EDOBE XDOM RMA User Manual

RMA
Receiver
User guide 5 Bedienungsanleitung 8
Gebruiksaanwijzing 11
Användermanual 14 Guide utilisateur 17 Guía del usario 20 Manual do utilizador 23 Manuale per l’utente 26
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
General Security Note
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information carefully and follow the instructions. Technical manipulation of the product or any changes to the product are forbidden, due to security and approval issues.
Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-
serviceable parts inside. Refer all servicing to qualied service personnel.
Important: the product must be used according the instructions in this manual and is not suitable for other purposes.
Please avoid the following: strong mechanical wear and tear, high temperature, strong vibrations, and high humidity. Please also respect the additional security notes in the various user guide chapters. To ensure correct set up please read the manual and security notes carefully.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für eine problemlose und sichere Benutzung dieses Produktes und befolgen Sie die Anleitung. Technische Manipulationen und Veränderungen dieses Produktes sind aus Sicherheitsgründen und Zulassungen verboten.
Bitte verwenden Sie das Gerät korrekt – beachten Sie die Bedienungsanleitung. WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet.
Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt­terung, und hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Für eine korrekte Funktion lesen Sie bitte diese Bedi­enungsanleitung und Sicherheitshinweise genau durch.
Veiligheidsvoorschrift
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veilig­heidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Technische veranderingen of andere aan­passing-en van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het correct installeren van dit product.
WAARSCHUWING: Niet openmaken! Risico van een elektrische schok. De spanning in deze apparatuur is levensgevaarlijk. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het product. Laat alle onderhoud door bevoegde onderhoudsmonteurs uitvoeren.
July 2009 page 2 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
Belangrijk: Het product moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding en is niet geschikt voor andere doeleinden.
Voorkom de volgende situaties: Overmatige mechanische slijtage en schade, hoge tempera­turen, sterke vibraties en hoge luchtvochtigheid. Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product de waarschuwingen verderop in deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op.
Allmänna säkerhetsråd
För säker användning av denna produkt, vad snäll och läs manualen och säkerhetsinforma­tionen och var noga med att följa instruktionerna. Tekninsk manipulation av produkten eller ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor.
Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA
DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalicerad servicetekniker.
VIKTIGT: Produkt skall användas till till det den är till för och inget annat.
Undvik följande för stora mekaniska påfrestningar, för höga tempraturer, starka och stora vibrationer, hög fuktighet. Var vänligen respektera också de extra säkerhets anteckningarna i de olika kapitlen i användarhandboken. För att säkerställa korrekt inställning läs manualen och säkerhets noteringarna noggrant.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce guide utilisateur an de garantir une utilisation sûre et sans prob­lèmes de ce produit et suivez minutieusement les conseils de sécurité. Pour des raisons de
sécurité, toute manipulation technique ou modication du produit est interdite.
Consultez le guide utilisateur an d’installer la produit correctement. AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans
cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être coné à un réparateur
professionnel compétent.
Important : la produit doit être utilisée conformément aux indications de ce guide utilisateur
et ne doit pas à être utilisée à d’autres ns.
Veuillez éviter: Les chocs et les tensions mécaniques, les températures extrêmes, les vibra-
tions, et l ’humidité
Veuillez également respecter les autres consignes de sécurité présentées dans les chapitres ultérieurs de ce manuel.
Nota general de seguridad
Para un uso cómodo y seguro de este producto, lea este manual e información de seguridad cuidadosamente y siga las instrucciones. La manipulación técnica el producto o cualquier
modicación quedan prohibidos, debido a motivos de seguridad y aprobación. Asegúrese de congurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario.
July 2009 page 3 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para la vida. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Encargue todo servicio al personal de servicio calicado.
Importante: El producto debe usarse según las instrucciones de este manual, y no es
adecuado para otros nes.
Evite las situaciones siguientes: desgaste mecánico pronunciado, altas temperaturas, fuertes vibraciones, humedad elevada.
Respete igualmente las notas adicionales de seguridad de los diversos capítulos de la guía del usuario. Para garantizar una conguración correcta, lea cuidadosamente el manual y las
notas de seguridad.
Nota geral de Segurança
Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in­formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
Por favor, toma cuidado ao montar o equipamento correctamente - consulta teu guia de utente. Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a ma-
nutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualicado.
Importante: o producto deve ser usado de acordo com as instruções neste manual e não é conveniente para outros propósitos.
Evite o seguinte: forte desgaste mecânico, alta temperatura, vibrações fortes, humidade alta.
Por favor, também respeita as notas adicionais de segurança nos vários capítulos do guia de
utente. Para assegurar ajuste correcto por favor, lê o manual e notas de segurança cuida­dosamente.
Note Generali di Sicurezza
Per un uso sicuro e responsabile di questo prodotto si prega leggere attentamente questo manuale e le informazioni di sicurezza, seguendo scrupolosamente le istruzioni. Qualsiasi
manipolazione o modica tecnica del prodotto sono proibite, per salvaguardare la sicurezza e le norme di certicazione del prodotto.
Si prega avere cura di congurare correttamente il prodotto - consultare questo manuale per l’utente. Non aprire: rischio di folgorazione. Le tensioni all’interno di questo apparecchio sono mortali. All’interno nonvi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualicato.
Importante: Del prodotto dev’essere utilizzato rispettando le istruzioni di questo manuale,
non essendo adatto per scopi diversi da quanto riportato nel manuale.
Si prega evitare: forti sollecitazioni meccaniche, alte temperature, forti vibrazioni, alta umidità
Si prega altresì di rispettare le note di sicurezza aggiuntive riportate nei vari capitoli di questo manuale per l’utente. Per assicurare una corretta congura-zione si prega leggere attenta­mente il manuale e le note di sicurezza.
July 2009 page 4 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
Notes
July 2009 page 5 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
Pls bear in mind to shut off general mains in the electrical panel.
To connect the in-wall switch.
CONNECTING BLOCK
Connect all wires as indicated (refer to wiring diagram 1)
How to connect Live + Neutral Input
L : stands for input Live 230V - 50 Hz N : stands for input Neutral 230V - 50Hz
Wiring up Live + Neutral outputs
N : Neutral
C : (do not connect, only for low voltage)
: Output Live appliance or light to control
Ph
N
Up to 10 Amps
Schematic 1
How to instal wall mount switch.
Wall insert box : dia. 65mm, 40mm deep
1.Gently take off paddle from wall switch.
2.Wire up Wall Switch within wall insert box, then
x receiver along with provided screws against wall
insert box.
Please note that the general mains in the electrical panel should be turned on again before you start programming.
To learn one address on wall switch (unique addressable control)
An address is made of a HOUSE code and UNIT code, please refer to the manual of the transmitter to properly x the code to learn by the receiver. The following procedure consists of learning one (or even more than one) address from the transmitter into the RMA receiver.
July 2009 page 6 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
FYI :
- Once powered on, the RMA receiver is in the mode to acknowledge X10 standard controls (To secure communication beteween transmitter and receiver pls refer to step 4).
- The RMA receiver takes into control any Radio Frequency Order coming in from any transmitter, then translate and transmit over the home existing electrical wirings.
1.Take off the paddle of the receiver.
2.Press shortly the key PROG, LED blinks quickly in green showing
ON
the receiver is awaiting an order from any transmitter (can be either RF or PLC mode).
3.Choose and press the choosen key of a remote or transmitter (RF remote, PLC command/programmer) to automatically learn the address.
4.Green LED blinks off to acknowledge the order.
5.The unique address is now conrmed.
OFF
6.In case of you would like to learn more than one command (RF remote, PLC command/programmer) just proceed same way from step 2 up to 4.
7.Once learning is complete, just put the paddle back onto the receiver. NOTE : For proper installation, make sure logo ebode shown on the paddle is positioned on the bottom right side.
To switch from standard to secure communication protocol.
The secure mode ebode can be enabled in case of safety requested mode. To do so, ONLY transmitters TPC, EM and IMRF can be in control of receivers appliance/lighting RMA, shutter RMV and plug in module RPT.
The ebode communication protocol can be associated as a professionnal security communication, mostly used in alarm systems.
1.Take off the paddle of the receiver.
2.Press and keep pressed the key PROG till LED lights up green (after 3 seconds).
3.Release PROG key.
4.Press/release minimum 10 times the key PROG, the LED starts blinking for 5 times then to blink off. You are now in secured mode.
5.Just put on again the paddle (make sure ebode log is located on the bottom right side).
July 2009 page 7 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
To erase all recorded adresses on the receiver (overall RESET).
This procedure consists of erasing all addresses you may entered over time which are not valid to control your Home Automation system.
1.Take off the paddle from the receiver.
2.Press and keep pressed the key PROG till LED lights up green (after 3 seconds).
3.Release key PROG. both green and red LEDS blinks quickly on, to turn of after after several seconds (LED to blink orange). Time to rease depends on the number of entered valid addresses.
4.All addresses are now erased, receiver goes back as well in X10 standard comunication protocol.
5. Put on again the paddle (make sure ebode log is located on the bottom right side).
Operating the RMA receiver
Gently press the upper key (ON) to turn on the appliance/light. Gently press the lower key (OFF) to turn of the appliance/light.
Make use of a remote control, RF wall switch, programmer to check remote control of the appliance, light, etc.
Troubleshooting: please check FAQ and technical support on
www.ebodeelectronics.eu
RMA cannot be controlled anymore from either an RF or PLC remote/ programmer ?
- Check and/or change the battery of your remote.
- Go for an overall RESET of the receiver as it may have lost the address due to too many manipulations (starts from point 5), then re-initialize transmitter and receiver both together (starts from point 3).
- Red or Green LED blinks randomly even if no remote control is performed : RF or PLC interference may occur (ie Fluo lamps, Reversible A/C, PC monitor)
please add either a lter FD10 in the main control panel or a plug in module FM10 to lter the product in cause.
July 2009 page 8 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
Bitte schalten Sie vor Beginn der Installation die Hauptsicherung aus.
Anschluss des Wandschalters.
Anschluss Klemmenblock
Schließen Sie alle Leitungen, wie im Diagramm 1 bezeichnet, an.
Anschluss von L und N Eingängen
L :steht für Eingang L 230V - 50 Hz N : steht für Eingang Nullleiter 230V - 50Hz
Anschluss von L + N Ausgängen
N : Nullleiter
C : (nicht anschließen, nur für Niedrig Spannung)
:Ausgang L zu steuerndes Gerät oder Licht
Ph N
Up to 10 Amps
Diagramm 1
Einbau des Wandschalters.
Wanddose : Durchmesser 65mm, Tiefe 40mm
1. Nehm en Sie vor sic hti g den Taster vom Wandschalter ab.
2. Schließen Sie die Kabel an den Wandschalter in der Wanddose an, und befestigen Sie anschließend den Wandschalter mit den mitgelieferten Schrauben in der Wanddose.
Schalten Sie jetzt die Hauptsicherung wieder ein!
Einprogrammieren der Adresse des Wandschalters (eindeutige Adressensteuerung)
Eine Adresse besteht aus Haus-Code und Geräte-Code, bitte beachten Sie das Handbuch des Senders um die genaue Adresse
für den Empfänger heraus zu nden. Die folgende Vorgehensweise
beschreibt das Einprogrammieren von einer oder auch mehreren Adressen vom Sender in den Empfänger RMA.
July 2009 page 9 RMA
Receiver - Wall-Mounted Appliance Module Ref : RMA
Zu Ihrer Information:
- Einmal eingeschaltet, ist der Empfänger RMA bereit, um X10 Standard­Befehle zu empfangen. (Für die sichere Kommunikation zwischen Sender und Empfänger beachten Sie bitte Abschnitt 4).
- Der Empfänger RMA empfängt jeden Funk-Befehl vom Sender, wandelt diesen um und leitet ihn über die Stromleitungen des Hauses weiter.
1. Nehmen Sie den Taster-Deckel vom Empfänger ab.
2. Drücken Sie kurz die Taste PROG, die LED blinkt kurz grün um anzuzeigen, dass der Empfänger auf einen Befehl von einem Sender
ON
(Funk oder PLC) wartet.
3. Drücken Sie die gewünschte Taste auf der Fernbedienung oder Sender (Funk-Fernbedienung, PLC-Befehl/ PLC-Programmierer) um automatisch die Adresse einzuprogrammieren. Die grüne LED blinkt kurz um den Befehl zu bestätigen.
4. Die Adresse ist jetzt einprogrammiert.
5. Sollten Sie mehr als eine Adresse einprogrammieren (Funk-
OFF
Fernbedienung, PLC-Befehl / PLC-Programmierer), so wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
6. Sobald die Programmierung beendet ist, setzen Sie den Taster­Deckel wieder auf den Empfänger. Hinweis: Für einen korrekten Einbau achten Sie auf die richtige Position des ebode-Symbols auf der unteren rechten Seite des Deckels.
Der sichere ebode-Modus kann für eine höhere Sicherheit eingeschaltet werden.
In diesem können nur die Sender TPC, EM und IMRF die Module RMA für Geräte und Licht, RMV für Rollladen und das Einsteckmodul RPT steuern.
Das ebode-Kommunikationsprotokoll kann als professionelle Sicherheits-Kommunikation bezeichnet werden, meistens in Verwendung bei Alarm-Systemen.
1. Nehmen Sie den Taster-Deckel vom Empfänger ab.
2. Halten Sie die Taste PROG gedrückt, bis die grüne LED aueuchtet (nach 3
Sekunden).
3. Lassen Sie die Taste PROG los.
4. Drücken Sie mindestens 10-mal die Taste PROG. Die LED blinkt 5-mal. Jetzt sind Sie im Sicherheits-Modus.
5. Setzen Sie den Taster-Deckel wieder auf den Empfänger und achten Sie auf das ebode-Symbol auf der unteren rechten Seite des Deckels.
July 2009 page 10 RMA
Loading...
+ 22 hidden pages