Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbediener. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Bandsäge darf nur betrieben werden:
in technisch einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß sowie sicherheits- und
gefahrenbewußt,
mit allen angebauten Sicherheits-
einrichtungen,
gemäß den Sicherheitshinweisen,
nachdem das Bedienpersonal diese
Anleitung, insbesondere Kapitel 2
"Sicherheitshinweise" und Kapitel 3
"Anschluss, Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit" gelesen und verstanden
hat.
Nur so können Fehlbedienungen vermieden
und Gefahrensituationen richtig eingeschätzt
werden.
1.1 Symbole in dieser Anleitung
Gefahrensymbol:
Hier ist äußerste Vorsicht und
Umsicht geboten. Bei Fehlverhalten besteht direkte
Verletzungsgefahr für das
Bedienpersonal oder Dritte.
Außerdem kann die Maschine
Schaden nehmen.
Informationssymbol:
Mit diesem Symbol versehene
Textpassagen geben Ihnen
wichtige Informationen und
nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bandsäge wird zum Halbieren von
Schweinen, Sauen und auch für Rinder in
Mittel- und Großbetrieben eingesetzt.
Bandsägen von Schmid & Wezel (S&W)
entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
1.2.1 Unvorschriftsmäßiger Gebrauch
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht
ausgerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung
vom Bediener gewünscht sein, bitte unbedingt
vorher Rücksprache mit der Firma Schmid &
Wezel GmbH & Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf
Unfallgefahr bzw. erhöhten Verschleiß
hingewiesen werden. Bei Zuwiderhandlung
haftet allein der Benutzer.
Die Halbierungssäge kann eine Gefährdung
darstellen, wenn sie durch ungeschultes
Personal auf unsachgemäße Weise oder für
unvorschriftsmäßige Zwecke eingesetzt wird.
1.3 Restgefahren
Da die Halbierungssäge für den industriellen
Einsatz an Tierkörpern vorgesehen ist, besteht
die Möglichkeit sich zu verletzen bzw. bei
grobem Missbrauch jemanden zu töten. Somit
ist bei missbräuchlichem Umgang mit der
Möglichkeit des direkten Todes bzw. des
Todes durch Verbluten zu rechnen. Deswegen
muss immer auf den richtigen Umgang mit der
Maschine geachtet werden.
Besonders im unbedeckten Bereich des
Sägebandes besteht Verletzungsgefahr.
Arbeiten Sie konzentriert und umsichtig.
Tragen Sie die persönliche Schutzausrüstung.
1.4 Wer darf die Bandsäge
bedienen?
Die Bandsäger darf ausschließlich von gut
ausgebildeten, eingearbeiteten und damit
beauftragten Personen über 16 Jahre bedient
werden. Die Befugnisse während der Bedienung sind klar festzulegen und zu befolgen.
Die Säge darf nicht von Personen bedient
werden, die unter Alkohol-, Medikamentenoder Drogeneinfluss stehen.
Wartungs- und Reparaturarbeiten erfordern
besondere Kenntnisse und dürfen daher nur
von geschultem und fachkundigem Personal
durchgeführt werden.
Schmid & Wezel
Seite
5 von 72
Ausführung
11 / 2012
1.5 Umbauten und
Veränderungen an der
Halbierungssäge
Eigenmächtig durchgeführte Änderungen an
der Halbierungssäge sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
Ersatz- und Zubehörteile wurden speziell für
diese Säge entwickelt. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir die, nicht von
uns gelieferte Ersatzteile und Sonderausführungen, nicht anerkennen.
Montage und / oder Gebrauch solcher
Produkte können sich negativ auf die aktive
und passive Sicherheit auswirken.
Bei Schäden, die durch die Verwendung nicht
originaler Ersatzteile oder Sonderausführungen zurückzuführen sind, entfällt jeglicher
Haftungsanspruch von Schmid & Wezel GmbH
& Co.
1.6 Lieferumfang
Bandsäge
Betriebsanleitung
1.7 Zubehör
Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang enthaltene Teile wie für Zubehör
finden Sie im Anhang „Liste der Ersatz- und
Verschleißteile“.
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie beim Gebrauch der Bandsäge
unbedingt nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen.
Verletzungsgefahr!
Greifen Sie im Betrieb
niemals in den Bereich des
Sägebandes!
Unsachgemäßer Gebrauch
der Maschine, kann zur
Beschädigung von Teilen
führen!
Nur die Verwendung von
EFA-Originalersatzteilen
garantiert eine einwandfreie
Funktion der Maschine!
Tragen Sie die empfohlene
persönliche Schutzausrüstung!
Der Sägebandwechsel sowie Installations-,
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen
nur, bei dem vom Stromnetz getrennten
Gerät, durchgeführt werden!
Für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass
das Bedienpersonal ausreichende
Kenntnisse zum Gebrauch des Gerätes
besitzt.
Einweisung folgt durch Fachpersonal von
Schmid & Wezel.
Installations-, Wartungs-, und Reparatur-
arbeiten dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Wahl der persönlichen Schutzausrüstung
entsprechend der betrieblichen Vorgaben
und den geltenden Sicherheits-Richtlinien
Die Maschine ist mit einer Zweihand-
sicherheitsschaltung ausgerüstet.
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung.
Unordnung kann zu Unfälle führen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung (min. 500
Lux).
Halten Sie andere Personen von Ihrem
Arbeitsplatz fern. Arbeiten Sie konzentriert
und mit Vernunft. Benutzen Sie die Bandsäge nicht, wenn Sie unkonzentriert und
/oder müde sind.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, diese können von beweglichen
Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim
Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie
generell ein Haarnetz!
Vermeiden Sie eine nicht normale Körper-
haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Bewahren Sie die Bandsäge sicher auf.
Unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort
aufbewahren.
Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör.
Bei Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zubehör kann zudem verlet-
Schmid & Wezel
Seite
6 von 72
Ausführung
11 / 2012
zungsgefährdend für Sie sein.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle Schlüssel entfernt sind.
3. Anschluss, Inbetriebnahme
und Betriebssicherheit
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz für den Bediener sollte
mindestens 1,5 m² groß sein. In diesen Bereich
sollte kein anderer Arbeitsplatz hineinragen, da
sonst auf Grund der Bewegungen mit der
Halbierungssäge Verletzungsgefahren
entstehen könnten.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min.
500 Lux entsprechen.
3.1 Installation
Die Halbierungssäge nur im
ausgeschalteten Zustand an
das Betriebsnetz
anschließen!
Installationsarbeiten dürfen
nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt
werden!
Vorsicht!
Stolpergefahr!
Anschlussleitungen
außerhalb des Verkehrsbereichs verlegen.
Wesentliche Informationen,
z.B. technische Datenblätter,
Zeichnungen und Stücklisten
finden Sie im Anhang.
3.1.1 Elektrischer Anschluss
Die Halbierungssäge wird mit elektrischer
Energie betrieben und muss entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften und den Vorschriften
des örtlichen Energieunternehmens durch
einen anerkannten Elektrotechniker
angeschlossen werden.
Vor dem primärseitigem Anschluss des
Sicherheitstransformators sind die
Betriebsdaten von Stromnetz und der
Schaltung des Transformators zu
überprüfen.
Beim elektrischen Anschluss der Steuerung
mit dem Sekundärausgang des
Transformators sind die Kabelquerschnitte
entsprechend "Leitungsquerschnitte /
Cross-sections of lines" einzuhalten.
Die Anschlusskabel der Maschinen sind
entsprechend ihrer Kennzeichnung nach
Schaltplan anzuschließen.
Die Maschinen sind nach VDE-Richtlinien
und den Maschinenrichtlinie gebaut.
Eigenmächtige Veränderungen und
Umbauten insbesondere der Sicherheitsvorrichtungen (z.B. Deckelsicherung,
Zweihandsicherheitsschaltung) an der
Maschine sind aus Gründen der
Betriebssicherheit nicht gestattet und
entbinden den Hersteller von Haftung und
Gewährleistung.
Laufrichtung des Sägebandes prüfen.
Abb. 1 Dreh- & Laufrichtung Sägeband/ Motor
3.1.2 Federzug
Die Maschine muss immer in Kombination mit
einer Gewichtsentlastung (Federzug) betrieben
werden. Bringen Sie diese mit einer
Schiebelaufkatze an einem höher gelegenen
tragenden Element über dem Arbeitsplatz oder
an der Decke an. Informationen zur
Feinabstimmung des Federzuges finden Sie
unter Kapitel "Einstellung des Federzuges".
Die Halbierungssäge möglichst kopflastig
aufhängen. Die Senkrechte kann bei Bedarf
nachjustiert werden.
Auf Grund des beträchtlichen Gewichts kann
es beim Befestigen oder Lösen der Gewichtsentlastung zu einer Gefährdung durch
Abrutschen oder Herunterfallen der Maschine
kommen. Achten Sie auch darauf, dass sich
die Maschine weder am Karabinerhaken noch
am Haken der Halbierungssäge verklemmt.
Seien Sie umsichtig!
Wenn die Halbierungssäge nicht benutzt wird,
ist diese so abzulegen, dass es nicht zu
unbeabsichtigtem Kontakt mit dem Sägeband
kommen kann, denn dies kann zu
Verletzungen führen.
Sägebandlaufrichtung
Schmid & Wezel
Seite
7 von 72
Ausführung
11 / 2012
3.1.3 Wasseranschluss
Die Maschine ist ausgelegt für automatische
Reinigung mit Kühlwasser und Heißwasser. Die
Wasseranschlüsse sind mit „K" (Kaltwasser,
blau) und „H" (Warmwasser, rot)
gekennzeichnet.
Die Wasserbetätigung erfolgt über Magnetventile, welche über die Steuerung geschaltet
werden. Die Reinigungszeit ist durch Zeitrelais
einstellbar. Wir empfehlen vor den Magnetventilen handbetätigte Absperrventile zu
installieren.
Die Temperatur des Heißwassers, das zum inneren
Spülen/ Reinigen der Halbierungssäge verwendet wird,
muss min. 82°C betragen!
Verletzungsgefahr!
Verbrühungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass Sie
nicht in Kontakt mit dem
Heißwasser kommen!
4. Handhabung
Die Halbierungssäge wird zwischen den Beinen
des Tieres und der Aufhängung für das Tier
hindurch geschoben. Die Bandsäge wird
eingeschaltet und im eingeschalteten Zustand
(Sägeband läuft) in Richtung der Wirbelsäule
geführt. Dabei wird mit Hilfe der sich an der
Säge befindenden Führung am Tier in der Mitte
der Wirbelsäule nach unten gefahren um das
Schlachtvieh in zwei Hälften zu teilen. Dies ist,
wenn möglich, ohne Absetzen oder Sägeunterbrechung durchzuführen, bis die zwei Hälften
des Tieres voneinander getrennt sind und
separat hängen.
Halbierungssäge an beiden Griffen sicher
halten und einschalten.
im laufenden Zustand in Tierkörper
einführen.
im laufenden Zustand aus Tierkörper
nehmen und dann beide Schalterhebeln los
lassen.
Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von
Stromnetz, Transformator und Gerät auf
Übereinstimmung zu prüfen.
4.1 Einschalten
Erst bei korrekter
Sägebandlage am Antriebsund Umlenkrad sowie in den
zwei Führungen darf die Säge
eingeschaltet werden!
Vor dem Einschalten sind nachfolgende Punkte
unbedingt zu überprüfen! Einen frühzeitigen
Ausfall des Sägebandes sowie Störungen des
Schlachtablaufes können dadurch weitgehendst
vermieden werden.
Vor dem Einschalten prüfen, ob
Bandsäge funktionsfähig und komplett ist.
Sägeband richtig eingelegt ist.
Wasserversorgung richtig angeschlossen
und eingeschaltet ist.
Aufhängung richtig und funktionsfähig
montiert ist.
Führungen federnd gelagert und nicht fest
sind.
direkt vor Arbeitsbeginn scharfes Sägeband
montieren (siehe Kapitel "Montage
Sägeband").
die allgemeinen Sicherheitshinweise
berücksichtigt sind (siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise").
Zum Einschalten müssen beide Deckel
geschlossen sein (Einschaltsicherung).
Abb. 2 Vor dem Einschalten Deckel schließen
Die Maschine ist mit zwei Schaltergriffen
ausgestattet (Zweihandsicherheitsschaltung).
Zum Einschalten gleichzeitig beide Schalthebel
der Schaltergriffe betätigen.
Schmid & Wezel
Seite
8 von 72
Ausführung
11 / 2012
Abb. 3 2 Möglichkeiten für Einschalten und Halten
Wird ein Schalter während des Betriebs
losgelassen, müssen nochmals beide
losgelassen und wieder gleichzeitig betätigt
werden.
Die beiden Schalter müssen
gleichzeitig innerhalb 0,3
Sekunden betätigt werden.
Greifen Sie niemals in den
Bereich des laufenden
Sägebandes. Sie könnten sich
sonst Gliedmaßen abtrennen!
Unsachgemäße Handhabung
hat erhöhten Verschleiß zur
Folge!
Tragen Sie beim Arbeiten
einen Augenschutz bzw. eine
Schutzbrille!
Gehörschädigung!
Im Dauerbetrieb wird
Gehörschutz empfohlen!
Tragen Sie die empfohlene
persönliche Schutzausrüstung!
Arbeitshinweise
Diese Bandsäge ist mit einer Zweihand-
sicherheitsschaltung ausgerüstet.
Maschine an beiden Schaltergriffen sicher
halten, niemals einhändig arbeiten.
im eingeschalteten Zustand besonders
umsichtig handeln.
die Schutzvorrichtungen an der Säge dürfen
zum Zerlegen nicht entfernt werden.
zur sichereren Handhabung (Führung) sollte
die Säge an einem Federzug aufgehängt
werden.
Im eingeschalteten Zustand nie in den
Bereich des Sägebandes greifen.
Während dem Einlegen des Sägebandes
Motorschalter nicht betätigen.
Regelmäßig Aufhängung auf Schäden
kontrollieren.
allgemeine Sicherungsvorschriften, siehe
Kapitel "Sicherheitshinweise" beachten.
4.2 Ausschalten
Finger vom Schalterhebel lösen.
Der Schalter schaltet durch Rückstellfeder
automatisch aus und wird gesichert.
Das Sägeband der Halbierungssäge läuft nach
dem Abschalten nicht nach.
5. Montage
Vor allen Montagearbeiten
das Gerät vom Stromnetz
trennen!
Montagearbeiten dürfen nur
von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
Nur Original - Ersatzteile von
Schmid & Wezel verwenden!
Schmid & Wezel
Seite
9 von 72
Ausführung
11 / 2012
5.1 Sägebandwechsel
Der Sägebandwechsel darf
nur, bei den vom Stromnetz
getrennten Geräten,
durchgeführt werden!
Greifen Sie niemals in den
Bereich des laufenden
Sägebandes. Sie könnten
sich sonst Gliedmaßen
abtrennen!
5.1.1 Demontage Sägeband
Beide Deckel (A) mit Lasche (B) öffnen
(Deckel haben je 1 Magnetverschluss).
Sägeband lösen, indem der
Drehmomentschlüssel (C) entgegen dem
Uhrzeigersinn gedreht wird.
Das Sägeband ist nun entspannt.
Führung mit Hebel (D) hochheben und
Sägeband aus den Führungen schieben
und über die Räder herausnehmen (siehe
Kapitel "Sägeband-Führung").
Abb. 4 Sägebandwechsel
Hebel D
oben = Arbeitsposition
unten = Führung entspannt zum Wechseln Sägeband
5.1.2 Montage Sägeband
Sägeband bündig über die Räder mit den
Zähnen gegen das Gehäuse auflegen, die
Zähne müssen in Motorrichtung zeigen. Die
Schränkung der Zähne muss über dem
ausgesparten Durchmesser (Freidrehung,
siehe ff. Abb.) der Räder liegen.
Sägeband mittels Drehmomentschlüssel
(C), leicht vorspannen.
Führung mit Hebel (D) hochschieben,
Sägeband von Hand aufrichten und in
Führungen einführen.
Hebel (D) loslassen - sie nehmen
automatisch Arbeitsposition an.
Sägeband mittels Drehmomentschlüssel
(C) spannen, bis Drehmomentschlüssel
einrastet (leichtes Klickgeräusch). Maschine
kurz laufen lassen, Sägeband zieht sich
selbstständig auf richtige Position der
Laufräder.
Danach Sägeband mit Drehmoment-
schlüssel (C) nachspannen.
Die Zahnspitzen des Sägebandes sind gehärtet und
daher nicht nachschärfbar.
5.2 Sägebandführung
Die Bandsägen haben zwei gleiche Sägebandführungen, diese sind ein wichtiger Teil der
Bandsäge und müssen täglich gereinigt,
überprüft und bei Verschleiß rechtzeitig
gewechselt werden.
Die Führungen des Sägebandes beinhalten
folgende Funktionen (siehe ff. Abb.):
Hartmetallplatte (a) - Abstützung des
Sägedruckes
2 Hartmetallrundstäbe (b) - Umlenkung und
Führung des Sägebandes
Druckfeder (c) - Gefederte Abstützung des
Sägedruckes
Fiberführung (d)
Abb. 5 Sägebandführung
Sägebandlaufrichtung
D
A
B
C
c
a
b
d
- Einlaufspuren am Hartmetall
- Spalt werkseitig 0,6 mm
- bei Einlaufspuren Stäbe (b) drehen
Schmid & Wezel
Seite
10 von 72
Ausführung
11 / 2012
Hartmetallplatte (a) kann nach Verschleiß
(Riefenbildung), gewendet werden (4-seitig
verwendbar). Ein rechtzeitiges Wenden
verhindert Rißbildung am Sägebandrücken.
Die Hartmetallrundstäbe (b) sind nicht
einstellbar. Diese können durch verdrehen
am gesamten Umfang unten und oben
verwendet werden. Bei Verschleiß neue
Stäbe einbauen. Das verhindert Rißbildung
und garantiert korrektes Sägen.
Die Sägebandführung muss beweglich sein.
Die Fiberführung (d) muss regelmäßig auf
Verschleiß geprüft werden und ist ggf. zu
ersetzen.
5.2.1 Führungswechsel
Ist der Spalt der Fiberführung größer als 2mm
muss diese gewechselt
werden.
Mit Hilfe der folgenden Illustrationen wird
beschrieben wie die komplette
Führungseinheit, Hebel, Halter und Fiberführung, die für Führung des Sägebandes
zuständig ist, für eventuelle Wartungsarbeiten
demontiert werden kann. Aus Gründen der
Übersichtlichkeit wird die Demontage nur an
der Leiste gezeigt. Der Ausbau kann auch an
der an der Säge montierten Leiste durchgeführt werden.
Die Deckel (A) öffnen und Sägeband aus
der Führung entfernen, siehe Kapitel
"Demontage Sägeband".
Abb. 6 Führungswechsel 1
Abb. 7 Führungswechsel 2
Hebel nach unten drücken (1)
Führung bewegt sich nach oben (2)
Abb. 8 Führungswechsel 3
Führung oben halten (3)
Hebel nach oben aus Halterung nehmen (4)
Hebel aus Leiste entnehmen (5)
1 2 3
4
Halterung
5
Schmid & Wezel
Seite
11 von 72
Ausführung
11 / 2012
Abb. 9 Führungswechsel 4
Sägebandeinbau, siehe Kapitel "Montage
Sägeband
Fiberführung (6) und Hebel (7) sind jetzt
demontiert
Die beiden Teile können nun auf Verschleiß
untersucht werden und gegebenenfalls
verschlissene Teile ausgetauscht werden!
Vordere Leiste
Die gleichen Arbeitsschritte können auch an
der vorderen Leiste der Halbierungssäge
durchgeführt werden, um eventuelle
Wartungsarbeiten vorzunehmen.
Abb. 10 Führungswechsel 5
Spalt neu 0,6mm
(Spalt max. 2mm)
Abb. 11 Führungswechsel 7
Sägebandeinbau, siehe Kapitel "Montage
Sägeband".
5.3 Einstellung des Federzuges
Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt
über die PLUS/MINUS-Schraube an seinem
Gehäuse (siehe Abb. 13).
Abb. 12 Federzug
drehen Sie dazu die Schraube in Richtung
MINUS bis sich das Gerät frei schwebend
im Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf
Arbeitshöhe befindet
Sollte kein Auszug möglich sein, ist der
Federzug blockiert und eine Neueinstellung ist
notwendig:
drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS
bis ein Auszug möglich wird und beginnen
Sie erneut mit der Feineinstellung (siehe
oben).
6
7
Fiberführung
Schmid & Wezel
Seite
12 von 72
Ausführung
11 / 2012
Störung
mögliche Ursache
Behebung
Säge läuft beim
betätigenden Schalter
nicht an (Fehlersuche an
der Säge)
Anschlussleitung Kabelbruch
Klemmenbelegung in Steuerung
(nicht bestromt!) auf elektrische
Leitfähigkeit prüfen:
a) Klemmen UVW oder 1, 2, 3
(Motoranschluss prüfen )
b) Klemmen Nr.: 3 – 4 (2. Handgriff)
c) Klemmen Nr.: 5 - 6 (Motorschalter
und Deckelsicherung)
Betätigung der beiden Schalter
nicht gleichmäßig unter 0,3 s
Nochmaliges Betätigen der beiden
Schalter innerhalb 0,3 s
Mikroschalter (6) defekt
Prüfen auf elektr. Funktion; ggf.
austauschen
Deckel vorne/ hinten nicht fest
verschlossen oder liegen nicht
fest an
Prüfen und ggf. Deckel fest schließen
bis Kontakt vorhanden
Motorschalter defekt
Elektrisch prüfen ggf. austauschen
Anschlussleitung nicht fest
verklemmt
Klemmen prüfen und nachziehen/ neu
verbinden
Motorwicklung defekt
Motor prüfen, ggf. austauschen
Elektrischer Durchgang
Mikroschalter (6) von vorderem
Handgriff auf Klemme gestört.
Kabel oder Mikroschalter
austauschen bzw. neu verbinden
Säge läuft beim
Betätigender Schalter
nicht an (Fehlersuche
Steuerung)
Verkabelung an den
Klemmstellen locker
Klemmen prüfen und Fehler
beseitigen
Leistungsschütz (Bezeichnung
K1/K1M) defekt
Leistungsschütz prüfen ggf.
austauschen (Art.Nr.: 001604193 für
42V- und 001604189 für 400V-Säge)
Leistungsschütz prüfen ggf. austauschen (Art.-Nr.: 001604193 für 42V-,
Art.-Nr. 001604189 für 400V-Säge)
Verkabelung an den
Klemmstellen locker
Klemmen prüfen und Fehler
beseitigen
6. Instandhaltung
Während des Betriebes kann die Funktion gestört sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen
aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Störungen und ihre Behebung" sind diese Störungen mit möglichen
Ursachen und resultierenden Behebungsmöglichkeiten aufgeführt.
Schmid & Wezel
Seite
13 von 72
Ausführung
11 / 2012
Störung
mögliche Ursache
Behebung
Hoher Bandverschleiß
Führungsplatte vorderes Leitrollenrad sitzt zu fest oder ist
verklemmt
Prüfen auf Leichtgängigkeit, ggf. mit
Drehmomentschlüssel entspannen
oder neu fetten
Drehmoment falsch eingestellt
Mit Drehmomentschlüssel muss
geprüft werden (Drehmoment zu
hoch)
Führung Sägeband verschlissen
siehe Kapitel 5.2 "Sägeband-
Führung"
Sägeschnitt verläuft
Führung Sägeband verschlissen
siehe Kapitel 5.2 "Sägeband-
Führung"
Leiste (vorne oder hinten) Sitz
für Führung ausgeschlagen,
dadurch schräge Lagerung der
Führung
Leiste austauschen, Leiste immer
paarweise (vorne und hinten)
austauschen !!!
Aufhängung Bandsäge ist
Bolzen eingelaufen, dadurch
hängt die gesamte Säge schief
Aufhängung korrigieren oder Bolzen
austauschen
Band liegt falsch auf, keine
Schränkung vorhanden
Band mit Zähnen zum Motor auf Rad
legen siehe Kapitel 5.2 "Sägeband-
Führung"
Leitrollenrad vorne oder hinten
eingelaufen
Räder prüfen ggf. austauschen
Band springt vom Rad ab
Leitrollenrad vorne oder hinten
eingelaufen oder verschlissen
Räder prüfen ggf. austauschen
Drehmoment zu gering
eingestellt
Mit Drehmomentschlüssel Band
nachspannen
Kugellager der Räder (vorne
/hinten) ausgeschlagen
Lagerspiel prüfen und ggf. Lager
austauschen
Rahmen verzogen
Totalschaden; neuer Rahmen mit
Montage Einzelteile
Während der Reinigung
/Desinfektion läuft kein
Wasser
Magnetventil der Steuerung
(siehe 7009757/7009622)
verschmutzt oder defekt oder
lose
Magnetventil reinigen oder
austauschen
Elektrischer Anschluss defekt
Prüfen ggf Leitungen austauschen
Wasseranschluss defekt oder
lose
Prüfen ggf Schläuche austauschen
Wasseranschluss betriebsintern
nicht vorhanden oder defekt
Prüfen und korrigieren
Zeiteinstellung Zeitrelais in
Steuerung zu kurz eingestellt
Leistungsschütz prüfen ggf.
austauschen (Art.-Nr. 001604193 für
42V-, 001604189 für 400V- Säge)
Falsche Spannung liegt an
Leistungsschütz und 2 HandSicherheitsblock prüfen auf
Beschädigung und ggf austauschen
Tab. 1 Störungsliste
Schmid & Wezel
Seite
14 von 72
Ausführung
11 / 2012
7. Reinigung und Wartung
Vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten das Gerät
vom Betriebsnetz trennen.
Vor allen Wartungsarbeiten
müssen die Deckel (B) als
Einschalt-sicherung geöffnet
sein. Dadurch ist ein
unbeabsichtigtes Einschalten
nicht möglich!
7.1 Tägliche Reinigung nach
Beendigung der
Schlachtung
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann
gewährleistet, wenn die Halbierungssäge
ständig hygienisch einwandfrei sauber
gehalten wird. Üblicherweise sollte das Gerät
vor jeder Reinigung desinfiziert werden.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheitsund Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch
indirekt mit Lebensmitteln in Berührung
kommen. Spülen Sie das Gerät daher nach der
Desinfektion mit klarem Wasser ab.
Keine scharfen Lösungsmittel
zusetzen! Keinen Dampfbzw. Hochdruckstrahler
verwenden! Gerät nicht in
Wasser tauchen!
7.1.1 Desinfektion
Das Gerät während des Betriebes nach jedem
Schnitt automatisch mit heißem Wasser (82
°C) desinfizieren.
7.1.2 Reinigung der Halbierungssäge
Nach dem Arbeitseinsatz das Sägeband
entspannen (siehe Kapitel 5.1.1 "Demontage
Sägeband", das Sägeband abnehmen und mit
heißem Wasser reinigen und trocknen.
Ebenso die Führung nach jedem Einsatz
herausnehmen und die Einsatzbohrung
komplett reinigen (siehe Kapitel 5.2
"Sägeband-Führung".
Zur Reinigung das Gerät mit Lappen, Bürste
und warmem Wasser (40 - 55°C) reinigen.
Hartnäckige oder verkrustete
Verschmutzungen müssen eingeweicht
werden. Reinigen Sie dazu mit einem
Reinigungsmittel, wenn möglich als Schaum,
das Sie auf die zu reinigende Fläche verteilen
und 15 - 20 min. einwirken lassen.
Anschließend gelösten Schmutz mit warmem
Wasser manuell abwaschen.
Reinigungsplan und weitere Einzelheiten
erhalten Sie unter o. g. Firmenadressen
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine
Empfehlung; bei der Verwendung von anderen
Reinigungsmittel muss die Materialverträglichkeit und Hygienevorschriften
kundenseitig geprüft werden.
7.1.3 Schmiermittel
Die Schmiermittel unterliegen den im Lebensmittelbereich notwendigen Vorschriften (DIN
1672).
Empfohlenes Schmierfett Getriebe:
Klübersynth UH1 12-1600 (H1)
EFA-Spezialfett:
Best.-Nr. 001365644 (0,8 kg)
Best.-Nr. 001365645 (5,0 kg)
Fettmenge für das Getriebe:
EFA SB 295E und 295EL: 600 g.
Empfohlenes Schmierfett für alle Schmierstellen, Führung und Drehmomentschlüssel:
Molykote Lomgterm W2
EFA-Spezialfett:
Best.-Nr. 001365623 (1 kg)
Best.-Nr. 001365624 (5 kg)
Um den hygienischen Anforderungen zu
genügen, muss die Bandsäge nach jedem
Einsatz gewartet werden.
7.2.1 Schmierung
Nach jeder Reinigung das Sägeband mit
säurefreiem EFA-Spezialöl leicht einölen, die
Führung mit EFA-Schmierfett einfetten.
7.2.2 Führung
Die Führung besonders sorgfältig warten. Bei
Verschleiß rechtzeitig nachstellen bzw.
unverzüglich austauchen.
Die Führung auf Gängigkeit durch die Feder
überprüfen und fetten.
7.2.3 Sägeband
Regelmäßig das Sägeband überprüfen, bei
Verschleiß austauschen.
7.2.4 Motor
Die Kondenswasserbohrungen an der Unterseite des Motors mit einem stumpfen, nichtmetallischen Gegenstand freihalten. Größere
Ansammlungen von Kondenswasser führen zu
Motorausfall (Korrosion der Wicklung) und
hohen Reparaturkosten.
7.3 Erweiterte Wartung (nach
ca. 50 Betriebsstunden)
7.3.1 Halbierungsäge
Kugellager der Leitrollenräder prüfen und
gegebenenfalls nachfetten.
7.3.2 Führung
Beide Führungen leicht fetten.
7.3.3 Drehmomentschlüssel
Der Drehmomentschlüssel soll über das
Wochenende in ein Ölbad gelegt werden, nicht
nachschmieren.
7.3.4 Getriebe
Das Getriebe hat Dauerschmierung. Diese
muss nur bei Reparaturen erneuert werden.
7.4 Reparatur durch den
Kundendienst
Vor allen Reparaturarbeiten
das Gerät vom Betriebsnetz
trennen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Fachkräften vorgenommen werden.
Für Reparaturen steht Ihnen unsere
Serviceabteilung zur Verfügung. Bitte
wenden Sie sich im Falle einer Reparatur
an die nächstgelegene Vertragswerkstatt
oder direkt an unser Stammhaus.
Bitte beachten Sie, dass Elektrowerkzeuge
grundsätzlich nur durch Elektrofachkräfte
repariert werden dürfen, da durch
unsachgemäße Reparaturen erheblich
Gefährdungen für den Benutzer entstehen
können.
Auf Wunsch kann für die
Reparaturwerkstatt mit Fachkräften aktuelle
Ersatzteilliste nachgereicht werden.
Nach Reparaturen muß das Getriebe jedes
Mal erneut dauergeschmiert werden!
8. Transport und Lagerung
Die Maschine muss in einem trockenen,
gelüfteten Raum gelagert werden.
Die Maschine ist nach Kapitel 7.1.2
"Reinigung der Halbierungssäge" zu reinigen
und in trockenen Zustand zu transportieren.
Es ist darauf zu achten, dass die Maschine
beim Transport nicht beschädigt wird.
9. Rücknahme von Altgeräten
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das
Stammhaus zurück.
Schmid & Wezel
Seite
16 von 72
Ausführung
11 / 2012
Bezeichnung
Einheit
Spannungsversion
Spannung
V 3~
Δ 42
Δ 115
Δ 200
Δ 230 / Y 400
Δ 460
Max. Leistung SB295E, EL / ES* /
ELS*
kW
2,3 / 1,9*
2,3 / -*
2,3 / -*
2,3 / 1,9*
2,3 / -*
Stromaufnahme / Phase max.
A
42 / 35*
15,3
8,8
7,7/4,4 6,4*/3,7*
3,9
Frequenz
Hz
50 / 60
50
50 / 60
50 / 60
60
Antriebrad
Drehzahl
SB295E, ES, ELS
min
-1
bei 50/60
Hz
580 / 695
580
580 / 695
580
695
SB295EL
915 / 1098
915
915 / 1098
915
1098
Geräuschpegel
dB(A)
<83
Vibration
m/s²
< 2,5
Schutzart
IP
65
Schutzklasse
/
III I I I I
Gewicht
kg
SB295E & –EL ca. 75kg. SB295ES & -ELS ca. 62kg.
Kabellänge
m
5
Sägebandlänge x Breite x Dicke
mm
2904 x 19 x 0,56 für SB295E & SB295ES
3057 x 19 x 0,56 für SB295EL, SB295ELS
Schnittzeit pro Tier
s
10 - 15
Wasser-Betriebsdruck
bar
2 bis 5
Wasseranschluss / ½" Schlauch / Magnetventil
Wasserverbrauch
/
max. 20 Liter / min
Reinigungszeit s 12 (Voreinstellung ab Werk)
B
H1
H2
L1
L2
L3
Ca. Maße [mm] EFA SB295E, -ES / -EL
440
310
370
467 / 546
889 / 968
1469 / 1548
B
H1
H2
L1
L2
L3
Magnetventil
kalt (blau) = K
heiß (rot) = H
1200 (DIN1025)
800 - 1000
450
Förderschiene
Hauptträger
Schaltgriff vorne
Drehmomentschlüssel
Anschluss und
Steuereinheit
Lage bauseits
festgelegt
Aufhängung
0 - 108
Laufkatze
Federzug
Kabel
Kraftstrom
Steuerleitung
Heißes Wasser (H)
Kaltes Wasser (K)
10. Technische Daten
Tab. 2 Technische Daten. *-Werte nur für SB295ES, SB295ELS
Leitungsquerschnitt der Zuleitung (Länge L) zwischen Transformator und Steuerungskasten.
Querschnitt (A) 3-adrig erforderlich. Leitungsmaterial: Kupfer
Abb. 18 Leitungsquerschnitt
Schmid & Wezel
Seite
20 von 72
Ausführung
11 / 2012
Position
Benennung
Artikelnummer
Menge
Ohne Abbildung
Fettpresse
001 365 401
1
Ohne Abbildung
EFA-Spezialfett
001 365 618
1
Position
Benennung
Artikelnummer
Menge
Ohne Abbildung
Federzug
001 620 045
1
Ohne Abbildung
Transformator 5000VA. 50-60 Hz.
Primär 220V/ 230V, 380V / 400V.
Sekundär: 24V / 120A, 42 V / 60A.
001 604 510
1
Ohne Abbildung
Steuerung kpl. 42 V
007 009 757
1
Ohne Abbildung
Steuerung kpl. 400 V
007 009 622
1
Ohne Abbildung
Schiebelaufkatze
001 950 252
1
Spannungsversionen
Artikelnummer
SB295E
SB295ES
SB295EL
SB295ELS
Halbierungssäge 42 V / 50Hz
110 890 975
110 891 100
110 890 976
110 891 200
Halbierungssäge 42 V / 60Hz
110 890 983
Halbierungssäge 115 V / 50Hz
110 890 977
Halbierungssäge 200 V / 50Hz
110 890 981
Halbierungssäge 200 V / 60Hz
110 890 982
Halbierungssäge 230/400 V / 50Hz
110 890 980
110 891 110
110 890 974
110 891 210
Halbierungssäge 230 V / 60Hz
110 891 120
Halbierungssäge 460V / 60Hz
110 890 979
14. Zubehörliste EFA SB295E, SB295EL, SB295ES und SB295ELS
14.1 Zubehör im Lieferumfang enthalten
Tab. 4 Zubehör
14.2 Sonderzubehör nicht im Lieferumfang enthalten
Tab. 5 Sonderzubehör
15. Technische Information
16. Ersatzteileliste und Explosionsdarstellungen EFA SB295E, EL,
ES, ELS
Tab. 6 Sägenübersicht
SB295E ist die Grundversion der Säge.
SB295EL unterscheidet sich von SB295E durch längeres Gehäuse (folglich auch durch längere
Wasserröhren und Sägeband),unterschiedliche Zahnräder (folglich unterschiedliche
Schnittgeschwindigkeiten) und Drehmomentschlüssel (4 Nm / 3 Nm).
Die Motoren müssen in unterschiedliche Richtungen laufen! Folglich müssen die Leitungen
unterschiedlich angeschlossen werden.
SB295ES hat in Vergleich zu SB295E einen leichteren und schwächeren Motor, eine andere
Aufhängung und Zahnrad mit zugehörigen Schrauben.
16. List of Spare Parts and Exploded Views of EFA SB295E, -EL, ES, ELS ........... 56
16.1 Exploded view of saw (symbolic view) ....................................................... 57
16.2 List of saw spares ................................................................ ...................... 59
16.3 Exploded view of cpl. motor for EFA SB295E and SB295EL ..................... 61
16.4 List of spares for cpl. motor for EFA SB295E & SB295EL ......................... 62
16.5 Exploded view of cpl. motor for EFA SB295ES, SB295ELS ...................... 63
16.6 List of spares for cpl. motor for EFA SB295ES, SB295ELS ...................... 64
16.7 Exploded view of motor for SB295E and SB295EL ................................... 65
16.8 List of motor spares for EFA SB295E and SB295EL ................................ . 66
16.9 Exploded view of motor for SB295ES ........................................................ 67
16.10 List of motor spares for EFA SB295ES ................................................... 68
16.11 Exploded view of switching handle ......................................................... 69
16.12 List of spares for switching handle .......................................................... 69
16.13Exploded view of Ledge complete ........................................................... 70
16.14 List of spares for Ledge complete ........................................................... 71
17. Declaration of Conformity .................................................................................. 72
Schmid & Wezel
Page
40 of 72
Version
11 / 2011
1. Operation, Scope of Supply,
Accessories
Note, read carefully!
This manual is intended for the unit operator.
Keep it in a safe place!
The saw may only be operated:
when in a technically safe condition, for its
intended use and in accordance with the
applicable safety and accident prevention
regulations,
with all the safety devices attached,
in accordance with the safety precautions,
and
after the operating personnel have read and
understood these instructions, especially
Chapter 2 "Safety Instructions" and Chapter
3 "Connecting, Starting Up and Operating
Safety".
Only in this way can incorrect operation be
avoided and hazard situations correctly
assessed.
1.1 Symbols in this manual
Hazard symbol:
The greatest care and attention
must be taken here. Lack of
attention can result in an
immediate risk of injury for
operating personnel or third
parties. Furthermore, the unit
may be damaged.
Information symbol:
Texts marked with this symbol
contain important information
and useful tips.
1.2 Intended use
The belt saw is used for halving of pigs, sows
and for cattle in medium and large businesses.
Belt saws supplied by Schmid & Wezel (S&W)
comply to all the applicable safety regulations.
1.2.1 Improper use
The unit is not equipped for any other form of
use. Should the operator wish to use the unit in
some other way, please consult Schmid &
Wezel GmbH & Co. (S&W) beforehand.
Use in any other way may result in a risk of
accidents and increased wear to the blade.
The user alone is liable for the consequences
of any other form of use.
The splitting saw may be hazardous when
operated by untrained personnel in an
improper manner or for unintended purposes.
1.3 Residual risks
Since the splitting saw is intended for industrial
use on animal carcasses, there is a risk of
injuring yourself and, in the case of extreme
misuse, of fatally injuring others. Improper use
of the saw could thus lead to instant death or
to death by bleeding. Therefore, be sure to
always use the machine in the proper manner.
The uncovered section of the sawing belt is
particularly hazardous. Work with utmost
concentration and care. Wear personal
protective equipment.
1.4 Who is authorised to use the
belt saw?
The belt saw may only be used by personnel
who are over 16 years of age, have received
the necessary training and have the required
skills to be assigned such work. Authorisation
regarding operation must be clearly defined
and followed.
The saw must not be used by persons
suffering from the effects of alcohol,
medication or drugs.
Maintenance and repair work requires special
knowledge and may, therefore, only be carried
out by trained, expert personnel.
1.5 Reconstructions and modifications to the splitting saw
For reasons of safety, unauthorised
modifications to the splitting saw are not
permitted.
Spare parts and accessories have been
specially developed for this saw. We make
explicit reference to the fact that we do not
approve spare parts and special equipment not
supplied by us.
The assembly and/or use of such products
may have a negative effect on the active and
Schmid & Wezel
Page
41 of 72
Version
11 / 2011
passive safety of the product.
Schmid & Wezel GmbH & Co. are not liable for
any damages resulting from the use of nonauthorised spare parts and special models.
1.6 Scope of delivery
Belt saw
Operating manual
1.7 Accessories
The order numbers both for the parts
contained in the scope of delivery as well as
for accessory parts are provided in Annex "List
of spare and wear parts".
2. Safety Instructions
2.1 General safety precautions
Be sure to observe the following safety
precautions when working with the belt
saw.
Risk of injury!
When in operation, never
reach into the area of the saw
belt!
Improper use of the unit can
lead to parts being damaged!
Only use original spare parts
from EFA to guarantee the
unit functions perfectly!
Always wear the personal
protective equipment
recommended!
Changing the belt as well as installation,
maintenance and repair work may only be
carried out when the machine is
disconnected from the mains!
Operation presupposes that the operating
personnel has sufficient knowledge on the
use of the unit.
Expert training is provided by Schmid &
Wezel.
Installation, maintenance and repair work
may only be carried out by authorised and
qualified personnel.
Select personal protection equipment
according to the regulations applicable on
the premises and to the accident prevention
regulations in force.
The machine is equipped with a two-hand
safety circuit.
2.2 Behaviour at the place of
work
Keep your place of work tidy. Untidiness
can lead to accidents.
Give consideration to environmental
influences. Ensure good lighting (min. 500
lux).
Keep other people away from your place of
work. Work in a concentrated and sensible
manner. Do not use the belt saw when you
are unconcentrated and/or tired.
Do not wear loose clothing or jewellery as
these could become tangled up in moving
parts. Wear solid shoes when working.
Wear a hair net as a general rule!
Avoid abnormal body postures. Ensure a
safe working position and keep your
balance at all times.
Keep the belt saw in a safe place. Store the
unit in a dry place when not in use.
Use only original EFA accessories. Use of
other accessories will void the warranty.
Use of other tools or accessories may result
in injury to yourself.
Do not leave wrenches on the machine.
Check that all wrenches have been
removed before starting the machine.
3. Connecting, Starting Up and
Operating Safety
Place of work
The operator's place of work should have a
surface of at least 1.5 m². No other working
location should overlap into this area,
otherwise a risk of injury could ensue due to
movements of the splitting saw.
The illumination at the place of work must be
at least 500 lux.
3.1 Installation
Switch off the splitting saw
before connecting to the
mains power supply!
Schmid & Wezel
Page
42 of 72
Version
11 / 2011
Installation work may only be
carried out by authorised
specialist personnel.
Caution!
Trip hazard!
Keep all cabling outside busy
working areas.
Important information, e.g.
technical data sheets,
drawings and parts lists can
be found in the annex.
3.1.1 Electrical connection
The splitting saw is operated with electrical
energy and must be connected to the mains
power supply by a qualified electrician in
accordance with statutory regulations and the
regulations of the local public utility.
Prior to connecting the safety isolating
transformer to the primary side, check the
operating data of both the mains and the
transformer circuitry.
When electrically connecting the controller
to the transformer's secondary side, ensure
that the wiring complies with section "Crosssections of lines".
Refer to the labelling and the wiring
diagram to attach the connection cables of
the machines.
The machines have been designed
compliant to VDE directives and the EC
machinery directive. For reasons of
operating safety, you are not allowed to
modify or reconstruct the machine and the
safety equipment (e.g. lid guard, two-hand
safety circuit) in particular.
Check the direction motion of the saw belt.
Fig. 1: Direction motion of the saw belt
3.1.2 Spring balancer
The machine must always be operated in
combination with a weight relief system (spring
balancer). Use a sliding crane trolley to mount
the spring balancer on an element above the
working area or on the ceiling. For details
about how to fine-tune the spring balancer
refer to section "Spring balancer adjustment".
Suspend the splitting saw top-heavy, if
possible. The vertical position can be adjusted,
if necessary.
In view of the considerable weight, there is a
danger of the machine slipping or falling when
attaching or releasing the weight relief system.
Pay attention that the device does not catch on
the snap hooks or the hook of the splitting saw.
Work cautiously!
When the splitting saw is not in use, store it so
that there is no risk of accidental contact with
the saw belt as this may cause injury.
3.1.3 Water connection
The machine is designed for automatic
cleaning using cooling and hot water. The
water connections are labelled "K" (cold water,
blue) and "H" (hot water, red) respectively.
Water supply is actuated by solenoid valves
set by the controller. Timing relays allow the
cleaning cycle to be adjusted. We recommend
installing manual check valves upstream the
solenoid valves.
The hot water used to
rinse/clean the inside of the
splitting saw must be at least
82 °C hot!
Risk of injury!
Risk of scalding!
Mind not to come into contact
with the hot water!
4. Handling
Push the splitting saw through between the
legs of the animal and the overhead mounting
that the animal suspends from. Turn on the belt
saw and move it towards the spine, keeping
the saw/saw belt running all the time. Move
down the centre of the animal's spine using the
guiding implement on the saw to split the
slaughter cattle into two halves. Try to perform
the whole operation as a single cut until the
two halves of the animal have come apart and
are hanging separately.
Hold the splitting saw firmly with both
handles and switch on
Move the saw into the carcass while in
operation.
Direction of saw belt motion
Schmid & Wezel
Page
43 of 72
Version
11 / 2011
Remove from the carcass with the saw still
running, then release both switch levers.
Prior to use, check the mains supply,
transformer and unit for matching operating
data.
4.1 Switching on
Do not switch on the saw
until the saw belt is correctly
placed around the driving and
belt return wheels as well as
in the two guiding
implements!
Mind to check the following points before
switching on the saw! This will help to almost
entirely avoid premature saw belt failures or
interruptions of the slaughtering process.
Prior to switching on, check if
the belt saw is functional and complete;
the saw belt is properly installed;
the water supply is correctly connected and
turned on;
the suspension is correctly mounted and
fully operative;
the guiding implements are spring
supported and able to move freely;
a sharp saw belt has been installed
immediately before starting work (see
section "Mounting the saw belt");
the general safety instructions are obeyed
(see section "Safety instructions").
Both lids must be closed before you can switch
on the saw (safety lock-out).
Fig. 2: Opening the lids
The machine features two switching handles
(two-hand safety circuit). To switch on,
simultaneously press both switch levers in the
handles.
Fig. 3: 2 possibilities for turning and holding
If one switch is released during operation, you
will have to release both switches and actuate
them together again.
The two switches have to be
pressed simultaneously
(within 0.3 seconds).
Never reach into the area of the
moving saw belt. Risk of cutting
off extremities!
Improper use will result in
increased wear!
Wear eye protection or safety
goggles when completing
working!
Hearing impairment!
Ear protection is
recommended when used in
continuous operation!
Always wear the personal
protective equipment
recommended!
Schmid & Wezel
Page
44 of 72
Version
11 / 2011
Work instructions
The machine features a two-hand safety
circuit.
Hold the machine firmly at both switching
handles, never work one-handed.
Work particularly carefully when the
machine is switched on.
Protective equipment on the saw must not
be removed to complete cutting.
To aid safe handling (guidance), the saw
should be hung on a spring balancer.
After switching on the saw, never reach into
the area of the saw belt.
Do not actuate the motor switch when
installing the saw belt.
Check the suspension for damages
regularly.
Take heed of the general safety
instructions, see section "Safety
instructions".
4.2 Switching off
Lift your fingers off the switch lever.
The switch goes off automatically due to the
return spring and then locks.
When the splitting saw is switched off, the saw
belt stops moving immediately.
5. Assembly
Disconnect the machine from
the mains before starting any
assembly work!
Assembly work may only be
carried out by authorised
specialist personnel.
Only use original EFA spare
parts!
5.1 Replacing the saw belt
The saw belt to be replaced only
if the units are disconnected
from the mains!
Never reach into the area of the
moving saw belt. Risk of cutting
off extremities!
5.1.1 Disassembling the saw belt
Open both lids (A) by their flaps (B) (each lid
has its own magnetic catch).
Loosen the saw belt by turning the Tightening
torque wrench (C) anti-clockwise.
This will slacken the saw belt.
Lift guiding implement and lever (D), push saw
belt out of the guides and take belt off the
wheels (see section "Saw belt guide").
Fig. 4: Replacing the saw belt
Lever D
up = working position
down = guide slackened for saw belt replacement
Direction of saw belt
motion
D
A
B
C
Schmid & Wezel
Page
45 of 72
Version
11 / 2011
5.1.2 Assembling the saw belt
Smoothly fit the saw belt over the wheels,
teeth against the housing; the teeth must face
the motor. Check that the teeth fit into the
recessed diameter of the wheels to produce
grip (free-wheeling see next figure).
Use the Tightening torque wrench (C) to
slightly tighten the saw belt.
Push up guide and lever (D), manually turn up
the saw and thread belt into the guides.
Release the lever (D) (automatically snaps into
working position)
Use the Tightening torque wrench (C) to
tighten the saw belt until the Tightening torque
wrench snaps in (wrench quietly clicks). Briefly
turn on the machine to allow the saw belt to
automatically adjust its position on the wheels.
Use the Tightening torque wrench (C) to
properly tighten the saw belt.
The tips of the saw belt teeth
are hardened and cannot be resharpened.
5.2 Saw belt guides
The belt saws feature two identical saw belt
guides which, as major belt saw components,
need to be cleaned and checked daily and
replaced in due time when worn out.
The saw belt guides provide the following
functions (see next figure):
Carbide metal plate (a) - absorbs the sawing
pressure
2 Carbide metal rods (b) - deflect and guide
the saw belt
Pressure spring (c) - spring-actuated absorber
of the sawing pressure
Fibre guide (d)
Fig. 5: Saw belt guide
Worn carbide metal plate (a) (groove marks)
can be turned (all 4 sides can be used).
Turning the plate early prevents cracks on the
back of the saw belt.
The carbide metal rods (b) cannot be adjusted.
They may be turned to make best use of the
entire circumference at the top and bottom
ends. Replace worn rods. This is to prevent
cracking and to warrant correct sawing results.
Check that the saw belt guide can move freely.
Regularly check the fibre guide (d) for wear
and replace as necessary.
C
A
B
D
- Running traces on the carbide metal
- Gap set to 0.6 mm in the factory
- Turn rods (b) if running traces occur
Schmid & Wezel
Page
46 of 72
Version
11 / 2011
5.2.1 Replacing the guide
Replace the fibre guide when its
gap is wider than 2 mm.
The illustrations below help to explain how the
entire guide assembly provided to guide the saw
belt (lever, fixture and fibre guide) can be
disassembled for maintenance purposes. In order
to maintain a tidier picture, disassembly is only
shown for the rail side. The assembly can also be
uninstalled with the rail mounted on the saw.
Open the lids (A) and remove the saw belt
from the guide, see section "Disassembling the
saw belt".
Fig. 6: Replacing the guide (1)
Fig. 7: Replacing the guide (2)
Push the lever down (1)
The guide will move up (2)
Fig. 8: Replacing the guide (3)
Hold the guide at its top point (3)
Lift the lever up and out of the fixture (4)
Remove the lever from the rail (5)
Fig. 9: Replacing the guide (4)
Install the saw belt, see section "Assembling
the saw belt"
You have now uninstalled the fibre guide (6)
and lever (7)
You can now check both parts for wear and
replace worn parts as necessary!
1
2
3
4
Fixture
5
6
7
Schmid & Wezel
Page
47 of 72
Version
11 / 2011
Front rail
Take the same steps to disassemble the front rail
of the splitting saw for maintenance purposes.
Fig. 10: Replacing the guide (5)
New gap: 0.6mm
(Max. gap: 2 mm)
Fig. 11: Replacing the guide (7)
Install the saw belt, see section "Assembling
the saw belt"
5.3 Adjustment of the spring
balancer
The spring balancer setting is fine-tuned by
means of the PLUS/MINUS screw on its housing
(see Fig. 13).
Fig. 12: Spring balancer
Turn the screw in MINUS direction until the
saw is hanging freely in equilibrium (with the
spring balancer) at working height.
If the saw cannot be pulled out, the spring
balancer is jammed and a readjustment is
necessary:
Turn the screw in PLUS direction until the saw
can be pulled out and start the fine adjustment
again (see above).
Fibre guide
Schmid & Wezel
Page
48 of 72
Version
11 / 2011
Malfunction
Possible cause
Remedy
Saw won't start when
pressing the switches
(checking the saw)
Broken wire in connection cable
Check electric conductivity of
controller's terminal connections (no
power supplied!):
a) Terminals UVW or 1, 2, 3 (check
motor connection)
b) Terminals no.: 3 – 4 (2nd handle)
c) Terminals no.: 5 – 6 (motor switch
and lid guard)
Both switches not uniformly
pressed within less than 0.3 s
Press both switches again within 0.3 s
Subminiature switch (6) defective
Check for electr. function; replace as
necessary
Front/rear lids not closed
properly or not firmly attached
Check and firmly close lids until
contact is made
Motor switch defective
Check electr. function, replace if
necessary
Connecting line not terminated
properly
Check, re-tighten/re-attach terminals
Motor winding defective
Check motor, replace if necessary
Check electr. passage through
submin. switch (6) from front
handle to terminal
Replace or re-connect cable or
submin. switch
Saw won't start when
pressing the switches
(checking the controller)
Wires not properly attached to
terminals
Check terminals and remove fault
Power contactor (labelled
K1/K1M) defective
Check and replace power contactor
as necessary (part no.: 001604193 for
42V, 001604189 for 400V saw)
2-hand safety block (labelled
KO) defective
Check and replace 2-hand safety
block as necessary (part no.:
001606418)
Saw starts when switches
are pressed but stops
under applied load
Wire cross-section too small
and/or cable too long
Check dimensions according to
Annex 12.6 "Cross-sections of wires"
and change as necessary
Mains voltage drop
Check and remove voltage drop
(S&W provide the relevant test
equipment)
Belt slack
Use Tightening torque wrench to
tighten belt
Saw won't always start
when pressing the
switches or intermittently
starts/stops
2-hand safety block (labelled
KO) defective
Check and replace 2-hand safety
block as necessary (part no.:
001606418)
Power contactor (labelled
K1/K1M) defective
Check and replace power contactor
as necessary (part no.: 001604193 for
42V, part no. 001604189 for 400V
saw)
Wires not properly attached to
terminals
Check terminals and remove fault
6. Maintenance
Malfunctions may occur during operation, but these are generally relatively simple to remedy. Table 1:
"Faults and corrective measures" describes these malfunctions together with their possible causes
and suggests corrective measures.
Schmid & Wezel
Page
49 of 72
Version
11 / 2011
Malfunction
Possible cause
Remedy
Increased wear on belt
Guide plate of front guide pulley
too tight or jammed
Check for smooth operation, use
Tightening torque wrench to loosen or
re-grease as necessary
Wrong Tightening torque setting
Check using Tightening torque
wrench (Tightening torque too great)
Saw belt guide worn
see section 5.2 "Saw belt guide"
Run-out of saw cut
Saw belt guide worn
see section 5.2 "Saw belt guide"
Guide seat on rail (front or back)
worn out leading to the whole
guide being aslant
Replace rail - always replace both
rails (front and back) together!!
Belt saw suspension wound
around bolt leading to the entire
saw being aslant
Provide correct suspension or replace
bolt
Belt not properly in place, teeth
won't grip
Place belt on wheel with teeth facing
the motor, see section 5.2 "Saw belt
guide"
Excessive groove in front or rear
guide pulley
Check and replace wheels as
necessary
Belt comes off the wheel
Excessive groove in front or rear
guide pulley or pulley worn out
Check and replace wheels as
necessary
Too little Tightening torque
Re-tighten belt using the Tightening
torque wrench
Ball race of wheels (front / rear)
worn out
Check bearing play and replace
bearing as necessary
Frame warped
Total loss; new frame with
components installed
No water while cleaning /
disinfecting
Solenoid valve in controller (see
7009757/7009622) dirty or
defective or loose
Clean or replace solenoid valve
Electrical connection defective
Check, replace wires as necessary
Water connection defective or
loose
Check, replace hoses as necessary
No water connection on-site or
connection defective
Check and correct
Timing relay delay setting too
short in controller
Adapt delay setting - see Annex
"Technical Data"
Nozzles or water pipe scaled or
dirty
Clean or replace parts
Sparks in controller when
switching on
2-hand safety block (labelled
KO) defective
Check and replace 2-hand safety
block as necessary (part no.:
001606418)
Power contactor (labelled
K1/K1M) defective
Check and replace power contactor
as necessary (part no. 001604193 for
42V, part no. 001604189 for 400V
saw)
Wrong voltage supplied
Check power contactor and 2-hand
safety block for damage and replace
as necessary
Tab. 1 List of faults
Schmid & Wezel
Page
50 of 72
Version
11 / 2011
7. Cleaning and Maintenance
Disconnect the unit from the
works mains before any
cleaning and maintenance
work!
Prior to starting any
maintenance, ensure that the
lids (B) are open (safety lockout) which will prevent the
unit from being switched on
unintentionally!
7.1 Daily cleaning after
completion of the slaughter
Trouble-free, continuous operation can be
ensured only if the splitting saw is permanently
kept in a clean, hygienic condition. The
machine should normally be disinfected before
each cleaning.
Observe the applicable safety and hygiene
regulations (EN 1672)!
Disinfectants must not be allowed to come into
direct or indirect contact with foodstuffs. Rinse
the machine with clear water after disinfection.
Do not use aggressive
solvents! Do not use steam or
high-pressure cleaners! Do
not immerse the unit in water!
7.1.1 Disinfection
Disinfect the unit during operation after every
cut with hot water (82° C).
7.1.2 Cleaning the splitting saw
After work, slacken the saw belt (see section
4.1.1 "Disassembling the saw belt" (p 6)), remove the saw belt, clean with hot water and
dry.
The same applies to the guide: remove after
every application and carefully clean the entire
drill hole for the holder (see section 4.2 "Saw
belt guide" (p 7).
Use a cloth, brush and warm water (40 - 55 °C)
to clean the unit. Stubborn or encrusted dirt
and residue must be soaked beforehand.
Clean using a cleaning agent, preferably as a
foam, that is applied to the surface to be
cleaned and allowed to work in for 15 - 20
minutes. Subsequently wash off the loosened
dirt manually with warm water.
A cleaning plan and further details can be
obtained from the above company addresses
The above cleaning agents are only a
recommendation; if other cleaning agents are
used, the customer should examine the
material compatibility and the compliance with
the hygiene regulations.
7.1.3 Lubricants
Lubricants are subject to the regulations
applicable to the foodstuffs sector (DIN 1672).
Recommended lubricant for gearbox:
Klübersynth UH1 12-1600 (H1)
EFA special grease
Order No. 001 365 644 (0.8 kg)
Order No. 001 365 645 (5.0 kg)
Amount of grease requried for gearbox:
EFA SB295E and SB295EL: 600 g.
Grease recommended for all lubrication
points, guide and Tightening torque
wrench:
Molykote Longterm W2
EFA special grease
Order No. 001 365 623 (1 kg)
Order No. 001 365 624 (5 kg)
Oil recommended for oil bath of Tightening
torque wrench:
Weissöl Shell-Ondina G17, 15 Centistok / 40°
Special oil:
Order No. 001 365 611 (0.5 l)
Order No. 001 365 612 (5.0 l)
7.2 Daily maintenance of
splitting saw
In order to meet hygienic requirements, the
belt saw is to be serviced after every use.
7.2.1 Lubrication
Every time the unit is cleaned, slightly oil the
saw belt with acid-free EFA special oil sand
grease the guide with EFA grease.
Schmid & Wezel
Page
51 of 72
Version
11 / 2011
7.2.2 Guide
Ensure particularly careful servicing of the
guide. Readjust in due time or immediately
replace if worn out.
Check that the guide moves freely through the
spring and grease the guide.
7.2.3 Saw belt
Check saw belt regularly, replace if worn out.
7.2.4 Motor
Use a blunt, non-metal object to clean the
condensation water outlets drilled into the
bottom of the motor. Larger amounts of
condensation water accumulating in the motor
will provoke motor failure (corroded winding)
and high costs of repair.
7.3 Extended maintenance
(after approx. 50 operating
hours)
7.3.1 Splitting saw
Check and re-grease ball races of guide
pulleys as necessary.
7.3.2 Guide
Slightly grease both guides.
7.3.3 Tightening torque wrench
At weekends, immerse the Tightening torque
wrench in an oil bath, do not relubricate.
7.3.4 Gearbox
The gearboxes are sealed for life. Lubrication
only needs to be replaced after repairs.
7.4 Repair by After-Sales
Service
Disconnect the unit from the
works mains before starting
any repair work!
Repairs may only be carried out by
authorised specialists.
Our Service department is at your disposal
for all repair work. In the event of a repair,
please contact your nearest contract
workshop or our parent company directly.
Please note that electric tools may only be
repaired by qualified electricians as
incorrectly performed repairs can result in
considerable danger for the user.
On request, spare parts lists can be
supplied to the repair workshop with
qualified specialist staff.
After every repair, the gear units must be
repacked with grease!
8. Transport and Storage
The unit must be stored in a dry, wellventilated room.
Clean the machine as detailed in section 7.1.2
"Cleaning the splitting saw" and allow to dry
before dispatching it for transport.
Ensure that the unit is not damaged during
transport.
9. Collection of Old Units
At the end of their useful service life, return
old units to the parent company for disposal.
Schmid & Wezel
Seite / Page
52 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Name
Unit
Voltageversion
Voltage
V 3~
Δ 42
Δ 115
Δ 200
Δ 230 / Y 400
Δ 460
Max. power SB295E, EL / ES* /
ELS*
kW
(HP)
2,3 / 1,9*
2,3 / -*
2,3 / -*
2,3 / 1,9*
2,3 / -*
Max. power consumption
A
42 / 35*
15,3
8,8
7,7/4,4 6,4*/3,7*
3,9
Frequency
Hz
50 / 60
50
50 / 60
50 / 60
60
Speed of driving
wheel
SB295E,ES,ELS
min
-1
at 50 / 60
Hz
580 / 695
580
580 / 695
580
695
SB295EL
915 / 1098
915
915 / 1098
915
1098
Noise level
dB(A)
< 83
Vibration
m/s²
< 2.5
Type of protection
IP
65
Protection class
/
III
Weight
kg
SB295E & –EL ca. 75kg. SB295ES &-ELS ca. 62kg.
Cable length
m
5
Saw belt length x width
mm
2904 x 19 x 0,56 for SB 295E & SB295ES
3057 x 19 x 0,56 for SB 295EL, SB295ELS
Cutting time per animal
s
10 - 15
Op. pressure (water)
bar
2 to 5
Water connection / ½" hose / solenoid valve
Water consumption
/
max. 20 l/min
Cleaning cycle
s
12 (factory setting)
Dimensions [mm]
EFA SB295E, ES / EL, ELS
B
H1
H2
L1
L2
L3
440
310
370
467 / 546
889 / 968
1469 / 1548
B
H1
H2
L1
L2
L3
Solenoid valve
cold (blue) = K
hot (red) = H
1200 (DIN1025)
800 - 1000
450
Conveyor rail
Main carrier
Front switch handle
Tightening torque
wrench
Connection and
control unit
Pos. defined
on site
Mounting
0 - 180
Crane trolley
Spring balancer
Cable
Power current
Control wire
Hot water (H)
Cold water (K)
10. Technical Data
Tab. 2 Technical Data. *-data for SB295ES and SB295ELS only
Cross-section of supply line wire (length L) between transformer and controller casing. 3-wire crosssection (A) required. Wire material: copper
Fig. 18: Cross-sections of wires
Schmid & Wezel
Seite / Page
56 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Not shown
Grease gun
001 365 401
1
Not shown
EFA special grease
001 365 618
1
Item
Designation
Article No.
Quantity
Not shown
Spring balancer
001 620 045
1
Not shown
Transformer 5000VA. 50-60 Hz.
Primary 220V, 230V, 380V, 400V.
Secondary: 24V / 120A, 42 V / 60A.
001 604 510
1
Not shown
Transformer 3000VA. 400V->42V
001 604 507
1
Not shown
Cpl. control unit 42 V
007 009 757
1
Not shown
Cpl. control unit 400 V
007 009 622
1
Not shown
Sliding crane trolley
001 950 252
1
Designation
Article No.
SB295E
SB295ES
SB295EL
SB295ELS
Splitting saw 42 V / 50Hz
110 890 975
110 891 100
110 890 976
110 891 200
Splitting saw 42 V / 60Hz
110 890 983
Splitting saw 115 V / 50Hz
110 890 977
Splitting saw 200 V / 50Hz
110 890 981
Splitting saw 200 V / 60Hz
110 890 982
Splitting saw 230/400 V / 50Hz
110 890 980
110 891 110
110 890 974
110 891 210
Splitting saw 230 V / 0Hz
110 891 120
Splitting saw 460 V / 60Hz
110 890 979
14. Accessories for EFA SB295E, SB295EL, SB295ES and SB295ELS
14.1 Accessories, included in scope of supply
Tab. 4 Accessories
14.2 Special accessories, not included in scope of supply
Tab. 5 Special accessories
15. Technical Details
16. List of Spare Parts and Exploded Views of EFA SB295E, EL, ES,
ELS
Tab. 6 Table of saw models
SB295E is the basic version of the saw.
SB295WL differs from SB295E by prolonged housing (=> longer watertubes and saw band), different
gears (=> different speeds of saw belts) and different tightening torque wrench (4 Nm / 3 Nm).
The engines must run in different directions! Consequently, the wires must be connected in different
ways.
SB295ES has in comparison to SB295E a lighter and weaker engine, other suspension and other gear
with the appropriate screws.
Schmid & Wezel
Seite / Page
57 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
2
1
0
7
0
0
2
1
0
5
0
0
6
0
2
5
0
3
7
0
3
8
0
2
5
0
2
4
0
4
4
0
2
8
0
1
6
0
1
0
0
3
6
0
4
8
0
3
9
0
4
7
0
3
9
0
4
9
0
6
7
0
4
3
0
5
2
0
1
0
7
2
0
5
5
0
5
4
0
2
6
0
4
9
0
5
0
1
5
0
4
1
0
6
3
0
2
3
0
4
2
0
1
0
0
1
6
0
7
4
0
6
6
0
7
0
0
6
4
0
6
5
0
5
8
0
3
0
2
0
1
1
0
3
4
0
3
4
0
6
0
0
2
2
0
4
5
0
5
1
0
2
2
0
7
1
0
7
0
2
7
0
3
2
0
5
9
0
5
3
0
1
9
0
1
2
0
4
6
0
6
4
0
16.1 Exploded view of saw SB295xx (symbolic view)
Fig. 19: Exploded view SB295xx, stage 1
Schmid & Wezel
Seite / Page
58 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
350
400
80
100
180
290
300
130
140
330
680
730
460
220
690
560
570
620
450
70
270
200
310
120
610
90
170
710
100
180
290
40
2
1
0
7
0
2
7
0
1
8
0
1
2
0
1
0
0
3
1
0
4
4
0
1
9
0
2
6
0
2
6
0
G
e
f
e
t
t
e
t
m
i
t
S
h
e
l
l
A
l
v
a
n
i
a
G
2
1
0
5
3
0
5
4
0
L
a
g
e
d
e
r
K
e
g
e
l
l
a
g
e
r
z
u
e
i
n
a
d
e
r
b
e
a
c
h
t
e
n
!
2
9
0
Fig. 20: Exploded view SB295xx, stage 2
Schmid & Wezel
Seite / Page
59 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
10
Fitting key
001305415
2
20
Fitting key
001305459
2
30
Semicircular notch nail
001306504
4
40
Cylinder pin
001307218
2
50
Snap ring
001312356
1
60
Snap ring
001312432
1
70
O-ring
001312642
2
80
O-ring
001312662
2
90
Spring washer
001317002
2
100
Spring washer
001317003
18
110
O-ring
001317757
1
120
Snap ring
001317905
2
130
Cable screw joint
001325543
1
140
Hose screwing
001325556
1
150
Hexagon screw
6
001325913
Tightening torque 8 Nm.
for SB295E only
001325999
Tightening torque 8 Nm.
for SB295ES only
160
Hexagon screw
001325914
12
170
Hexagon screw
001325920
2
Tightening torque 5 Nm
180
Cylinder screw
001326019
6
Tightening torque 18 Nm
190
Cylinder screw
001326111
2
Tightening torque 2 Nm
200
Cylinder screw
001326117
2
Tightening torque 2 Nm
210
Countersunk screw
001326402
8
Tightening torque 6,6 Nm
220
Countersunk screw
001326406
12
Tightening torque 5 Nm
230
Countersunk screw
001326506
1
Tightening torque 15 Nm
240
Packing ring
001344236
1
250
Ball bearing
001345330
2
260
Special ball bearing
001345803
2
Greased with Shell Alvania G2
270
Pressure spring
001362640
2
280
Saw band
1
001363702
for SB295E and SB295ES
001363701
for SB295EL, SB295ELS
290
Vent plug
001368634
6
300
Reducing nipple
001370908
2
Glued with Loctite Hydr.- seal
310
Micro-switch
001601215
2
320
Terminal strip
001605014
1
5x Terminal strip cut
330
Connection
001610661
2
Glued with Loctite Hydr.- seal
340
Magnet
002000306
2
Front page secured flush with
Loctite 241
350
Indicating label
003005151
1
360
Guide ledge
003006436
2
370
Distance ring
003006724
1
380
Distance ring
003006725
1
390
Guide ledge
003006939
2
400
Indicating label
003006949
1
410
Support
003007794
1
for SB295E, SB295ES and
SB295ELS
420
Disk
003007806
1
16.2 List of spares for saw SB295xx
Schmid & Wezel
Seite / Page
60 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
430
Idler wheel, rear
003009136
1
440
Idler wheel, front
003009137
1
450
Bolt
003009168
2
460
Seal
003009206
2
470
Guide plate
003009231
1
480
Bearing bolt
003009232
1
Tightening torque 100 Nm.
490
Bolt
003009236
2
Glued in 007009542 with
Loctite 638
500
Cover
003009238
1
510
Cover
003009239
1
520
Cover plate
003009240
1
530
Seal
003009241
1
540
Motorshaft
003009245
1
550
Hexagon nut
003009246
1
Tightening torque 100 Nm.
Secured with Loctite 241
560
Water pipe
1
003009253
for SB295E and 295ES
003010073
for SB295EL and SB295ELS
570
Water pipe
1
003009254
for SB295E and 295ES
003010072
for SB295EL and SB295ELS
580
Nameplate
003009290
1
590
Insulating part
003009291 1 for 115-460V only
600
Cover
003009342
1
610
Housing
003009547
1
620
Seal
003009548
1
630
Metal gear wheel
1
With internal gear
003011142 for SB295E
With internal gear
003005383 for SB295ES
With external gear
003012502 for SB295EL
640
Holder complete
007009235
2
Greased with Klüberplex
BE 31-102
650
Tightening torque
wrench
1
007009247
3 Nm. for SB295E & 295ES
007010075
4 Nm. for SB295EL, SB295ELS
660
Housing
1
007009542
for SB295E and 295ES
007010071
for SB295EL and SB295ELS
670
Cover, complete
007009544
1
680
Ledge, complete
007009545
1
690
Ledge, complete
007009546
1
700
Flipper molded
007009835
2
710
Suspension lever
1
007010850
for SB295E & SB295EL
007010744
for SB295ES and SB295ELS
720
Cover, complete
007011314
1
730
Switch handle cpl.
008009970
1
740
Motor cpl.
1
Δ 42V, 50Hz
008011316
for SB295E & SB295EL
Δ 115V, 50Hz
008011317
for SB295E & SB295EL
Schmid & Wezel
Seite / Page
61 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
Δ 230 / Y400V, 50Hz
008011318
for SB295E & SB295EL
Δ 200V, 60Hz
008011322
for SB295E & SB295EL
Δ 200V, 50Hz
008011557
for SB295E & SB295EL
Δ 460V, 60Hz
008011920
for SB295E & SB295EL
Δ 42V, 60Hz
008012018
for SB295E & SB295EL
Δ 42V, 50Hz
008012630
for SB295ES and SB295ELS
Δ 230 / Y400V, 50Hz
008012631
for SB295ES and SB295ELS
Δ 230, 60Hz
008012632
for SB295ES
140
290.1
270
270
100
190
60
40
180
5030
160
170 70
110
200
240
150
210
220
130
230
260
290
250
10
9020
280
120
80
41
Tab. 7 List of spares for saw SB295xx
16.3 Exploded view of cpl. motor for EFA SB295E and SB295EL
Schmid & Wezel
Seite / Page
62 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
10
Cylinderbolt
001307217
1
20
Spring washer
001317002
4
30
Cable connection
001325527
1
(Only for version with 42V)
40
Cable connection
1
001325527
(Only for version with 200-460V)
001325528
(Only for version with 115V)
001325532
(Only for version with 42V)
41
Bend protection
1
001352102
(Only for version with 200-460V)
001352104
(Only for version with 115V)
50 1
Elbow by
001325544
(Only for version with 42V)
001368641
(Only for version with 115-460V)
60
Elbow by
1
001325544
(Only for version with 200-460V)
001325545
(Only for version with 42-115V)
70
Cable connection
001325556
1
80
Spade
(For 3 phases)
001325706
3
(Only for version with 42V)
For 3 phases + grounding)
001325703
4
(Only for version with 115-460V)
90
Hexagon screw
001325913
4
Tightening torque 6,6 Nm
100
Cylinder screw
001326003
4
Tightening torque 2 Nm
110
Cylinder screw
001326010
5
Tightening torque 2 Nm
120
Cylinder screw
001326117
1
Tightening torque 2 Nm
130
Countersunk screw
001326501
3
Tightening torque 2 Nm
140
Bend protection
001352101
1
(Only for version with 42V)
150
Switch
001601206
1
160
Rubber hose
001601739
1
(Only for version with 42V)
170
Cable
001601742
1
180
Rubber hose
1
001601773
(Only for version with 42V)
001601741
(Only for version with 200-460V)
001601759
(Only for version with 115V)
190
Reduction
1
Glued with Loctite 638
001604014
(Only for version with 42-115V)
001604010
(Only for version with 200-460V)
200
Clamp
001605014
1
5x terminals cut
210
Cover
003002454
1
220
Sealing
003004107
1
230
Gasket
003007630
1
240
Insulating part
003009291
1
250
Switch handle
003010266
1
260
Gasket
003011315
1
270
Switch box cpl.
007009258
1
280
Switcher
007010267
1
290
Motor 1
Δ 42 V / 50Hz
008011319
Δ 115 V / 50Hz
008011320
Δ 230 / Y400 V / 50Hz
008011321
Fig. 21: Exploded view of cpl. motor for saws SB295E and SB295ELList of spares for cpl. motor for EFA
SB295E & SB295EL
Schmid & Wezel
Seite / Page
63 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
Δ 200 V / 60Hz
008011323
Δ 200 V / 50Hz
008011556
Δ 460 V / 60Hz
008011919
Δ 42 V / 60Hz
008012017
260.1
Air vent plug
002000328
1
270
220
8060
190
70
50
170
180
90
260
230
110
160
250
20
140
120
40
320
280
10
100
24030
310
300
200
150
210
41
290
130
Tab. 8 List of spares for cpl. Motor SB295E and SB295EL
During assembly, terminal strip 001 605 014 is shortened to make terminal strip with 5x pin.
16.4 Exploded view of cpl. motor for EFA SB295ES, SB295ELS
Fig. 22: Exploded view of cpl. Motor for SB295ES
Schmid & Wezel
Seite / Page
64 von 72
Ausführung / Version
11 / 2011
Item
Designation
Article No.
Quantity
Remark
10
Cylinderbolt
001307217
1
20
Spring washer
001317002
4
30
Spring washer
001317007
1
for 115 - 460V version
40
Cylinder screw
001320265
1
Tightening torque 2 Nm
41
Bend protection
1
001352102
for 200 - 460V version
001352104
for 115V version
50
Cable connection
001325527
1
for 42V version
60
Cable connection
1
001325527
for 200 - 460V version
001325528
for 115V version
001325532
for 42V version
70
1
Elbow by
001325544
1
for 42V version
Plug with o-ring
001368641
1
for 115 - 460V version
80
Elbow by
1 001325544
for 200-460V version
001325545
for 42V – 115V version
90
Cable connection
001325556
1
100
Hexagon screw
001325913
4
Tightening torque 6,6 Nm
110
Cylinder screw
001326003
4
Tightening torque 2 Nm
120
Cylinder screw
001326010
5
Tightening torque 2 Nm
130
Cylinder screw
001326101
1
for 115 - 460V version.
Tightening torque 2 Nm
140
Countersunk screw
001326501
3
Tightening torque 2 Nm
150
Bend protection
001352101
1
for 42V version
160
Switch
001601206
1
170
Rubber hose
001601739
1
for 42V version
180
Cable
001601742
1
190
Rubber hose
1
001601773
for 42V version
001601741
for 200V – 460V version
001601759
for 115V version
200
Reduction
001604010
1
Glued with Loctite 638
210
Reduction
001604013
1
Glued with Loctite 638
220
Reduction
001604014
1
for 42V version
Glued with Loctite 638
230
Clamp
1
001605022
4x terminals cut
001605009
(3x terminals)
240
Clamp
001605601
1
for 115-460V version
250
Cover
003002454
1
16.5 List of spares for cpl. motor for EFA SB295ES, SB295ELS