EFA SKR 23 Operating Instructions, Maintenance Instructions, Spare Part List

Page 1
Betriebsanleitung/ Operating instructions Wartungsanleitung/ Maintenance instructions Ersatzteilliste/ Sparepart list

EFA SKR 23

Zerlegesäge für Robotersysteme Breaking saw for robotsystem
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Important Informations:
Please forward these operating instructions to your operating
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Version
04.2008
Page 2
INHALTSVERZEICHNIS
1. Verwendung, Lieferumfang, Zubehör....................................................................................2
1.1 Symbole in dieser Anleitung .........................................................................................................2
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................................2
1.3 Lieferumfang ..............................................................................................................................2
1.4 Zubehör .....................................................................................................................................2
2. Sicherheitshinweise...............................................................................................................2
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................................2
2.2 Verhalten bei Wartungsarbeiten ...................................................................................................3
3. Inbetriebnahme und Betriebssicherheit................................................................................3
3.1 Erstinbetriebnahme .....................................................................................................................3
3.2 Ein-/Ausschalten .........................................................................................................................3
3.3 Arbeiten mit der Säge..................................................................................................................3
4. Montage.................................................................................................................................4
4.1 Sägeblattwechsel ........................................................................................................................4
5. Störungen ..............................................................................................................................4
6. Reinigung und Wartung.........................................................................................................6
6.1 Desinfektion und Reinigung während des Betriebs .........................................................................6
6.2 Desinfektion nach Schlachtende ...................................................................................................6
6.3 Reinigung der Säge bei Wartungs- und Reparaturarbeiten..............................................................6
6.4 Wartung der Säge .......................................................................................................................7
7. Reparatur...............................................................................................................................7
8. Rücknahme von Altgeräten ...................................................................................................7
A. Anhang ..................................................................................................................................8
A.1 Technische Daten .......................................................................................................................8
A.2 Liste Ersatz- und Verschleißteile Getriebekopf kpl .....................................................................8
A.3 Explosionszeichnung Getriebekopf kpl .......................................................................................10
A.4 Liste der Ersatz- und Verschleißteile Motor kpl.............................................................................11
A.5 Explosionszeichnung Motor kpl...................................................................................................12
A.6 Maßskizze.................................................................................................................................13
B. Konformitätserklärung ........................................................................................................14
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
1
Ausführung/ Execution
04.2008
Page 3
1. Verwendung, Lieferumfang,
Greifen Sie niemals in den Bereich des Sägeblattes, Sie könnten sich sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen Augenschutz bzw. eine Schutzbril­le!
Hier ist äußerste Vorsicht und Umsicht geboten. Bei Fehlverhalten besteht di­rekte Verletzungsgefahr für das Bedien­personal oder Dritte. Außerdem kann die Maschine Schaden nehmen.
Mit diesem Symbol versehene Textpas­sagen geben Ihnen wichtige Informatio­nen und nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße
Zubehör

Hinweise, unbedingt lesen!

Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbedie­ner. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Säge darf nur betrieben werden: in technisch einwandfreiem Zustand bestim-
mungsgemäß sowie sicherheits- und gefahren­bewußt
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtungengemäß den Sicherheitshinweisennachdem das Bedienpersonal diese Anleitung,
insbesondere Kapitel 2 "Sicherheitshinweise" (S.
2) und Kapitel 3 "Inbetriebnahme und Betriebs­sicherheit" (S. 3) gelesen und verstanden hat
Nur so können Fehlbedienungen vermieden und Ge­fahrensituationen richtig eingeschätzt werden.
Verwendung

1.2.1 Einsatzgebiet

Die hier beschriebene Säge ist nur bei Verwendung des mitgelieferten Roboters und Applikationen be­triebssicher und darf nur im angebauten Zustand mit einer SPS gesteuerten Rechnereinheit betrieben werden.
Eine Anwendung als Handgerät ist verboten!! Die Säge ist für das Zerlegen von Schweinen~ und
Sauenhälften in der Schlachtlinie geeignet. Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus-
gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Be­diener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH & Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallge­fahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewiesen werden. Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.

1.2.2 Restgefahren

Da die Säge für den industriellen Einsatz an Tierkör­pern vorgesehen ist, besteht die Möglichkeit sich zu verletzen bzw. bei grobem Missbrauch jemanden zu töten. Somit ist bei missbräuchlichem Umgang mit der Möglichkeit des direkten Todes bzw. des Todes durch Verbluten zu rechnen. Deswegen muss immer auf den richtigen Umgang mit der Maschine geach­tet werden.

1.1 Symbole in dieser Anleitung

Gefahrensymbol:

Informationssymbol:

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn

1.3 Lieferumfang

SägeBetriebsanleitung

1.4 Zubehör

Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang enthaltene Teile wie für Zubehör finden Sie in An­hang A "Anhang" (S. 10).

2. Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Befolgen Sie beim Gebrauch der Säge unbe­dingt nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen.
Sägeblattwechsel sowie Installations-, War-
Seite/ Page
2/ 14
tungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur bei vom Roboteranschlussflansch (Systemanbieter) und vom Betriebsnetz abgetrennten Gerät durchgeführt werden.
Ausführung/ Version
04.2008
Page 4
Einweisung durch unser Fachpersonal.
Wesentliche Informationen, z. B. tech­nische Datenblätter, Zeichnungen und Stücklisten finden Sie in Anhang A (S.
10).
Erst nach vorherigem Lesen der Bedienungsanleitung und nach korrektem Anschluss darf die Säge eingeschaltet werden!
Greifen Sie niemals in das laufende Sägeblatt. Sie könnten sich sonst Körpergliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen Augenschutz bzw. eine Schutzbril­le!
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbei-
ten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Sägen von S&W entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.

2.2 Verhalten bei Wartungsarbeiten

1. Bewahren Sie die Säge sicher auf. Unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort aufbewahren.

2. Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite Klei­dung oder Schmuck - diese können von beweg­lichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie generell ein Haarnetz!
3. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Ver­wenden Sie nur scharfe und unbeschädigte Sägeblätter.

4. Verwenden Sie nur EFA-Originalsägeblätter. Befolgen Sie die unter Wechsel des Sägeblattes aufgeführten Vorschriften (siehe Kapitel 4.1 "Schutzhaubenwechsel mit Sägeblatt" (S. 4)).

5. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle Schlüssel entfernt sind.

6. Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör. Bei Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube­höre kann zudem verletzungsgefährdend für Sie sein.
7. Veränderungen und Umbauten an der Maschine sind nicht zulässig und entbinden S&W von jeg­licher Gewährleistung und Haftung.

3.1 Erstinbetriebnahme

Informationen für das Wartungspersonal

Auf Grund des Gewichts von ca. 25 kg kann es beim Befestigen oder Lösen der Säge am Roboterflansch zu Überbelastungen des Rückens und der Arme kommen. Arbeiten Sie deshalb zu zweit oder benut­zen Sie eine Gewichtsentlastung (Federzug). Seien Sie umsichtig!
Danach die Säge an den vom Betriebsnetz getrenn­ten Roboteranschlussflansch montieren.

Elektrischer Anschluss

Die Säge wird mit elektrischer Energie betrieben und muss entsprechend der Vorschriften von VDE und der örtlichen EVU durch einen anerkannten Elektrotechniker angeschlossen werden. Siehe dazu separate Bedienungsanleitung des Systemanbie­ters.

3.2 Ein-/Ausschalten

Die Säge wird über eine seperate Steuerung ein­und ausgeschaltet. Diese Steuerung ist Lieferum­fang eines Systemanbieters. Lesen Sie vor Inbe­triebnahme die zugehörige Bedienungsanleitung.
3. Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit

Arbeitsplatz

Der Stellplatz für das Wartungspersonal sollte mindestens 1,5 qm groß sein. In diesen Bereich darf kein anderer Arbeitsplatz hineinragen. Die einge­zäunten Schutzräume des Systemanbieters dürfen nicht geändert werden. Die Zugangstür ist mit einer Zugangssicherung gegen unbefugtes Betreten wäh­rend des Betriebes zu sichern.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min. 500 Lux entsprechen.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn

3.3 Arbeiten mit der Säge

Seite/ Page
3/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 5

3.3.1 Arbeitsgang

Vor Inbetriebnahme den Schutz immer auf festen Sitz am Zwi­schenstück hin prüfen.
Beim Sägeblattwechsel immer Schutzhandschuhe benutzen, um die Hände vor Schnittverletzungen am Sägezahnblatt zu schützen.
Alle Arbeiten nur durch fachlich aus­gebildetes Personal, das Erfahrung im Umgang mit Wartungsarbeiten hat, durchführen lassen.
Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von Be­triebsnetz und Gerät auf Übereinstimmung zu prü­fen.
Vor Arbeitsbeginn ist außerdem zu prüfen ob:

4. Montage

1. die Säge funktionsfähig ist.
2. sich das Sägeblatt dreht.
3. die allgemeinen Sicherheitshinweise Kapitel 2.1 "Allgemeine Sicherheitshinweise" (S. 2) berück­sichtigt sind.

3.3.2 Betriebssicherheit

Diese Maschine wird vollautomatisch über eine
seperate Steuerung bedient (Systemanbieter).
Während des Betriebes ist der Aufenthalt in der
Schutzumzäunung (Systemanbieter) verboten.
Bei erkennbarem Fehler ist unbedingt die
Anlage bzw. das Werkzeug zu prüfen (Kapitel 5 "Störungen" (S. 4)).
Nach dem Abschalten kommt das Sägeblatt
selbstständig zum Stillstand. Arbeiten am Säge­blatt dürfen nur am stillstehenden Sägeblatt vorgenommen werden.

3.3.3 Klemmung des Schutzes

Die zur Montage notwendigen Zeichnungen finden Sie in Anhang A "Anhang" (S. 10).

4.1 Sägeblattwechsel

Da die Säge für Rechts- und Linkslauf ausgelegt
ist, spielt es bei der Montage eines neuen Säge­blatts keine Rolle, in welche Richtung die Säge­zähne zeigen.

Abbildung 4: montiertes Sägeblatt

Der Schutz muss immer fest an das Zwischenstück geklemmt sein.
Muttern an Spannplatte lösen.Spannplatte abnehmen.Sägeblatt wechseln.

5. Störungen

Während des Betriebes kann die Funktion gestört sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Störungen und ihre Behebung" sind diese Störungen mit möglichen Ursachen und resultierenden Behebungsmöglichkei­ten aufgeführt
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 6
Störung mögliche Ursache Behebung
Motor läuft nicht an
Motor brummt beim Ein­schalten
Sägeblatt läuft nicht
Sägeblatt läuft zu lange nach>3sec
Motor nicht richtig angeschlossen
Fehler in SPS-Steuerung
Wicklung des Motors durchgebrannt Motor tauschen
Anschlusskabel gebrochen Anschlusskabel tauschen
Motor nicht richtig angeschlossen
Fehler in SPS-Steuerung
Anschlusskabel gebrochen Anschlusskabel tauschen
Getriebe defekt oder blockiert Getriebe tauschen
Lager defekt Lager tauschen
Aufnahme der Schutzhaube unrund oder locker
kein Fehler
Anschlusskabel prüfen ggf. richtig verbinden
Fehlerbehebung siehe Bedienungs­anleitung Steuerung
Anschlusskabel prüfen ggf. richtig verbinden
Fehlerbehebung siehe Bedienungs­anleitung Steuerung
Schutzhaube auf Schäden prüfen ggf. Teile austauschen
durch SPS-Steuerung bestimmt, da Säge ohne Bremse läuft
Sägeblatt läuft unrund (flattert)
Sägeblatt schneidet nicht
Lager defekt Lager tauschen
Zentrierung ausgeschlagen
Sägeblatt stumpf Sägeblatt tauschen
Werkzeugspindel zur Nacharbeit an S&W zurücksenden
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
5/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 7

6. Reinigung und Wartung

Vor allen Reinigungs- und War­tungsarbeiten das Gerät vom Be­triebsnetz trennen!
Säge vor Wartungs- und Repara­turarbeiten immer vom An­schlussflansch des Roboters trennen. Anlage muss sicher aus­geschaltet sein, um Verletztun­gen an Händen und Gesicht zu vermeiden.
Bei Wartungsarbeiten und geöffneten Geräten
Keine scharfen Lösungsmittel zusetzen! Keinen Dampf- bzw. Hochdruckstrahler verwenden! Gerät nicht in Wasser tau­chen!
Nicht im Spritzbereich des Heiß­wassers aufhalten. Es besteht die Gefahr des Verbrühens.
Reinigung, Wartung und Reparatur dürfen nur von fachlich ausgebildetem Personal, das Erfahrung im Umgang mit diesen Arbeiten hat, durchgeführt wer­den.
boter in diese Position gefahren ist. Die Säge mit fachüblichen Reinigungs- und Desin-
fektionsmitteln einschäumen und mit heißem Was­ser (82°C) abspülen.
Die Verwendung eines Hochdruckreinigers ist mög­lich.
Direktes Besprühen der Lager- und Schmierstellen mit dem Hochdruckreiniger vermeiden!
Das heiße Sprühwasser reinigt und desinfiziert das Sägeblatt.

6.3 Reinigung der Säge bei Wartungs- und Reparaturarbeiten

Reinigen Sie das Schneidgerät in heißen Wasser mit einen Lappen oder Schwamm.

6.1 Desinfektion und Reinigung während des Betriebs

Das Gerät wird über die Systemsteuerung (Sy­stemanbieter) während des Betriebes nach jedem Schnitt mit heißem Wasser (82 °C) desinfiziert.Rei­nigungseinheit wird vom Systhemlieferant gestellt und montiert.
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann ge­währleistet, wenn die Säge ständig hygienisch ein­wandfrei sauber gehalten wird.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits- und Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch indi­rekt mit Lebensmittel in Berührung kommen.
1. Bringen Sie die Säge für die Wartung und Repa­ratur zu ihrer Werkzeugstelle (Werkstatt).

2. Bauen Sie zur Reinigung das Sägeblatt aus und reinigen Sie dieses.

3. Entfernen Sie groben Schmutz mit einer Bürste und warmen Wasser (ca. 45...55°C); ggf. hart­näckige oder verkrustete Verschmutzungen ein­weichen.
4. Geben Sie das Reinigungsmittel in warmes Was­ser. Verteilen Sie den Schaum auf den zu reini­genden Flächen und lassen Sie das Reinigungsmittel 15...20 Minuten einwirken.

5. Waschen Sie den gelösten Schmutz mit warmen Wasser ab.

7. Desinfizieren Sie die Säge. Die Desinfektion ist immer getrennt von der Reinigung durchzufüh­ren! Desinfektionsmittel dürfen nicht mit Lebensmittel in Berührung gebracht werden !Die komplette Säge mit sauberen Wasser abwaschen und abtrocken.

Empfohlene Reinigungsmittel

Diversey Lever Tego 2000: Oberflächenaktives
Desinfektionsmittel

6.2 Desinfektion nach Schlachtende

Nach jedem Schlachtende ist die Säge zu reinigen und zu desinfizieren.
Hierzu manuell das Robotikprogramm „Reinigen“ anwählen (Systemanbieter) und warten bis der Ro-
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Alternativ:
Reinigungsplan und weitere Einzelheiten erhalten
Seite/ Page
6/ 14
Diversey Lever GmbH Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
P3-topax 91: Oberflächenaktives Desinfektions­mittel Henkel-Ecolab Deutschland GmbH Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf
Ausführung/ Version
04.2008
Page 8
Sie unter o. g. Firmenadressen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Ersatzteillisten finden Sie im Anhang A (S. 10).
Auf Wunsch können für Reparatur-Fach­werkstätten Ersatzteillisten nachgereicht werden.
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfehlung; bei der Verwendung von anderen Reinigungsmitteln müssen die Materialverträglichkeit und Hygienevor­schriften kundenseitig geprüft werden.

6.3.1 Schmiermittel

Das Schmiermittel unterliegt den im Lebensmittel­bereich notwendigen Vorschriften (DIN 1672).
Empfohlenes Schmierfett
Lager
EFA-Spezialfett Best.-Nr. 001 365 623 (1,0 kg) Best.-Nr. 001 365 624 (5,0 kg)
Gleitstellen, wenn nicht anders angegeben
EFA-Spezialfett Best.-Nr. 001 365 623 (1,0 kg) Best.-Nr. 001 365 624 (5,0 kg)
Getriebe, wenn nicht anders angegeben
EFA-Spezialfett, Klübersynth UH1 14-1600 (H1) Best.-Nr. 001 365 644 (0,8 kg)
Hinweise:

Service

Für Reparaturen steht Ihnen unsere Serviceabtei­lung zur Verfügung.
Tel. 07043 102-81, Fax. 07043 102-78

Säge aufbewahren/lagern

Lagern Sie das Sägeblatt immer in trockenen Räu­men.

8. Rücknahme von Altgeräten

Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stamm­haus zurück.

6.4 Wartung der Säge

6.4.1 Sägeblatt

Regelmäßig das Sägeblatt überprüfen. Ist die Selbstsicherung der Sechskantmutter nicht mehr gewährleistet, muss diese unverzüglich ausge­tauscht werden.
Das Sägeblatt muss alle 30.000 bis 50.000 Tiere auf Verschleiß geprüft werden.
Das Sägeblatt kann werden. Fragen Sie hierzu unseren Serviceabtei­lung

6.4.2 Kugellager

Das Kugellager nach ca. 150 Betriebsstunden prü­fen und gegebenenfalls austauschen.
nicht selbsttätig
nachgeschliffen

7. Reparatur

Wenden Sie sich bei Reparaturen an unseren Ser­vice.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 9

4. Anhang

4.1 Technische Daten

EFA SKR 23
Leistung 1500 Watt
Drehzahl
Sägeblatt 230 mm
Schnitttiefe 65 mm
Laufrichtung Sägeblatt Rechts/Links
Schalldruckpegel (EN ISO 11688-1) < 76 dB(A)
Gewicht 26 kg
Motoranschluss 400V/ 3,2A/ 50 Hz 3~
1150 min
-1

4.2 Liste der Ersatz- und Verschleißteile

EFA SKR 23
Bild-
Nr.
1 1 Werkzeugspindel vst. 007 011 782 2 3 Senkschraube mit Schlitz 001 326 402 3 2 Passfeder 002 000 335 4 1 O-Ring 001 317 773 5 1 Rillen-Kugellager EFA 001 340 109 6nach
7 1 Kegelradpaar vst. 007 011 464 8 1 Sicherungsring EFA 001 312 417 9 1 zyl. Rollenlager EFA 001 343 703 10 1 Getriebegehäuse vst. 007 011 584 12 1 Schrägkugellager EFA 001 340 512 13 1 Passscheibe EFA 001 315 218 14 2 Sicherungsring BIAX/ EFA 001 312 412 16 1 Rillen-Kugellager EFA 001 340 247 17 1 O-Ring EFA 001 312 644 18 1 EFA-Dichtflansch 003 011 274 19 1 EFA-O-Ring 001 312 699 20 1 EFA-Klemmring 001 311 273 21 1 EFA-Klemmbuchse 003 011 272 22 3 Sechskantschraube 001 325 912 23 1 Bolzen 001 307 234 24 1 Zwischenstück vst. 007 011 271 25 2 Bolzen 001 307 234 27 1 Sägeblatt 003 011 238
Stück Benennung Designation Best.-Nr.
Getriebeko pf k pl. 008 011 113
EFA Beilegscheibe 0,1mm
Bedarf
003 005 490
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
8/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 10
28 3 Sechskantmutter 001 304 503 29 2 Zyl. Schraube, Innensechskant
EFA 30 2 Federring EFA 001 317 002 31 1 Spannplatte EFA 003 006 801 32 1 Federring EFA 001 317 002 33 1 Zyl. Schraube, Innensechskant
EFA 34 1 V-Ring 001 316 407 35 1 Deckel 003 011 781
Zubehör, 1 Fettpresse EFA 001 365 403 1 Spezialfett 001 365 618 1 Einmaulschlüssel 001 365 805 1 Einmaulschlüssel 001 365 821
001 326 004
001 326 004
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 11

4.3 Explosionszeichnung

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
10/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 12

4. 2.1 Motor kpl.

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
11/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 13

4. 2.2 Liste Ersatz- und Verschleißteile Motor

Bild-Nr.
Pos.
1 1 Lagerschild 003 011 275 2 4 Gehäuseplatte 003 011 276 3 2 O-Ring 001 317 731 4 1 Stratorgehäuse vst. 007 008 828 5 1 Rillenkugellager 001 342 928 6 1 Ankerachse vst. 007 011 529 7 1 Rillenkugellager 001 340 237 8 1 Wellenfederring 001 314 603 9 1 EFA Gehäuse 003 011 277 10 1 Dichtung 003 011 278 11 1 Deckel 003 011 279 12 1 Befestigungsflansch 003 011 280 13 1 Winkelverschraubung 001 325 543 14 1 Distanzhülle 003 011 283 15 1 Typenschild 003 009 290 16 4 Halbrundkerbnagel 001 306 504 17 1 Klemme 4-polig 001 605 002 18 2 Zylinderschraube 001 326 111 19 1 Erdungsklemme 001 605 602 20 1 Federring 001 317 007 21 1 Zylinderschraube 001 326 101 22 12 Federring 001 317 001 23 4 Zylinderschraube 001 326 001 24 4 Zylinderschraube 001 326 008 25 4 Dichtring 001 313 105 26 4 Sechskantschraube 001 325 904 27 4 Zylinderschraube 001 326 012 28 32 Federring 001 317 003 29 32 Sechskantchraube 001 325 906 ohne
Bild ohne
Bild
Stück
Pcs.
1 Motor kpl. 400 V 50 Hz 008 011 112
1 Kabelverschraubung 001 325 529
1 Gummischlauchleitung 001 601 711
Benennung Designation Best.-Nr.
Order-No.
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
12/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 14

4. 2.3 Maßskizze

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
13/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 15

B. Konformitätserklärung

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
14/ 14
14
Ausführung/ Execution
04.2008
Page 16
Operating instructions/ Betriebsanleitung Maintenance instructions/ Wartungsanleitung Sparepart list/ Ersatzteilliste
EFA SKR 23
Breaking saw for robot system Zerlegesäge für Robotersysteme
Important Information:
Please forward these operating instructions to your operating
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Version/ Ausführung
04.2008
Page 17
INDEX
1. Application, scope of delivery and accessories......................................................................2
1.1 Symbols used in this manual........................................................................................................2
1.2 Proper use................................ .. .. .. .. ... .... .. .. .. .. .. .... ... .. .. .. .. .... .. .. ... .. .... .. .. .. .. .. ..... .. .. .. ....................2
1.3 Scope of delivery.........................................................................................................................2
1.4 Accessories.................................................................................................................................2
2. Safety Instructions................................................................................................................2
2.1 General safety instructions...................................................................... .....................................2
2.2 Safety instructions for maintenance work......................................................................................3
3. Commissioning and operational safety .................................................................................3
3.1 Commissioning..... ............................................ ...........................................................................3
3.2 Switching on/off..........................................................................................................................3
3.3 Working with the saw.................. ................................................................................................3
4. Assembly............................ ....................................................................................................4
4.1 Saw blade change................................................................... ....................................................4
5. Malfunction/fault...................................................................................................................4
6. Cleaning and maintenance ....................................................................................................6
6.1 Disinfection and cleaning during operation....................................................................................6
6.2 Disinfection at shift end...............................................................................................................6
6.3 Cleaning the saw during maintenance and repair work....................................... ............................6
6.4 Maintenance of the saw...............................................................................................................7
7. Repairs...................................................................................................................................7
8. Return of decommissioned equipment..................................................................................7
A. Appendix.............. ..................................................................................................................8
A.1 Technical data ......... ...................................................................................................................8
A.2 List of Spare Parts and Wear Parts ............ ...............................................................................8
A.3 Exploded view .........................................................................................................................10
A.4 Motor complete.........................................................................................................................11
A.5 Wear and spare parts list for motor ......................................................... ...................................12
A.6 Dimension drawing .......................................................................... .........................................13
B. Declaration of conformity....................................................................................................14
Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Page/ Seite
1
Version/ Ausführung
04.2008
Page 18
1. Application, scope of delivery
1.2 Proper use
and accessories
Important notes!
This manual has been specifically compiled for machine operators. Keep it near the machine for future reference!
The saw may only be operated for the intended purpose, with due care as
regards safety, and if the equipment is in proper working order
if all safety devices are properly mountedaccording to the safety instructions in this
manual
after instruction of the operating personnel, w ho
must also have read and understood the instructions in Chapter 2 "Safety instructions" (page 2) and Chapter 3 "Commissioning and operational safety" (page 3).
This is necessary in order to prevent incorrect operation and to enable operators to assess potential risks accurately.
Never reach into the operating range of the saw blade, as there is a risk of dismemberment!
Always wear goggles or other effective eye protection!
1.2.1 Application
The saw described in this manual has been specifically designed for use in conjunction with the supplied robot. Use without the robot and use for any other applications that those described here is deemed unsafe and is thus prohibited. The saw may only be operated when connected to a PLC control unit.
It is forbidden to operate the machine as a hand­held device!
The saw is designed for the breaking up of pig and sow halves in a meat processing line.
The machine is not designed for any other use. If you wish to use the equipment for other purposes, first consult Schmid & Wezel GmbH & Co (S&W).
If the machine is used for any other purposes, please note that there is a greater risk of serious injury and increased wear to machine parts. The operator shall be solely liable for any damage arising from improper use of the equipment.
1.2.2 Residual risks
As the saw is designed for the industrial processing of animals, there is a risk of serious injury to persons, if it is not handled with the necessary caution. If handled improperly or without due care, persons might even be killed instantly, or die as a consequence of serious blood loss. It is therefore imperative that the splitting saw is handled properly and according to the instructions in this manual.
1.1 Symbols used in this manual
Danger:
Proceed with extreme caution. In the event of incorrect operation, there is a risk of injury to operating staff and other persons. There is also a risk of damage to the machine.
Information:
This symbol highlights sections in the text containing important information and useful hints.
1.3 Scope of delivery
SawOperating manual
1.4 Accessories
For order numbers of standard equipment and accessories, please refer to "Appendix A" (page 10).
2. Safety instructions
2.1 General safety instructions
When operating the saw, always adhere to the following safety instructions:
Before replacing the saw blade, or carrying out
installation, maintenance or repair work, disconnect the machine from the robot connection flange (system provider) and the
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
2/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 19
power supply.
Instruction by our specialist techniciansInstallation, maintenance and repair work may
only be carried out by suitably trained and authorised specialist technicians.
Saws by S&W conform to all relevant safety
standards.
2.2 Safety instructions for maintenance work
1. Keep the hook cutter in a safe place. While not
in use, store it in a dry place.
2. Work clothing: Do not wear loose clothing or
jewellery, as such items could become entangled in moving machine parts. Wear saf ety footwear. Always wear a hairnet!
3. Handle your tools with care. Verwenden Sie nur
scharfe und unbeschädigte Sägeblätter.
4. Use only original EFA blades. When replacing
the saw blade, adhere to all safety instructions.
5. Never leave spanners or wrenches attached to
the tool. Before starting it, inspect the stunning device to ensure that all spanners and wrenches have been removed.
6. Use only original EFA accessories. Warranty is
voided, if other accessories are used. If other tool inserts or accessories are used, there is also an increased risk of injury to the operator and other persons.
7. It is prohibited to modify the machine in any
way. Schmid & Wezel rejects any liability for damages arising from modified equipment.
3. Commissioning and
operational safety
3.1 Commissioning
Information for maintenance personnel
As the saw weighs approx. 25 kg, there is a risk of injury to the back and/or the arms, when the machine is attached to or removed from the robot flange. Therefore always work in teams of two or use a spring-loaded pulley to help carry the weight. Always proceed with special care when attaching or removing the device from the pulley.
Ensure that the robot flange connection is not powered and attach the saw to the robot flange.
For detailed information, technical data, parts lists and drawings of the equipment, see "Appendix A" (page
10).
Connection to electric power supply
The saw is driven by an electric motor and must be connected to the mains by an approved electrician according to the applicable VDE regulations and the instructions of the local energy supply company. For details, see the separate operating manual of the system supplier.
3.2 Switching on/off
Prior to switching on the saw, read the instructions in this manual carefully and ensure that the tool is properly connected.
The saw is switched on and off through a separate control system. This control system forms part of the delivery from the system supplier. Before commissioning the saw, read the respective operating manual.
Workplace
The working area for the maintenance personnel must have a size of at least 1.5 m². This area must be exclusively reserved for maintenance work and may not overlap with any other working area. Die eingezäunten Schutzräume des Systemanbieters dürfen nicht geändert werden. The access door is to be equipped with a lock to prevent unauthorised access during machine operation.
The working area must be illuminated with min. 500 lx.
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
3.3 Working with the saw
Do not attempt to touch the rotating saw blade, as limbs could be severed!
Always wear goggles or other effective eye protection!
3/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 20
3.3.1 Cutting process
y
Prior to starting the stunning device, compare the technical data of the compressed air system with that of the tool.
Before starting working with the tool, ensure that
4. Assembly
When changing the saw blade, always wear protective gloves to prevent injury to your hands.
1. the saw is in proper working order.
2. the blade is rotating.
3. all general safety instructions Chapter 2.1
"General safety instructions" (page 2) are strictly adhered to.
3.3.2 Operational safety
The machine is a semi-automatic device and is
controlled by means of a separate control system (from system supplier).
During operation, it is forbidden to access the
danger area that is cordoned off (guard provided by system supplier).
In the event of a malfunction, the entire system
and the tool must be inspected (Chapter 5 "Malfunction/fault" (page 4)).
After the machine is switched off , the saw blade
is halted. To carry out any work on the saw blade, wait until it is standing still.
3.3.3 Clamping of blade guard
For correct installation, please refer to the drawings in "Appendix A" (page 10).
4.1 Saw blade change
As the saw is designed for operation in either
direction of rotation, it does not matter in which direction the teeth point when the blade is being installed.
Figure 4: Saw blade, mounted
The blade guard must be clamped tightly to the spacer piece.
Prior to commissioning, check the guard and ensure that it is securel attached to the spacer piece.
Loosen the nuts of the clamping plate.Remove the clamping plate.Replace saw blade
5. Malfunction/fault
Malfunctions that might occur during operation can generally be eliminated very simply. The most common malfunctions, their causes and remedies are compiled in Table 1 "Malfunction/fault".
All work on the machine must be carried out by specially trained and qualified personnel who are experienced in maintenance work.
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
4/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 21
Malfunction/fault Possible cause Remedy
Motor cannot be started
Motor makes humming noise when switched on
Saw blade not running
Saw blade coasting time too long (>3 sec)
Motor not properly connected
PLC error
Motor windings burnt out Replace motor Connecting cable broken Replace connecting cable
Motor not properly connected
PLC error
Connecting cable broken Replace connecting cable Transmission defective or blocked Change gear system Bearing defective Change bearing Retainer of protective hood out-of-
round or loose
Not a fault
Check connecting cable; reconnect, if necessary
Eliminate error, referring to the control system manual
Check connecting cable; reconnect, if necessary
Eliminate error, referring to the control system manual
Inspect protective hood for damage; replace damaged parts
Determined by PLC, as the saw does not include a brake
Saw blade out-of-round (juddering)
Saw blade does not cut properly
Bearing defective Change bearing
Centring device driven out
Saw blade blunt Replace saw blade
Return tool spindle to S&W for reworking
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
5/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 22
6. Cleaning and maintenance
All work in connection with the cleaning, maintenance and repair of the machine must be carried out by suitably trained and qualified personnel who are experienced in this field.
Before carrying out any cleaning or maintenance work, disconnect the cutter from the power supply!
Prior to carrying out any maintenance or repair work, disconnect the saw from the connecting flange of the robot. To prevent injury to hands and face, the machine must be properly shut down.
Clean the cutting device with hot water, using a cloth or sponge.
6.1 Disinfection and cleaning during operation
The machine is automatically disinfected with hot water (82 °C) after every processing step during operation. The disinfection is controlled by the system control unit. The cleaning unit is supplied by the system supplier.
For disruption-free operation, ensure that the saw is always kept clean.
Always comply with the relevant safety and hygiene requirements (DIN EN 1672)!
Ensure that disinfectants are not brought into contact with food, whether directly or indirectly.
For maintenance work and when devices are open
Do not add aggressive detergents! Do not clean with steam or high-pressure water jet! Do not immerse cutter in water!
6.2 Disinfection at shift end
After each shift, the saw must be cleaned and disinfected.
To do this, select the robot program "Cleaning" (system provider) and wait until the robot has reached the cleaning position.
Clean the saw with detergents and disinfectants approved for this type of equipment, and rinse with hot water (82°C).
If required, use a high-pressure cleaner to rinse the saw.
Avoid however spraying water directly onto the bearing and lubrication points of the machine!
Keep away from the spray range of the hot water. There is otherwise a risk of injury from scalding.
The hot rinsing water cleans and disinfects the saw blade.
6.3 Cleaning the saw during maintenance and repair work
1. For maintenance or repair, dismantle the saw
and bring it to your workshop.
2. Remove the blade and clean it.
3. Use a brush and tepid water to remove dirt
(approx. 45...55°C); if necessary, soak the tool to dissolve encrusted deposits.
4. Add detergent to the warm water. Distribute the
foam evenly over the cleaned surfaces and let the detergent work for 15...20 minutes.
5. Wipe off the dissolved dirt and rinse the tool
with warm water.
7. Disinfect the saw. Always complete disinfection
as a separate procedure from cleaning! Ensure that disinfectants are not brought into contact with foodstuffs! Rinse the saw with clean water and dry it.
Recommended cleaning agents
Diversey Lever Tego 2000: surface-active
disinfectant Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim, Germany
Alternative product:
P3-topax 91: surface-active disinfectant Henkel-Ecolab Deutschland GmbH, Postfach 13 04 06, D-40554 Düsseldorf, Germany
For a cleaning schedule and detailed instructions, contact the above suppliers.
The detergents listed above are recommended products. If you wish to use other products, you are obliged to test them as regards suitability and compliance with the applicable hygiene regulations.
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
6/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 23
6.3.1 Lubricants
The lubricant must meet the requirements of the relevant regulations (DIN 1672) as regards suitability for use in food processing.
Recommended lubricant
service network. Phone +49 (0)7043 102-81, fax 07043 102-78
Storage of saw
Store the saw blade in a dry room.
Bearings
EFA special grease Order no. 001 365 623 (1.0 kg) Order no. 001 365 624 (5.0 kg)
Sliding surfaces (unless different instructions are given)
EFA special grease Order no. 001 365 623 (1.0 kg) Order no. 001 365 624 (5.0 kg)
Gear unit (unless different instructions are given)
EFA special grease, Klübersynth UH1 14-1600 (H1) Order no. 001 365 644 (0.8 kg)
6.4 Maintenance of the saw
6.4.1 Saw blade
Regularly inspect the saw blade for damage. If the self-locking mechanism of the hexagon nut is not working properly, immediately replace the nut.
The saw blade must be inspected for wear every 30,000 to 50,000 carcasses.
Do
not
attempt to sharpen the saw blade Please refer to Schmid & Wezel after-sales service network.
yourself
8. Return of decommissioned equipment
For proper disposal, return your equipment to Schmid & Wezel.
.
6.4.2 Ball bearing
The ball bearing must be inspected every 150 operating hours; replace it, if necessary.
7. Repairs
For repairs, contact our service department. Important instructions:
Use only original spare parts. For spare parts lists, see Appendix A (page 10).
On request, we supply spare parts lists for repair workshops.
Service
Schmid & Wezel operates an extensive after-sales
Schmid & Wezel
Page/ Seite
Version/ Ausführung
D75433 Maulbronn,
7/ 14
04.2008
Page 24
4. Appendix
4.1 Technical data
EFA SKR 23
Power 1500 W Rotational speed 1150 rpm Saw blade 230 mm Cutting depth 65 mm Direction of rotation of the saw blade Right/Left Noise level (EN ISO 11688-1) < 76 dB(A) Weight 26 kg Motor connection 400V/ 3.2A/ 50 Hz 3~
4.2 List of Spare Parts and Wear Parts
EFA SKR 23
Fig.
no.
1 1 Tool spindle, complete 007 011 782 2 3 Countersunk slotted head screw 001 326 402 3 2 Feather key 002 000 335 4 1 O-ring 001 317 773 5 1 EFA groove ball bearing 001 340 109 6 accord
7 1 Bevel gear set (2), complete 007 011 464 8 1 EFA circlip 001 312 417 9 1 EFA cylindrical roller bearing 001 343 703 10 1 Gear housing, complete 007 011 584 12 1 EFA angular ball bearing 001 340 512 13 1 EFA shim ring 001 315 218 14 2 BIAX/EFA circlip 001 312 412 16 1 EFA groove ball bearing 001 340 247 17 1 EFA O-ring 001 312 644 18 1 EFA sealing flange 003 011 274 19 1 EFA O-ring 001 312 699 20 1 EFA clamping ring 001 311 273 21 1 EFA clamping bushing 003 011 272 22 3 Hex head screw 001 325 912 23 1 Bolt 001 307 234 24 1 Spacer piece, complete 007 011 271
Quanti
ty
ing to require ments
Designation Order no.
Gear head, complete 008 011 113
EFA 0.1mm shim
003 005 490
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
8/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 25
25 2 Bolt 001 307 234 27 1 Saw blade 003 011 238 28 3 Hexagon nut 001 304 503 29 2 EFA hexagon socket setscrew 001 326 004 30 2 EFA split washer 001 317 002 31 1 EFA clamping plate 003 006 801 32 1 EFA split washer 001 317 002 33 1 EFA hexagon socket setscrew 001 326 004 34 1 V-ring 001 316 407 35 1 Cover 003 011 781
Accessories, 1 EFA grease gun 001 365 403 1 Special grease 001 365 618 1 Single jaw spanner 001 365 805 1 Single jaw spanner 001 365 821
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
9/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 26
4.3 Exploded view
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
10/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 27
4. 2.1 Motor, complete
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
11/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 28
4. 2.2 Wear and spare parts list for motor
Fig. no.
Item
1 1 Bearing plate 003 011 275 2 4 Housing plate 003 011 276 3 2 O-ring 001 317 731 4 1 Stator housing, complete 007 008 828 5 1 Groove ball-bearing 001 342 928 6 1 Anchor axle, complete 007 011 529 7 1 Groove ball-bearing 001 340 237 8 1 Shaft split washer 001 314 603 9 1 EFA housing 003 011 277 10 1 Seal 003 011 278 11 1 Cover 003 011 279 12 1 Securing flange 003 011 280 13 1 Elbow section 001 325 543 14 1 Spacer sleeve 003 011 283 15 1 Type plate 003 009 290 16 4 Grooved pin with round head 001 306 504 17 1 4-pin terminal 001 605 002 18 2 Cheese-head screw 001 326 111 19 1 Earth terminal 001 605 602 20 1 Split washer 001 317 007 21 1 Cheese-head screw 001 326 101 22 12 Split washer 001 317 001 23 4 Cheese-head screw 001 326 001 24 4 Cheese-head screw 001 326 008 25 4 Seal ring 001 313 105 26 4 Hex head screw 001 325 904 27 4 Cheese-head screw 001 326 012 28 32 Split washer 001 317 003 29 32 Hex head screw 001 325 906 (no
picture )
(no picture )
Quan
tity
Pcs.
1 Motor, complete (400 V, 50 Hz) 008 011 112
1 Cable screw connection 001 325 529
1 Rubber hose line 001 601 711
Designation Order no.
Order. no.
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
12/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 29
4. 2.3 Dimension drawing
Schmid & Wezel D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
13/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 30

B. Declaration of conformity

Schmid & Wezel D 75433 Maulbronn
Page/ Seite
14/ 14
14
Version/ Ausführung
04.2008
Loading...