EDTM TS1320 User Manual

TIN SIDE DETECTOR
Commercial Model for Float Glass
GENERAL DESCRIPTION
During the production of oat glass, one side of the molten glass comes into contact with a bath of molten tin. Traces of tin or tin oxide metal are deposited on the surface of glass as it is removed from the molten tin bath. This surface of the glass is identi­ed as the “TIN SIDE” surface of the glass. The opposite side of the glass is denoted as the “AIR SIDE”. The presence of the tin is invisible to the human eye. Glass proces­sors nd it benecial to know which surface of the glass is the tin side surface, since the tin side of the glass results in a smoother surface (among other reasons).
The TS1320 Commercial Tin Side Detec­tor is very helpful in identifying the tin side. Short-wave UV energy causes the tin to uorescence at a frequency that is visible the human eye. When the lamp is placed on the tin side surface, the tin will uoresce and produce a milky white image that is visible to the human eye. If you place the lamp on the non-tin side of the glass, the lack of tin results in no uorescence and there­fore only the duller image of the UV lamp is seen. Since the oat glass substrate does not transmit the UV light, the tin coat­ing on the opposite side of the glass is not exposed to the UV energy, and therefore it will only uoresce when the lamp is placed on the tin side of the glass.
WARNING: Do not expose eyes and skin to shortwave ultraviolet light, as rays are harm­ful to unprotected eyes and skin. Never view the image of the lamp directly without plac­ing a piece of glass between your eyes and the lamp. We recommend the user wear the UV Blocking safety glasses supplied with the product. UV light is not visible to the human eye. Although the UV lamp may ap­pear dim, recognize that this is only a small percentage of the intensity being emitted by the lamp. Your eyes cannot detect the full intensity of the short-wave UV lamp.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
PHONE: (419) 861-1030
FAX: (419) 861-1031
www.EDTM.com
© Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. All rights reserved.
Email: sales@edtm.com
MODEL# TS1320
FEATURES
Identify the tin side of oat glass using a
custom UV lamp for detection
Also works on coated glass as long as
coating does not block UV-C energy
Commercial design includes a rubber boot
for rugged applications
Patent-pending stencil projects the words
“TIN SIDE” into the edge surface of the glass, allowing for testing in brighter en­vironments
Bulb mounting system absorbs shock of
dropping the unit, better than previous competing models
Drop tested to withstand falls up to ve
feet
Momentary power switch allows user to
pulse the power to see the tin side glow much easier, plus helps conserve life of batteries
Slide switch also included for extended
use of the lamp
Low Battery indicator Powered by only three-AA batteries (in-
cluded)
50% longer battery life than previous com­peting
Protective UV blocking safety glasses in-
cluded
Replaceable lamp option, with convenient insertion sockets for easy replacement
Extended warranty period compared with
previous models
to
POWER SWITCH
The momentary (membrane) power switch is the preferred switch to use for the TS 1320 product. This switch minimizes the use of the lamp in between tests, and extends the life of the batteries. As described later in this operating manual, being able to cycle the power on and off also aids in the determination of the tin side glow.
models, despite fewer batteries
glass & air space laser meters, tempered glass detectors, SHGC, solar, visible, & uv meters Low­E- type detectors, 4 point sheet resistance meters, tin side detec­tors, self-clean coating detectors, sales kits, temperature guns & sales kit accessories.
CONTINUAL POWER
(Slide switch)
!
!
power stays on
continuously when the
slide switch is moved to
the ON position
MOMENTARY POWER
(Membrane switch) power only stays on while the membrane
switch is being
depressed
KEEP THE COMPETITIVE
EDGE WITH PRODUCTS
FROM EDTM, INC.
OPERATION
You can use the TS1320 in three different methods. You can either choose to view the image of the lamp through the glass by plac­ing the instrument on the bottom side of the glass, OR you can tilt the TS1320 on the top surface of the glass and view the reection of the lamp under the meter OR you can utilize the new stencil insert. You may nd that one approach may work better for cer­tain glass samples and various lighting con­ditions.
BEFORE performing any tests, we recommend putting on the protective UV blocking safety glasses that were supplied with the product.
TRADITIONAL BOTTOM SIDE METHOD
To test glass using the bottom side method, place the TS1320 on the bottom side of the glass, as shown in Figure 1. Turn on the power, but do not view the image of the lamp unless it is placed behind the glass. If the bottom side is the TIN SIDE of the glass, the image of the lamp will appear milky white (Figure 1). The intensity of the lamp may even appear to get stronger. There are 2 simple ways to improve the viewing of the glow. The rst is to use the momentary pow­er switch on the meter to pulse the power on and off. The pulsing power magnies the difference between a tin side glow versus no glow. The second method is to wave the meter closer and further away from the glass surface to magnify the glow differential. In certain situations it may be easier to view the milky white image at a slight angle. Viewing
the image at an angle is especially helpful when working with tinted and reec­tive glass.
If you are on the air side of the glass, there will be no milky white glow. The image of the lamp will remain unchanged as shown below.
Figure 1: Tin Side Milky white image
(
Figure 2: Air Side (NOT Tin Side)
Dull violet lamp image
TRADITIONAL TOP SIDE METHOD
To test glass using the top side method, place the TS1320 on the top surface of the glass, as shown in Figure 3. Using this method, it is important that you put on your UV blocking safety glasses. Turn on the power, but DO NOT look directly at the lamp. Tilt the unit at a slight angle so you can view the REFLECTION of the lamp.
If the reection of the lamp on the glass appears milky white (Figure 3), then the top surface of the glass is the TIN SIDE. The intensity of the lamps reection may even appear to get stronger. Again, there are two simple ways to improve the viewing of the glow. The rst is to use the momen­tary power switch on the meter to pulse the power on and off. The pulsing power magnies the difference between a tin side glow versus no glow. The second method is to wave the meter closer and further away from the glass surface to magnify the glow
1
(
and reective glass.
If the top surface of the glass is NOT the TIN SIDE, then it is the AIR SIDE. The air side of the glass will result in the lamp image appearing normal (violet color) (Figure 4).
Figure 3: Tin Side
NEW STENCIL INSERT METHOD
The TS1320 design includes a patent-pend­ing stencil insert that helps you view the tin side glow in brighter environments. As long as you can view the edge surface of the glass, you can use this feature. If you do not typically have access to the edge of the glass surface, it may be benecial to remove the stencil insert from the rubber boot.
The TS1320 model comes equipped from the factory with the stencil inserted into the rubber boot. The stencil channels the energy from the lamp through the words “TIN SIDE”, causing this image to be imposed on the glass surface during tests. When the instru­ment is placed on the glass surface and turned on, you will see the image of the word “TIN SIDE” in the edge surface of the glass if you have the meter placed against the tin surface. YOU MUST PLACE THE METER
CLOSE TO THE EDGE OF THE GLASS SO THE STENCILED IMAGE CAN BE TRANS­FERRED FULLY TO THE EDGE SUR­FACE OF THE GLASS.
Milky white reection
Figure 4: Air Side (NOT Tin Side)
Dull violet lamp reection
!
Figure 5: Stenciled image on tin side of glass
Stenciled image “TIN SIDE” appears in the surface edge when the meter is placed on the tin side of the glass.
If you are on the air side of the glass (non­tin side), the word “TIN SIDE” will NOT be projected to the edge of the glass. It should be noted that thicker glass will result in the easiest viewing of the projected image.
This feature is great when you only have access to one side of the glass, and also when you are working in brighter light en­vironments. Without the stencil, it is often necessary to test the glass in a shaded or darker environment.
OPERATION - continued
If necessary, the stencil insert can be eas­ily removed. Simply pull the rubber boot off the enclosure of the instrument and remove the insert piece. (See Figure 7) Re-install the rubber boot on the enclosure and you will regain the full viewing window of the TS1320 product. Store the stencil in a safe place so it can be re-inserted at a later date if needed.
ADDITIONAL OPERATING TIPS
Figure 6
2. In cold temperatures, the lamp may take a few moments to warm up to full inten­sity.
3. Pulsing the power with the momentary power switch makes it easier to differen­tiate if there is a tin side glow or not.
5.
If you do not regularly have access to the edge surface of the glass, it may be ben­ecial to remove the stencil insert from the lamp area. The stencil insert does block some of the energy of the lamp. Adding additional UV light energy to the test subject may help improve your test conditions. To remove the stencil insert, it is necessary to remove the rubber boot from the instrument rst. Simply pull the insert out of the rubber boot and re-in­stall on the instrument.
6. If you need to install or remove the sten­cil insert, please see Figure 7 for the proper placement of the stencil in the rubber boot.
Figure 7
LAMP REPLACEMENT
The TS1320 includes a custom short wave UV lamp inside the enclosure. If the lamp stops working, conrm that your batteries are still functional. If you have replaced the batteries and installed them correctly (dou­ble-check polarity) and the instrument is still not working, it may be necessary for you to replace the short wave UV lamp. The re­placement lamp is PART# TS1310 and is available from your dealer.
To replace the lamp, turn the unit off rst.
WARNING: YOU MUST REMOVE THE BATTERIES BEFORE SERVICING THE INSTRUMENT. There are dangerous high
voltages present inside the enclosure, and the electronics should never be touched when powered. Use a Phillips screwdriver to remove the four screws of the enclosure. Please note, two of the screws are located behind the battery compartment cover.
two
screws
"
"
Figure 8: Remove batteries and
four screws from enclosure
!
The body of the lamp is held in place by foam pieces, while the terminals are insert­ed into sockets in the circuit board. Care­fully pull the old lamp out of the sockets. Pay special attention to the foam pieces as you may have to peel them away from the bulb. Leave as much of the foam in place as possible, as this helps provide shock ab­sorption
to the bulb during use.
Figure 9: Remove the old lamp
and replace with new
The replacement bulb should never be han­dled with bare ngers. Please use gloves when handling the replacement bulb. The replacement bulb will be sent to you with the terminals crimped at the proper location. DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS TO THE TERMINALS, AS THEY ARE EX­TREMELY FRAGILE. Carefully press the lamp terminals into the receptacles. Fully reassemble the unit before turning power on to check the new lamp.
!
BATTERY REPLACEMENT
If the low battery indicator illuminates, the instrument is warning that the batteries should be replaced in the near future. It is possible that the TS1320 product will con­tinue to work for some time after the indi­cator illuminates. It is totally safe to continue using the instrument while the low battery indicator is illuminated. Monitor the intensi­ty of the lamps to know the exact time that the batteries need replaced. The TS1320 is powered by three AA alkaline batteries. Alkaline batteries are required for the best performance of this device. Before replac­ing the batteries, be sure to turn the power off. To access the batteries, you must rst remove the rubber boot from the product. Next you can remove the battery cover on the back side of the enclosure by pressing your thumb in the center of the battery cover and sliding the removable lid off. Replace the batteries and install the cover. Be sure to install the batteries correctly (polarity +/-). A battery polarity indicator is included inside the battery compartment. Installing the bat­teries backwards may cause permanent damage to the lamp and will not be covered by the product warranty. If the unit is going to be stored for more than a month, we rec­ommend removing the batteries during stor­age.
REPLACEMENT PARTS
two
PART # DESCRIPTION
screws
TS1310 Replacement Lamp TS1317 Replacement Rubber Boot TS1327 Replacement Stencil Insert
WARRANTY
The manufacturer warrants the electronics included in all models of the TS1320 to be free from defects in material and workmanship under normal use and service as specied within the operator’s manual. The manufacturer shall repair or replace the unit within twelve (12) months from the original date of shipment after the unit is returned to the manufacturers factory, prepaid by the user, and the unit is disclosed to the manufacturers satisfaction, to be thus defective. This warranty shall not apply to any unit that has been re­paired or altered other than by the manufacturer. The aforementioned provisions do not extend the original warranty period of the unit which has been repaired or replaced by the manufacturer. Batteries, lamps, rubber boots, stencils and front panel interface com­ponents are not covered by warranty.
The manufacturer assumes no liability for the conse­quential damages of any kind through the use or mis­use of the TS1320 product by the purchaser or others. No other obligations or liabilities are expressed or im­plied. All damage or liability claims will be limited to an amount equal to the sale price of the TS1320, as es­tablished by the manufacturer.
RELATED PRODUCTS
Identify location and type of low e coatings, as well
as glass & air space thickness. Good for single,
double & triple pane windows. (Model# GC3000)
“Glass-Chek PRO”
Dual Pane Low E CoatingDetector (Model# AE1601)
“ETEKT+”
DIGITAL Tin Side Detectors
(Model# TS2300)
Remember, DO NOT stare at the lamp out­put directly. Either look at the image through a piece of oat glass, or put on your UV blocking safety glasses (included).
2
DÉTECTEUR DE LA FACE ÉTAIN
Modèle Commercial pour Verre Flotté
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Pendant la production de verre otté, un côté du verre fondu entre en contact avec un bain d’étain fondu. Des traces d’étain ou d’oxyde d’étain sont déposées sur la surface du verre alors qu’il est retiré du bain d’étain fondu. Cette surface du verre est identiée comme étant la «FACE ÉTAIN» du verre. Le côté opposé du verre est appelé «FACE AIR». La présence d’étain est invisible pour l’œil hu­main. Les industries de traitement du verre ont besoin de savoir quel côté de la surface du verre est la face étain, car cette face du verre est plus lisse (entre autres raisons).
Le détecteur commercial de face étain TS 1320 est très utile pour identier la face étain. Les ondes courtes UV entraînent la uores­cence de l’étain à une fréquence visible pour l’œil humain. Lorsque la lampe est placée sur la face étain, ce dernier se met à briller et à produire une image blanc laiteux visible pour l’œil humain. Si vous placez la lampe sur la face sans étain du verre, l’absence d’étain entraîne l’absence de uorescence et de ce fait seule une image terne de la lampe UV apparaît. Comme le substrat de verre otté ne transmet pas la lumière UV, le revêtement d’étain du côté opposé du verre n’est pas exposé à l’énergie UV, de ce fait, il entrera en uorescence lorsque la lampe est placée sur la face étain du verre.
AVERTISSEMENT: Ne vous exposez pas la peau ni les yeux aux rayons ultraviolets, car ils sont nocifs pour la peau et les yeux non protégés. Ne regardez jamais l’image de la lampe directement sans placer du verre entre vos yeux et la lampe. Nous vous re­commandons de porter les lunettes de sé­curité bloquant les UV fournies avec le pro­duit. La lumière UV est invisible pour l’œil humain. Bien qu’une lampe UV puisse pa­raître peu puissante, ce n’est qu’une petite partie de l’intensité émise par la lampe. Votre œil ne peut pas détecter l’intensité des lampes à UV à ondes courtes.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
TÉLÉPHONE: (419) 861-1030
TÉLÉCOPIE: (419) 861-1031
www.EDTM.com
Courriel: sales@edtm.com
Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. Tous droits réservés.
MODÈLE n° TS1320
CARACTÉRISTIQUES
Identier la face étain du verre otté à l’ai-
de
d’une lampe UV personnalisée pour la
détection Fonctionne également sur le verre avec un revêtement, tant que ce dernier ne bloque
pas les rayonnements UV-C Conception commerciale comprenant une
semelle en caoutchouc pour des applica-
tions industrielles Projection des termes «TIN SIDE» sur la
surface du verre (brevet en cours) an de
permettre de réaliser des essais dans des
environnements plus lumineux Système de montage de la lampe avec
absorption des chocs en cas de chute de
l’unité, offrant ainsi la meilleure protection
du marché Test de chute jusqu’à une hauteur de 15
mètres Alimentation momentanée permettant à
l’utilisateur d’envoyer une impulsion élec-
trique pour voir la face étain briller plus
facilement. Permet en outre de prolonger
la durée de vie des piles Commutateur également inclus pour un
usage prolongé de la lampe
Indicateur de pile déchargée Alimenté par 3 piles AAA uniquement
(fournies) Durée de vie des piles 50% plus longue
que certains modèles précédents du mar-
ché, malgré le nombre réduit de piles Lunettes de protection bloquant les UV
fournies Possibilité de remplacer la lampe, avec
des douilles d’insertion pratiques pour un
remplacement facile
Période de garantie prolongée par rapport
aux précédents modèles
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
L’interrupteur ponctuel (membrane) est l’in­terrupteur d’alimentation recommandé pour l’utilisation du détecteur TS1320. Cet inter­rupteur réduit l’utilisation de la lampe entre les tests et prolonge la durée de vie des piles.
complète
Comme cela est décrit plus loin dans ce ma­nuel
d’exploitation, le fait de pouvoir mer et éteindre le détecteur facilite la déter­mination
L’alimentation continue (commutateur) de­vrait uniquement être utilisée lorsque l’opé­rateur doit prendre en continu des mesures répétées avec des pauses limitées.
CONSERVEZ UNE LONGUEUR
D’AVANCE SUR LA CONCURRENCE
GRÂCE AUX PRODUITS D’EDTM, INC.
Mesureurs laser de verre et lame d’air, détec­teurs
de verre trempé, détecteurs de revê­tement à faible émissivité avec mesure de fsg, lumière solaire, visible et UV, esureur de résistivité par méthode 4 pointes, détec­teurs de face étain, détecteurs de revêtement autonettoyant, kits de vente, pistolet de me­sure de température et accessoires de kits de vente.
!
!
de la uorescence du côté
ALIMENTATION
CONTINUE
(Commutateur)
L’instrument reste constamment sous tension lorsque le commutateur est en position ON (MARCHE)
ALIMENTATION
PONCTUELLE
(Interrupteur à membrane)
L’instrument reste sous
tension tant que l’interrupteur
à membrane est enfoncé
allu-
étain.
FONCTIONNEMENT
Vous pouvez utiliser le TS1320 de trois ma­nières différentes. Vous pouvez choisir de visualiser l’image de la lampe à travers le verre en plaçant l’instrument sous la partie inférieure du verre ou vous pouvez incli­ner le TS1320 sur la surface supérieure et regarder la réexion de la lampe sous le détecteur OU vous pouvez utiliser le nou­vel encart stencil. Vous trouverez qu’une approche fonctionne mieux pour certains types de verres et conditions d’éclairage. AVANT de réaliser un test, nous vous re­commandons de porter les lunettes de sé­curité bloquant les UV qui ont été fournies avec le produit.
MÉTHODE PAR LA FACE INFÉRIEURE
Pour tester le verre selon cette méthode, placez le TS1320 sous la face inférieure du verre, comme cela est illustré Figure 1. Mettez l’instrument sous tension, mais ne regardez pas l’image de la lampe, sauf si elle est placée derrière le verre. Si la par­tie inférieure est la FACE ÉTAIN du verre, l’image de la lampe apparaîtra de couleur blanc laiteux (Figure 1). L’intensité de la lampe peut même paraître plus forte. Il existe deux méthodes simples d’améliorer la uo­rescence. La première consiste à utiliser l’interrupteur d’alimentation ponctuelle du détecteur pour allumer et éteindre la lampe. Ce cycle renforce la différence de uores­cence de la face étain. La seconde méthode consiste à rapprocher et reculer le détecteur du verre an de renforcer la différence de uorescence. Dans certaines situations, il peut être plus facile de visualiser l’image de couleur blanc laiteux selon un certain angle. Le fait de voir l’image selon un certain angle peut être utile avec le verre teinté ou ré­échissant.
Si vous trouvez du côté air du verre, vous ne verrez pas de uorescence blanc lai­teux. L’image de la lampe ne change pas, comme l’illustre la Figure 2.
Figure 1: Face étain
Image de couleur
blanc laiteux
Figure 2: Face air (PAS la Face étain)
Image terne de la lampe violette
(
(
MÉTHODE TRADITIONNELLE PAR LA FACE SUPÉRIEURE
Pour tester le verre selon cette méthode, placez le TS1320 sur la face supérieure du verre, comme cela est illustré Figure 3. Avec cette méthode, il est important que vous portiez les lunettes de sécurité bloquant les UV. Mettez l’instrument sous tension, mais NE REGARDEZ PAS directement la lampe. Inclinez l’instrument selon un certain angle an de voir la RÉFLEXION de la lampe.
Si la réexion de la lampe sur le verre ap­paraît de couleur blanc laiteux (Figure 3), alors la partie supérieure du verre est la FACE ÉTAIN. Une fois de plus, l’intensité de la lampe peut même paraître plus forte. Il existe deux méthodes simples d’améliorer la uorescence. La première consiste à utili­ser l’interrupteur d’alimentation ponctuelle du
3
détecteur pour allumer et éteindre la lampe. Ce cycle renforce la différence de uores­cence de la face étain. La seconde méthode consiste à rapprocher et reculer le détecteur du verre an de renforcer la différence de uorescence. Dans certaines situations, il peut être plus facile de visualiser l’image de couleur blanc laiteux selon un certain angle. Le fait de voir l’image selon un certain angle peut être utile avec le verre teinté ou ré­échissant.
Si la partie supérieure N’EST PAS la FACE ÉTAIN, il s’agit de la FACE AIR. Sur la face air du verre, l’image de la lampe apparaît normale (violette) (Figure 4).
Figure 3: Face étain
Réexion de couleur blanc laiteux
Figure 4: Face air (PAS la Face étain)
Réexion terne de la lampe violette
NOUVELLE MÉTHODE AVEC L’ENCART STENCIL
Le modèle TS1320 dispose d’un encart sten­cil (brevet en cours) qui vous aide à voir la uorescence du côté étain dans des envi­ronnements très lumineux. Tant que vous pouvez voir la surface du bord du verre, vous pouvez utiliser cette fonction. Si vous n’avez pas accès à la surface du bord du verre, il peut être utile de retirer l’encart sten­cil de la semelle en caoutchouc.
Le modèle TS1320 est équipé de série d’un encart stencil inséré dans la semelle en caoutchouc. Le stencil canalise l’énergie de la lampe dans le lettrage «TIN SIDE», ce qui superpose cette image sur la surface du verre pendant les essais. Lorsque l’instru­ment est placé à la surface du verre et mis sous tension, vous verrez l’image des termes «TIN SIDE» à la surface du bord du verre, si le détecteur est placé contre la face étain.
VOUS DEVEZ PLACER LE DÉTECTEUR À PROXIMITÉ DU BORD DU VERRE AFIN QUE L’IMAGE STENCIL SOIT ENTIÈRE­MENT TRANSFÉRÉE SUR LA SURFACE DU BORD DU VERRE.
!
Figure 5 : Image stencil sur la face étain du verre
L’image stencil «TIN SIDE» apparaît à la surface du bord lorsque le détecteur est placé sur la face étain du verre.
FONCTIONNEMENT (suite)
Cette fonction est très pratique si vous avez accès à un côté du verre et lorsque vous travailler dans des environnements très lu­mineux. Sans le stencil, il est souvent néces­saire de tester le verre dans un environne­ment ombragé ou sombre.
Si nécessaire, il est très facile de retirer l’en­cart
stencil. Il suft de retirer la semelle en caoutchouc de l’instrument et de retirer l’en­cart. (Figure 7) Remplacez la semelle en caoutchouc sur l’instrument et vous dispo­serez
à nouveau de la fenêtre complète de visualisation du TS1320. Rangez le stencil dans un endroit sûr an de le réutiliser ul­térieurement, selon les besoins.
CONSEILS D’EXPLOITATION ADDITIONNELS
1. Si la lampe de l’instrument ne s’allume
pas instantanément, tapez fermement l’instrument contre votre main. La lampe s’allumera immédiatement.
Figure 6
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Le TS1330 comprend une lampe UV per­sonnalisée à ondes courtes dans le boîtier. Si la lampe ne s’allume plus, assurez-vous que les piles fonctionnent toujours. Si vous avez remplacé les piles et les avez instal­lées correctement (vériez bien la polarité) et que l’instrument ne fonctionne toujours pas, vous devrez peut-être remplacer la lampe UV à ondes courtes. La lampe de rechange est la pièce TS1310, que vous pourrez obtenir auprès de votre revendeur.
Pour remplacer la lampe, éteignez l’instru­ment avant tout. AVERTISSEMENT: VOUS
DEVEZ RETIRER LES PILES AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’INSTRU­MENT. Le boîtier est parcouru de tensions
élevées dangereuses et il ne faut jamais toucher les pièces électroniques sous ten­sion. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les 4 vis du boîtier. Veuillez remarquer que 2 des vis se trouvent derrière le cou­vercle du compartiment de piles.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si l’indicateur de pile déchargée s’allume, l’instrument avertit que les piles devront être remplacées dans un avenir proche. Il est possible que le TS1320 continue de fonc­tionner quelques moments après le declen­chement de l’indicateur. L’utilisation de l’ins­trument pendant que l’indicateur de pile est allumé ne présente aucun risque. Contrô­lez l’intensité des lampes an de détermi­ner quand les piles doivent être remplacées. Le TS1320 est alimenté par trois piles alca­lines AA. Les piles alcalines sont conseillées pour la meilleure performance de cet instru­ment. Avant de remplacer les piles, assurez­vous d’éteindre l’instrument. Pour accéder aux piles, vous devez d’abord retirer la se­melle en caoutchouc du produit. Ensuite, vous pouvez retirer le couvercle à l’arrière du boîtier en appuyant le pouce au centre du couvercle de la pile et en le coulissant. Remplacez les piles et installez le couvercle. Assurez-vous d’installer correctement les piles (polarité +/-). La polarité des piles à respecter est indiquée dans le compartiment des piles. Le fait d’installer les piles sans respecter la polarité peut endommager la lampe de manière permanente et cela n’est pas couvert par la garantie. Si l’unité doit être stockée pendant plus d’un mois, nous vous recommandons de retirer les piles.
PRODUITS CONNEXES D’EDTM, INC.
Détecteur de l’emplacement et du type de
revêtement à faible émissivité et mesureur
d’épaisseur du verre et de la lame d’air. Adapté
aux fenêtres à simple, double et triple vitrage.
Glass-Chek PRO
(Modèle n° GC3000).
2. Par des températures froides, la lampe
peut mettre quelques instants pour chauf­fer
à pleine intensité.
3. Le fait d’allumer et éteindre l’instrument
à l’aide de l’interrupteur d’alimentation ponctuelle permet de différencier plus fa­cilement la présence ou non de la uo­rescence de la face étain.
4.
Le fait d’écarter et de rapprocher la lampe du verre permet de voir plus facilement l’image de la face étain.
5.
Si vous n’avez pas souvent accès à la surface du bord du verre, il peut être utile de retirer l’encart stencil de devant la lampe. L’encart stencil bloque une partie de l’énergie de la lampe. Le fait de ren­forcer la puissance de la lampe UV du test. Pour retirer l’encart stencil, il est néces­saire de retirer la semelle de caoutchouc de l’instrument au préalable. Il suft de re­tirer l’encart de la semelle en caoutchouc, puis de replacer la semelle sur l’instrument.
6. Si vous devez monter ou retirer l’insert
stencil, reportez-vous à la Figure 9 pour vérier le bon positionnement du stencil dans la semelle en caoutchouc.
Figure 7
2 vis
!
"
"
Figure 8: Retirer les piles et les 4 vis du boîtier.
Le corps de la lampe est maintenu en place par deux morceaux de mousse alors que les bornes sont insérées dans les prises de la carte à circuits imprimés. Tirez avec pré­caution l’ancienne lampe des prises. Faites très attention aux morceaux de mousse, car vous devrez peut-être les décoller de la lampe. Laissez un maximum de mousse en place, car ceci permet d’amortir les se­cousses pendant l’utilisation de la lampe.
Figure 9: Retirez l’ancienne lampe et
remplacez-la par la neuve.
Ne manipulez jamais la lampe de rechange à mains nues. Veuillez utiliser des gants quand vous manipulez la lampe de re­change. La lampe de rechange vous sera transmise avec les bornes serties au bon endroit. N’EFFECTUEZ PAS D’AJUSTE­MENT DES BORNES, CAR ELLES SONT TRÈS FRAGILES. Appuyez avec précau­tion les bornes de la lampe dans les prises. Remontez l’unité avant de la mettre sous tension pour contrôler la lampe neuve.
!
PIÈCES DE RECHANGE
2 vis
PIÈCE N° DESCRIPTION . TS1310 Lampe de rechange TS1317 Semelle caoutchouc de rechange TS1327 Encart stencil de rechange
GARANTIE
Le fabricant garantit que l’électronique de tous les modèles du TS1320 est dépourvue de défaut de maté­riaux
et de fabrication dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux, conformes aux spécica­tions du manuel de l’opérateur. Le fabricant réparera ou remplacera l’unité dans un délai de douze (12) mois après la date originale d’expédition, une fois que l’unité est renvoyée dans l’usine du fabricant, port payé par l’utilisateur et que l’unité, après avoir été vériée par le fabricant, est considérée comme étant défec­tueuse. Cette garantie n’est pas applicable à toute unité qui aura été modiée par toute personne diffé­rente du fabricant. Les dispositions susmentionnées ne prolongent pas la période de garantie de l’unité répa­rée ou remplacée par le fabricant. Les piles, les lampes, la semelle caoutchouc, le stencil et les éléments d’in­terface du panneau avant ne sont pas couverts par la garantie.
Le fabricant ne saurait être responsable des dégâts indirects de tout type suite à une utilisation ou une mauvaise utilisation du TS1320 par l’acquéreur ou un tiers. Aucune autre obligation ni responsabilité n’est clairement ou explicitement exprimée. Toutes pour­suites en dommages-intérêts seront limitées à un montant égal au prix de vente du TS1320, tel que le fabricant l’aura déterminé.
Détecteur de revêtement à faible émissivité
sur double vitrage. (Modèle n° AE1601)
Détecteurs NUMÉRIQUES de la face étain
«ETEKT+»
(Modèle n° TS2300)
N’oubliez pas de NE PAS regarder directe­ment la lampe. Regardez l’image par le biais d’un morceau de verre otté ou portez vos lunettes de protection bloquant les UV (four­nies).
4
DETEKTOR ZUR ERKENNEN
DER ZINNSEITE
Gewerbliches Modell für Floatglas
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Bei der Herstellung von Floatglas ießt eine Seite des geschmolzenen Glases über ein üssiges Zinnbad. Spuren von Zinn oder Zinnoxid-Metall lagern sich beim Austritt aus dem üssigen Zinnbad auf der Glasoberä­che ab. Diese Oberäche des Glases wird als „ZINNSEITE“ des Glases bezeichnet. Die gegenüberliegende Glasseite wird „LUFT­SEITE“ genannt. Zinn ist für das menschliche Auge nicht sichtbar. Für Glasverarbeiterist es nützlich zu wissen, welche Glasoberä­che die Zinnseite ist, da diese Glasseite (un­ter
anderem) über eine glattere Oberäche
verfügt.
Der TS1320 Detektor zur Erkennen der Zinn­seite unterstützt Sie bei der Bestimmung der Zinnseite. Durch kurzwellige UV-Energie u­oresziert
das Zinn bei einer für das mensch­liche Auge sichtbaren Frequenz. Wenn die Lampe auf der Oberäche der Zinnseite po­sitioniert wird, uoresziert das Zinn und das Licht wird milchig-weiß und für das mensch­liche Auge sichtbar dargestellt. Wenn die Lampe auf der Luftseite positioniert wird, entsteht keine Fluoreszenz, da kein Zinn vorhanden ist, und nur das stumpfere Licht der UV-Lampe ist sichtbar. Da das Float­lassubstrat UV-Licht nicht durchlässt, wird die Zinnbeschichtung auf der gegenüberlieg­enden Glasseite keiner UV-Energie ausge­setzt,
und uoresziert daher nur, wenn die Lampe auf der Zinnseite des Glases posi­tioniert wird.
ACHTUNG: Halten Sie Augen und Haut von kurzwelligem UV-Licht fern, da die Strahlen schädlich für ungeschützte Augen und Haut sind. Schauen Sie niemals direkt in das Licht der Lampe, wenn sich kein Glas zwischen Ihren Augen und der Lampe bendet. Wir empfehlen dem Benutzer die UV-Schutz­brille im Lieferumfang des Produkts zu tra­gen. UV-Licht ist für das menschliche Auge nicht sichtbar. Obwohl die UV-Lampe mög­licherweise schwach erscheint, beachten Sie, dass dies nur ein kleiner Teil der von der Lampe abgestrahlten Intensität ist. Ihre Augen können die volle Intensität der kurz­welligen UV-Lampe nicht erkennen.
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
TELEFON: + 1 419 861-1030
FAX: + 1 419 861-1031
www.EDTM.com
Email: sales@edtm.com
Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
MODELL NR. TS1320
HERGESTELLT IN DEN USA
FUNKTIONEN
Erkennen der Zinnseite von Floatglas un-
ter
Verwendung einer maßgefertigten UV-
Lampe
Auch geeignet für beschichtetes Glas, wenn
die Beschichtung UVC-Energie nicht ab­schirmt
Gewerbliches Design enthält eine Gummi­hülle
für robuste Anwendungen
Zum Patent angemeldete Schablone, die
Worte „ZINNSEITE“ auf den Oberächen­rand des Glases projiziert und die Überprü­fung
in helleren Umgebungen ermöglicht.
Das Befestigungssystem der Glühbirne fe-
dert den Aufprall eines fallenden Geräts ab und verfügt über eine besser Funktionsweise als vorhergehende, vergleichbare Modelle.
Sturzprüfung in Höhe von bis zu 5 Fuß
durchgeführt
Federnder Netzschalter ermöglicht es dem Benutzer Stromimpulse zu geben, um das schwache Leuchten der Zinnseite einfa­cher zu beobachten und verlängert die Le­bensdauer
Schiebeschalter für längere Nutzung der
Lampe
Anzeige bei niedrigem Batteriestand Nur mit 3-AA Batterien betrieben (im Lief-
erumfang enthalten)
Trotz weniger Batterien ist die Batteriele-
bensdauer 50 % längere als bei vorherge­henden, vergleichbaren Modelle
UV-Schutzbrille im Lieferumfang enthalten
Austauschbare Lampenoption mit beque-
men Steckplätzen für den einfachen Wech­sel
Verlängerte Garantie im Vergleich zu vor-
hergehenden Modellen
POWER-TASTE
!
Der federnde Netzschalter (Membran) ist für das Produkt „TS1320“ bevorzugt zu verwen­den.
Der Schalter minimiert die Nutzung der Lampe zwischen den Überprüfungen und verlängert die Lebensdauer der Batterien. Wie später in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird, kann die Möglichkeit der zyklischen Stromzufuhr bei der Bestimmung der leuchtenden Zinnseite unterstützend sein.
Der Schiebeschalter für die ununterbrochene Stromzufuhr sollte nur verwendet werden, wenn der Benutzer kontinuierlich Messun­gen mit wenigen Pausen durchführt.
WETTBEWERBSVORTEIL
MIT PRODUKTEN VON EDTM, INC.
Lasermessgeräte für Glas & Luftraum, De­tektoren für gehärtetes Glas, G-Wert, solar, sichtbar, & UV-Messgeräte, Low-E-Typ-De­tektoren, 4-Punkt-Flächenresistenz-Mess­geräte, Zinnseiten-Detektoren, Detektoren für die Selbstreinigungsbeschichtung, Ver­kaufssets, Pistolen zur Temperaturmessung & Zubehörsets.
der Batterien
UNUNTERBROCHENE
STROMZUFUHR
!
HALTEN SIE DEN
(Schiebeschalter)
Ununterbrochene Strom-
zufuhr, wenn der Schalter
in der Position „ON“ ist
NETZSCHALTER
(Membranschalter) Stromzufuhr erfolgt
solange Membranschalter
FEDERNDE
gedrückt wird
BEDIENUNG
Sie können den TS1320 aus drei verschie­denen Arten verwenden. Sie können entwe­der das Licht der Lampe durch das Glas be­obachten, indem Sie sie auf der unteren Seite
des Glases positionieren ODER Sie können den TS1320 auf der Oberseite des Glases kippen und die Reexion der Lampe unter dem Messgerät beobachten. Bei ge­wissen Glasscheiben und unter bestimmten Lichtbedingungen kann möglicherweise eine der beiden Methoden besser funktionieren. VOR der Durchführung einer Überprüfung, empfehlen wir, die UV-Schutzbrille aufzu­setzen, die im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
TRADITIONELLE METHODE DER ÜBER­PRÜFUNG AN DER UNTERSEITE
Um Glas mit dieser Methode zu überprüfen, positionieren Sie den TS1320 an der unte­ren Glasseite (Siehe Abb. 1). Schalten Sie das Gerät ein, aber schauen Sie nicht in das Licht der Lampe, außer sie bendet sich hinter
dem Glas. Wenn die Unterseite die ZINNSEITE ist, wird das Licht der Lampe milchigweiß dargestellt (Abb. 1). Möglicher­weise scheint die Intensität der Lampe im­mer stärker zu werden. Es gibt 2 einfache Möglichkeiten, das Leuchten besser zu be­obachten. 1. Möglichkeit: Sie verwenden den f
edernden Netzschalter des Geräts, um Stro­mimpulse zu geben. Durch die Stromim­pulse wird der Unterschied zwischen der leuchtenden Zinnseite im Vergleich zu keinem Leuchten deutlich. 2. Möglichkeit: Bewegen Sie das Messgerät von der Glasoberäche weg und wieder zu ihr hin, um den Unter­schied des Leuchtens deutlich zu machen. In bestimmten Situationen ist es leichter, das milchig-weiße Licht von einer leicht schrä­gen Position aus zu beobachten. Das Licht von einer leicht schrägen Position aus zu be­obachten, ist besonders hilfreich beim Arbei­ten
mit getönten und reektierenden Glas-
scheiben.
Abbildung 1: Zinnseite Milchig-weißes Licht
(
Wenn Sie sich auf der Luftseite benden, ist kein milchig-weißes Leuchten zu sehen. Das Licht der Lampe bleibt, wie in Abbil­dung 2 dargestellt, unverändert.
Abbildung 2: Luftseite (nicht Zinnseite)
Stumpfes UV-Licht
(
TRADITIONELLE METHODE DER ÜBER­PRÜFUNG AN DER OBERSEITE
Um Glas mit dieser Methode zu überprüfen, positionieren Sie den TS1320 an der oberen Glasseite (Siehe Abb. 3). Bei dieser Metho­de ist es wichtig, dass Sie die UV-Schutz­brille tragen. Schalten Sie das Gerät ein, schauen Sie NICHT direkt in die Lampe. Halten Sie das Gerät leicht schräg, sodass Sie die REFLEXION der Lampe beobach­ten können.
Wenn die Reexion der Lampe auf dem Glas milchig-weiß ist (Abb. 3), handelt es sich bei der Oberseite um die Zinnseite.
5
Möglicherweise scheint die Intensität der Lampe immer stärker zu werden. Auch hier gibt es 2 einfache Möglichkeiten, das Leuch­ten
besser zu beobachten. 1. Möglichkeit: Sie verwenden den federnden Netzschalter des Geräts, um Stromimpulse zu geben. Durch die Stromimpulse wird der Unter­schied zwischen der leuchtenden Zinnseite im Vergleich zu keinem Leuchten deutlich.
2. Möglichkeit: Bewegen Sie das Messge­rät von der Glasoberäche weg und wieder zu ihr hin, um den Unterschied des Leuch­tens deutlich zu machen. In bestimmten Si­tuationen ist es leichter, das milchig-weiße Licht von einer leicht schrägen Position aus zu beobachten. Das Licht von einer leicht schrägen Position aus zu beobachten, ist besonders hilfreich beim Arbeiten mit ge­tönten und reektierenden Glasscheiben.
Wenn die Oberäche NICHT die Zinnseite ist, handelt es sich um die Luftseite. Bei der Luftseite des Glases ist das Licht der Lam­pe normal (violette) (Abb. 4).
Abbildung 3: Zinnseite
Milchig-weiße Reexion
Abbildung 4: Luftseite (NICHT Zinnseite)
Stumpfe Reexion der UV-Lampe
METHODE DES SCHABLONENAUSTAUSCHS
Das Design des TS1320 beinhaltet eine zum Patent angemeldete Schablone, durch die das Leuchten der Zinnseite in heller Umge­bung leichter zu beobachten ist. Diese Funk­tion kann verwendet werden, wenn der Rand der Glasoberäche sichtbar ist. Wenn Sie keinen Zugang zum Rand der Glasoberä­che haben, kann es von Vorteil sein, die Schablone aus der Gummihülle zu entfernen.
Die Schablone des Modells TS1320 bendet sich ab Werk in der Gummihülle. Die Scha­blone bündelt das Licht der Lampe zu den die Worte „ZINNSEITE“, die während der Prüfung auf der Glasoberäche angezeigt werden. Wenn das Gerät auf die Glasäche gelegt und eingeschaltet ist, sehen Sie das Wort “ZINNSEITE” am Rand der Glasober­äche, wenn Sie das Messgerät auf der Zinn­seite positioniert ist. SIE MÜSSEN DAS
MESSGERÄT NAHE AM GLASRAND PO­SITIONIEREN, SODASS DAS SCHABLO­NIERTE WORT VOLLSTÄNDIG AUF DEN RAND DER GLASOBERFLÄCHE ÜBER­TRAGEN WERDEN KANN.
!
Abbildung 5: Schablonierte Wort auf
der Zinnseite des Glases
BEDIENUNG – Fortsetzung
Das schablonierte Wort „ZINNSEITE“ wird auf dem Oberächenrand angezeigt, wenn das Messgerät auf der Zinnseite angelegt wird. Wenn Sie sich auf der Luftseite (nicht Zinnseite) des Glases benden, wird das Wort „ZINNSEITE“ nicht auf den Glasrand projiziert. Es soll darauf hingewiesen wer­den, dass das projizierte Wort auf dickerem Glas besser sichtbar ist.
Diese Funktion eignet sich, wenn Sie nur Zugang zu einer Glasseite haben, und wenn Sie in helleren Umgebungen arbeiten. Ohne diese Schablone ist es oftmals erforderlich, das Glas in einer abgeschirmten oder dunk­leren Umgebung zu überprüfen.
Falls erforderlich, kann die Schablone leicht entfernt werden. Ziehen Sie die Gummihülle vom Gehäuse des Gerätes ab und entfernen Sie die Schablone. (Abbildung 7) Ziehen Sie die Gummihülle wieder auf das Gehäuse und Sie sehen wieder das gesamte Sicht­fenster des TS1320. Bewahren Sie die Scha­blone an einem sicheren Ort auf, sodass Sie zu einem späteren Zeitpunkt, falls erforder­lich, wieder eingelegt werden kann.
WEITERE TIPPS ZUR BEDIENUNG
1. Wenn die Lampe des Geräts nicht sofort angeschaltet werden kann, klopfen Sie das Messgerät fest auf Ihre Hand. Die Lampe leuchtet sofort auf.
Abbildung 6
2. Bei niedrigen Temperaturen kann es et­was dauern bis sich die Lampe erwärmt hat und die volle Intensität erreicht.
3. Durch die Stromimpulse des federnden Netzschalter kann leichter bestimmt wer­den,
ob das Leuchten der Zinnseite vor-
handen ist.
4.
Durch die Bewegung der Lampe zum Glas hin und vom Glas weg kann die leuchten­de Zinnseite leichter erkannt werden.
5. Wenn Sie keinen normalen Zugang zum Oberächenrand haben, sollten Sie die Schablone entfernen. Die Schablone schirmt einen Teil der Energie der Lam­pe ab. Zusätzliche Bestrahlung des Prü­fobjekts mit UV-Lichtenergie verbessert möglicherweise die Prüfbedingungen. Um die Schablone zu entfernen, ist es erfor­derlich, zuerst die Gummihülle vom Gerät zu entfernen. Entfernen Sie die Schablo­ne aus der Gummihülle und ziehen Sie die Gummihülle wieder auf das Gerät.
6. Wenn Sie die Schablone einlegen oder entfernen möchten, sehen Sie in Abbil­dung 9 die ordnungsgemäße Anbringung der Schablone in der Gummihülle.
Abbildung 7
LAMPENWECHSEL
Der TS1320 verfügt im Inneren des Gehäu­ses über eine maßgefertigte, kurzwellige UV­Lampe. Wenn die Lampe nicht mehr funktio­niert, überprüfen Sie, ob die Batterien noch funktionstüchtig sind. Wenn die Batterien gewechselt und richtig eingelegt wurden (Überprüfen Sie die Polarität erneut) und das Gerät immer noch nicht funktioniert, muss möglicherweise die kurzwellige UV-Lampe ausgetauscht werden. Die Ersatzlampe die Teile nr. TS1310 und ist bei Ihrem Händ­ler
erhältlich.
Bevor Sie die Lampe austauschen, schalten Sie zuerst das Gerät aus. ACHTUNG: ENT-
NEHMEN SIE VOR DER WARTUNG DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT. Im Inneren
des Gehäuses herrschen gefährlich hohe Spannungen und die Elektronik sollte nie­mals berührt werden, wenn das Gerät ein­geschaltet ist. Verwenden Sie einen Philips­Schraubenzieher, um die 4 Schrauben des Gehäuses zu lösen. Bitte beachten Sie, dass sich 2 der Schrauben hinter der Abdeckung des Batteriefachs benden.
2 Schrauben
"
"
Abbildung 8: Entfernen Sie die Batterien und
die 4 Schrauben des Gehäuses
!
Der Leuchtkörper wird von Schaumstofftei­len gehalten und die Anschlüsse benden sich in der Fassung auf der Leiterplatte. Zie­hen
Sie die alte Lampe vorsichtig aus der Fassung. Achten Sie besonders auf die Schaumstücke, die möglicherweise von der Lampe entfernt werden müssen. Entfernen Sie so wenig Schaum wie möglich, da die­ser die Stoßdämpfung der Lampe während des Gebrauchs unterstützt.
Abbildung 9: Entfernen Sie die alte Lampe und
setzen Sie die neue ein
Die Ersatzlampe sollte nie mit bloßen Fin­gern berührt werden. Bitte tragen beim Aus­tausch der Lampe Handschuhe. Bei der Lie­ferung sind die Anschlüsse der Ersatzlampe entsprechend gecrimpt. PASSEN SIE DIE ANSCHLÜSSE NICHT AN, DA DIESE ÄUS­SERST
EMPFINDLICH SIND. Drücken Sie die Anschlüsse vorsichtig in die Steckplät­ze. Setzen Sie das Gerät wieder komplett zusammen, bevor Sie es einschalten, um die neue Lampe zu überprüfen.
2 Schrauben
!
BATTERIEWECHSEL
Wenn die Anzeige bei niedrigem Batterie­stand aueuchtet, warnt das Gerät, dass die Batterien in Kürze ausgetauscht werden sollten. Nachdem die Anzeige aueuchtet, funktioniert der TS1320 möglicherweise wei­terhin
über einen bestimmten Zeitraum. Es ist vollkommen ungefährlich das Gerät zu verwenden, wenn die Anzeige bei niedrigem Batteriestand aueuchtet. Überwachen Sie die Intensität der Lampen, um zu erkennen,
hat
wann die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der TS1320 wird mit einer 3 AA Alkalibatterie betrieben. Um die beste Leis­tung des Geräts zu erzielen, sind Alkalibat­terien erforderlich. Stellen Sie vor dem Bat­teriewechsel sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist. Um die Batterien auszutauschen, müssen Sie zuerst die Gummihülle vom Pro­dukt
entfernen. Entfernen Sie als nächstes die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Gehäuses, indem Sie Ihren Daumen auf die Mitte der Batterieabdeckung drücken und die abnehmbare Abdeckung abschieben. Wech­seln
Sie die Batterien und schließen Sie die Abdeckung. Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen (Polarität +/-).Die Polarität wird im Batteriefach angezeigt. Wenn die Batterien falsch eingelegt wird, kann dies zu dauerhaften Schäden der Lampe führen und wird nicht durch die Produktgarantie ab­gedeckt.
Wenn das Gerät länger als einen Monat gelagert wird, wird empfohlen, die Bat­terien während der Lagerung zu entfernen.
ERSATZTEILE
TEILE NR BEZEICHNUNG TS1310 Ersatzlampe TS1317 Ersatzgummihülle TS1327 Ersatzschablone
GARANTIE
Der Hersteller gewährleistet, dass die Elektronik aller Modelle des TS1320 unter normalen Nutzungsbedin­gungen und bei der Wartung gemäß Bedienungsan­leitung frei von Material-und Herstellungsfehlern ist. Der Hersteller muss das Gerät innerhalb von zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Lieferdatum reparieren oder ersetzen, nachdem das Gerät an den Hersteller zurückgegeben, vom Benutzer im Voraus bezahlt und vom den Hersteller als defekt erklärt wurde. Diese Garantie gilt nicht für Geräte, die nicht vom Hersteller repariert oder modiziert wurden. Durch die vorstehen­den
Bestimmungen verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit des Gerätes, das vom Hersteller repa­riert oder ersetzt wurde, nicht. Batterien, Lampen, Schablonen und die Schnittstellenkomponenten der Frontblende sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jedwede Folgeschäden aufgrund des Gebrauchs oder Miss­brauchs des Produkts TS1320 durch den Käufer oder Andere. Es werden keine weiteren Verpichtungen oder Haftungen ausdrücklich oder stillschweigend übernom­men.
Alle Schäden oder Haftungsansprüche sind, wie vom Hersteller festgelegt, auf einen Betrag in Höhe des Verkaufspreises des TS1320 beschränkt.
WEITERE PRODUKTE VON EDTM, INC
Beschichtungen, sowie Glas- und Luftraumdicke.
Geeignet für einfach-, doppel- und dreifachverglaste
„Glass-Chek PRO“
Erkennt die Stelle und Art der Low-E-
Fenster (Modell Nr. GC3000).
Doppelglas -Low-E-Beschichtungsdetektor
DIGITALER Zinnseitendetektoren
„ETEKT+“
(Modell Nr. AE1601)
(Modell Nr. TS2300)
Denken Sie daran, nicht direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Prüfen Sie das Licht durch Floatglas oder setzen Sie die UV­Schutzbrille auf (im Lieferumfang enthalten).
6
DETECTOR DEL LADO CON ESTAÑO
MODELO COMERCIAL PARA VIDRIO FLOTADOR
DESCRIPCIÓN GENERAL
Durante la producción del vidrio de otador, un lado del vidrio entra en el contacto con un baño de estaño fundida. Los rastros del metal o del óxido de estaño se depositan en la supercie del vidrio mientras que se quita del baño de estaño fundido. Esta su­percie del vidrio se identica como la su­percie de estaño. El lado opuesto se de­nota como el lado del aire. La presencia del estaño es invisible al ojo humano. Los pro­cesadores de vidrio encuentran benecio­so saber cual supercie del vidrio es la su­percie del lado con estaño, porque es la supercie
El detector comercial del lado con estaño TS1320 es muy provechoso en identicar el lado con estaño. La energía UV de la onda corta causa el estaño a la uorescencia en una frecuencia que sea visible al ojo hu­mano. Cuando la lámpara se coloca en la supercie del lado del estaño, el estaño despedirá luz uorescente y producirá una imagen blanca lechosa que sea visible al ojo humano. Si usted coloca la lámpara en el lado del aire, la ausencia da lugar a nin­guna uorescencia y por lo tanto solamente vea la imagen más embotada de la lámpa­ra UV. Puesto que el substrato del vidrio de otador no transmite la luz UV, el estaño que cubre en el lado opuesto del vidrio no se expone a la energía UV, y por lo tanto despedirá luz uorescente solamente cuan­do vidrio con estaño.
ADVERTENCIA: No exponga los ojos y la piel a la luz ultravioleta de la onda corta, pues la piel desprotegidos. Nunca vea la imagen de la lámpara directamente sin la colocación de un pedazo de vidrio entre sus ojos y la lámpara. Para protegerse recomendamos el desgaste de las gafas de protección de bloqueo UV proveyeron con el producto. La luz UV no es visible al ojo humano. Aunque la lámpara UV puede aparecer dévil, reco­nozca que éste es solamente un porcenta­je pequeño de la intensidad que es emitida por la lámpara. Sus ojos no pueden detectar la intensidad completa de la lámpara UV de la onda corta.
más lisa (entre otras razones).
la lámpara está puesto en el lado de el
los rayos son dañosos a los ojos y a
745 Capital Commons Drive
Toledo, Ohio 43615 USA
PHONE: (419) 861-1030
FAX: (419) 861-1031
www.EDTM.com
Email: sales@edtm.com
© Copyright 2012 Electronic Design to Market, Inc. All rights reserved.
MODELO TS1320
HECHO EN LOS E.E.U.U.
CARACTERÍSTICAS
Identique el lado con estaño del vidrio
otador usando una lámpara de encargo UV para la detección.
También funciona en el vidrio revestido
mientras la capa no bloquee energía UV-C.
El diseño comercial incluye una cubierta
de goma para los usos rugosos.
Una plantilla de patente-pendiente proyec­ta
las palabras “TIN SIDE” en la super­cie del borde del vidrio, que permite probar en ambientes de luz más brillantes.
El sistema del montaje del bulbo absorbe
el choque de caer, mejor que los modelos anteriores de nuestros competidores.
Probado a soportar caídas hasta 5 pies de distancia.
El interruptor momentáneo permite que el usuario pulse la energía para que vea brillar facilmente el lado con estaño, tam­bien ayuda conservar la vida de las pilas.
Interruptor deslizante para el uso exten-
dido de la lámpara.
Indicador que avisa de pilas de baja poder.
Alimentado por medio de tres pilas doble
a (proveyeron).
Las gafas de seguridad de bloqueo UV
protectoras estan incluido.
Lámpara reémplazable con los enchufes
convenientes para el reemplazo fácil. Pe­ríodo
de la garantía extendida comparan-
dolo con modelos anteriores.
INTERRUPTOR DE PODER
El interruptor momentáneo (de la membra­na) es el interruptor preferido del producto TS1320. Este interruptor reducirá al mínimo el uso de lámpara, y ampliará la vida de las pilas. Según lo descrito más adelante en este guía, completando un ciclo prendiendo/ apagando el instrumento ayuda también en la determinación del lado que brilla por ra­zon
del estaño. El interruptor continuo se debe utilizar solamente cuando el operador va a tomar medidas continuamente con poco tiempo al medio de las medidas.
GUARDE EL BORDE COMPETITIVO
CON LOS PRODUCTOS DE EDTM, INC.
Medidores del láser para medir el vidrio y el espacio de aire, detectores de vidrios templados, Detectores de Capa Low-E, SHGC, solares, visibles, y UV, medidores de la resistencia de hoja de 4 puntos, de­tectores laterales de la estaño, detectores de capa autolimpiable, equipo de ventas, pistolas medidoras de temperatura y acce­sorios para el equipo de ventas.
!
!
INTERRUPTOR
DESLIZANTE
Permanece prendido
continuamente cuando el interruptor deslizante se mueve a la posición
de “ON”.
ENERGÍA MOMEN-
TÁNEA (interruptor de
membrana)
Permanece prendido
mientras que el inte-
rruptor de membrana
se mantiene oprimido.
OPERACIÓN
Usted puede utilizar el TS1320 en tres diver­sos
métodos. Usted puede o elegir ver imagen de la lámpara a través del vidrio co­locando el instrumento en el lado inferior vidrio, O usted puede inclinar el TS1320 en la supercie superior del vidrio para ver la reexión de la lámpara debajo de el medi­dor, O puede utilizar la plantilla nueva. Us­ted encontrará que un metodo puede ser­virle mejor para ciertas muestras de vidrio y para las varias condiciones de la iluminación. ANTES de realizar cualesquiera pruebas, recomendamos protegerse con las gafas de seguridad de bloqueo UV protectoras que fueron proveídas con el producto.
El MÉTODO LATERAL INFERIOR TRA­DICIONAL
Para probar el vidrio usando el método la­teral inferior, coloca el TS1320 en el lado inferior del vidrio, según las indicaciones del cuadro 1. Gire la energía, pero no vea la imagen de la lámpara a menos que se co­loque detrás del vidrio. Si el lado inferior es el Lado del Esanño, la imagen de la lám­para aparecerá blanca y lechosa (cuadro
1). La intensidad de la lámpara puede in­cluso aparecer conseguir más fuerte. Hay 2 maneras simples de mejorar la visión del resplandor. El primer es utilizar el interrup­tor momentáneo en el medidor para pulsar la energía por intervalos. La energía de pul­sación magnicará la diferencia entre un resplandor del lado de estaño y el lado del aire. El segundo método es agitar el medi­dor más cercano y más lejos de la super­cie de vidrio para magnicar el diferencial del resplandor. En ciertas situaciones puede ser más fácil ver la imagen blanca y lecho­sa a un ángulo leve. Ver la imagen en ángu­lo
es especialmente provechoso al trabajar
con el vidrio teñido y reexivo.
Si usted está en el lado del aire del vidrio, no habrá ningun imagen blanca y lechosa. Seguirá habiendo la imagen de la lámpa­ra sin cambiar según las indicaciones del cuadro 2.
Figura 1 (con estaño)
la imagen blanca y lechosa
(
Figura 2 Lado del aire (sin estaño)
Reexión embotada
(
El MÉTODO LATERAL SUPERIOR TRADICIONAL
Para probar el vidrio usando el método late­ral
superior, coloca el TS1320 en la super­cie superior del vidrio, según las indica­ciones del cuadro 3. Usando este método, es importante que usted tiene puesto sus gafas de seguridad de bloqueo UV. Gire la energía, pero no mire directamente a la lám­para.
Incline la unidad a un ángulo leve así que usted puede ver la REFLEXIÓN de la lámpara.
Si aparece la reexión de la lámpara en el vidrio blanco y lechoso (cuadro 3), la super­cie superior del vidrio es el Lado con Es-
7
taño. La intensidad de la reexión de las lámparas puede incluso aparecer conseguir más fuerte. Hay 2 maneras simples de me-
la
jorar
la visión del resplandor. El primer es
utilizar el interruptor momentáneo en el me-
del
tro para pulsar la energía por intervalos. La energía de pulsación magnica la diferen­cia entre un resplandor del lado del estaño contra ningún resplandor. El segundo mé­todo es agitar el metro más cercano y más lejos de la supercie de vidrio para magni­car el diferencial del resplandor. En ciertas situaciones puede ser más fácil ver la ima­gen blanca y lechosa a un ángulo leve. Ver la imagen en ángulo es especialmente pro­vechoso al trabajar con el vidrio teñido y re­exivo.
Si la supercie superior del vidrio no es el LADO con Estaño, es el LADO del AIRE. El lado del aire del vidrio dará lugar a la imagen de la lámpara que aparece normal (el color violeta) (cuadro 4).
Figura 3: Lado con Estaño
Reexión blanca y lechosa.
El NUEVO MÉTODO de la PLANTILLA
El diseño TS1320 incluye una plantilla pa­tente-pendiente que le ayudará ver el res­plandor del lado con estaño en ambientes más brillantes. Mientras que usted puede ver la supercie del borde del vidrio usted puede utilizar esta característica. Si usted no tiene típicamente acceso al borde de la supercie del vidrio, puede ser benecioso quitar la plantilla de la cubierta de goma.
El modelo TS1320 viene equipado de la fá­brica con la plantilla insertada en la cubierta de goma. La plantilla dirija la energía de la lámpara via las palabras “TIN SIDE”, cau­sando esta imagen ser impuesto ante la su­percie del vidrio durante las pruebas. Cuan­do de vidrio y prende, usted verá la imagen de la palabra “TIN SIDE” en la supercie del borde del vidrio si usted tiene el medidor puesto contra la supercie con el estaño.
USTED DEBE DE PONER EL MEDIDOR CERCA DEL BORDE DEL VIDRIO ASÍ QUE LA IMAGEN ESTARCIDA SE PUE DE TRANSFERIR COMPLETAMENTE A LA SUPERFICIE DEL BORDE DEL VIDRIO.
Figura 4: Lado del Aire
Reexión embotada
el instrumento se coloca en la supercie
!
Figura 5: Imagen estarcida en el lado con estaño.
La imagen estarcida “TIN SIDE” aparece en el borde supercial del vidrio cuando el
OPERACIÓN (CONTINUADO)
Esta característica es provechoso cuando usted tiene solamente acceso a un lado del vidrio, y también cuando usted está traba­jando en ambientes de luz más brillantes. Sin la plantilla, es generalmente necesario probar el vidrio en un ambiente sombrea­do o más oscuro.
En caso de necesidad se puede quitar la plantilla fácilmente. Quite simplemente la cubierta
de goma del recinto del instrumen­to y quite la plantilla. (Figura 7) Reinstale la cubierta de goma en el recinto y usted recu­perará la ventana de vision completa del producto TS1320. Mantiene la plantilla en un lugar seguro así que puede instalarlo de­pues si está necesario.
INSTRUCCIÓNES ADICIONALES
1. Si la lámpara del instrumento no se gira
inmediatamente, golpee ligeramente el medidor contra su mano. La lámpara ilu­minará
inmediatamente.
Figura 6
2.
En las temperaturas frías, la lámpara pue­de
demorar algunos momentos durante
el calentamiento a la intensidad completa.
3.
Pulsando la energía con el interruptor momentáneo hace más fácil distinguir si hay o no hay un resplandor del lado del estaño.
4. Agitando la lámpara más cercana y en-
tonces más lejos del vidrio a menudo hace más fácil a ver brillar la imagen lateral de, “TIN SIDE”.
5. Si usted no tiene regularmente acceso
a la supercie del borde del vidrio, pue­de ser benecioso quitar la plantilla del área de la lámpara. La plantilla bloquee algo de la energía de la lámpara. Agre­gando energía adicional de la luz UV al vidrio que esta probando puede ayudar a mejorar las condiciones de la prueba. Para quitar la plantilla, primero es ne­cesario quitar la cubierta de goma del instrumento. Ya hecho, quita la plantilla y reemplaza la cubierta de goma.
6. Si usted necesita instalar o quitar a plan-
tilla, véase por favor el cuadro 9 para la ubicación apropiada de la plantilla en la cubierta de goma.
Figura 7
El REEMPLAZO de la LÁMPARA
El TS1320 incluye una lámpara UV de en­cargo de ondas cortas dentro del recinto. Si la lámpara deja de funcionar, conrme que las pila siguen siendo funcionales. Si usted ha cambiado las pilas y los ha ins­talado correctamente (averigüe polaridad) y el instrumento todavía no funciona, po­dría ser necesario que usted reemplaza la lámpara UV de la onda corta. La lámpara del reemplazo es PIEZA # TS1310 y está disponible de su distribuidor.
Para cambiar la lámpara, apague el instru­mento. ADVERTENCIA: USTED DEBE
QUITAR LAS PILAS ANTES DE MANTE­NER EL INSTRUMENTO. Hay voltajes altos
y peligrosos presentes dentro del recinto, y ni nunca debe de tocar las piezas elec­trónicas cuando está accionada. Utilice un destornillador Phillips para quitar los 4 tornillos del recinto. Favor de notar que 2 de los tornillos están situada detrás de la cubierta del compartimiento de las pilas.
2
tornillas
"
!
"
Figura 8: Quite las pilas y los 4 tornillas
El cuerpo de la lámpara mantiene en lugar por medio de los pedazos de espuma, mien­tras
que los terminales se insertan en los enchufes en el tablero de circuito. Saque cuidadosamente la lámpara vieja de los en­chufes. Preste la atención especial a los pedazos de espuma como usted podria te­ner
que pelarlos lejos del bulbo. Deje en su lugar lo mas que sea posible, como esto ayuda a proporcionar la absorción del cho­que al bulbo durante uso.
Figura 9: Quite la lampara vieja y
reemplazala con una nueva.
Nunca maneja el bulbo de remplazo con los dedos pelados. Favor de usar guantes cuando reemplazar el bulbo. Enviaremos el bulbo de reemplazo con los terminales prensados en el lugar apropiada. NO HAGA NINGUNA AJUSTES A LOS TERMINALES, PUES SON EXTREMADAMENTE FRÁGIL. Presione cuidadosamente los terminales del bulbo en los enchufes. Vuelva a mon­tar completamente la unidad antes de pren­derlo
para revisar la lampara nueva.
2 tornillas
!
El REEMPLAZO de las PILAS
Si el indicador de pilas de baja poder pren­de, el instrumento está advirtiendo que nece­sita
reemplazar las pilas en un futuro próxi­mo. Es posible que el producto TS1320 con­tinuará
trabajando para algun tiempo des­pués de que el indicador ilumine. Es total­mente seguro continuar usando el instru­mento mientras que el indicador de pilas de baja poder está iluminado. Supervise la in­tensidad de la lámpara para saber el tiem­po exacto que es necesario cambiar las pi­las. El TS1320 esta alimentada por medio de 3 pilas alcalino de doble A. Se require pilas alcalino para asegurar el funcion op­tima del instrumento. Antes de cambiar las pilas, asegurese apagar la energia. Para te­ner
acceso a las pilas, usted debe primero quitar la cubierta de goma del producto. Después de quitar la cubierta de goma, quite la cubierta de las pilas en el lado trasero del recinto presionando su pulgar en el centro de la cubierta de las pilas y resbalando la tapa separable. Reemplaza las pilas y la cubierta de las pilas. Sea seguro instalar las pilas correctamente (polaridad +/-). Un indicador de la polaridad de la pila se incluye dentro del compartimiento de pilas. La ins­talación de las pilas al revés puede causar daño permanente a la lámpara y no será cubierta por la garantía del producto. Si la unidad va a ser almacenada para más que un mes, recomendamos quitar las pilas du­rante almacenaje.
PIEZAS DE REEMPLAZO
PART # DESCRIPCIÓN TS1310 Bulbo/Lampara TS1317 Cubierta de goma TS1327 Plantilla
GARANTÍA
El fabricante autoriza la electrónica incluida en todos los modelos del TS1320 para estar libre de defectos en material y ejecución bajo uso normal y servicio se­gún lo especicado dentro del manual del operador. El fabricante reparará o sustituirá la unidad dentro de doce (12) meses a partir de la fecha original del envío después de que la unidad se vuelva a la fábri­ca de los fabricantes, pagada por adelantado por el usuario, y la unidad se divulga a la satisfacción de los fabricantes, para ser así defectuoso. Ésta garan­tía no se aplicará a ninguna unidad que haya sido reparada o alterada con excepción por del fabrican­te. Las provisiones ya mencionadas no prolongan el período original de la garantía de la unidad que ha sido reparada o sustituida por el fabricante. Las pilas, lámparas, cubiertas de goma, las plantillas y los com­ponentes del interfaz del panel delantero no son cu­biertos por la garantía.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños consecuentes de la clase con el uso o el uso erróneo del producto TS1320 del comprador o de otros. No se expresa ni se implica ningunas otras obligacio­nes o responsabilidades. Todas las demandas del da­ños o de la responsabilidad serán limitadas a una cantidad igual al precio de venta del TS1320, según lo establecido por el fabricante.
PRODUCTOS RELACIONADOS MARCA EDTM
Identica la ubicación y tipo de la capa de Low-E,
ademas del vidrio y espacio de aire en ventanas de
vidrio singular, doble, o triple. (Modelo # GC3000)
“Glass-Chek PRO”
Detector de capa Low-E en Vidrio doble.
Detectores del lado con Estaño DIGITAL
“ETEKT+”
(Modelo # AE1601)
(Modelo # TS2300)
RECUERDE, no mire directamente al luz de la lampara. Mire la imagen a través de un pedazo de vidrio de otador, o pongase sus gafas de seguridad de bloqueo UV (inclui­das).
8
Loading...