B. Konformitätserklärung ........................................................................................................14
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
1
Ausführung/ Execution
04.2008
Page 3
1. Verwendung, Lieferumfang,
Greifen Sie niemals in den Bereich
des Sägeblattes, Sie könnten sich
sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbrille!
Hier ist äußerste Vorsicht und Umsicht
geboten. Bei Fehlverhalten besteht direkte Verletzungsgefahr für das Bedienpersonal oder Dritte. Außerdem kann die
Maschine Schaden nehmen.
Mit diesem Symbol versehene Textpassagen geben Ihnen wichtige Informationen und nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße
Zubehör
Hinweise, unbedingt lesen!
Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbediener. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Säge darf nur betrieben werden: in technisch einwandfreiem Zustand bestim-
mungsgemäß sowie sicherheits- und gefahrenbewußt
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtungen
gemäß den Sicherheitshinweisen
nachdem das Bedienpersonal diese Anleitung,
insbesondere Kapitel 2 "Sicherheitshinweise" (S.
2) und Kapitel 3 "Inbetriebnahme und Betriebssicherheit" (S. 3) gelesen und verstanden hat
Nur so können Fehlbedienungen vermieden und Gefahrensituationen richtig eingeschätzt werden.
Verwendung
1.2.1 Einsatzgebiet
Die hier beschriebene Säge ist nur bei Verwendung
des mitgelieferten Roboters und Applikationen betriebssicher und darf nur im angebauten Zustand
mit einer SPS gesteuerten Rechnereinheit betrieben
werden.
Eine Anwendung als Handgerät ist verboten!!
Die Säge ist für das Zerlegen von Schweinen~ und
Sauenhälften in der Schlachtlinie geeignet.
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus-
gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Bediener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher
Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH
& Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallgefahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewiesen werden.
Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.
1.2.2 Restgefahren
Da die Säge für den industriellen Einsatz an Tierkörpern vorgesehen ist, besteht die Möglichkeit sich zu
verletzen bzw. bei grobem Missbrauch jemanden zu
töten. Somit ist bei missbräuchlichem Umgang mit
der Möglichkeit des direkten Todes bzw. des Todes
durch Verbluten zu rechnen. Deswegen muss immer
auf den richtigen Umgang mit der Maschine geachtet werden.
1.1 Symbole in dieser Anleitung
Gefahrensymbol:
Informationssymbol:
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
1.3 Lieferumfang
Säge
Betriebsanleitung
1.4 Zubehör
Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang
enthaltene Teile wie für Zubehör finden Sie in Anhang A "Anhang" (S. 10).
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Befolgen Sie beim Gebrauch der Säge unbedingt nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen.
Sägeblattwechsel sowie Installations-, War-
Seite/ Page
2/ 14
tungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur bei
vom Roboteranschlussflansch (Systemanbieter)
und vom Betriebsnetz abgetrennten Gerät
durchgeführt werden.
Ausführung/ Version
04.2008
Page 4
Einweisung durch unser Fachpersonal.
Wesentliche Informationen, z. B. technische Datenblätter, Zeichnungen und
Stücklisten finden Sie in Anhang A (S.
10).
Erst nach vorherigem Lesen der
Bedienungsanleitung und nach
korrektem Anschluss darf die Säge
eingeschaltet werden!
Greifen Sie niemals in das laufende
Sägeblatt. Sie könnten sich sonst
Körpergliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbrille!
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbei-
ten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Sägen von S&W entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
2.2 Verhalten bei Wartungsarbeiten
1. Bewahren Sie die Säge sicher auf. Unbenutzte
Geräte an einem trockenen Ort aufbewahren.
2. Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck - diese können von beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim
Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie generell
ein Haarnetz!
3. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Verwenden Sie nur scharfe und unbeschädigte
Sägeblätter.
4. Verwenden Sie nur EFA-Originalsägeblätter.
Befolgen Sie die unter Wechsel des Sägeblattes
aufgeführten Vorschriften (siehe Kapitel 4.1
"Schutzhaubenwechsel mit Sägeblatt" (S. 4)).
5. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle
Schlüssel entfernt sind.
6. Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör. Bei
Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein
Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann zudem verletzungsgefährdend für Sie
sein.
7. Veränderungen und Umbauten an der Maschine
sind nicht zulässig und entbinden S&W von jeglicher Gewährleistung und Haftung.
3.1 Erstinbetriebnahme
Informationen für das Wartungspersonal
Auf Grund des Gewichts von ca. 25 kg kann es beim
Befestigen oder Lösen der Säge am Roboterflansch
zu Überbelastungen des Rückens und der Arme
kommen. Arbeiten Sie deshalb zu zweit oder benutzen Sie eine Gewichtsentlastung (Federzug). Seien
Sie umsichtig!
Danach die Säge an den vom Betriebsnetz getrennten Roboteranschlussflansch montieren.
Elektrischer Anschluss
Die Säge wird mit elektrischer Energie betrieben
und muss entsprechend der Vorschriften von VDE
und der örtlichen EVU durch einen anerkannten
Elektrotechniker angeschlossen werden. Siehe dazu
separate Bedienungsanleitung des Systemanbieters.
3.2 Ein-/Ausschalten
Die Säge wird über eine seperate Steuerung einund ausgeschaltet. Diese Steuerung ist Lieferumfang eines Systemanbieters. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die zugehörige Bedienungsanleitung.
3. Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit
Arbeitsplatz
Der Stellplatz für das Wartungspersonal sollte
mindestens 1,5 qm groß sein. In diesen Bereich darf
kein anderer Arbeitsplatz hineinragen. Die eingezäunten Schutzräume des Systemanbieters dürfen
nicht geändert werden. Die Zugangstür ist mit einer
Zugangssicherung gegen unbefugtes Betreten während des Betriebes zu sichern.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min. 500
Lux entsprechen.
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
3.3 Arbeiten mit der Säge
Seite/ Page
3/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 5
3.3.1 Arbeitsgang
Vor Inbetriebnahme den Schutz
immer auf festen Sitz am Zwischenstück hin prüfen.
Beim Sägeblattwechsel immer
Schutzhandschuhe benutzen, um
die Hände vor Schnittverletzungen
am Sägezahnblatt zu schützen.
Alle Arbeiten nur durch fachlich ausgebildetes Personal, das Erfahrung im
Umgang mit Wartungsarbeiten hat,
durchführen lassen.
Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von Betriebsnetz und Gerät auf Übereinstimmung zu prüfen.
Vor Arbeitsbeginn ist außerdem zu prüfen ob:
4. Montage
1. die Säge funktionsfähig ist.
2. sich das Sägeblatt dreht.
3. die allgemeinen Sicherheitshinweise Kapitel 2.1
"Allgemeine Sicherheitshinweise" (S. 2) berücksichtigt sind.
3.3.2 Betriebssicherheit
Diese Maschine wird vollautomatisch über eine
seperate Steuerung bedient (Systemanbieter).
Während des Betriebes ist der Aufenthalt in der
Schutzumzäunung (Systemanbieter) verboten.
Bei erkennbarem Fehler ist unbedingt die
Anlage bzw. das Werkzeug zu prüfen (Kapitel 5
"Störungen" (S. 4)).
Nach dem Abschalten kommt das Sägeblatt
selbstständig zum Stillstand. Arbeiten am Sägeblatt dürfen nur am stillstehenden Sägeblatt
vorgenommen werden.
3.3.3 Klemmung des Schutzes
Die zur Montage notwendigen Zeichnungen finden
Sie in Anhang A "Anhang" (S. 10).
4.1 Sägeblattwechsel
Da die Säge für Rechts- und Linkslauf ausgelegt
ist, spielt es bei der Montage eines neuen Sägeblatts keine Rolle, in welche Richtung die Sägezähne zeigen.
Abbildung 4: montiertes Sägeblatt
Der Schutz muss immer fest an das Zwischenstück
geklemmt sein.
Während des Betriebes kann die Funktion gestört
sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen
aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Störungen und
ihre Behebung" sind diese Störungen mit möglichen
Ursachen und resultierenden Behebungsmöglichkeiten aufgeführt
Schutzhaube auf Schäden prüfen
ggf. Teile austauschen
durch SPS-Steuerung bestimmt, da
Säge ohne Bremse läuft
Sägeblatt läuft unrund
(flattert)
Sägeblatt schneidet
nicht
Lager defektLager tauschen
Zentrierung ausgeschlagen
Sägeblatt stumpfSägeblatt tauschen
Werkzeugspindel zur Nacharbeit an
S&W zurücksenden
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
5/ 14
Ausführung/ Version
04.2008
Page 7
6. Reinigung und Wartung
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät vom Betriebsnetz trennen!
Säge vor Wartungs- und Reparaturarbeiten immer vom Anschlussflansch des Roboters
trennen. Anlage muss sicher ausgeschaltet sein, um Verletztungen an Händen und Gesicht zu
vermeiden.
Bei Wartungsarbeiten und
geöffneten Geräten
Keine scharfen Lösungsmittel zusetzen!
Keinen Dampf- bzw. Hochdruckstrahler
verwenden! Gerät nicht in Wasser tauchen!
Nicht im Spritzbereich des Heißwassers aufhalten. Es besteht die
Gefahr des Verbrühens.
Reinigung, Wartung und Reparatur dürfen nur von
fachlich ausgebildetem Personal, das Erfahrung im
Umgang mit diesen Arbeiten hat, durchgeführt werden.
boter in diese Position gefahren ist.
Die Säge mit fachüblichen Reinigungs- und Desin-
fektionsmitteln einschäumen und mit heißem Wasser (82°C) abspülen.
Die Verwendung eines Hochdruckreinigers ist möglich.
Direktes Besprühen der Lager- und Schmierstellen
mit dem Hochdruckreiniger vermeiden!
Das heiße Sprühwasser reinigt und desinfiziert das
Sägeblatt.
6.3 Reinigung der Säge bei
Wartungs- und
Reparaturarbeiten
Reinigen Sie das Schneidgerät in heißen Wasser mit
einen Lappen oder Schwamm.
6.1 Desinfektion und Reinigung
während des Betriebs
Das Gerät wird über die Systemsteuerung (Systemanbieter) während des Betriebes nach jedem
Schnitt mit heißem Wasser (82 °C) desinfiziert.Reinigungseinheit wird vom Systhemlieferant gestellt
und montiert.
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann gewährleistet, wenn die Säge ständig hygienisch einwandfrei sauber gehalten wird.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits- und
Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch indirekt mit Lebensmittel in Berührung kommen.
1. Bringen Sie die Säge für die Wartung und Reparatur zu ihrer Werkzeugstelle (Werkstatt).
2. Bauen Sie zur Reinigung das Sägeblatt aus und
reinigen Sie dieses.
3. Entfernen Sie groben Schmutz mit einer Bürste
und warmen Wasser (ca. 45...55°C); ggf. hartnäckige oder verkrustete Verschmutzungen einweichen.
4. Geben Sie das Reinigungsmittel in warmes Wasser. Verteilen Sie den Schaum auf den zu reinigenden Flächen und lassen Sie das
Reinigungsmittel 15...20 Minuten einwirken.
5. Waschen Sie den gelösten Schmutz mit warmen
Wasser ab.
7. Desinfizieren Sie die Säge. Die Desinfektion ist
immer getrennt von der Reinigung durchzuführen! Desinfektionsmittel dürfen nicht mit
Lebensmittel in Berührung gebracht werden
!Die komplette Säge mit sauberen Wasser
abwaschen und abtrocken.
Empfohlene Reinigungsmittel
Diversey Lever Tego 2000: Oberflächenaktives
Desinfektionsmittel
6.2 Desinfektion nach Schlachtende
Nach jedem Schlachtende ist die Säge zu reinigen
und zu desinfizieren.
Hierzu manuell das Robotikprogramm „Reinigen“
anwählen (Systemanbieter) und warten bis der Ro-
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Alternativ:
Reinigungsplan und weitere Einzelheiten erhalten
Seite/ Page
6/ 14
Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Ersatzteillisten finden Sie im Anhang A
(S. 10).
Auf Wunsch können für Reparatur-Fachwerkstätten Ersatzteillisten nachgereicht
werden.
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfehlung;
bei der Verwendung von anderen Reinigungsmitteln
müssen die Materialverträglichkeit und Hygienevorschriften kundenseitig geprüft werden.
6.3.1 Schmiermittel
Das Schmiermittel unterliegt den im Lebensmittelbereich notwendigen Vorschriften (DIN 1672).
Empfohlenes Schmierfett
Lager
EFA-Spezialfett
Best.-Nr. 001 365 623 (1,0 kg)
Best.-Nr. 001 365 624 (5,0 kg)
Gleitstellen, wenn nicht anders angegeben
EFA-Spezialfett
Best.-Nr. 001 365 623 (1,0 kg)
Best.-Nr. 001 365 624 (5,0 kg)
Für Reparaturen steht Ihnen unsere Serviceabteilung zur Verfügung.
Tel. 07043 102-81, Fax. 07043 102-78
Säge aufbewahren/lagern
Lagern Sie das Sägeblatt immer in trockenen Räumen.
8. Rücknahme von Altgeräten
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stammhaus zurück.
6.4 Wartung der Säge
6.4.1 Sägeblatt
Regelmäßig das Sägeblatt überprüfen. Ist die
Selbstsicherung der Sechskantmutter nicht mehr
gewährleistet, muss diese unverzüglich ausgetauscht werden.
Das Sägeblatt muss alle 30.000 bis 50.000 Tiere auf
Verschleiß geprüft werden.
Das Sägeblatt kann
werden. Fragen Sie hierzu unseren Serviceabteilung
6.4.2 Kugellager
Das Kugellager nach ca. 150 Betriebsstunden prüfen und gegebenenfalls austauschen.
nicht selbsttätig
nachgeschliffen
7. Reparatur
Wenden Sie sich bei Reparaturen an unseren Service.
B. Declaration of conformity....................................................................................................14
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Page/ Seite
1
Version/ Ausführung
04.2008
Page 18
1. Application, scope of delivery
1.2 Proper use
and accessories
Important notes!
This manual has been specifically compiled for
machine operators. Keep it near the machine for
future reference!
The saw may only be operated for the intended purpose, with due care as
regards safety, and if the equipment is in proper
working order
if all safety devices are properly mounted
according to the safety instructions in this
manual
after instruction of the operating personnel, w ho
must also have read and understood the
instructions in Chapter 2 "Safety instructions"
(page 2) and Chapter 3 "Commissioning and
operational safety" (page 3).
This is necessary in order to prevent incorrect
operation and to enable operators to assess
potential risks accurately.
Never reach into the operating
range of the saw blade, as there is
a risk of dismemberment!
Always wear goggles or other
effective eye protection!
1.2.1 Application
The saw described in this manual has been
specifically designed for use in conjunction with the
supplied robot. Use without the robot and use for
any other applications that those described here is
deemed unsafe and is thus prohibited. The saw may
only be operated when connected to a PLC control
unit.
It is forbidden to operate the machine as a handheld device!
The saw is designed for the breaking up of pig and
sow halves in a meat processing line.
The machine is not designed for any other use. If
you wish to use the equipment for other purposes,
first consult Schmid & Wezel GmbH & Co (S&W).
If the machine is used for any other purposes,
please note that there is a greater risk of serious
injury and increased wear to machine parts. The
operator shall be solely liable for any damage arising
from improper use of the equipment.
1.2.2 Residual risks
As the saw is designed for the industrial processing
of animals, there is a risk of serious injury to
persons, if it is not handled with the necessary
caution. If handled improperly or without due care,
persons might even be killed instantly, or die as a
consequence of serious blood loss. It is therefore
imperative that the splitting saw is handled properly
and according to the instructions in this manual.
1.1 Symbols used in this manual
Danger:
Proceed with extreme caution. In the
event of incorrect operation, there is a
risk of injury to operating staff and other
persons. There is also a risk of damage
to the machine.
Information:
This symbol highlights sections in the
text containing important information
and useful hints.
1.3 Scope of delivery
Saw
Operating manual
1.4 Accessories
For order numbers of standard equipment and
accessories, please refer to "Appendix A" (page 10).
2. Safety instructions
2.1 General safety instructions
When operating the saw, always adhere to
the following safety instructions:
Before replacing the saw blade, or carrying out
installation, maintenance or repair work,
disconnect the machine from the robot
connection flange (system provider) and the
Schmid & Wezel
D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
2/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 19
power supply.
Instruction by our specialist technicians
Installation, maintenance and repair work may
only be carried out by suitably trained and
authorised specialist technicians.
Saws by S&W conform to all relevant safety
standards.
2.2 Safety instructions for
maintenance work
1. Keep the hook cutter in a safe place. While not
in use, store it in a dry place.
2. Work clothing: Do not wear loose clothing or
jewellery, as such items could become
entangled in moving machine parts. Wear saf ety
footwear. Always wear a hairnet!
3. Handle your tools with care. Verwenden Sie nur
scharfe und unbeschädigte Sägeblätter.
4. Use only original EFA blades. When replacing
the saw blade, adhere to all safety instructions.
5. Never leave spanners or wrenches attached to
the tool. Before starting it, inspect the stunning
device to ensure that all spanners and wrenches
have been removed.
6. Use only original EFA accessories. Warranty is
voided, if other accessories are used. If other
tool inserts or accessories are used, there is also
an increased risk of injury to the operator and
other persons.
7. It is prohibited to modify the machine in any
way. Schmid & Wezel rejects any liability for
damages arising from modified equipment.
3. Commissioning and
operational safety
3.1 Commissioning
Information for maintenance personnel
As the saw weighs approx. 25 kg, there is a risk of
injury to the back and/or the arms, when the
machine is attached to or removed from the robot
flange. Therefore always work in teams of two or
use a spring-loaded pulley to help carry the weight.
Always proceed with special care when attaching or
removing the device from the pulley.
Ensure that the robot flange connection is not
powered and attach the saw to the robot flange.
For detailed information, technical
data, parts lists and drawings of the
equipment, see "Appendix A" (page
10).
Connection to electric power supply
The saw is driven by an electric motor and must be
connected to the mains by an approved electrician
according to the applicable VDE regulations and the
instructions of the local energy supply company. For
details, see the separate operating manual of the
system supplier.
3.2 Switching on/off
Prior to switching on the saw, read
the instructions in this manual
carefully and ensure that the tool
is properly connected.
The saw is switched on and off through a separate
control system. This control system forms part of
the delivery from the system supplier. Before
commissioning the saw, read the respective
operating manual.
Workplace
The working area for the maintenance personnel
must have a size of at least 1.5 m². This area must
be exclusively reserved for maintenance work and
may not overlap with any other working area. Die
eingezäunten Schutzräume des Systemanbieters
dürfen nicht geändert werden. The access door is to
be equipped with a lock to prevent unauthorised
access during machine operation.
The working area must be illuminated with min.
500 lx.
Schmid & Wezel
D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
3.3 Working with the saw
Do not attempt to touch the
rotating saw blade, as limbs could
be severed!
Always wear goggles or other
effective eye protection!
3/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 20
3.3.1 Cutting process
y
Prior to starting the stunning device, compare the
technical data of the compressed air system with
that of the tool.
Before starting working with the tool, ensure that
4. Assembly
When changing the saw blade,
always wear protective gloves to
prevent injury to your hands.
1. the saw is in proper working order.
2. the blade is rotating.
3. all general safety instructions Chapter 2.1
"General safety instructions" (page 2) are
strictly adhered to.
3.3.2 Operational safety
The machine is a semi-automatic device and is
controlled by means of a separate control
system (from system supplier).
During operation, it is forbidden to access the
danger area that is cordoned off (guard
provided by system supplier).
In the event of a malfunction, the entire system
and the tool must be inspected (Chapter 5
"Malfunction/fault" (page 4)).
After the machine is switched off , the saw blade
is halted. To carry out any work on the saw
blade, wait until it is standing still.
3.3.3 Clamping of blade guard
For correct installation, please refer to the drawings
in "Appendix A" (page 10).
4.1 Saw blade change
As the saw is designed for operation in either
direction of rotation, it does not matter in which
direction the teeth point when the blade is being
installed.
Figure 4: Saw blade, mounted
The blade guard must be clamped tightly to the
spacer piece.
Prior to commissioning, check the
guard and ensure that it is securel
attached to the spacer piece.
Loosen the nuts of the clamping plate.
Remove the clamping plate.
Replace saw blade
5. Malfunction/fault
Malfunctions that might occur during operation can
generally be eliminated very simply. The most
common malfunctions, their causes and remedies
are compiled in Table 1 "Malfunction/fault".
All work on the machine must be
carried out by specially trained and
qualified personnel who are
experienced in maintenance work.
Schmid & Wezel
D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
4/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 21
Malfunction/faultPossible causeRemedy
Motor cannot be started
Motor makes humming
noise when switched on
Saw blade not running
Saw blade coasting time
too long (>3 sec)
Motor not properly connected
PLC error
Motor windings burnt outReplace motor
Connecting cable brokenReplace connecting cable
Motor not properly connected
PLC error
Connecting cable brokenReplace connecting cable
Transmission defective or blockedChange gear system
Bearing defectiveChange bearing
Retainer of protective hood out-of-
round or loose
Not a fault
Check connecting cable; reconnect,
if necessary
Eliminate error, referring to the
control system manual
Check connecting cable; reconnect,
if necessary
Eliminate error, referring to the
control system manual
Inspect protective hood for
damage; replace damaged parts
Determined by PLC, as the saw
does not include a brake
Saw blade out-of-round
(juddering)
Saw blade does not cut
properly
Bearing defectiveChange bearing
Centring device driven out
Saw blade bluntReplace saw blade
Return tool spindle to S&W for
reworking
Schmid & Wezel
D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
5/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 22
6. Cleaning and maintenance
All work in connection with the cleaning,
maintenance and repair of the machine must be
carried out by suitably trained and qualified
personnel who are experienced in this field.
Before carrying out any cleaning or
maintenance work, disconnect the
cutter from the power supply!
Prior to carrying out any
maintenance or repair work,
disconnect the saw from the
connecting flange of the robot. To
prevent injury to hands and face,
the machine must be properly
shut down.
Clean the cutting device with hot water, using a
cloth or sponge.
6.1 Disinfection and cleaning during
operation
The machine is automatically disinfected with hot
water (82 °C) after every processing step during
operation. The disinfection is controlled by the
system control unit. The cleaning unit is supplied by
the system supplier.
For disruption-free operation, ensure that the saw is
always kept clean.
Always comply with the relevant safety and hygiene
requirements (DIN EN 1672)!
Ensure that disinfectants are not brought into
contact with food, whether directly or indirectly.
For maintenance work
and when devices are open
Do not add aggressive detergents! Do
not clean with steam or high-pressure
water jet! Do not immerse cutter in
water!
6.2 Disinfection at shift end
After each shift, the saw must be cleaned and
disinfected.
To do this, select the robot program "Cleaning"
(system provider) and wait until the robot has
reached the cleaning position.
Clean the saw with detergents and disinfectants
approved for this type of equipment, and rinse with
hot water (82°C).
If required, use a high-pressure cleaner to rinse the
saw.
Avoid however spraying water directly onto the
bearing and lubrication points of the machine!
Keep away from the spray range of
the hot water. There is otherwise a
risk of injury from scalding.
The hot rinsing water cleans and disinfects the saw
blade.
6.3 Cleaning the saw during
maintenance and repair work
1. For maintenance or repair, dismantle the saw
and bring it to your workshop.
2. Remove the blade and clean it.
3. Use a brush and tepid water to remove dirt
(approx. 45...55°C); if necessary, soak the tool
to dissolve encrusted deposits.
4. Add detergent to the warm water. Distribute the
foam evenly over the cleaned surfaces and let
the detergent work for 15...20 minutes.
5. Wipe off the dissolved dirt and rinse the tool
with warm water.
7. Disinfect the saw. Always complete disinfection
as a separate procedure from cleaning! Ensure
that disinfectants are not brought into contact
with foodstuffs! Rinse the saw with clean water
and dry it.
For a cleaning schedule and detailed instructions,
contact the above suppliers.
The detergents listed above are recommended
products. If you wish to use other products, you are
obliged to test them as regards suitability and
compliance with the applicable hygiene regulations.
Schmid & Wezel
D75433 Maulbronn,
Page/ Seite
6/ 14
Version/ Ausführung
04.2008
Page 23
6.3.1 Lubricants
The lubricant must meet the requirements of the
relevant regulations (DIN 1672) as regards
suitability for use in food processing.
Recommended lubricant
service network.
Phone +49 (0)7043 102-81, fax 07043 102-78
Storage of saw
Store the saw blade in a dry room.
Bearings
EFA special grease
Order no. 001 365 623 (1.0 kg)
Order no. 001 365 624 (5.0 kg)
Sliding surfaces (unless different instructions
are given)
EFA special grease
Order no. 001 365 623 (1.0 kg)
Order no. 001 365 624 (5.0 kg)
Gear unit (unless different instructions are
given)
EFA special grease, Klübersynth UH1 14-1600 (H1)
Order no. 001 365 644 (0.8 kg)
6.4 Maintenance of the saw
6.4.1 Saw blade
Regularly inspect the saw blade for damage. If the
self-locking mechanism of the hexagon nut is not
working properly, immediately replace the nut.
The saw blade must be inspected for wear every
30,000 to 50,000 carcasses.
Do
not
attempt to sharpen the saw blade
Please refer to Schmid & Wezel after-sales service
network.
yourself
8. Return of decommissioned
equipment
For proper disposal, return your equipment to
Schmid & Wezel.
.
6.4.2 Ball bearing
The ball bearing must be inspected every 150
operating hours; replace it, if necessary.
7. Repairs
For repairs, contact our service department.
Important instructions:
Use only original spare parts. For spare
parts lists, see Appendix A (page 10).
On request, we supply spare parts lists
for repair workshops.
Service
Schmid & Wezel operates an extensive after-sales
Schmid & Wezel
Page/ Seite
Version/ Ausführung
D75433 Maulbronn,
7/ 14
04.2008
Page 24
4. Appendix
4.1 Technical data
EFA SKR 23
Power1500 W
Rotational speed1150 rpm
Saw blade230 mm
Cutting depth65 mm
Direction of rotation of the saw bladeRight/Left
Noise level (EN ISO 11688-1)< 76 dB(A)
Weight26 kg
Motor connection400V/ 3.2A/ 50 Hz 3~