EDOBE XDOM EM, EM User Manual

User guide 5 Bedienungsanleitung 8
Gebruiksaanwijzing 11
Användermanual 14 Guide utilisateur 17 Guía del usario 20 Manual do utilizador 23 Manuale per l’utente 26
EM
Wall-Mounted Remote Control
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 2 EM
General Security Note
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information carefully and follow the instructions. Technical manipulation of the product or any changes to the product are forbidden, due to security and approval issues.
Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-
serviceable parts inside. Refer all servicing to qualied service personnel.
Important: the product must be used according the instructions in this manual and is not suitable for other purposes.
Please avoid the following: strong mechanical wear and tear, high temperature, strong vibrations, and high humidity. Please also respect the additional security notes in the various user guide chapters. To ensure correct set up please read the manual and security notes carefully.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für eine problemlose und sichere Benutzung dieses Produktes und befolgen Sie die Anleitung. Technische Manipulationen und Veränderungen dieses Produktes sind aus Sicherheitsgründen und Zulassungen verboten.
Bitte verwenden Sie das Gerät korrekt – beachten Sie die Bedienungsanleitung. WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet.
Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt­terung, und hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Für eine korrekte Funktion lesen Sie bitte diese Bedi­enungsanleitung und Sicherheitshinweise genau durch.
Veiligheidsvoorschrift
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veilig­heidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Technische veranderingen of andere aan­passing-en van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het correct installeren van dit product.
WAARSCHUWING: Niet openmaken! Risico van een elektrische schok. De spanning in deze apparatuur is levensgevaarlijk. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het product. Laat alle onderhoud door bevoegde onderhoudsmonteurs uitvoeren.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 3 EM
Belangrijk: Het product moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding en is niet geschikt voor andere doeleinden.
Voorkom de volgende situaties: Overmatige mechanische slijtage en schade, hoge tempera­turen, sterke vibraties en hoge luchtvochtigheid. Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product de waarschuwingen verderop in deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op.
Allmänna säkerhetsråd
För säker användning av denna produkt, vad snäll och läs manualen och säkerhetsinforma­tionen och var noga med att följa instruktionerna. Tekninsk manipulation av produkten eller ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor.
Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA
DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalicerad servicetekniker.
VIKTIGT: Produkt skall användas till till det den är till för och inget annat.
Undvik följande för stora mekaniska påfrestningar, för höga tempraturer, starka och stora vibrationer, hög fuktighet. Var vänligen respektera också de extra säkerhets anteckningarna i de olika kapitlen i användarhandboken. För att säkerställa korrekt inställning läs manualen och säkerhets noteringarna noggrant.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce guide utilisateur an de garantir une utilisation sûre et sans prob­lèmes de ce produit et suivez minutieusement les conseils de sécurité. Pour des raisons de
sécurité, toute manipulation technique ou modication du produit est interdite.
Consultez le guide utilisateur an d’installer la produit correctement. AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans
cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être coné à un réparateur
professionnel compétent.
Important : la produit doit être utilisée conformément aux indications de ce guide utilisateur
et ne doit pas à être utilisée à d’autres ns.
Veuillez éviter: Les chocs et les tensions mécaniques, les températures extrêmes, les vibra-
tions, et l ’humidité
Veuillez également respecter les autres consignes de sécurité présentées dans les chapitres ultérieurs de ce manuel.
Nota general de seguridad
Para un uso cómodo y seguro de este producto, lea este manual e información de seguridad cuidadosamente y siga las instrucciones. La manipulación técnica el producto o cualquier
modicación quedan prohibidos, debido a motivos de seguridad y aprobación. Asegúrese de congurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 4 EM
¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para la vida. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Encargue todo servicio al personal de servicio calicado.
Importante: El producto debe usarse según las instrucciones de este manual, y no es
adecuado para otros nes.
Evite las situaciones siguientes: desgaste mecánico pronunciado, altas temperaturas, fuertes vibraciones, humedad elevada.
Respete igualmente las notas adicionales de seguridad de los diversos capítulos de la guía del usuario. Para garantizar una conguración correcta, lea cuidadosamente el manual y las
notas de seguridad.
Nota geral de Segurança
Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in­formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
Por favor, toma cuidado ao montar o equipamento correctamente - consulta teu guia de utente. Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a ma-
nutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualicado.
Importante: o producto deve ser usado de acordo com as instruções neste manual e não é conveniente para outros propósitos.
Evite o seguinte: forte desgaste mecânico, alta temperatura, vibrações fortes, humidade alta.
Por favor, também respeita as notas adicionais de segurança nos vários capítulos do guia de
utente. Para assegurar ajuste correcto por favor, lê o manual e notas de segurança cuida­dosamente.
Note Generali di Sicurezza
Per un uso sicuro e responsabile di questo prodotto si prega leggere attentamente questo manuale e le informazioni di sicurezza, seguendo scrupolosamente le istruzioni. Qualsiasi
manipolazione o modica tecnica del prodotto sono proibite, per salvaguardare la sicurezza e le norme di certicazione del prodotto.
Si prega avere cura di congurare correttamente il prodotto - consultare questo manuale per l’utente. Non aprire: rischio di folgorazione. Le tensioni all’interno di questo apparecchio sono mortali. All’interno nonvi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualicato.
Importante: Del prodotto dev’essere utilizzato rispettando le istruzioni di questo manuale,
non essendo adatto per scopi diversi da quanto riportato nel manuale.
Si prega evitare: forti sollecitazioni meccaniche, alte temperature, forti vibrazioni, alta umidità
Si prega altresì di rispettare le note di sicurezza aggiuntive riportate nei vari capitoli di questo manuale per l’utente. Per assicurare una corretta congura-zione si prega leggere attenta­mente il manuale e le note di sicurezza.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 5 EM
Notes
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 6 EM
Set the address, if necessary
A. Simultaneously press the On and Off button during 1 second
(the LED turns Yellow) then release.
The LED will blink Red for House Code then Green for Unit Code (the factory setting is A1: One Red blink and one Green blink), then go to Yellow (program mode).
Go to the next step to congure the House Code and Unit Code.
After 6 seconds the modules will return to normal operation and leave the program mode.
The X10 address consists of a House Code and Unit Code. This unique address makes it possible to control one or more receivers (with the same address) with commands from EM switch.
Important: When tting the switch, always make sure the ebode
logo is situated at the right bottom.
General Information:
1. The factory default address is set to A1. This means you can remotely control the X10 compatible receivers which is set to address A1: (a) Like e.g. the ebode receivers RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA and RPL require a RF transceiver in order to convert the RF signals to X10 powerline commands, e.g the RPT). (b) Or Classic X10 Receivers with rotary address selectors, e.g TM13 or SC28 security console, when set to the same House code, A.
2. The front LED of the EM module indicates the following state:
- Green: ON
- Red: OFF
Programming the EM switch
Information:
The front LED indicates the 3 following states: Red LED: House code (A to P) Green LED: Unit code (1 to 16) Yellow LED: status of the program mode.
Start
B. Conguring the House Code
Press and release the ON key the appropriate number of times for the House Code you want to set. Once for A, twice for B, etc.
The factory setting will be “A = 1 Red Blink”
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 7 EM
Mounting the EM switch to the wall
Operating the EM module
Check the address.
Simultaneously press the On and Off button shortly to check the address.
Short press on the ON button, receivers with the same address will power on or open (when used with shutter).
Short press on the OFF button, receivers with the same address will power off or close (when used with shutter).
When changing the battery, the address will be retained.
e.g.: for B3 the red led will blink 2 times for the house code and the green led will blink 3 times for the unit code. Wait until the yellow led blinks 3 times to indicate the module has left the program mode.
1. Use a screwdriver to remove the mounting plate from the switch cover. Be careful not to damage the electronic circuit.
2. Attach the mounting plate to the wall using e.g. double sided tape or 2 screws (2 mm) etc.
3. Reattach the cover to the mounting plate. Make sure the ebode logo is on the right bottom.
C. Conguring the Unit Code
Press and release the ON key the appropriate number of times for the Unit Code you want to set. Once for 1, twice for 2 etc.
The factory setting will be “1 = 1 Green Blink”
After setting the UNIT Code, the yellow LED blink 3 times, which means the Unit Code is set and the module has leave the program mode.
Stop
After setting the House Code, the Yellow LED will blink 3 times, which means the House Code is set and the module has left the program mode.
To now set the Unit Code, start from step A but skip step B and go directly to step C.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 8 EM
Dimmer/Position function:
1. Hold the ON or OFF button pressed to dim or bright.
2. Press the UP or DOWN button shortly to place in position the shutter.
Zone function: Installation diagram for centralized shutter control. (RMV
receiver)
EM transmitter for centralised master control
Place at the door entrance
RMV Receivers located
on the rst oor
RMV Receivers located
on the ground oor
EM Transmitter to
control the rst oor as a group
EM Transmitter to control the ground
oor as a group
Receivers do not respond to wall switch command?
- Check and/or change the battery if necessary.
- Check the radio signals transceiver RPT, RMA, RMV, TM13 or SC28 security console is powered on.
Tips - Knowledge base available on www.ebodeelectronics.eu.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 9 EM
Einprogrammieren der Adresse
A. Drücken Sie für eine Sekunde gleichzeitig den Ein- und den
Aus-Knopf (die LED leuchtet gelb)und lassen Sie dann die Knöpfe los.
Die LED blinkt rot für den Haus Code und grün für den Geräte Code (Fabrik-Einstellung ist A1: Ein rotes Blinken und ein grünes Blinken) und wechselt dann auf gelb (Programmier-Modus). Gehen Sie weiter zu Schritt B um den Haus Code und zu Schritt C um den Geräte Code zu programmieren. Nach 6 Sekunden wechselt das Modul wieder in den normalen Zustand und verlässt den Programmier-Modus.
Die X10 Adresse besteht aus einem Haus Code und einem Geräte Code. Diese einzigartige Adresse macht es möglich, einen oder mehrere Empfänger (mit den gleichen Adressen) mit Befehlen vom EM-Schalter zu steuern.
Wichtig: Wenn Sie den Schalter einbauen, achten Sie darauf, dass
sich das ebode Logo unten rechts bendet.
Allgemeine Hinweise:
1. Die Fabrik-Einstellung der Adresse lautet A1. Dies bedeutet, dass Sie jeden X10-kompatiblen Empfänger, der auf die Adresse A1 gestellt ist, fernsteuern können, wie z.B. (a) die ebode Empfänger RMA RMV, RPT, RPA, RPL (RPA und RPL benötigen einen Funk-Transceiver, um Funk-Signale auf Powerline- Signale umzuwandeln, wie z.B. das RPT). (b) Oder klassische X10 Empfänger mit Adress-Wahlscheiben, wie z.B. TM13 oder die SC28 Alarmanlage, wenn diese auf den Hauscode A gestellt sind.
2. Die vordere LED zeigt den Zustand des EM Moduls an:
- Grün: AN
- Rot: AUS
Programmierung des EM Schalters:
Information:
Die vordere LED zeigt folgende drei Zustände an:
- LED rot: Haus Code (A bis P)
- LED grün: Geräte Code (1 bis 16)
- LED gelb: Status des Programmier-Modus
START
B. Programmierung des Haus Codes Drücken Sie den Ein-Schalter so oft wie notwendig, um den Haus Code einzustellen. Einmal für A, zweimal für B usw.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 10 EM
C. Programmierung des Geräte Codes Drücken Sie den Ein-Knopf so oft wie notwendig um den Geräte­Code einzustellen, einmal für eins, zweimal für zwei usw.
Fabrikeinstellung ist 1, also blinkt die LED einmal grün. Nach der Programmierung des Geräte Codes blinkt die LED dreimal gelb. Dies bedeutet, dass der Geräte Code eingestellt ist und das Modul den Programmier-Modus verlassen hat.
STOP
Montage des EM Schalters an der Wand
Bedienung des EM Moduls
Prüfen der Adresse.
Drücken Sie gleichzeitig kurz den An- und Aus-Knopf um die Adresse zu prüfen.
Beim Wechseln der Batterie wird die Adresse gespeichert.
Beispiel: Für B3 blinkt die LED zweimal rot für den Haus-Code B und die LED dreimal grün für den Geräte-Code 3. Warten Sie, bis die LED dreimal gelb blinkt, um zu zeigen, dass das Modul den Programmier-Modus verlassen hat.
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher um die Befestigungsplatte vom Schalterdeckel zu ent­fernen. Achten Sie darauf, die Elektronik nicht zu beschädigen.
2. Befestigen Sie die Befestigungsplatte an der Wand, indem Sie entweder 2 Schrauben (2 mm) oder z.B. doppelseitiges Klebeband verwenden.
3. Befestigen Sie den Deckel wieder auf der Befestigungsplatte. Stellen Sie sicher, dass das ebode Logo sich unten rechts bendet.
Fabrikeinstellung ist A, also blinkt die LED einmal rot.
Nach dem Einstellen des Haus Codes, blinkt die LED dreimal gelb, dies bedeutet, dass der Haus Code eingestellt ist und das Modul den Programmier-Modus verlassen hat.
Um jetzt die Geräte-Adresse einzustellen, gehen Sie zu Schritt A und weiter zu Schritt C
Loading...
+ 22 hidden pages