EFA Z140 Operating Instructions Manual

Betriebsanleitung/ Operating instructions Wartungsanleitung/ Maintenance instructions Ersatzteilliste/ Sparepart list
EFA Z140
Hörner- und Beinzange Horn and Leg Cutter
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Important Informations:
Please forward these operating instructions to your operating
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
05.2004
INHALTSVERZEICHNIS
1. Verwendung, Lieferumfang, Zubehör....................................................................................1
1.1 Symbole in dieser Anleitung .........................................................................................................1
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................................1
1.3 Lieferumfang ..............................................................................................................................1
1.4 Zubehör .....................................................................................................................................2
2. Sicherheitshinweise...............................................................................................................2
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................................2
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz ............................................................................................................2
3. Inbetriebnahme und Betriebssicherheit................................................................................2
3.1 Erstinbetriebnahme .....................................................................................................................2
3.2 Schalterbetätigung ......................................................................................................................3
3.3 Arbeiten mit der Abviertelzange ...................................................................................................3
4. Montage.................................................................................................................................4
4.1 Messerwechsel............................................................................................................................4
4.2 Ventilwechsel..............................................................................................................................4
4.3 Kolbenwechsel ............................................................................................................................4
4.4 Hydraulikaggregat.......................................................................................................................4
4.5 Einstellung des Federzuges ..........................................................................................................5
5. Instandhaltung ......................................................................................................................5
6. Reinigung und Wartung.........................................................................................................6
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendigung der Schlachtungen................................................................6
6.2 Tägliche Wartung der Zerlegezange..............................................................................................6
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca. 100 Betriebsstunden) ......................................................................7
6.4 Reparatur durch den Kundendienst...............................................................................................7
7. Transport und Lagerung ........................................................................................................7
8. Rücknahme ............................................................................................................................7
A. Anhang ..................................................................................................................................8
A.1 Technische Daten .......................................................................................................................8
A.2 Liste der Ersatz- und Verschleißteile .............................................................................................8
A.3 Gerätegrößen ...........................................................................................................................10
A.4 Explosionszeichnung Z140 .........................................................................................................11
A.1 Schlauchleitung ........................................................................................................................13
A.1 Technische Daten .....................................................................................................................14
B. Konformitätserklärung ........................................................................................................15
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
05.2004
1. Verwendung, Lieferumfang,
p
Zubehör
EFA Z140: Abschneiden von Hörner und Beinen
von Rindern

Hinweise, unbedingt lesen!

Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbedie­ner. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Abviertelzange darf nur betrieben werden: in technisch einwandfreiem Zustand bestim-
mungsgemäß sowie sicherheits- und gefahren­bewusst
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtungengemäß den Sicherheitshinweisennachdem das Bedienpersonal diese Anleitung,
insbesondere Kapitel 2 "Sicherheitshinweise" (S.
2) und Kapitel 3 "Inbetriebnahme und Betriebs­sicherheit" (S. 2) gelesen und verstanden hat
Nur so können Fehlbedienungen vermieden und Ge­fahrensituationen richtig eingeschätzt werden.
Greifen Sie niemals in den Schneid­bereich der Zange, Sie könnten sich sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen Augenschutz bzw. eine Schutzbril­le!

1.1 Symbole in dieser Anleitung

Gefahrensymbol:

Hier ist äußerste Vorsicht und Umsicht geboten. Bei Fehlverhalten besteht di­rekte Verletzungsgefahr für das Bedien­personal oder Dritte. Zudem kann die Maschine Schaden nehmen.

Informationssymbol:

Mit diesem Symbol versehene Textpas­sagen geben Ihnen wichtige Informatio­nen und nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus­gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Be­diener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH & Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallge­fahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewiesen werden. Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.

1.2.1 Restgefahren

Da die Zange für den industriellen Einsatz an Tier­körpern vorgesehen ist, besteht die Möglichkeit sich zu verletzen bzw. bei grobem Missbrauch jemanden zu töten. Da auf Grund der bestimmungsgemäßen Verwendung die Öffnungsgröße zwischen den Zan­genmessern nicht verkleinert werden kann, besteht die Gefahr, den Hals bzw. den Oberarm oder auch das Schultergelenk zwischen die Zangenmesser zu bringen und die Zange dann auszulösen. Somit ist bei missbräuchlichem Umgang mit der Möglichkeit des direkten Todes bzw. des Todes durch Verbluten zu rechnen. Deswegen muss immer auf den richti­gen Umgang mit der Maschine geachtet werden.
Herstellererklärung:
Die Maschine selbst kann keinen Druck aufbauen. Der Druckaufbau erfolgt erst in Zusammenwirkung mit dem vorgeschalteten Druckerzeugungsgerät und den zugehörigen Schläuchen. Die Maschine darf erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Anfor­derungen der Druckgeräterichtlinien hinsichtlich dieses Produktes übereinstimmen.
Die Maschine ist für einen Druck von 200 bar ausge­legt. Für das Druckvolumen in der Abviertelzange sowie im Druckerzeuger und den Zuleitungen kann ein Wert von angenommen werden. Für diese Geräte gilt üblicherweise die Druckgeräte­richtlinie 97/23/EG mit entsprechenden Diagram­men. Auf Grund der soliden Auslegung hinsichtlich Festigkeit und Formsteifigkeit sowie Stabilität ge­genüber statischen wie dynamischen Betriebsbean­spruchungen verweisen wir jedoch auf Artikel
1.3.10 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG: Weil der Druck keinen wesentlichen Faktor für die
Konstruktion darstellt, unterliegt die EFA Abvier­telzange nicht der o.g. Richtlinie.
V 240>
Die Zange dient zum Zerlegen von Fleisch im nicht gefrorenen oder teilgefrorenen Zustand (ca. 5 °C).
Die Zange ist geeignet für Abtrenn- und Zerlegear­beiten in Mittel- und Großbetrieben, sowohl für die Fleisch- als auch für die Geflügelindustrie.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page

1.3 Lieferumfang

Bein- und Hörnerzange EFA Z140Betriebsanleitung
1/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

1.4 Zubehör

FederzugSchlaucheinheitAggregatHydrauliköl
Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang enthaltene Teile wie für Zubehör finden Sie in An­hang A.2 "Liste der Ersatz- und Verschleißteile" (S.
8).

2. Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Befolgen Sie beim Gebrauch der Abvier­telzange unbedingt nachfolgende Sicher­heitsmaßnahmen.
Messerwechsel sowie Installations-, Wartungs-
und Reparaturarbeiten dürfen nur bei den vom Betriebsnetz abgetrennten Geräten durchge­führt werden
für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass das
Bedienpersonal ausreichende Kenntnisse zum Arbeiten mit Abviertelzangen hat
Einweisung durch unser FachpersonalInstallations-, Wartungs- und Reparaturarbei-
ten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden
Abviertelzangen von S&W entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen

2.2 Verhalten am Arbeitsplatz

6. Vermeiden Sie eine nicht normale Körperhal­tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
7. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Ver­wenden Sie nur scharfe und unbeschädigte Messer, damit Sie besser und sicherer Arbeiten können.
8. Verwenden Sie nur EFA-Originalmesser. Befol­gen Sie die unter Messerwechsel aufgeführten Vorschriften. Siehe auch Kapitel 4.1.1 "Aus­wechseln der Messer" (S. 4).
9. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle Schlüssel entfernt sind.
10.Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör. Bei Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube­höre kann zudem verletzungsgefährdend für Sie sein.
11.Veränderungen und Umbauten an der Maschine sind nicht zulässig und entbinden S&W von jeg­licher Gewährleistung und Haftung.
3. Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit

Arbeitsplatz

Der Stellplatz für den Bediener sollte mindestens 1,5 qm groß sein. In diesen Bereich sollte kein an­derer Arbeitsplatz hineinragen, da sonst auf Grund der Bewegungen mit der Zange Verletzungsgefah­ren entstehen könnten.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min. 500 Lux entsprechen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung. Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sor­gen Sie für gute Beleuchtung (min. 500 Lux).
3. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeits­platz fern. Arbeiten Sie konzentriert und mit Ver­nunft. Benutzen Sie die Abviertelzange nicht, wenn Sie unkonzentriert und/ oder müde sind.
4. Bewahren Sie die Abviertelzange sicher auf. Unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort auf­bewahren.
5. Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite Klein­dung oder Schmuck - diese können von beweg­lichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie generell ein Haarnetz!
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn

3.1 Erstinbetriebnahme

3.1.1 Federzug

Die Maschine muss immer in Kombination mit einer Gewichtsentlastung (Federzug) betrieben werden. Bringen Sie diese an einem höher gelegenen Ele­ment über dem Arbeitplatz oder an der Decke an. Informationen zur Feinabstimmung des Federzuges finden Sie unter Kapitel 4.5 "Einstellung des Feder-
Seite/ Page
2/ 15
Die Abviertelzange nur ausge­schaltet an das Betriebsnetz an­schließen!
Wesentliche Informationen, z. B. techni­sche Datenblätter, Zeichnungen und Stücklisten finden Sie in Anhang A (S.
8).
Ausführung/ Execution
05.2004
zuges" (S. 5). Die Zange möglichst kopflastig aufhängen. Die
Senkrechte kann bei Bedarf nach justiert werden. Auf Grund des Gewichts von ca. 26 kg kann es
beim Befestigen oder Lösen der Gewichtsentla­stung zu einer Gefährdung durch Abrutschen oder Herunterfallen der Maschine kommen. Achten Sie auch darauf, dass sich die Maschine weder am Karabinerhaken noch am Haken der Zange ver­klemmt. Seien Sie umsichtig!
Wenn die Zange nicht benutzt wird, ist diese so ab­zulegen, dass es nicht zu unbeabsichtigtem Kontakt mit den Schneiden kommen kann, denn diese sind scharf.

3.1.2 Hydraulikaggregat

Der Schneidmechanismus der Zange funktioniert hydraulisch. Schließen Sie die Zange an ein be­triebsbereites Hydraulikaggregat an (siehe hierzu auch separate Betriebsanleitung für das Hydraulik­aggregat), dazu
geben Sie feingefiltertes Hydrauliköl in die vor-
gesehene Einfüllöffnung und
schließen das Aggregat über Klemmkasten (Y-
Schaltung 3: 400 V ~, 50 Hz) an.
Die zu verwendenden Hydraulikschläuche haben unterschiedlich große Gewindeanschlüsse und kön­nen daher nicht falsch angeschlossen werden.

3.1.3 An- und Abkuppeln der Zange

Die Zange ist mit einem Stecknippel-Rücklauf und einem Kupplungskörper-Vorlauf ausgerüstet. Gehen Sie wie folgt vor:
Druckluft abschalten und Zweihand-Sicherungs-
schaltung (siehe Kapitel 3.2.1 "Einschalten" (S.
3)) an Abviertelzange einmal betätigen
drucklosen Hydraulikschlauch klp. (1 - 13) mit
geschlossenem Vorlauf von Schlaucheinheit abkuppeln
zum Abkuppeln den Sicherheitsschließring am
Kupplungskörper lösen. Dazu den Schließring umdrehen, bis sich die Arretierung löst
Die Hydraulikkupplungen sind selbstsperrend, so dass beim Abkuppeln kein Öl ausläuft.
Sie sollten Kupplung und Steckerteile vor Verschmutzung schützen!

3.2 Schalterbetätigung

Erst nach vorherigem Lesen dieser Bedienungsanleitung und nach korrektem Anschluss darf die Zan­ge eingeschaltet werden!
Die Abviertelzange ist mit einer Zweihand-Siche­rungsschaltung ausgerüstet.

3.2.1 Einschalten

Zange sicher halten!Schaltergriff vorne zeitgleich mit Schaltergriff
hinten betätigen, um die Messer zu schließen

3.2.2 Ausschalten

Schaltgriff loslassen, um Messer zu öffnen Der Schneidvorgang kann jederzeit abgebrochen
oder wiedeholt werden.

3.3 Arbeiten mit der Abviertelzange

Greifen Sie niemals in den Schneid­bereich der Zange, Sie könnten sich sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen Augenschutz bzw. eine Schutzbril­le!

3.3.1 Arbeitgang

Hydraulikaggregat muss betriebsbereit seinZange sicher halten, richtig ansetzen und Zwei-
hand-Sicherungsschaltung betätigen (siehe Kapitel 3.2 "Schalterbetätigung" (S. 3))
Der Schneidvorgang kann entweder am hängenden oder am auf dem Tisch liegenden Tier/ Fleisch aus­geführt werden. Der Gerätebediener fixiert den Schnittbereich und durch betätigen der Zweihand­Sicherungsschaltung ergibt sich ein zügiger Schnitt.
Die Zange immer rechtwinklig und im Schneidebereich (nicht mit den Messer­spitzen) ansetzen. Ansonsten kann es in Folge einer Überlastung zum Messer­bruch kommen.
Eine Entlüftung der Abviertelzange ist nicht erfor­derlich, da nach mehrmaligem Betätigen der Zange die Luft über die Hydraulikschläuche aus dem Belüf­tungsfilter des Hydraulikaggregates entweicht.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
3/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

3.3.2 Betriebssicherheit

Maschine an beiden Handgriffen sicher haltenbeim Zerlegen besonders umsichtig handeln, die
Schneiden schließen innerhalb von 1,3 s
stets rechtwinklig und im Schneidebereich
ansetzen, damit in Folge einer Überlastung kein Messerbruch resultiert
zur sichereren Handhabung (Führung) die
Abviertelzange an einem Federzug aufgehängen

4. Montage

über die Sicherungsscheibe (41) sowie die selbstsi­chernden Sechskantmuttern (42) leichtgängig und spielfrei einstellen.

4.2 Ventilwechsel

Auswechseln der Ventilteile

Schraube (26) demontieren, Handgriff (23) ist
lose
Sicherungsring (22) lösen und Ventil (17 - 21)
abnehmen, Teile reinigen, auf Verschleiß über­prüfen und in umgekehrter Reihenfolge montie­ren.
Vor allen Montagearbeiten das Ge­rät vom Betriebsnetz trennen!
Die zur Montage notwendigen Zeichnungen finden Sie in Anhang A.4 "Explosionszeichnung Z140" (S.
11).

4.1 Messerwechsel

4.1.1 Auswechseln der Messer

Messer (36) zufahrenHydraulikaggregat abschalten und durch einma-
liges Betätigen der Zweihand-Sicherungsschal­tung System drucklos machen (siehe Anhang
3.2.1 "Einschalten" (S. 3))
Zange abkuppeln (siehe Kapitel 3.1.3 "An- und
Abkuppeln der Zange" (S. 3))
Spannhülse (47) demontieren und beide Bolzen
(44, 46) auspressen, dabei auf eine saubere Auflage der Gabel (45) achten
Sechskantmutter (42) mit Sicherungsscheibe
(41) und Gewindebolzen (38) demontieren
Vor dem Zusammenbau der Zange die demontierten Teile reinigen, auf Verschleiß überprüfen und gege­benenfalls austauschen.
Sämtliche Gleitstellen mit EFA-Spezialfett einfetten.

4.1.2 Überprüfung des Messerspieles

Die Messer müssen (wegen Bruchgefahr) immer spielfrei und leichtgängig eingestellt sein. Die Ein­stellung erfolgt über die Sicherungsscheibe (41) so­wie die Sechskantmutter (42).

4.1.3 Messermontage

Vor dem Wiedereinbau die demontierten Teile reini­gen, auf Verschleiß überprüfen und gegebenenfalls austauschen. Sämtliche Gleitstellen mit EFA-Spezi­alfett einfetten.
Vor Befestigung in den Gabeln (45) die Messer (36)
Das Ventil (17 - 21) zusammen mit Sicherungsring (22) immer nur komplett austauschen.

4.3 Kolbenwechsel

Auswechseln der Kolbenteile

Für diese Reparatur muss das Montage-Set vorlie­gen. Dazu mehr im Anhang A.2 "Liste der Ersatz­und Verschleißteile" (S. 8).
Messer (36) ausbauen (siehe Kapitel 4.1.1 "Aus-
wechseln der Messer" (S. 4))
Zangenkörper (27) demontierenZylinderrohr (13) mit Hakenschlüssel von Füh-
rung (1) lösen (Rechtsgewinde)
Gehäuse (1) abschrauben und Kolbenstange (7)
mit Kolben (10) in Richtung Führung vst. (1) schieben
Achtung:
Die Zylinder (1, 13) müssen mit Loctite 542 gesi­chert sein!
Kolben (10) nur mit Montagekegel und Spreiz-
hülse montieren - Demontage nur durch Erwär­men auf 150 °C möglich.
Zylinderrohr in Führung (1) eingeschraubt und
mit Loctite 542 gesichert
Alle Teile reinigen, Pos. 2, 3, 10 und 11 auf Ver-
schleiß prüfen und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Sämtliche Gleitstellen und Messer (36) mit EFA-Spe­zielafett einfetten.

4.4 Hydraulikaggregat

Wenigstens einmal im Jahr Ölfüllung ablassen,auf Verschmutzung kontrollieren und eventuell erset­zen. (Siehe hierzu Anhang 3.1.2 "Hydraulikaggre­gat" (S. 3) und separate Betriebsanleitung für das Hydraulikaggregat).
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

4.5 Einstellung des Federzuges

Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt über die PLUS/MINUS-Schraube an seinem Gehäuse (sie­he Abb. 1).
Abbildung 1: Federzug
drehen Sie dazu die Schraube in Richtung
MINUS bis sich das Gerät frei schwebend im Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf Arbeits­höhe befindet
Tabelle 1: Fehler- und Störungsliste
Störung mögliche Ursache Behebung
Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Federzug blockiert und eine Neueinstellung ist notwendig:
drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS bis
ein Auszug möglich wird und beginnen Sie erneut mit der Feineinstellung (siehe oben)

5. Instandhaltung

Während des Betriebes kann die Funktion gestört sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Fehler- und Stö­rungsliste" sind diese Störungen mit möglichen Ur­sachen und resultierenden Behebungsmöglichkeiten aufgeführt.
Bei Betätigung der Schalthebel läuft weder die Pumpe noch schließt die Zange
Bei Betätigung der Schalthebel läuft die Pumpe an, dennoch schließt Zange nicht
Bei Betätigen des Schalthebel läuft die Pumpe an, jedoch die Zange schließt langsam
1. Aggregat nicht eingeschaltet Aggregat einschalten
2. Stromversorgung nicht richtig
3. zu geringer Luftdruck für Schaltung
4. Steuerleitung defekt
5. Zweihand-Sicherungsblock defekt
6. Kupplungsstecker des Hydrau­likrücklaufschlauches nicht kor­rekt angezogen
7. defekte Dichtungen
8. Ölstand zu gering
9. Ölfilter an Pumpe verschmutzt Ölfilter sowie Öl wechseln
10. Schlauchkupplung lose
Stromversorgung prüfen und Fehler beheben
Luftdruck am Aggregat auf mind. 5 bar bei 5 m Schlauchlänge
Steuerleitung prüfen und austau­schen
Sicherungsblock prüfen und aus­tauschen
korrekter Anschluss des Schlau­ches
Dichtungen prüfen und austau­schen
Öl nachfüllen (siehe Kapitel 3.1.2 "Hydraulikaggregat" (S. 3)
korrekte Anschluss der Schläu­che überprüfen
Hydraulikpumpe zu heiß 11. Zahnradpumpe defekt Zahnradpumpe austauschen
Pumpe läuft, jedoch kein Hydrau­likdruck in der Zange
Handgriff lässt sich nicht drücken
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
12. im Hydraulikpumpenzylinder sind die Dichtungen defekt
13. Ventil defekt
14. Ventil durch Verschmutzung blockiert
Seite/ Page
5/ 15
Dichtungen austauschen, Pum­penzylinder austauschen
Ventil austauschen (siehe Kapitel
4.2 "Ventilwechsel" (S. 4))
Ventil reinigen (siehe Kapitel 4.2 "Ventilwechsel" (S. 4))
Ausführung/ Execution
05.2004
Tabelle 1: Fehler- und Störungsliste
15. siehe unter Punkt 10 siehe unter Punkt 10
16. Ventilbolzen verklemmt, geht
Beim Loslassen des Handgriffs öffnet Zange nicht
Pumpe läuft nicht
nicht in Ausgangsposition zurück oder Ventilfeder ist gebrochen
17. Einstellung des Zeitventils im Aggregat falsch
18. siehe separate Betriebsanlei­tung für Pumpe

6. Reinigung und Wartung

Vor allen Reinigungs- und War­tungsarbeiten das Gerät vom Be­triebsnetz trennen!
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendi-
gung der Schlachtungen
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann ge­währleistet, wenn die Zerlegezange ständig hygie­nisch einwandfrei sauber gehalten wird. Üblicherweise sollte das Gerät vor jeder Reinigung desinfiziert werden.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits- und Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch indi­rekt mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Spü­len Sie das Gerät daher nach der Desinfektion mit klarem Wasser ab.
Ventil reinigen oder austauschen (siehe Kapitel 4.2 "Ventilwechsel" (S. 4))
Einstellung korrigieren (siehe separate Betriebsanleitungen für Aggregat)
siehe separate Betriebsanleitung für Pumpe
Empfohlene Reinigungsmittel
Diversey Lever Tego 2000: Oberflächenaktives
Desinfektionsmittel Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
P3-topax 91: Oberflächenaktives Desinfektions-
mittel Henkel-Ecolab Deutschland GmbH
Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf
Einen Reinigungsplan und weitere Einzelheiten er­halten Sie unter o.g. Adressen.
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfehlung; bei Verwendung von anderen Reinigungsmitteln müssen Materialverträglichkeit sowie Hygienevor­schriften kundenseitig geprüft werden.

6.1.3 Schmiermittel und Hydrauliköl

Das Schmiermittel sowie das Hydrauliköl unterlie­gen den im Lebensmittelbereich notwendigen Vor­schriften (DIN 1672).
Empfohlenes Schmierfett
Keine scharfen Lösungsmittel zu­setzen! Keinen Dampf- bzw. Hoch­druckstrahler verwenden! Gerät nicht in Wasser tauchen!

6.1.1 Desinfektion

Das Gerät während des Betriebes nach jedem Schnitt mit heißem Wasser (82 °C) desinfizieren.

6.1.2 Reinigung der Zerlegezange

Zur Reinigung das Gerät nach den Arbeitseinsatz mit Lappen, Bürste und warmen Wasser (40 - 55°C) reinigen. Hartnäckige oder verkrustete Verschmut­zungen müssen eingeweicht werden. Reinigen Sie dazu mit einem Reinigungsmittel, wenn möglich als Schaum, das Sie auf die zu reinigende Fläche vertei­len und 15 - 20 min. einwirken lassen. Anschließend gelösten Schmutz mit warmen Wasser manuell ab­waschen.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
Klübersynth UH1 14-22 (1 kg Spezialfett in Dose) Qualität: Zulassung H1 Best.-Nr. 001 365 621
Empfohlenes Hydrauliköl
Shell Risella D15 (ISO VG 10 - ISO VG 68 nach DIN
51519) Qualität: ohne Zulassung H1 Best.-Nr. 001 365 614
6.2 Tägliche Wartung der Zerlege­zange

6.2.1 Schmierung

Nach jeder Reinigung die Gelenk- und Gleitstellen sowie die Messer mit EFA-Spezielfett leicht einfet­ten.
Ausführung/ Execution
6/ 15
05.2004

6.2.2 Messerspiel

Regelmäßig das Messerspiel überprüfen. Wegen Bruchgefahr müssen die Messer immer leichtgängig und spielfrei eingestellt sein. Ist die Selbstsicherung der Sechskantmutter nicht mehr gewährleistet, muss diese unverzüglich ausgetauscht werden. Sie­he dazu Kapitel 4.1 "Messerwechsel" (S. 4).
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca.
100 Betriebsstunden)

6.3.1 Hydraulikaggregat

Den Ölstand regelmäßig kontrollieren und gegebe­nenfalls Öl nachfüllen. Siehe auch Kapitel 3.1.2 "Hy­draulikaggregat" (S. 3) und gesonderte Betriebsanleitung für Hydraulikaggregat.
ACHTUNG! Lebensmittelqualität: Zulassung H1. Auf Sauberkeit achten! Einfülltrichter mit feinma­schigem Sieb verwenden (Maschenweite ca. 0,4 mm).
6.4 Reparatur durch den Kunden­dienst
Vor allen Reparaturarbeiten das Gerät vom Betriebsnetz trennen!
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vor­genommen werden.
Für Reparaturen steht Ihnen unsere Serviceab-
teilung zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an die nächstgelegene Vertragswerkstatt oder direkt an unser Stamm­haus.
Auf Wunsch können für die Reparaturwerkstatt
mit Fachkräften Ersatzteillisten nachgereicht werden.
Nach Reparaturen müssen die Getriebe jedes
Mal erneut dauergeschmiert werden!
Wenigstens einmal im Jahr Ölfüllung ablassen, auf Verschmutzung kontrollieren und eventuell erset­zen.
Das Hydrauliköl ist als gefahrbringender Stoff klas­sifiziert und muss entsprechend gebraucht und ent­sorgt werden. Hydrauliköl darf keinesfalls in die Kanalisation oder ins Freie gelangen.

6.3.2 Schärfen der Messer

Nicht richtig geschärfte Messer bringen Produkti­onseinbußen bzw. erhebliche Gefährdung für den Benutzer.
Wir haben für Sie in unserer Service-Ab­teilung einen Schärfdienst eingerichtet. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an die nächstgelegene Vertragswerkstatt oder direkt an unser Stammhaus.
Bei fachgerechtem Einsatz ist ein Nachschärfen der Messer meist jedoch nicht erforderlich.
Gegebenenfalls können die Messer bei geringer Ma­terialabnahme auch mit handelsüblichen Schleifge­räten nachgeschärft werden.

7. Transport und Lagerung

Die Maschine muss in einem trockenen, gelüfteten Raum gelagert werden.
Die Maschine ist nach Kapitel 6.1.2 "Reinigung der Zerlegezange" (S. 6) zu reinigen und in trockenem Zustand zu transportieren.
Es ist darauf zu achten, dass die Maschine beim Transport nicht beschädigt wird.

8. Rücknahme

Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stamm­haus zurück.
Keine Gewalt anwenden, da Teile beschädigt werden könnten! Ver­wenden Sie ausschließlich EFA­Originalersatzteile!
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

A. Anhang

A.1 Technische Daten

Betriebsdruck 200 bar
Schließkraft 65,5 kN
Schließzeit 2,5 s
Zangenöffnung 140 mm
Schalldruckpegel (EN ISO 11688-1) < 85 dB(A)
EFA Z140
Hand-Arm Vibration (EN 28662)
Gewicht 26 kg
Tragkraft des Federzug 200 - 300 N
Schlauchlänge 5 m
< 2,5 m/ s
2

A.2 Liste der Ersatz- und Verschleißteile

Z140
Bild-Nr. Stück Benennung Best.-Nr.
Bein- und Hörnerzange kpl. 008 010 975
Hydraulikzylinder kpl. (1 - 13) 001 964 070 1 1 Führung vst. (mit 2 - 4, 12) 001 964 074 2 1 Abstreifer 001 964 011 3 1 Nutring 001 964 009 4 1 Buchse 001 964 076 7 1 Kolbenstange 001 964 072 8 1 O-Ring 001 312 731 9 1 Kolben 001 964 073 10 1 Kolbendichtung 001 964 010 12 1 O-Ring 001 312 730 13 1
1 14 1 Halter vst. 007 005 282 15 2 Skt.-Schraube 001 325 904 16 1 Druckfeder 003 003 932 17 1 Ventilbolzen 003 005 063 18 1 O-Ring 001 312 620 19 1 O-Ring 001 312 627 20 1 Ventileinsatz 003 005 055 21 1 O-Ring 001 312 636 22 1 Sicherungsring 001 312 313 23 2 Griff kpl. (mit 25) 008 005 278 25 2 Spannhülse 001 307 008 26 2 Senkschraube 001 326 508
Zylinderrohr mit Endstück Halter kpl. (14 - 22)
001 964 071
008 005 280
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
8/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004
27 1 Zangenkörper 003 011 051 28 4 Zylinderschraube m. I.Skt. 001 964 018 30 2 Abdeckung (rechts) 003 008 741 31 2 Abdeckung (links) 003 008 742 32 12 Sechskantschraube 001 325 921 33 1 Halter 003 011 052 35 2 Senkkopfschraube 001 326 506 36 2 Messer vst. (mit je 1 St. 37 + 40) 007 010 976 37 4 Gleitlager 001 346 002 38 1 Gewindebolzen vst. (mit 39) 007 008 540 39 1 Schmiernippel 001 305 802 40 2 Gleitlager 001 346 003 41 1 Scheibe mit Außennase 001 311 515 42 1 Sechskantmutter 001 304 630 43 2 Gabel vst. (mit je 1 St. 37) 007 008 543 44 1 Bolzen 003 008 541 45 1 Gabel 003 009 991 46 2 Bolzen 003 005 083 47 3 Spannhülse 001 307 009
Flansch kpl. (48 - 55) 008 005 277 48 1 Flansch 003 005 056 49 1 Druckfeder 003 003 932 50 1 Ventilbolzen 003 005 063 51 1 O-Ring 001 312 620 52 1 O-Ring 001 312 627 53 1 Ventileinsatz 003 005 055 54 1 O-Ring 001 312 636 55 1 Sicherungsring 001 312 313 56 2 Senkschraube m. I.Skt. 001 326 515 57 4 Einschraubanschluss 001 610 601 58 2 Flex. Rilsan Leitung 001 610 658 59 3 Kabelbinder 001 371 916 60 1 Kupplungsmuffe (mit 61-62) 001 606 590 61 1 O-Ring (innen) 001 312 649 61A 1 Stützring (innen) 001 317 801 62 1 O-Ring (außen) 001 312 670 63 1 Winkel-Einverschraubung 001 606 597 64 1 gerader Einschraubstutzen mit Schaft 001 606 598 65 1 Kupplungsstecker 001 606 591 66 1 Aufhängung 003 011 054 67 1 Sechskantschraube 001 325 934
Verschleiß-Set für Zerlegezange (2 -
4, 8, 10, 12, 16, 18, 37, 40, 49,
Schlaucheinheit kpl. (70 - 84) 008 005 181 Vorlauf Hydraulikschlauch kpl. (70 - 71) 001 606 577 70 1 Hydraulikschlauch 001 606 582 71 1 Kupplungsstecker 001 606 578 Rücklauf Hydraulikschlauch kpl. (72 - 75) 001 606 579 72 1 Hydraulikschlauch 001 606 583 73 1 Kupplungsmuffe (74 - 75) 001 606 580
007 899 488
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004
74 1 O-Ring (innen) 001 312 649 74A 1 Stützring (innen) 001 317 801 75 1 O-Ring (außen) 001 312 670 ohne Abb. 1 Steuerschlauchleitung vst. (76-83 007 005 073 76 1 mehradrige Leitung 001 610 605 77 1 Kabelverschraubung 001 325 525 78 1 Gehäuse 003 005 068 79 2 Skt.-Schraube 002 000 234 80 2 O-Ring 001 312 656 81 3 Einschraubanschluss 001 610 601 82 1 Halter 003 005 067 83 1 Dichtung 003 005 396 84 5 Kabelbinder 001 371 913
Sonderzubehör
1 Hydraulikaggregat mit Elektroantrieb
400V ,3Ph
1 Hydraulikantrieb mit Druckluftantrieb
6-8 bar
2 Hydrauliköl 20 l 001 365 614 1 Federzug 001 620 025 1 Fettpresse 001 365 403 1 Spezialfett 001 365 621 1 Montage-Set 007 899 668 1 Hakenschlüssel 001 370 205 1 Stirnlochschlüssel 001 369 705 1 Drehstift 001 366 005 1 Montagekegel 003 006 661 1 Spreizhülse 003 006 662
001 972 301
008 007 189

A.3 Gerätegrößen

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
10/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

A.4 Explosionszeichnung Z140

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
11/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004
Schmid & Wezel
Seite/ Page
Ausführung/ Execution
D 75433 Maulbronn
12/ 15
05.2004

A.1 Schlauchleitung

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
13/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004

A.1 Technische Daten

Anzugsmoment Nm
Bild 9 542
Bild 13t 542
Bild 15 8
Bild 26 15
Bild 28 16
Bild 32
Bild 35 15
Bild 45 70
Bild 56 15
Bild 57 10
Bild 60 70
Bild 65 70
Bild 67 70
6,6
mit Loctite gesichert
Typ
Alle Gleitstellen mit Klübersynth UH1 14-222 (001365621) gefettet Messer Bild 36 mit Mutter Bild 42 spielfrei und leichtgängig einstellen
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
14/ 15
Ausführung/ Execution
05.2004
B. Konformitätserklärung
g
EG-K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G
EC D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten vollständigen Maschinen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
We hereby declare that the following designated complete machines comply with the EC machine directive 2006/42/EC and meet the essential demands on health and safety on account of their conception and design.
The validity of this declaration expires when a modification to the machine is made without being coordinated with us.
Bezeichnung der Maschine: Zangen
Typ EFA Z ..: 05,06,07,08,10,12,,13 14,27,27S, 28,28S, 078, 079, 080,085, 090, 140,ZR27 Antrieb Hydraulikantrieb Angewandte Vorschriften/Richtlinien: 2006/42/EG Angewandte A- Normen: DIN EN 1050 Angewandte B- Normen: DIN EN 294, DIN EN 954-1, DIN EN 954-2(Entwurf) Angewandte C- Normen: EN 12 984 Angewandte nationale Normen: ---------
Machine identification: Cutter
Type EFA Z ..: 05,06,07,08,10,12,,13 14,27,27S, 28,28S, 078, 079, 080,085, 090, 140,ZR27 Actuation Hydraulic drive Applied regulations/directives: 2006/42/CE Applied A- standards: DIN EN 1050 Applied B- standards: DIN EN 294, DIN EN 954-1, DIN EN 954-2(draft) Applied C- standards: EN 12 984 Applied national standards: ---------
Hersteller Name - Anschrift: Schmid & Wezel GmbH & Co Manufacturer Name - Address: Maybachstrasse 2 , 75433 Maulbronn
CE
Unterschrift: Signature: ________________________ Firma: Firma: Ulrich Merkle Dr. Norbert Lay
Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer Leiter Technik und Entwickelung
Details of the undersi
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
__________________
ned: Managing director Head of engineering and development
Seite/ Page
Ausführung/ Execution
15/ 15
15
05.2004
TABLE OF CONTENTS
1. Application, scope of delivery and accessories......................................................................1
1.1 Symbols used in this manual ........................................................................................................1
1.2 Proper use..................................................................................................................................1
1.3 Scope of delivery.........................................................................................................................1
1.4 Accessories.................................................................................................................................2
2. Safety instructions.................................................................................................................2
2.1 General safety instructions...........................................................................................................2
2.2 Workplace safety ........................................................................................................................2
3. Commissioning and operational safety .................................................................................2
3.1 Commissioning............................................................................................................................2
3.2 Operation of switches ..................................................................................................................3
3.3 Working with the hook cutter.......................................................................................................3
4. Assembly................................................................................................................................4
4.1 Replacement of blade..................................................................................................................4
4.2 Replacement of valve ..................................................................................................................4
4.3 Replacement of piston .................................................................................................................4
4.4 Hydraulic unit .............................................................................................................................4
4.5 Adjustment of spring-loaded pulley...............................................................................................4
5. Maintenance ..........................................................................................................................5
6. Cleaning and maintenance ....................................................................................................6
6.1 Daily cleaning at shift end............................................................................................................6
6.2 Daily servicing of hook cutter .......................................................................................................6
6.3 Overhaul service (after approx. 100 operating hours) ....................................................................7
6.4 Repairs by S&W customer service technicians ...............................................................................7
7. Transport and storage ...........................................................................................................7
8. Disposal .................................................................................................................................7
A. Appendix................................................................................................................................8
A.1 Technical Data............................................................................................................................8
A.2 List of Spare Parts and Wear Parts ...............................................................................................8
A.3 Dimensions of units...................................................................................................................10
A.4 Exploded View of Z140 ..............................................................................................................11
A.1 Flexible hose ............................................................................................................................13
A.1 Technical Data..........................................................................................................................14
B. Konformitätserklärung ........................................................................................................15
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
05.2004
1. Application, scope of delivery
p
and accessories

Important notes!

This manual has been specifically compiled for machine operators. Keep it near the machine for future reference!
The hook cutter may only be operated for the intended purpose, with due care as
regards safety, and if the equipment is in proper working order
if all safety devices are properly mountedaccording to the safety instructions in this
manual
after instruction of the operating personnel, who
must also have read and understood the instructions in chapter 2 "Safety instructions" (page 2) and chapter 3 "Commissioning and operational safety" (page 2).
This is necessary in order to prevent incorrect operation and to enable operators to assess potential risks accurately.
Never reach into the operating range of the cutting blades, as there is a risk of dismemberment!
Always wear goggles or other effective eye protection!

1.1 Symbols used in this manual

Danger:
Proceed with extreme caution. In the event of
incorrect operation, there is a risk of injury to operating staff and other persons. There is also a risk of damage to the machine.
Information:
This symbol highlights sections in the text containing important information and useful hints.
It is suitable for cutting and breaking in large and medium-sized meat and poultry processing plants.
EFA Z140: Horn and leg cutting of beef
The machine is not designed for any other use. If you wish to use the equipment for other purposes, first consult Schmid & Wezel GmbH & Co (S&W).
If the machine is used for any other purposes, please note that there is a greater risk of serious injury and increased wear to machine parts. The operator shall be solely liable for any damage arising from improper use of the equipment.
1.2.1 Residual risks
As the hook cutter is designed for the cutting of animals, there is a risk of serious injury to persons. For proper use, the clearance between the cutter blades may not be reduced. It is therefore possible to place the blades around the neck, upper arm or shoulder joint of a person and to release the cutter. If handled improperly or without due care, persons might even be killed instantly, or die as a consequence of serious blood loss. It is therefore imperative that the cutter is handled properly and according to the instructions in this manual.
Manufacturer's declaration:
The machine cannot generate pressure. Pressure build-up occurs only in conjunction with the connected pressure generator and hose connections. The machine may only be commissioned if all requirements of the directives and regulations governing pressurised vessels are fulfilled.
The machine is designed for a pressure of 200 bar. The pressure volume in the hook cutter, as well as in the pressure generator and the supply lines is
V 240>
generally meet the requirements of the Pressure Vessel Directive 97/23/EC and related diagrams. Due to the sturdy design ensuring great dimensional stability and strength, as well as resistance against static and dynamic stress during operation, article
1.3.10 of the Pressure Vessel Directive 97/23/EC applies.
As pressure is not a decisive factor when it com es t o the design of the cutter, the EFA hook cutter is not subject to the above Directive.
(estimate value). Such devices must

1.3 Scope of delivery

1.2 Proper use

Horn and leg cutter EFA Z140 The hook cutter is designed for the cutting of non­frozen or partially frozen meat (temperature approx. 5° C).
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
Operating manual
1/ 15
Ausführung/ Version
05.2004

1.4 Accessories

Spring-loaded pulleyHose kitHydraulic unitHydraulic fluid
For order numbers of standard equipment and accessories, please refer to appendix A.2 "List of Spare Parts and Wear Parts" (page 8).

2. Safety instructions

2.1 General safety instructions

When operating the hook cutter, always adhere to the following safety instructions:
Before replacing the cutter blades, or carrying
out installation, maintenance or repair work, disconnect the machine from the supply line.
Only personnel who have been properly trained
and instructed in the safe use of the hook cutter may handle the tool.
All personnel working with the tool must be
instructed by our specialist technicians.
Installation, maintenance and repair work may
only be carried out by suitably trained and authorised specialists technicians.
efficient working.
8. Use only original EFA blades. Always adhere to the instructions for the replacement of blades. See also chapter 4.1.1 "Removing blade" (page
4).
9. Never leave spanners or wrenches attached to the tool. Before starting the machine, inspect the cutter to ensure that all spanners and wrenches have been removed.
10.Use only original EFA accessories. Warranty is voided, if other accessories are used. If other tools inserts or accessories are used, there is also an increased risk of injury to the operator and other persons.
11.It is prohibited to modify the machine in any way. S&W rejects any liability for damages arising from modified equipment.
3. Commissioning and
operational safety

Workplace

The working area for the operator must be at least
1.5 m². This area must be kept clear and may not
be shared with any other staff, as the cutter is moved during operation and could injure other persons.
The working area must be illuminated with min. 500 lux.

2.2 Workplace safety

1. Keep your workplace tidy. Untidiness may result in accidents or damage.
2. Ensure that the workplace environment is suitable for the use of the tool and properly illuminated (min. 500 lux).
3. Prevent unauthorised persons from accessing your workplace. Concentrate on your work and use common sense. Do not handle the hook cutter, if you feel tired and/or find it difficult to concentrate.
4. Keep the hook cutter in a safe place. While not in use, store it in a dry place.
5. Work clothing: Do not wear loose clothing or jewellery, as such items could become ensnarled in moving machine parts. Wear safety footwear. Always wear a hairnet!
6. Avoid an unnatural posture. Make sure that you stand firmly and do not lose your balance.
7. Handle your tools with care. Use only sharp and undamaged cutter blades to ensure safe and

3.1 Commissioning

When connecting the hook cutter to the pressure supply line, ensure that it is switched off.
For detailed information, technical data, parts lists and drawings of the equipment, see appendix A (page 8).
3.1.1 Spring-loaded pulley
The machine may only be operated in conjunction with a spring-loaded pulley. The pulley must be attached to a beam above the workplace or the ceiling. For
detailed information on how to install and balance the spring-loaded pulley, please refer to chapter 4.5 "Adjustment of spring-loaded pulley" (page 4).
The hook cutter must be suspended in such a way that its head section faces downwards. If required, the tool can be realigned in vertical direction.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
2/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
If required, the tool can be realigned in vertical direction. As the machine weighs about 26 kg, there is a risk of injury if it is dropped while being attached or removed from the pulley system. Ensure that the hook cutter is not jammed at the hooks. Always proceed with special care when attaching or removing the cutter from the pulley.
When the cutter is not used, it must be stored in such a way that persons cannot inadvertently come into contact with its blades, as they are extremely well honed.
3.1.2 Hydraulic unit
The hook cutter blades are operated hydraulically. Connect the cutter to a hydraulic unit (for installation and commissioning, see separate operating manual) and
fill filtered hydraulic fluid through the refill
opening.
3.2.1 Switching ON
Hold cutter firmly!
Simultaneously press the switching
levers at the front and at the rear to close the cutter.
3.2.2 Switching OFF
Release the switching levers; the cutter opens. The cutting procedure can be terminated at any
time, or repeated.

3.3 Working with the hook cutter

Never reach into the operating range of the cutting blades, as there is a risk of dismemberment!
Connect the hydraulic unit to terminal box for
power supply (Y-circuit 3: 400 V ~, 50 Hz).
The hydraulic hoses supplied with the unit have threaded connectors of different diameter so that lines cannot be confused.
3.1.3 Connecting and disconnecting of cutter
The cutter is equipped with a plug-in nipple return and a coupling body at the feed line. To connect the cutter, proceed as follows:
Close compressed air line and press two-hand
safety switch (see chapter 3.2.1 "Switching ON" (page 3)) at the hook cutter once.
Disconnect hydraulic hose (1 - 13) with closed
feed line from the hose kit
To disconnect the lines, open the safety locking
ring at the coupling body by turning the locking ring until it disengages
The hydraulic couplings are self-locking, so that no fluid can escape when the line is disconnected.
Protect coupling and adapter components against contamination!

3.2 Operation of switches

Always wear goggles or other effective eye protection!
3.3.1 Cutting procedure
Ensure that the hydraulic unit is in
proper working order and ready for operation.
Hold cutter firmly, place at the
section you wish to cut and operate the switching levers (see chapter
3.2 "Operation of switches" (page
3)).
For cutting, the meat can be suspended or placed on a workbench. By positioning the cutter properly where the meat is to be cut and by operating the two-hand switches, a clean cut can be achieved.
Place the cutter at right angles to the meat you wish to cut. Ensure that the meat is placed between the blades and not just at the tips, as the blades might otherwise break.
There is no need to bleed the hook cutter, as the air is automatically released from the bleeding filter of the hydraulic unit after a number of cuts have been
completed.
3.3.2 Operational safety
Prior to switching on the cutter, read the instructions in this manual carefully and ensure that the tool is
properly connected.
The hook cutter is equipped with a two-hand safety switch mechanism.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
Hold hook cutter with both hands at
the handles.
Proceed with cutting; be very careful, as the
blades close within 1.3 seconds after switching on.
Cut meat at right angles; place blades (and not
just tips of the blades) onto the meat in order to prevent overload and damage to blades.
Ausführung/ Version
3/ 15
05.2004
For safe operation, the hook cutter should be
attached to a spring-loaded pulley system.

4. Assembly

assemble unit by following the above instructions in reverse order.
The valve (17 - 21) and the circlip (22) must be replaced as complete units.
Before carrying out any assembly work, disconnect the cutter from the power supply!
For correct assembly, please refer to the drawings in appendix A.4 "Exploded View of Z140" (page 11).

4.1 Replacement of blade

4.1.1 Removing blade
Close cutter so that the blades (36)
touch.
Switch off pump unit and activate the two-hand
safety switches once to depressurise the system (see appendix 3.2.1 "Switching ON" (page 3)).
Disconnect cutter (see chapter 3.1.3
"Connecting and disconnecting of cutter" (page
3)).
Remove retaining bushing (47) and push out
both bolts (44, 46), ensuring that the fork (45) is kept aligned and clean.
Remove hexagon nut (42) with washer (41) and
stud bolt (38).
Prior to reassembling the cutter, clean all parts, inspect for wear and replace, if necessary.
Apply EFA special grease to all sliding surfaces.
4.1.2 Inspection of blade play
In order to prevent breakage, the blades must be adjusted so that they move easily without excessive play. These adjustments are made by means of the washer (41) and the hexagon nut (42).
4.1.3 Mounting of blades
Prior to reassembling the cutter, clean all parts, inspect for wear and replace, if necessary. Apply EFA special grease to all sliding surfaces.
Before mounting the forks (45), check the blade (36) play and adjust it, if necessary, with the washer (41) and the self-locking hexagon nuts (42). Ensure that the blades move easily.

4.3 Replacement of piston

Replacement of piston parts
For repairs, you need a specially devised assembly kit. For details, please refer to appendix A.2 "List of Spare Parts and Wear Parts" (page 8).
Dismantle the blades (36) (see chapter 4.1.1
"Removing blade" (page 4)).
Remove the cutter body (27).Separate the cylinder tube (13) from the guide,
using the hook spanner (1) (right-hand thread).
Remove the housing (1) and push the piston rod
(2) together with the piston (10) in the direction of the guide (7).
Please note:
The cylinders (1, 13) must be secured with Loctite 542!
To mount the piston (10), always use the
assembly cone and expanding sleeve. To remove the piston, it must be heated to 150° C.
Insert cylinder tube in guide (1) and secure it
with Loctite 542.
Clean all parts, inspect parts 2, 3, 10 and 11 for
wear and mount again in reverse order.
Apply EFA special grease to all sliding surfaces and the blades (36).

4.4 Hydraulic unit

At least once every year, drain off the fluid, inspect it for contamination and replace it, if necessary. (For detailed instructions, see also appendix 3.1.2 "Hydraulic unit" (page 3) and the separate operating manual of the hydraulic unit).
4.5 Adjustment of spring-loaded

4.2 Replacement of valve

Replacement of valve parts
Remove screw (26) to loosen the handle (23).Remove the circlip (22) and the valve bolt (17 -
21). Clean the parts, inspect for wear and
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
pulley
The spring-loaded pulley can be adjusted by turning the PLUS/MINUS screw at the housing (see Fig. 1).
Figure 1:Spring-loaded pulley
Turn the screw in MINUS direction until the tool
is balanced and suspended at the correct height.
If it is not possible to pull more cable from the
Table 1: Troubleshooting
Malfunction Possible cause Remedy
pulley, it is jammed and must be readjusted. Turn the screw in PLUS direction until cable can
be pulled from the pulley and repeat the fine adjustment (see above).

5. Maintenance

Malfunctions that might occur during operation can generally be eliminated by simple means. The most common malfunctions, their causes and remedies are compiled in Table 1: "Troubleshooting".
The switching lever and valve arm are pressed, but the pump and/or the cutter are not working
When the switching levers are pressed, the pump is started, but the cutter remains open
When the switching levers are pressed, the pump is started, but the cutter closes only very slowly
1. Unit is not switched on Switch on hydraulic unit
2. No power Check power supply and repair
Adjust air pressure at the unit to
3. Insufficient air pressure
4. Control line defective
5. Two-hand safety block defective
6. Coupling adapter of the hydraulic return hose not properly connected
7. Seals defective
8. Hydraulic fluid level too low
9. Fluid filter of pump blocked Replace filter and fluid
10. Hose coupling loose
minimum 5 bar (for hose length 5 m)
Check control line and replace, if necessary
Inspect two-hand safety block and replace, if necessary
Check and reconnect hose
Check seals and replace, if necessary
Refill hydraulic fluid (see chapter
3.1.2 "Hydraulic unit" (page 3))
Inspect couplings and hose connections
Hydraulic pump is overheating 11. Gear pump defective Replace gear pump
Pump is running, but there is no pressure at the cutter
Handle cannot be pressed
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
12. Seals in the hydraulic pump cylinder are defective
13. Valve defective
14. Valve blocked by dirt
Seite/ Page
5/ 15
Replace seals; if necessary, replace pump cylinder
Replace valve (see chapter 4.2 "Replacement of valve" (page 4))
Clean valve (see chapter 4.2 "Replacement of valve" (page 4))
Ausführung/ Version
05.2004
Table 1: Troubleshooting
15. see item 10 see item 10
16. Valve bolt is jammed, does
The cutter is not opening when the lever is released
Pump is not running
not return to initial position or valve spring is broken
17. Timed valve settings are incorrect
18. see separate operating manual of pump

6. Cleaning and maintenance

Before carrying out any cleaning or maintenance work, disconnect the cutter from the power supply!

6.1 Daily cleaning at shift end

For disruption-free operation, ensure that the hook cutter is always kept clean. Disinfect tool before cleaning it.
Always comply with the relevant safety and hygiene requirements (DIN EN 1672)!
Ensure that disinfectants are not brought into contact with food, whether directly or indirectly. Rinse tool thoroughly with water to remove all disinfectant.
Clean valve, or replace, if necessary (see chapter 4.2 "Replacement of valve" (page 4))
Adjust settings (see separate operating manual of hydraulic unit)
see separate operating manual of pump
Henkel-Ecolab Deutschland GmbH Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf, Germany
For a cleaning schedule and detailed instructions, contact the above suppliers.
The detergents listed above are recommended products. If you wish to use another product, you are obliged to test it as regards suitability and compliance with the applicable hygiene regulations.
6.1.3 Lubricants and hydraulic fluid
The lubricant and the hydraulic fluid must meet the requirements of the relevant regulations (DIN 1672) as regards suitability for use in food processing.
Recommended lubricant
Klübersynth UH1 14-22 (1 kg special grease, in tin) Grade: H1 approved Order no. 001 365 621
Recommended hydraulic fluid
Do not use aggressive detergents! Do not clean with steam or high-pressure water jet!
Do not immerse cutter in water!
6.1.1 Disinfection
During operation, disinfect the cutter after each cut with hot water (82° C).
6.1.2 Cleaning
After each shift, clean the cutter with a brush and cloth, using warm water (40 - 55° C) . To remove persistent or encrusted dirt, soak it in warm water. Apply detergent, possibly in the form of foam, on the affected area and let soak for 15 to 20 minutes. Wash with warm water.
Recommended cleaning agents
Diversey Lever Tego 2000: surface-active
disinfectant Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim, Germany
P3-topax 91: surface-active disinfectant
Shell Risella D15 (ISO VG 10 - ISO VG 68 according to DIN 51519)
Grade: ohne Zulassung H1 Order no. 001 365 614

6.2 Daily servicing of hook cutter

6.2.1 Lubrication
After cleaning, apply a little EFA special grease onto the sliding surfaces, hinges and blades.
6.2.2 Blade play
Regularly inspect blade play. In order to prevent breakage, the blades must be adjusted so that they move easily without excessive play. If the self­locking mechanism of the hexagon nut is not working properly, immediately replace the nut. See also chapter 4.1 "Replacement of blade" (page 4).
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
6/ 15
Ausführung/ Version
05.2004

6.3 Overhaul service (after approx. 100 operating hours)

6.3.1 Hydraulic unit
Regularly inspect oil fluid filling level and refill fluid, if necessary. For detailed instructions, see chapter
3.1.2 "Hydraulic unit" (page 3) and separate operating manual of the hydraulic unit.
ATTENTION! Food-grade: H1 approved Prevent contamination! Use filling funnel with fine-mesh screen (mesh size approx. 0.4 mm).
At least once every year, drain off fluid, inspect it for contamination and replace it, if necessary.
The hydraulic fluid is classified as a hazardous substance and must be handled and disposed of according to the applicable regulations. Never dispose of hydraulic fluid through the public sewage system.
6.3.2 Sharpening of blades
Improperly sharpened cutter blades lead to low production rates and an increased risk of injury to the operator.
We are therefore providing a blade sharpening service for customers. Contact your local authorised repair shop or the Schmid & Wezel customer service department.
department for more information on our services.
On request, we provide spare parts
lists for repair shops with specialist technicians.
After completion of the repair work,
the gear system must be lubricated
again!

7. Transport and storage

The cutter must be stored in a dry, well-ventilated room.
For transport, clean the machine as described in chapter 6.1.2 "Cleaning" (page 6), and dry it thoroughly.
During transport, protect the cutter against damage from impacts, etc.

8. Disposal

For proper disposal, return your equipment to S&W.
If the cutter is used according to the instructions, the blades normally need not be resharpened.
If sharpening is however necessary, use a conventional grinder and ensure that only little material is ground off.
Do not use any force when operating or repairing the equipment as parts could otherwise be damaged! Use only
original EFA spare parts!

6.4 Repairs by S&W customer service technicians

Before carrying out any repair work, disconnect the cutter from the power supply!
All repairs must be completed by specialist technicians.
S&W operates an extensive after-sales service
network. Contact your local authorised repair shop or the Schmid & Wezel customer service
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/ 15
Ausführung/ Version
05.2004

A. Appendix

A.1 Technical Data

Operating pressure 200 bar
Closing force 65,5 kN
Closing time 2.5 s
Opening width 140 mm
Noise level (EN ISO 11688-1) < 85 dB(A)
EFA Z140
Hand-arm vibration (EN 28662)
Weight 26 kg
Capacity of spring-loaded pulley 200 -300 N
Hose length 5 m
< 2.5 m/ s
2

A.2 List of Spare Parts and Wear Parts

Z140
Fig. no. Quantity Part Order no.
Horn and leg cutter, complete 008 010 975 Hydraulic cylinder, complete (1 - 13) 001 964 080
1 1 Guide device, complete (including 2 – 4,
12) 2 1 Wiper blade 001 964 011 3 1 Chevron-type seal 001 964 009 4 1 Bush 001 964 038 7 1 Piston rod 001 964 008 8 1 O-ring 001 312 659 9 1 Piston 001 964 002 10 1 Piston seal 001 964 010 12 1 O-ring 001 312 650 13 1
1 14 1 Holder, comlete 007 005 282 15 2 Hexagon screw 001 325 904 16 1 Compression spring 003 003 932 17 1 Valve bolt 003 005 063 18 1 O-ring 001 312 620 19 1 O-ring 001 312 627 20 1 Valve insert 003 005 055 21 1 O-ring 001 312 636 22 1 Locking ring 001 312 313 23 2 Handle, complete (including 25) 008 005 278 25 2 Retaining bushing 001 307 008
Cylinder tube with end piece Holder, complete (14 - 22)
001 964 016
001 964 015
008 005 280k
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
8/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
26 2 Flat-head screw 001 326 508 27 1 Cutter body 003 011 051 28 4 Cheese-head screw with hexagon socket 001 964 018 30 2 Cover panel (right) 003 008 741 31 2 Cover panel (left) 003 008 742 32 12 Hexagon screw 001 325 921 33 1 Holder 003 011 052 35 2 Countersunk head screw 001 326 506 36 2 Blade, complete (including 2 x 37 + 40) 007 010 976 37 4 Plain bearing 001 346 002 38 1 Core, complete (including 39) 007 008 540 39 1 Lubrication nipple 001 305 802 40 2 Plain bearing 001 346 003 41 1 Washer with nose 001 311 515 42 1 Hexagon nut 001 304 630 43 2 Fork, complete (including 2 x 37 + 40) 007 008 543 44 1 Bolt 003 008 541 45 1 Fork 003 009 991 46 2 Bolt 003 005 083 47 3 Retaining bushing 001 307 009
Flange, complete (48 - 55) 008 005 277 48 1 Flange 003 005 056 49 1 Compression spring 003 003 932 50 1 Valve bolt 003 005 063 51 1 O-ring 001 312 620 52 1 O-ring 001 312 627 53 1 Valve insert 003 005 055 54 1 O-ring 001 312 636 55 1 Locking ring 001 312 313 56 2 Flat-head screw with hexagon socket 001 326 515 57 4 Screw-type connector 001 610 601 58 2 Flexible Rilsan hose 001 610 658 59 3 Cable tie 001 371 916 60 1 Coupling sleeve (including 61-62) 001 606 590 61 1 O-ring (inside) 001 312 649 61A 1 Support ring (inside) 001 317 801 62 1 O-ring (outside) 001 312 670 63 1 Angular screw-in connector 001 606 597 64 1 Straight screw-in nozzle with shaft 001 606 598 65 1 Coupling plug-type adapter 001 606 591 66 1 Suspension 003 011 054 67 1 Hexagon screw 001 325 934
Wear parts kit for hook cutter (2 - 4,
8, 10, 12, 16, 18, 37, 40, 49,
Hose set, complete (70 - 84) 008 005 181 Feed line Hydraulic hose, complete (70 -71) 001 606 577 70 1 Hydraulic hose 001 606 582 71 1 Coupling plug-type adapter 001 606 578 Return line Hydraulic hose, complete (72 - 75) 001 606 579 72 1 Hydraulic hose 001 606 583
007 899 488
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
73 1 Coupling sleeve (74 - 75) 001 606 580 74 1 O-ring (inside) 001 312 649 74A 1 Support ring (inside) 001 317 801 75 1 O-ring (outside) 001 312 670 without
figure 76 1 Cable screw connection 001 610 605 77 1 Cable screw connection 001 325 525 78 1 Housing 003 005 068 79 2 Hexagon screw 002 000 234 80 2 O-ring 001 312 656 81 3 Screw-type connector 001 610 601 82 1 Holder 003 005 067 83 1 Sealing 003 005 396 84 5 Cable tie 001 371 913
1 Flexible control hose, complete (76-83 007 005 073
Extras
1 Hydraulic unit with electric drive 400V, 3Ph 001 972 301 1 Hydraulic unit with pneumatic drive 6-
8 bar
2 Hydraulic fluid, 20 l 001 365 614 1 Spring-loaded pulley 001 620 025 1 Grease gun 001 365 403 1 Special grease 001 365 621 1 Assembly kit 007 899 668 1 Hook-type spanner 001 370 205 1 Face pin spanner 001 369 705 1 Tommy for spanners 001 366 005 1 Assembly cone 003 006 661 1 Expanding sleeve 003 006 662
008 007 189

A.3 Dimensions of units

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
10/ 15
Ausführung/ Version
05.2004

A.4 Exploded View of Z140

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
11/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
Schmid & Wezel
Seite/ Page
Ausführung/ Version
D 75433 Maulbronn
12/ 15
05.2004

A.1 Flexible hose

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
13/ 15
Ausführung/ Version
05.2004

A.1 Technical Data

Tightening torque Nm Secured with Loctite
Figure 9 542
Figure 13t 542
Figure 15 8
Figure 26 15
Figure 28 16
Figure 32
Figure 35 15
Figure 45 70
Figure 56 15
Figure 57 10
Figure 60 70
Figure 65 70
Figure 67 70
All gliding surfaces are greased with Klübersynth grease UH1 14-222 (001365621) Blades (figure 36) must be adjusted so that they move easily without excessive play
6,6
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
14/ 15
Ausführung/ Version
05.2004
B. Konformitätserklärung
g
EG-K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G
EC D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten vollständigen Maschinen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
We hereby declare that the following designated complete machines comply with the EC machine directive 2006/42/EC and meet the essential demands on health and safety on account of their conception and design.
The validity of this declaration expires when a modification to the machine is made without being coordinated with us.
Bezeichnung der Maschine: Zangen
Typ EFA Z ..: 05,06,07,08,10,12,,13 14,27,27S, 28,28S, 078, 079, 080,085, 090, 140,ZR27 Antrieb Hydraulikantrieb Angewandte Vorschriften/Richtlinien: 2006/42/EG Angewandte A- Normen: DIN EN 1050 Angewandte B- Normen: DIN EN 294, DIN EN 954-1, DIN EN 954-2(Entwurf) Angewandte C- Normen: EN 12 984 Angewandte nationale Normen: ---------
Machine identification: Cutter
Type EFA Z ..: 05,06,07,08,10,12,,13 14,27,27S, 28,28S, 078, 079, 080,085, 090, 140,ZR27 Actuation Hydraulic drive Applied regulations/directives: 2006/42/CE Applied A- standards: DIN EN 1050 Applied B- standards: DIN EN 294, DIN EN 954-1, DIN EN 954-2(draft) Applied C- standards: EN 12 984 Applied national standards: ---------
Hersteller Name - Anschrift: Schmid & Wezel GmbH & Co Manufacturer Name - Address: Maybachstrasse 2 , 75433 Maulbronn
CE
Unterschrift: Signature: ________________________ Firma: Firma: Ulrich Merkle Dr. Norbert Lay
Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer Leiter Technik und Entwickelung
Details of the undersi
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
__________________
ned: Managing director Head of engineering and development
Seite/ Page
15/ 15
15
Ausführung/ Version
05.2004
Loading...