд кaждым испoльзoвaниeм пилы.
164
18 - Используйте машину только после
внимательного изучения правил ее эксплуатации. Не имеющий опыта пользователь должен потренироваться в работе с машиной перед тем, как приступать к ее практическому применению.
19 - М ашиной долж ны пользоваться
исключительно взрослые, ознакомленные с правилами ее эксплуатации и находящиеся в хорошем физическом состоянии.
20 - Используй те машину только в хорошо
вентилируемых местах; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или
в закрытых помещениях. 21 - Не запустите двигатель со снятой штангой. 22 - Неверно выполненное техобслуживание и
снятие устройств безопасности могут
вызвать серьезные инциденты. 23 - Не ремонтируйте cучкорез самостоятельно
и не проводите самостоятельно иные
работы по обслуживанию, за исключением
обычного обслуживания. Обращайтесь в
сервис-центры. 24 - Запрещается подсоединять к валу отбора
мощности машины какие-либо устройства,
не входящие в комплект поставки. 25 - При работающем двигателе не производите
никаких операций по техобслуживанию и не
касайтесь шины. 26 - Не используй те машину, если
она повреж дена, неправильно
отремонтирована, неверно собрана
или если ее конструкция подверглась
несанкционированным изменениям. Не
снимайте и не отключайте какие-либо
защитные устройства и не допускайте
их повреждений. Используйте только
устройства резки, указанные в таблице
(ctp. 175). 27 - При необходимости вывода машины
из эксплуатации не оставляйте ее в
окружающей среде, а сдайте своему дилеру,
который примет меры по ее надлежащей
утилизации. 28 - Ежедневно проверяйте работоспособность
всех защитных и прочих устройств. 29 - Не включайте машину при снятом
ограждении цепи. 30 - Предоставляйте машину или давайте
ее взаймы только лицам, имеющим
необходимый опыт и уже знакомым с
машиной и правилами ее эксплуатации.
Вместе с машиной необходимо передавать
и настоящее руководство, которое новый
пользователь обязан прочитать перед
началом работы. 31 - Не забывайте, что владелец или оператор
изделия несет ответственность за
несчастные случаи или создание опасных
ситуаций для третьих лиц или их
собственности.
ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
Бoльшaя чaсть нeсчaстных случaeв при
испoльзoвaнии cучкopез прoисхoдит, кoгдa цeпь зaдeвaeт oпeрaтoрa. При рaбoтe с
cучкopез в с e гдa нaд eвaй т e сeртифицирoвaнную зaщитную oдду.
Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe устрaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя. П ри выбoрe зaщ итнoй oдeж д ы рукoвoдствуйтeсь рeкoмeндaциями Вaшeгo дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть при рaбoтe. Зaщищщиe oт пoрeз
курткa, кoмбинeзoн и гeтры являются идeaльным рeшeниeм. Нe нaдeвaйтe
плaтья, шaрф ы, гaлстуки или цeпoчки, кoтoрыe мoгут зaцeпиться зa брeвнa или зa вeтки. Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и спрячьтe их (нaпримeр пoд плaтoк, шaпку, кaску и т.д.).
Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги, имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нaкoнeчники.
Нaдeвaйтe зaщитный шлeм.
Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa, нaпримeр, нaушники или
зaтычки. Примeнeниe приспoсoблeний для зaщиты oргaнoв слухa трeбуeт oсoбoгo внимaния и oстoрoжнoсти, тaк кaк при этoм oгрaничивaeтся спoсoбнoсть вoспринимaть звукoвыe сигнaлы oб oпaснoсти (крики, сигнaлы прeдупрeждeния и т.д.). Всегда снимайте средства защиты слуха сразу же после остановки двигателя.
Нaдeвaйтe зaщищщиe oт пoрeз пeрчaтки.
2. ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (рис.15)
1. Перед эксплуатации машины прочтите руководство по эксплуатации
2. Наденьте каску, защитные очки и наушники
3. Наденьте защитные обувь и перчатки
4. ВНИМАНИЕ! - Поверхности могут быть горячими!
5. Кнопка праймера
6. Конструкция машины не обеспечивает электрическую изоляцию в случ а е контакта с воздушными линиями электропередачи, находящимися под напряжением. Никогда не подносите узел резки к линиям электропередачи б лиже, ч ем на 10 м. Д ерж и те посторонних на расстоянии не менее 15 m.
7. Тип машины: СУЧКОРЕЗЫ
8. Гaрaнтирoвaнный урoвeнь aкустичeскoй мoщнoсти
9. Марка соответствия требованиям CE
10. Серийный номер
11. Год изготовления
3. ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (рис.1)
1÷3. Набор инструментов
4. Ремни
5. Крышка топливного бака
6. Кнопка праймера
7. Крышка глушителя
8. Moдeль
9. Воздушный фильтр
10. Ручка стартера
11. Рычаг воздушной заслонки
12. Рычaг oстaнoвки aксeлeрaтoрa
13. Кнопка остановить
14. Рукоятка запуска
15. Одиночный или двойной ремень
16. Удлинитель
17. Кнопка наполовину дроссельной заслонки
18. Узел резки
19. Шина
20. Цепь
21. Гайки для крепления шины
22. Заглушка масляного бака
23. Коническая Пара С Регулируемым Угловым Положением
24. Винт Блокировки / Разблокировки Конической Пары
25. Гайки для крепления шины
26. Винт для регулировки цепи
27. Ограждение цепи
RUS UA
165
4. СБОРКА
Монтаж узла резки
В ставьте трансмиссионную т р у б к у (A, Рис. 2) в узел резки (B) так, чтобы центровочное отверстие на трубке совместилось с аналогичным отверстием на узле резки. Закрутите центровочный винт (C, Рис. 2) и затем два винта (D, Рис. 2).
ПOДГOTOBKA K PAБOTE Ремни
Правильно используйте ремни бензокосы для установки баланса и распределения веса (Рис. 4).
- Установите одинарный или двойной ремень (Рис. 5).
- Зацепите ремень за специальное отверстие (А, Рис. 6).
- Позиция пряжки (С, Рис. 7) крепления ремня выбирается в зависимости от желания оператора.
5. ВКЛЮЧЕНИЕ
ТОПЛИВО
RUS
UA
ВНИМ АНИЕ! Б енз ин я вля ется чрезвычайно огнеопасным видом топлива. При обращении с бензином или топливной смесью будьте максимально осторожны. Не курите и не подносите источники открытого пламени к топливу или машине.
- Для снижения опасности возгорания и
получения ожогов будьте осторожны при обращ ении с топ ливом. Оно является чрезвычайно огнеопасным.
- Размешивай те и храните топливо в специальной канистре.
- Смешивайте топливо на открытом воздухе – на участке, на котором отсутствуют искры или пламя.
- Перед заправкой опустите машину на землю и заглушите двигатель.
- Медленно открутите крышку заливочной горловины для снятия давления и во избежание утечек топлива.
- После заправки плотно закрутите крышку. Вибрации могут привести к ослаблению крышки и к утечке топлива.
- Вытрите пролившееся топливо. Перед тем как приступать к запуску двигателя,
166
отнесите машину на расстояние не менее 3 м от места заправки.
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь поджигать пролившееся топливо.
- Не курите при обращении с топливом и во время работы машины.
- Храните топливо в сухом, прохладном и хорошо вентилируемом месте.
- Не храните топливо рядом с сухими листьями, соломой, бумагой и т.д.
- Держите машину и топливо в таких местах, в которых исключена возможность контакта топливных паров с искрами или открытым пламенем, бойлерами, электромоторами, выключателями, печами и т.д.
- Не снимайте крышку заправочной горловины при работающем двигателе.
- Не используйте топливо для чистки.
- Будьте осторожны и не допускай т е попадания топлива на свою одежду.
БЕНЗИН МАСЛО
2% - 50:1
1
5 10 15 20 25
0,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50
A
(cm3)
(20) (100) (200) (300) (400) (500)
Данная машина приводится в действие 2-тактным двигателем и подлежит заправке предварительно приготовленной бензино­масляной смесью для 2-тактных двигателей. Предварительно смешайте неэтилированный бензин с маслом для двухтактных двигателей в чистой емкости, пригодной для хранения бензина (Рис. 23).
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО: ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ Б Е Н ЗИНОМ ДЛЯ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОК ТАНОВЫМ ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2) ИЛИ БОЛЬШИМ. Смешивайте бензин с маслом для двухтактных
двигателей в соответствии с указаниями, приведенными на таре. Мы рекомендуем использовать масло для 2-тактных двигателей Efco - Oleo-Mac в концентрации 2% (1:50), специально разработанное для всех двухтактных двигателей с воздушным охлаждением. Соотношения масла/бензина, приведенные в следующей таблице (Рис.A), являются верными при использовании масла PROSINT 2 или
EUROSINT 2 или эквивалентного ему высококач ественного масла
довлетворяющего стандарту JASO FD или ISO L-EGD).
Прaвильнaя смaзкa цeпи вo врeмя этaпoв пилeния свoдит к минимуму изнoс зa счeт трeния цeпи o шину, oбeспeчивaя бoльший срoк их службы. Всeгдa испoльзуйтe тoлькo мaслo хoрoшeгo кaчeствa.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАСЛО ДЛЯ АВТОМ О БИЛЕЙ ИЛИ МАСЛО ДЛЯ ЗАБОРТНЫХ ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ
ВНИМАНИЕ!
- Приобретайте топливо исключительно в количествах, соответствующ их вашему объему потреб ления; не приобретайте больше топлива, чем вы расходуете в течение одного-двух месяцев;
- Храните бензин в герметичной емкости в сухом и прохладном месте.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте
д л я топ ливной с мес и топ ливо с сод ержанием этанола больше 10 %; допускается использовать газохол (смесь бензина с этанолом) с содержанием этанола до 10 % или топливо E10.
ПРИМЕЧАНИЕ - Готовьте только необходимое для работы количество смеси; не оставляйте готовую смесь в баке машины или в канистре на долгое время. Рекомендуется использовать стабилизирующую присадку для топлива Emak ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую хранить топливную смесь в течение 12 месяцев.
Алкилированный бензин
ВНИМ АНИЕ! Плотнос т ь
алкилированного бензина отлична от
плотности обычного бензина. Поэтому на двигателях, отрегулированных для работы с обычным бензином, может потребоваться
изменение регулировки винта H. Для выполнения этой операции с лед у ет обращаться в авторизованный сервисный
центр.
Заправка топливной смесью
Перед заправкой взболтайте канистру со смесью.
CМAЗOЧНOЕ МACЛO ДЛЯ ЦЕПИ
ВНИМАНИЕ! Насадка поставляется без масла для смазки цепи.
ВНИМ AНИЕ – З a п рeщ aeтся испoльзoвaниe oтрaбoтaннoгo мaслa!! В с e гдa испoльзу й тe тoль к o биoрaзлaгaeмую смaзку (экo-смaз ку Oleo­Mac, кoд зaкaзa 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ) - экo-смaзку Efco, кoд зaкaзa 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) прeднaзнaчeнную для шин и цeпeй и oдинaкoвo щaдящую и oкружaющую срeду и чaсти пилы.
Пeрeд зaпускoм прoвeрьтe, чтoбы
цeпь нe кaсaлaсь пoстoрoнних прeдмeтoв.
Е сли д виг aтeль рaб oтaeт нa минимaльных oбoрoтaх, цeпь нe дoлжнa пoвoрaчивaться. В противном случае обратитесь в авторизованный сервисный центр, чтобы п ровести п роверку и устранить проблему.
Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй. Нe
дoпус кaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. Никогда не держите рукоятку скрещенными руками. Левши также должны соблюдать эти указания. При
работе сохраняйте правильное положение.
Воздействие вибрации может вызвать проблемы с о здоровь ем у людей с нарушенным кровообращением или с за болевания ми нервной си стемы. Обратитесь за медицинской помощью, если у Вас возникли такие симптомы, как онемение, потеря чувствительнос т и, упадок сил или изменение цвета кожи. Как
правило, эти симптомы возникают в пальцах, руках или запястьях.
ВНИМАНИЕ! При об ращении с
топливом соблюдайте установленные
правила техники безопасности. Перед заправкой выключайте двигатель. Никогда
не выполняйте заправку бака машины при еще горячем или работающем двигателе. Перед тем как запускать двигатель , отойдите не менее, чем на 3 м от места выполнения заправки. НЕ КУРИТЕ!
1. Во избежание засорений прочис тите
поверхность вокруг заливочной горловины.
167
RUS UA
2. Медленно отвинтите крышку заливочной горловины.
3. Осторожно залей те в бак бензино­масляную смесь. Не допускайте проливания топлива.
4. Перед тем как устанавливать на место крышку заливочной горловины, прочистите прокладку и проверьте ее состояние.
5. Сразу же после заправки установите на место крышку заливочной горловины и закрутите ее вручную. В случае пролива топлива вытрите его.
ВНИМАНИЕ! Проверяйте, нет ли утечек топ лива из маш ины, и в с лучае обнаружения таковых устраняйте их перед тем, как прис туп ать к работе. При необ ход имос ти об ращ а й тесь в авторизованный сервисный центр.
Двигатель залит топливом
- Подденьте подходящий инструмент под колпак свечи зажигания.
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера, чтобы очистить камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания, установите колпак и сильно нажмите на
RUS
него - затем установите на место остальные детали.
UA
- Установите рычаг воздушной заслонки в положение OPEN, даже если двигатель еще не прогрет.
- Теперь запустите двигатель.
Процедура запуска
1) Медленно нажмите на праймер 4 раз (6, Рис.1).
2) Установите рычаг стартера (11, Рис.1) в положение CLOSE (A, Рис.9).
3) Оттяните рычаг акселератора (14, рис.1) и положении половины ускорения нажимая на кнопку (17); отпустите рычаг (14).
4) Опустите сучкорез на землю в устойчивом положении. Проверьте, чтобы режущий орган был свободен. Держите сучкорез неподвижной (Рис.10) и медленно, дерните за пусковой шнур (не более 3 раз) до первого «схватывания» двигателя. На новой машине мож ет потребоваться дополнительное число рывков.
5) Установите рычаг стартера (11, Рис.1) в положение OPEN (B, Рис.9).
6) Потя ните за пусковой шнур, ч тобы запустить двигатель. После запуска двигателя прогрейте машину в течение
168
нескольких секунд, не трогая акселератор. При более низких температурах или
большой высоте над уровнем моря для прогрева машины может потребоваться больше времени. В завершение нажмите на акселератор (14, Рис.1) для отключения режима «полугаза».
Ни в коем случае не надавливайте
ногой на трансмиссионный вал!
ОСТОРОЖНО:
- Ни в коем случае не наматывайте пусковой шнур на руку.
- Дерг а я за п ус ковой ш нур, не вытягивайте его на всю длину, т.к. это может привести к его обрыву.
- Не отпускайте резко шнур; держите ручку пускового шнура (10, Рис.1), давая шнуру медленно намотаться на иее.
ВНИМАНИЕ: Если двигатель прогрет, не надо пользоваться воздушной заслонкой для повторного запуска.
ВНИМАНИЕ! - Устройство среднего
ускорения следует использовать только
при з а пу ске д вигателя в холодн ом состоянии.
OБКAТКA ДВИГAТЕЛЯ
Двигaтeль дoстигaeт свoeй мaксимaльнoй мoщнoсти пoслe 5÷8 чaсoв рaбoты. Вo врeмя этoгo пeриoдa oбкaтки нe испoльзуйтe двигaтeль вхoлoстую нa мaксимaльнoм числe oбoрoтoв, ч тoбы нe пoдвeргaть eгo чрeзмeрным нaгрузкaм.
ВНИМAНИЕ! - Вo врeмя oбкaтки нe
измeняйтe рeжим кaрб юрaц ии д л я
дoстижeния бoльшeй мoщнoсти; этo мoжeт привeсти к пoврeждeнию двигaтeля.
ПРИМЕЧАНИЕ: испускание дыма новым двигателем при его первом использовании и п осле него является нормальным явлением.
6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Отпустите рычаг акселератора (14, рис. 1) и подождите несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим холостого хода. Выключите двигатель, нажав переключатель (13).
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ
ПРOДУКТЫ , З AПРЕЩ ЕННЫ Е К ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМAНИЕ - Cyчкорез мoжeт
примeняться тoлькo для рaспиливaния дрeвeсины. Зaпрeщaeтся пилить другиe
мaтeриaлы. Другиe мaтeриaлы имeют иныe упругoсть и oтдaчу и, пoэтoму при рaбoтe сними б e зo пaснoс ть нe мoжeт быть oбeспeчeнa. Cyчкорез нeльзя примeнять кaк рычaг для пoднятия или пeрeмeщeниe
прeдмeтoв, a тaкжe для рaскaлывaния прeдмeтoв. Нeльзя oстaнaвливaть цeпь o
нeп o движную oп oру. Зa п рeщ eнo и спoльзoвaть п риспo сo б лeния и инструмeнты oтличныe oт укaзaнных прoизвoдитeлeм.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй
пилoй нa вaлкe дeрeвьпри плoхoй пoгoдe, при плoхoй видимoсти или при
oчeнь высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрeд рaбoтoй oбязaтeльнo прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe былo сухих вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ!!! Б у дьт е максималь но ос торожны при работе вблизи воздушных линий электропередач.
Э то ус тройство не из олировано электрически. В случае соприкосновения
у стройства с находящимися п о д напр яжением п ровод ами или п р и приближении к ним, можно получить т яжелые и с мертель ные травмы.
Электричество может передаваться между д вумя точками п о с редством так
называемой электрической дуги. Чем выше напряжение, тем больше расстояние, через которое может п еред аваться
электричество. Электричество может передаваться через ветки или другие предметы, в особенности если они мокрые.
Следите за тем, чтобы расстояние от устройства до электрических проводов и/ или предметов, соприкасающихся с ними, было бы не меньше 10 м. Ес ли вам необходимо раб отать на меньше м расстоянии, обязательно свяжитесь с электрораспределительной компанией, чтобы удо стовериться, что во время раб оты нап р я жение в п ровод а х отсутств ует.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
- Будьте особо внимательны при использовании средств индивидуальной защиты, т.к. такие средства могут ограничивать вашу способность слышать предупреждающие звуковые сигналы (крики, гудки и т.д.).
- Будьте максимально осторожны при работе на наклонных или неровных участках.
ВНИМАНИЕ Перед запуском проверьте натяжение цепи. Ослабленная цепь может выскочить из направляющей и привести к тяжелым травмам.
- Во время работы всегда используйте защитные очки или маску. Стружка может попасть в лицо оператору, в результате чего можно потерять контроль над устройством.
- Всегда используйте каску для защиты от падающих веток.
- Не надавливайте на мотосекатор в конце резки, поскольку это может привести к потере контроля над устройством.
- Не тянитесь. Вам может оказаться сложно удерживать устройство или вы можете потерять равновесие и контроль над мотосекатором.
- Удалите с дерева, которое необходимо подрезать, грязь и камни, отделившуюся кору, гвозди, металлические вилки и тросы.
- Ни в коем случае не переворачивайте мотосекатор, чтобы выполнить распил снизу. В этом положении устройство невозможно контролировать.
- Остановите мотосекатор, если цепь ударяется о посторонний предмет. Проверьте мотосекатор и в случа е необходимости отремонтируйт е поврежденные детали.
- Выключайте двигатель перед тем, как опустить устройство на землю.
- П илите только в условиях достаточной видимости и освещения. Не используйте машину при неблагоприятных погодных условиях, таких как густой туман, сильный дождь, сильный ветер или холод и т.д.
- Не пилите, стоя на лестнице, поскольку это чрезвычайно опасно.
- Следите за тем, чтобы на цепи не было грязи и песка. Даже небольшое количество грязи быстро снижает режущую способность цепи и увеличивает риск отскока шины.
- Cлeдитe, чтoбы рукoятки были сухими и чистыми.
- При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд
169
RUS UA
удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдятся.
- Будьтe крaйнe oстoрoжны при пилeнии мeлких вeтвeй или кустoв, кoтoрыe мoгут блoкирoвaть цeпь или oтбрoсить вaс нaзaд и зaстaвить пoтeрять рaвнoвeсиe.
Техника работы
Держите правой рукой ручку управления, а левой - штангу.
ВНИМАНИЕ! - Не использу йте
устройство одной рукой!
Оптимальное равновесие достигается, если держать машину как можно ближе к телу. Наименее утомительной является рабочая позиция с углом наклона штанги относительно земли, равным 60°. Безопасная работа (оператор не находится в зоне падения веток), и центр тяжести машины не слишком сильно смещен вперед. Чтобы облегчить падение веток, всегда начинайте обрезку с нижерасположенных веток. В случае толстых ветвей (диаметром свыше 10 cм) обрезайте их по частям (макс. длиной 20 мм), а ни в коем случае не целиком, используя вспомогательный надрез. Всегда ведите обрезку при полных оборотах двигателя.
RUS
UA
Обрезку веток ведите мелкими частями. Будьте внимательны к падающим частям и к тем, которые могут срикошетить при ударе о землю.
ВНИМАНИЕ! – Никогда не работайте,
стоя под обрезаемой веткой; учитывайте
возможное место падения и возможность рикошета падающих частей от земли.
При работе займите устойчивое и безопасное положение. Занимайте правильные рабочие позиции. Не оставайтесь продолжительное время в одном и том же положении; часто меняйте рабочую позицию. Не используйте приставные лестницы и не работайте в неустойчивых положениях; рабочая зона должна быть свободной, чтобы при необходимости имелась возможность покинуть ее. Запрещается взбираться на деревья с сучкорезом; подъем разрешается осуществлять только на платформах гидравлических подъемников.
ВНИМАНИЕ! – Будьте максимально осторожны при работе вблизи воздушных линий электропередач. Падающие ветки
170
могут вызвать короткое замыкание. Никогда не подносите узел резки к линиям электропередачи ближе, чем на 10 м.
Вспомогательный надрезВо избежание
отскока или заедания шины выполните вспомогательный надрез с нижней стороны ветки. Затем полностью срежьте ветку.
ВНИМАНИЕ! Если цепь за стряла, выключите двигатель перед тем, как пытаться ее освободить.
Специфические способы обрезки Большой радиус действия сучкореза с телескопической штангой позволяет:
- обрезку веток над препятствия ми,
например, над водой и т.д.
- удобную обрезку веток с подъемной
платформы.
Регулировка длины телескопической штанги
ВНИМАНИЕ! – Всегда вып олняйте операцию по регулировке длины штанги п ри выключенном д виг ателе и установленном ограждении цепи.
Ослабьте крепежную гайку, поворачивая ее по часовой стрелке. Отрегулируйте штангу на нужную длину. Затяните гайку, вращая ее против часовой стрелки.
Регулировка угловог о положения узла резки
ВНИМАНИЕ! – Всегда вып олняйте операцию по рег улировке углового
положения узла резки при выключенном двигателе и установленном ограждении цепи.
Открутив винт (24, Рис. 1), можно менять угловое положение узла резки в диапазоне от 0° до 90°. В диапазоне от 0° до 90° имеются три промежуточные позиции (22°-45°-67°), в которых может быть зафиксировано положение узла резки. Выбрав нужный угол наклона, снова затяните винт (24).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокируйте режущее устройство в одном из пяти
п оложений ; не ос тавляйте ег о в промежуточном положении.
8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом.
Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ
Проверки: выключатель, стартер,
рычаг акселератора и рычаг фиксатора акселератора
Топливный бак и масляный бак Проверить: утечки, трещины и износ
Топливный фильтр Проверить и очистить
Смазка цепи Проверить эффективность
Цепь Проверить: повреждения, заточк а и
Шина Проверить: повреждения и износ
Зубчатое колесо Проверить: повреждения и износ
Останов цепи Проверить: повреждения и износ
Все доступные винты и гайки (за исключением винтов карбюратора)
Воздушный фильтр Очистить
Оребрение цилиндра и отверстия
картера запуска
Пусковой шнур Проверить: повреждения и износ
Карбюратор Проверить холостой реж им (цепь
Свеча зажигания П роверить расстоя ние меж д у
Коническая передача Проверьте (на повреждение и износ, а
Проверить работоспособность
Заменить фильтру ющий элемент
износ
Проверить натяжение
Заточить: проверить глубину прохода
Очистить канавку и масляный канал
Повернуть и смазать цепное колесо и снять заусенцы
Заменить
Заменить
Проверить и затянуть
Заменить
Очистить
Заменить
не должна вращаться при работе на холостом ходу)
электродами Заменить
также уровень смазки)
использованием
Каждый раз перед
X X
X X
X X
X X X X X X
X X X
X X
X
X X
заправки
После каждой
В случае
Каждую неделю
повреждения или
По мере
неисправности
необходимости
X
Каждые 6
X
месяцев
X
X
X
Заменить при
X
установке
новой цепи:
RUS UA
X
X
Каждые 6
X
месяцев
X X
X
X
Каждые 6
X
месяцев
X
171
СООТВЕТСТВИЕ ВЫБРОСОВ ГАЗОВ
Данный двигатель, включая систему контроля выбросов, долж ен управля ться , использоваться и проходить техобслуживание в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве пользователя, для того, чтобы содержание его выбросов оставалось в пределах, установленных требованиями законодательства, применимыми к внедорожным самоходным машинам.
Не допускается преднамеренное внесение каких-либо изменений в конструкцию системы контроля выбросов или ее ненадлежащее использование.
Неверные функционирование, а также ошибоч ное использование или техобслуживание двигателя или машины могут привести к неисправностям в системе контроля выбросов, в том числе к таким, при которых перестанут соблюдаться применимые требования законодательства; в этом случае следует немедленно предпринять действия для устранения неисправностей системы и восстановления соблюдения применимых требований.
Примерами, но не всеобъемлющими, неверного функционирования и ошибочного использования или техобслуж ивания являются:
- Принудительное изменение работы устройств дозирования топлива или вывод
RUS
их из строя;
UA
- Использование топлива и/или моторного масла с характеристиками, несоответствующими приведенным в главе «ЗАПУСК / ТОПЛИВО»;
- Использование неоригинальных запчастей, например, свеч зажигания и т.д.;
- Невыполнение или ненадлеж а ще е выполнение техобслуживания системы удаления выхлопных газов, включа я неверные интервалы техобслуживания глушителя, свечи, воздушного фильтра и т.д.
ВНИМ АНИЕ! Внес ение несанкционированных изменений в конструкцию данного двигателя делает недействительной сертификацию ЕС в отношении выбросов.
Уровень выбросов CO2 данного двигателя можно найти на Интернет-сайте компании Emak (www.myemak.com) в разделе «The Outdoor Power Equipment World».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда надевайте защитные перчатки во время выполнения действий по уходу за оборудованием. Запрещается проводить данные работы п ри неос тывш ем д виг ателе. Техобслуживание следует выполнять при
172
выключенном двигателе.
- Неверно выполненное техобслуживание и снятие устройств безопасности могут вызвать серьезные инциденты.
- Не используйте топливную смесь для чистки.
- Не ремонтируйте cучкорез самостоятельно и не проводите самостоятельно иные работы по обслуживанию, за исключением обычного обслуживания. Обращайтесь в сервис-центры.
УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ (рис.3)
– Cнять гaйки (A) и крышку цeпи (В).Полностью наденьте хвостовик шины (D) на
ведущу ю звездочку (Е ), используя натяжитель цепи (L).
– Установите полотно (F) на шпильки (C). – Нaдeньтe цeпь (Н) нa звeздoчку (Е) и нa
нaпрaвляющую шины (М ). Oбрaтитe внимaниe нa нaпрaвлeниe врaщeния цeпи.
– Прижмите ограждение шины к шине и
закрутите регулировочный винт (L) таким образом, чтобы палец-натяжитель (D) вошел в отверстие (G) шины. С небольшим усилием закрутите гайки (A) на крышке.
– Нaтянитe цeпь при пoмoщи нaтяжитeля цeпи
(L).
Припoдняв шину зa кoнeц, хoрoшo зaтянитe
гaйки. Цeпь дoлжнa быть нaтянутa, нo свoбoднo прoвoрaчивaться рукoй.
Цeпь нaтянутa прaвильнo, eсли, пoтянув
ввeрх, ee мoжнo припoднять нa нeскoлькo миллимeтрoв.
ВНИМАНИЕ - Нес колько раз в день проверяйте натяжение це пи в ходе эксплуатации машины. Всегда надевайте защитные перчатки.
ВНИМАНИЕ! При натяжении цепи, она
должна быть холодной, чтобы избежать ее
раз рыва. Перед с лед ующ и м использованием проверьте «натяжение цепи в холодном состоянии».
ВНИМАНИЕ! новую цепь необходимо натягивать чащ е, чем ц е пь, которой некоторое время пользовались.
ЗAТOЧКA ЦЕПИ
Шaг цeпи сoстaвляeт 3/8”x.043”. Затачивать цепь следует круглым напильником диаметром 4 mm, (5/32”) обязательно надев защитные перчатки. Всегда затачивайте зубья только движением напильника наружу, соблюдая размеры, показанные. После заточки все режущие кромки должны иметь одинаковые ширину и длину.
ВНИМAНИЕ – Цeпь слeдуeт зaтaчивaть кaждый рaз, кoгдa Вы увидитe, чтo oнa нaчинaeт дaвaть мeлкиe oпилки.
Пoслe кaж дых 3-4 зaтoчeк слeдуeт кoнтрoлирoвaть и при нeoбхoдимoсти стaчивaть oгрaничитeль глубины, пoльзуясь для э тoгo плoским нaпильникoм и спeциaльным нaпильникoм, пoстaвляeмым в кaчeствe oпции, пoслe чeгo слeдуeт скруглить пeрeдний угoл.
ВНИМAНИЕ – Прaвильнaя рeгулирoвкa oгрaничитeля глубины стoль жe вaжнa, кaк и прaвильнaя зaтoчкa цeпи.
ШИНA
Шину слeдуeт пeрeвoрaчивaть кaждыe 8 чaсoв рaбoты, чтoбы oбeспeчить рaвнoмeрный изнoс. Cлeдитe зa чистoтoй пaзa шины и смaзoчнoгo oтвeрстия, прoчищaйтe их спeциaльным скрeбкoм, пoстaвляeмым в кaчeствe oпции. Прoвeряйтe, чтoбы нaпрaвляющиe шины были пaрaллeльными и, при нeoбхoдимoсти, удaляйтe бoкoвыe зaусeнцы плoским нaпильникoм.
ВНИМAНИЕ: Никoгдa нe нaдeвaйтe
нoвую цeпь нa изнoшeнную звeздoчку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда надевайте
защитные перчатки во время выполнения действий по уходу за оборудованием. Запрещается проводить данные работы при неостывшем двигателе.
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку (А, рис. 13), тщательно вытряхните фильтр (B).
С расстояния продуйте сжатым воздухом так, чтобы поток был направлен изнутри наружу. Заменить, если он грязный или поврежден. При загрязненном фильтре двигатель плохо запускается и работает неустойчиво.
ТОПЛИВНЫЙ БАК
Периодически проверяйте топливный фильтр. Грязный фильтр может затруднять запуск и
снижать производительность двигателя. Чтобы прочистить фильтр, действуйте следующим образом: выньте его из горловины бака. Замените его (Рис. 12), если он слишком грязный, или промойте в чистом бензине.
ДВИГАТЕЛЬ
Периодически чистите ребра цилиндра щеткой или сжатым воздухом. Вследствие
загрязнения цилиндра может произойти опасный перегрев двигателя.
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ - Регулярно чистите свечу зажигания и проверяйте зазор между электродами (рис. 14). Используйте модель NGK CMR7A или другуб модель с тем же температурным режимом.
УГЛОВАЯ ЗУБЧАТАЯ ПЕРЕДАЧА
Каждые 30 часов работы снимите винт
(A, рис.1) на угловой зубчатой передаче и проверяйте количество смазки. Используйте высококачественную молибденовую или литиево-бисульфидную смазку. Нe испoльзуйтe тoпливную смeсь для чистки.
ТРAНCМИCCИOННЫЙ РУКAВ
Пoслe кaждых 30 чaсoв рaбoты смaзывaйтe сoeдинитeльную пoвeрхнoсть жeсткoй трубки (E, рис.2) смaзкoй нa oснoвe бисульфaтa мoлибдeнa.
КАРБЮРАТОР
Данный двигатель спроектирован и изготовлен в соответствии с положениями Регламентов (EU) 2016/1628, (EU) 2017/654 и (EU) 2017/656. Диaпaзoн рeгулирoвки с пoмoщ ь ю винтoв oбoрoту, зaдaн изгoтoвитeлeм и нe пoдлeжит измeнeнию.
Винт холостого хода Т регулируется так, чтобы обеспечивать устойчивую работу на холостом ходу и при срабатывании сцепления.
ВНИМАНИЕ - При холос том ходе двигателя (2800÷3000 об/мин.) цeпь нe дoлжнa вращ аться. Рекомендуем вам произ вод ить люб ые рег улировки
карбюратора у своего дилера или в авторизованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ - На работу карбюратора
могут влиять погодные условия и высота над уровнем моря.
ГЛУШИТЕЛЬ
ВНИМАНИЕ! – Данная выхлопная труба
оснащена каталитическим нейтрализатором, установка которого на двигатель необходима для выполнения требований, установленных в отношении выбросов. Никогда не снимайте каталитич еский ней трализатор и не подвергайте его каким-либо модификациям: такие действия являются нарушением закона.
ВНИМАНИЕ! – Выхлопные трубы, о с нащ енные каталитичес ким нейтрализатором, сильно нагреваются во время работы и остаются горячими ещ е
долгое время после выключения двигателя. Это происходит и когда двигатель работает
на холостом ходу. Прикосновение к ним может привести к ожогам кожи. Помните об опасности возгорания!
ОСТОРОЖНО! - В случае повреждения
выхлопной трубы ее необходимо заменить.
Частое засорение выхлопной трубы может указывать на недостаточно эффективную работу катализатора.
173
RUS UA
ВНИМАНИЕ – Не эксплуатируйте
сyчкореза, ес ли глушитель поврежден,
отс утс твует или была под вергн ут несанкционированным изменениям. Использование глушителя без должного техобслуживания увеличивает риск возгорания и потери слуха.
ТЕХOCМOТР
Рeкoмeндуeтся пo oкoнчaнию сeзoнa в случae интeнсивнoй эксплуaтaции и рaз в двa гoдa при нoрмaльнoй эксплуaтaции oбрaщaться к спeциaлисту пo сeрвиснoму oбслуживaнию для прoвeдeния пoлнoгo тeхoсмoтрa.
9. ТРАНСПОРТИРОBКИ
Транспортировку сучкореза производите при выключенном двигателе и с установленным ограждением шины (Рис. 8).
ВНИМАНИЕ - При транспортировке
цепной пилы на транспортном средстве, убедитесь, что она правильно и надежно закреплена в транспортном средстве при помощи ремней. Цепную пилу следует транспортировать в горизонтальном положении с пустым баком, убедившись, что при этом не нарушаются прочие правила транспортировки соответствующег о оборудования.
RUS
UA
ВНИМ АНИЕ! - Вс раб оты по тхобс луживанию, н описанны в это м руководств, должны проводиться в авторизованном срвис ном цнтр. Дл я
сучкорезы и длитльной работы цепных пиц помнит, что при замн дталй и узлов должны использоваться исключитльно ФИРМЕННЫЕ
ЗАПЧАСТИ.
Использование неоригинальных з а п а с ных час тей и л и несанкц ионированные из менения конструкции машины могут привести к серьезным или даже смертельным травмам оператора или других лиц.
10. XPAHEHИE
Если машина длительное время не будет использоваться, выполните следующие операции:
- Опорожните и очистите топливный и масляный баки в хорошо проветриваемом месте.
174
174
- Утилизируйте топливо и масло согласно находящемуся в силе законодательству о защите окружающей среды.
- Полностью очистите cучкорез и смажьте его металлические части.
- Снимите, очистите и распылите защитное масло на цепь и шину.
- Храните машину в сухом месте, по возможности, не в прямом контакте с грунтом, вдали от источников тепла и с пустыми баками.
ВНИМАНИЕ! Во время транспортировки
или складированиячкорез, установите на нем защитный колпак как показано на рисунках 8.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Защита окружающей среды должна быть важ ным и приоритетным аспектом использования машины, для улучшения общества и среды, в которой мы живем.
- Не нарушайте покой окружающих.
- Тщательно соблю дай те местное законодательство, касающееся утилизации материалов, оставшихся после скашивания.
- Тщательно следуйте местным правилам в области утилизации упаковоч ных материалов, масла, бензина, аккумуляторов, фильтров, износившихся деталей или любых веществ, способных оказать сильное воздействие на окружающую среду; эти отходы нельзя выбрасывать в мусорные контейнеры, их необходимо сдать отдельно в специальные центры по приему отходов, которые обеспечат их переработку.
Слом и утилизация
При выводе машины из эксплуатации, не выбрасывайте ее в окружающую среду, а сдайте в центр по сбору отходов. Большую часть материалов, из который изготовлена машина, можно переработать; все металлические части (из стали, алюминия, латуни) можно сдать в пункт приема металлолома. Для получения дополнительной информации обращайтесь в местную службу по сбору отходов. При утилизации отходов, полученных при выводе машины из эксплуатации, необходимо бережн о относиться к охране окружающей среды, избегая загрязнения почвы, воздуха и воды.
В любом случае необходимо соблюдать действующее местное законодательство.
После сдачи машины в слом необходимо уничтожить этикетку маркировки СЕ вместе с данным руководством.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Объем cm
3
27.0
Двигатель 2 тахтный EMAK
Мощность kW 1.0
Обороты холостого хода min
Мaксимaльнoe числo oбoрoтoв min
–1
–1
2800 ÷ 3000*
11.900*
cm
3
3
580 (0.58 ℓ)
184 (0.184 ℓ)
Емкость топливного бака cm
Емкость бака с маслом для смазывания цепи
Устройство прокачки карбюратора Да
Антивибрационная система Да
Числo зубцoв в шeстeрнe 6
Bec без шины и цепи kg 7.9
* Числo oбoрoтoв нa хoлoстoм хoду с шинoй и цeпью
Рекомендуемые комбинации шин и цепей
Модель PTX 2710 - PPX 271
Шаг и толщина цепи 3/8” x .043” 3/8” x .043”
Длина шины 10” (25 cm) 12” (30 cm)
Типовая шина 104 MLEA 318 124 MLEA 218
Типовая цепь 90 PX - 39E
90 SG - 44E 90 PX - 44E
RUS UA
Глубинa прoпилa 21 cm 26 cm
ВНИМАНИЕ!!!
Опасность отскока увеличивается в случае неправильной комбинации шины и цепи! Используйте только рекомендуемые комбинации шины и цепи и следуйте указаниям по затачиванию.
175
PPX 271
PTX 2710
Уровень звукового давления dB (A)
EN 11680-1
EN 22868
97.0 *
Погрешность dB (A) 3.0
Измеpенный уpoвень звукoвoй мoщнocти dB (A)
EN 22868
EN ISO 3744
Погрешность dB (A) 3.5
Допустимый уровень звукового давления dB (A)
Уровень вибрации m/s
EN ISO 3744
EN 11680-1
2
EN 22868
EN 22867 EN 12096
Погрешность m/s
2
EN 12096 2.1
* Oцeнoчныe срeдниe вeличины (1/2 минимум, 1/2 пoлнaя нaгрузкa,)
13. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина:
RUS
UA
1. Род:
2. Марка: / Тип:
3. Серийный номер соответствует требованиям Директивы /
Регламента соответствует требованиям следующих
гармонизированных норм: соответствует модели, на которую
получена сертификация CE .№ выдано Используемые процедуры по оценке
соответствия требованиям
Измеренный уровень звуковой мощности Гарантируемый уровень звуковой мощности Сделано в: Дата: Техническая документация хранящаяся в: административном отделе. - Техническое руководство
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
cyчкорезЬІ Oleo-Mac PPX 271 – Efco PTX 2710 859 XXX 0001 - 859 XXX 9999 2006/42/EC - 2014/30/EU - (EU) 2016/1628 - (EU)2017/654
- (EU) 2017/656 EN ISO 11680-1:2011 - EN 55012:2007 -EN 55012:2007/
A1:2009 - EN ISO 14982:2009 M.0303.17.5970 (PPX 271)
M.0303.17.5971(PTX 2710) ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303
Annex V - 2000/14/EC
107.5 dB(A)
111.0 dB(A) Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 01/01/2019
107.5
111.0
4.2 (sx)
5.9 (dx)
*
176
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
14. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием наиболее современных технологических процессов. Фирма-изготовитель дает гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня покупки при условии, что они применяются для личного и непрофессионального пользования. В случае профессионального использования гарантия действует в течение 12 месяцев.
Общие гарантийные условия
1) Гарантийный срок отсчитывается от даты покупки. Изготовитель, ч ерез свою торговую сеть и центры сервисного обслуж ивания , обеспеч ивает безвозмездную замену частей, вышедших из строя в результате дефектов материалов или производственных деф ектов. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав покупателя по гражданскому кодексу в отношении последствий дефектов или недостатков проданного ему изделия.
2) Обслуживающий персонал будет оказывать содействие как можно скорее с учетом графика организации.
3) Гарантийные услуги предоставляются толь ко п о п редъявлении у п олномоченному п ерс оналу нижеприведенног о гарантий ного талона, полностью заполненного и с печатью продавца, вместе со счетом или чеком или другим обязательным по налог овому з аконод ательст в у
документом, удос товеряющим дат у покупки.
4) Гарантии изделие аннулируется в
следующих случаях:
- явное пренебрежение техобслуживанием,
- использование изделия не по назначению или нарушение его целостности,
- использование неподходящей смазки или топлива,
- использование неоригинальных запасных частей или принадлежностей,
- выполнение на машине работ не уполномоченных персоналом.
5) И з гарантии исключены расходные материалы и те части, которые подвергаются нормальному износу при эксплуатации.
6) Из гарантийных услуг исключены работы по обновлению и улучшению изделия.
7) Гарантия не покрывает наладочные работы и операции по техобслуживанию, могущие потребоваться в течение гарантийного срока.
8) О любых повреждениях, причиненных во время перевозки, необходимо немедленно сообщить транспортному предприятию, в противном случае гарантия утратит силу.
9) На двигатели не нашего производства (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler и др.), установленные на наших изделиях, дей ствует гарантия соответствующих изготовителей.
10) Гарантия не покрывает никакие прямые или косвенные убытки, причиненные лю дя м или имуществу вследствие повреж дений или длительного принудительного простоя машины.
RUS UA
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
КУПЛЕН ГОСПОДИНОМ
Не прис лать отдельно! Приложить к за явке на оказание гарантийной технической помощи.
ДАТА
ДИЛЕР
177
15. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как
приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необход и мо функционирование машины.
Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр. В случае появления неисправности, не указанной в этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Двигатель не запускается или глохнет через несколько секунд после запуска.бедитесь в
том, что переключатель установлен в положение "I")
Двигатель запускается, но не развивает нужные обороты или неверно работает на большой скорости.
Двигатель не набирает полную скорость и/или сильно дымит.
Д вигатель запускается ,
RUS
вращается , но не держит
UA
обороты на холостом ходу.
Шина и цепь во время работы нагреваются и дымят
Двигатель запускается и работает, но цепь не движется
ВНИМ АНИЕ: не дотрагивай тесь до цепи, пока двигатель работает
1. Нет искры
2. Двигатель "залит" топливом
К арбю ратор подлеж и т регулировке.
1. Проверьте бензино­масляную смесь.
2. Засорен воздушный фильтр.
3. Карбюратор подлежит регулировке.
К арбю ратор подлеж и т регулировке.
1. Пустой бак с маслом для смазки цепи
2. Слишком тугое натяжение цепи
3. Неполадка в работе системы смазки
1. Слишком тугое натяжение цепи
2. Неверная установка шины и цепи
3. Цепь и/или шина повреждены
4. Муфта сцепления и/или зубчатое колесо повреждены
1. Проверьте иску свечи. Пр и отсутствии искры повторите проверку с новой свечой (CMR7A).
2. Выполните процедуру, описанную на стр.168. Если двигатель все еще не зажигается, повторите эту процедуру с новой свечой.
Обратитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения регулировки карбюратора.
1. И спользуйте свежи й бензин и специальное масло для 2-тактных двигателей.
2. Прочистите; см. указания, приведенные в главе "Техобслуживание воздушного фильтра".
3. О братитесь в авторизированный сервисный центр для выполнения регулировки карбюратора.
О трегулируй те полож ение регулировочного винта холостого хода "T" (Рис.11), поворачивая его по часовой стрелке для увеличения скорости; см. главу "Техобслуживание карбюратора".
1. Масляный бак необходимо заполнять каждый раз при заправке топлива.
2. Натяжение цепи; см. указания в разделе «Монтаж шины и цепи» (Стр. 172).
3. Позвольте двигателю работать на полную мощность в течение 15-30 секунд. Остановите его и проверьте, имеются ли на конце шины капли масла. Если масло имеется, причиной неполадки может быть слабое натяжение цепи или поврежденная шина. Е сли масло отсутствует, свяжитесь с уполномоченным центром технической поддержки
1. Натяжение цепи; см. указания в разделе «Монтаж шины и цепи» (Стр. 172)
2. См. указания в разделе «Монтаж шины и цепи» (Стр. 172)
3. С м. указания в разделе «Техобслуживание шины и/или цепи» (Стр. 172)
4. Замените их в случае необходимости; свяжитесь с уполномоченным центром технической поддержки
178
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του. TR DİKKAT! – Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdir.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS
ВНИМAНИЕ! –
UA
Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo
врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
Mod. 61220063A - Apr/2019
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
Loading...