EDNord Mistral 1600 HR, Mistral 2000 HR User Manual

Page 1
Mistral 1600 HR
2000 HR
MANUEL
UTILISATEUR
USERS
MANUAL
Page 2
KALA S.A.S.
Parc de l'Ecotay 35 410 Nouvoitou - France Tel. : +33 (0)2 99 37 64 64 Fax : +33 (0)2 99 37 64 65
Page 3
8
F
6
5
2
1
10
11
12
13
19
9
16
17
18
16
D
C
7
15
B
A
14
4
3
1
Page 4
Rep Désignation
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Axes autobloquants Carter de protection Table de travail Paniers support document Butée latérale Capot gauche Capot droit Poignée supérieure de régla­ge de la tension des films Poignée inférieure de régla­ge de la tension des films Barre de tension supérieure Barre de tension inférieure Rouleau chauffant supérieur Rouleau inférieur Bouton d'arrêt d'urgence Panneau de commande Côtés du stand Cloison du stand Roulettes à freins Interrupteur principal
Composants de la plastifieuse
Parts list of the laminator
Item
Designation
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Self-locking axles Safety cover Working table Document support trays Lateral stop Left-hand cover guard Right-hand cover guard Upper film tension adjust­ment handle Lower film tension adjust­ment handle Upper tension bar Lower tension bar Upper heating roller Lower roller Emergency stop button Control panel Stand sides Middle plate Self-lockable casters Main switch
Componentes de la plastificadora
Ref Designación
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Ejes autoblocantes Cárter de protección Mesa de trabajo
Cesto soporte documento Tope laterale
Cubierta izquierda Cubierta derecha
Puño superior de ajuste de la tensión de las peliculas
Puño inferior de ajuste de la tensión de las peliculas
Barra de tensión superior Barra de tensión inferior
Rollo calentador superior Rollo inferior
Botón de parada de emergencia Cuadro de mandos
Lados del soporte Tabique del soporte Ruedecillas Principal interruptor
Pos Bezeichnung
1
2
3 4
5 6 7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
selbstblockierende Auf- bzw. Abwickelachsen
Schutzabdeckung aus Paniers support
Anlegetisch Dokumentenhalter Seitenanschlag Abdeckung links Abdeckung rechts Einstellknopf obere Folien-
spannung Einstellknopf untere Folien-
spannung obere Spannleiste untere Spannleiste oberer Heizzylinder unterer Zylinder Notausschalter Berührungsfeld-Steuerpult Untergestell-Seitenteile Untergestell-Mittelteil Laufrollen Hauptschalter
Bauteile des laminators
Componenti della plastificatri
ce
Rif. Descrizione
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
Assi autoblocanti Carter di protezione Piano di alimentazione Vassoi supporto documento Arresto laterale Calotta sinistra Calotta destra Manopola superiore di rego­lazione della tensione dei film Manopola inferiore di regola­zione della tensione dei film Barra di tensione superiore Barre di tensione inferiore Rullo riscaldente superiore Rullo inferiore Pulsante di arresto d’emer­genza Pannello di controllo Lati del supporto Divisorio del supporto Rotelle Interruttore principale
Page 5
b
c
f
h
d
e
g
a
i
j
k
MISTRAL 2000 HR MISTRAL 1600 HR
a
b
n
m
l
l
p
q
r
t
v
s
d
c
o
f
h
k
p
q
u
w
Page 6
Rep Désignation
a
b c
d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r
s
t u v
w
Sélection des mémoires et du mode de plastification Visualisation du programme actif Marche avant des rouleaux + montée du rouleau supérieur Commande par pédale Visualisation du mode "écarte­ment des rouleaux" Arrêt du moteur d’avance Sélection écartement des rouleaux Marche arrière des rouleaux + descente du rouleau supérieur Affichage digital de la pression ou de la vitesse des rouleaux Réglage de la vitesse Marche/Arrêt panneau de commande Voyant température atteinte Affichage de la température Mise en veille de la chauffe Réinitialisation de la machine Voyant de chauffe du rouleau Mise en chauffe du rouleau Mesure de la température de mise en chauffe du rouleau Réglage de la chauffe Réglage de la pression Affichage digital de la pression Réglage de la vitesse Affichage digital de la vitesse
Panneau de commande
Item
Designation
a
b c
d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r
s
t u v
w
Selection of the memories and of the mode of lamination Visualisation of the active program Forward motion of the roller + rise of the upper roller Using pedal switch Visualisation of the mode “Spa­cing of the rollers” Motor stop Selection spacing of the rollers Reverse motion of the rollers + descent of the upper roller Roller pressure or speed digital display Speed adjustment Control panel switch Required temperature light Display of the temperature Stand-by of the heating Reinitialization of the machine Light of roller heating Roller heating Measuring of the temperature of the roller heating Adjustment of the heating Adjustment of the pressure Digital pressure display Adjustment of the speed Digital speed display
Control panel
Ref Designación
a
b c
d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r
s
t u v
w
Selección de las memorias y del modo de laminación Visualización programa activo Marcha delantera de los rollos + subida del rollo superior Control mediante pedal Visualización del modo “distan­cia de los rollos” Parada de los motores de adelanto Selección distancia de los rollos Marcha atrás de los rollos + descenso del rodillo superior Visualización digital de la presión o de la velocidad de los rollos Ajuste de la velocidad Interruptor del cuadro de mandos Piloto de temperatura alcanzad
a Visualización de la temperatura Puesta en vela de la calefacción Reinicialización de la máquina Piloto de calefacción del rollo Puesta en calentamiento del rollo Medida de la temperatura de la puesta en calentamiento del rollo Ajuste de la calefacción Ajuste de la presión Visualización digital de la presión Ajuste de la velocidad Visualización digital de la velocidad
Cuadro de mandos
Pos
Bezeichnung
a b c
d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r
s
t u v
w
Auswahl Speicher und Betriebsart Anzeige aktives Programm Walzen vorwärts laufen lassen und obere Walze hochfahren Fußschalter Betriebsanzeige "Walzen öffnen" Stopp Vorlaufmotor Auswahl Walzenöffnung Walzen rückwärts laufen lassen und obere Walze senken digitale Druckanzeige oder Walzenge-schwindigkeitsanzeige Geschwindigkeitseinstellung Ein/Aus Steuerpult Leuchtdiode Temperatur erreicht Temperaturanzeige Heizung Stand-By Maschine reinitialisieren Anzeige Walzen heizen Heizen der Walzen Temperaturmessung beim Hei­zen der Walzen Temperatureinstellung Druckeinstellung digitale Druckanzeige Geschwindigkeitseinstellung digitale Geschwindigkeitsanzeige
Berührungsfeld-Steuerpult
Rif. Descrizione
a
b
c
d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r
s
t u
v
w
Selezione della memorie e della modalità di plastificazione Visualizzazione del programma attivo Marcia in avanti dei rulli + salita del rullo superiore Comando tramite pedale Visualizzazione della modalità “distanza dei rulli” Arresto motore avanzamento Selezione distanza dei rulli Marcia indietro dei rulli + disce­sa del rullo superiore Display digitale della pressione o della velocità dei rulli Regolazione della velocità ON / OFF Quadro comandi Spia raggiungimento temperatura Display della temperatura Stand-by riscaldamento Reimpostazione della macchina Spia riscaldamento rulli Riscaldamento rulli Misurazione temperatura riscal­damento rulli Regolazione riscaldamento Regolazione della pressione Display digitale della pressione Regolazione della velocità Display digitale della velocità
Pannello di controllo
Page 7
Déclaration de conformité
Voltage 220-240V :
• Directive machines : (98/37 CEE) incluant :
• Directive basse tension (73/23 CEE) selon la
norme EN 60204 - 1 (1997)
• Directive Compatibilité Electromagnétique
(89/336 CEE) selon la norme EN 55014, Edition 1993 et EN 55014-2 Edition 1997.
KALA S.A.S. Parc de l’Ecotay 35 410 NOUVOITOU FRANCE.
Déclare que le produit suivant : Modèle : MISTRAL est conforme aux exigences suivantes
Toujours à la recherche du progrès, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis les modèles ainsi que les équipements et leurs caractéristiques techniques.
Konformitätsbestätigung
Spannung 220-240V:
• Maschinenrichtlinie: (98/37 CEE) :
Niederspannungs-Richtlinie (73/23 CEE) gemäss EN 60204 – 1 (1997)
• Richtlinie bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit (89/336 CEE) gemäss EN 55014, Ausgabe 1993 und EN 55014-2 Ausgabe 1997
KALA S.A.S. Parc de l’Ecotay 35 410 NOUVOITOU FRANCE.
bestätigt, daß folgendes Produkt: Modell MISTRAL folgende Forderungen erfüllt
Sempre alla ricerca di innovazioni, ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso i modelli, le apparecchiature e le loro caratteristiche tecniche.
Dichiarazione di conformità
Tensione 220-240V:
• Direttiva macchina: (98/37 CEE) :
• Direttiva bassa tensione (73/23 CEE) confor-
memente alla normativa EN 60204 - 1 (1997)
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (89/336 CEE) conformemente alla normativa EN 55014, Edizione 1993 e EN 55014-2 Edizione 1997
KALA S.A.S. Parc de l’Ecotay 35 410 NOUVOITOU FRANCE.
Dichiara che il seguente prodotto: Modello: MISTRAL è conforme alle seguenti diretti­ve
Sempre alla ricerca di innovazioni, ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso i modelli, le apparecchiature e le loro caratteristiche tecniche.
Declaración de conformidad
Voltaje 220 - 240V:
• Directiva máquina: (98/37 CEE) :
• Directiva baja tensión (73/23 CEE) según la
norma EN 60204 - 1 (1997)
• Directiva Compatibilidad Electromagnética
(89/336 CEE) según las normas EN 55014, Edición 1993 y EN 55014-2
KALA S.A.S. Parc de l’Ecotay 35 410 NOUVOITOU FRANCE.
Declara que el producto siguiente: Máquina modelo MISTRAL está en conformidad con las exigencias siguientes
Siempre en pos del mayor progreso, nos reservamos el derecho de modificar sin aviso previo las características y los equipos técnicos de los modelos.
Declaration of conformity
Voltage 220-240V:
• Machine Directive : (98/37 EEC) :
• Low voltage Directive (73/23 EEC) according to the EN 60204 – 1 (1997)
• Electromagnetic compatibility Directive (89/336 EEC) according to the EN 55014, Edition 1993 and EN 55014-2 Edition 1997.
KALA S.A.S. Parc de l’Ecotay 35 410 NOUVOITOU FRANCE.
Declares that the following product: MISTRAL Model conforms to the following require­ments
Always seeking to make progress, we reserve ourselves the right to change without notice the models as well as the equipment and their technical features.
Page 8
Garantie
Réglementation de retour :
Si votre Mistral ne fonctionne pas bien, relisez d'abord les instructions. Si le fonctionnement défectueux ne peut-être corrigé, demandez conseil à votre fournisseur. Assurez­vous que le numéro de série et la date d'achat de votre appareil soient à portée de main. Si vous devez retourner la machine au fournisseur, elle devra être dans son embal­lage d’origine. Les dommages de transport résultants d'un emballage défectueux ne sont pas couverts selon les ter­mes de cette garantie.
Votre Mistral est garantie contre tous défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'un an après la date d'achat. En cas de défauts de matériaux ou de fabri­cation, la société ayant vendu l'appareil réparera celui-ci dans ses ateliers ou le retournera au fabricant. Il n'existe aucune garantie autre que celle qui vient d'être mention­née ci-dessus. Cette garantie ne couvre pas les domma­ges particuliers ou résultants de causes indirectes, qu'ils soient ou non prévisibles. La garantie ne couvre pas les mauvaises utilisations de la machine.
Warranty
Return regulations:
If your Mistral does not work correctly, first read the instructions again. If the defective operation cannot be corrected, consult your supplier. Make sure that the series number and the date of purchase of your machine are to hand, if you have to return the machine to the supplier. Damage during transport resulting from defective packa­ging is not covered under the terms of this guarantee.
Your Mistral is guaranteed against all defects of materials and manufacturing for a period of one year from the date of purchase. In the event of defects of materials or manu­facturing, the company which sold the instrument will repair it or it will be returned to the manufacturer. There is no warranty other than the one mentioned above. This warranty does not cover individual damage or damage resulting from indirect causes, whether foreseeable or not. The warranty does not cover incorrect use of the machine.
Garantie
Rücksendungs-Regelung:
Falls Ihre Mistral nicht richtig funktionieren sollte, lesen Sie zuerst noch einmal die Anweisungen durch. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, fragen Sie Ihren Händler um Rat. Stellen Sie sicher, daß die Seriennummer und das Einkaufsdatum Ihres Geräts griff­bereit sind, falls Sie die Maschine zum Händler zurück­senden müssen. Die Transportschäden, die von einer feh­lerhaften Verpackung herrühren, stellen keinen Garantiefall dar.
Ihre Mistral Maschine weist vom Kaufdatum ab eine einjähri­ge Garantie gegen jeglichen Material- und Herstellungsfehler auf. Falls Material- oder Herstellungsfehler auftreten sollten, so wird die Firma, die das Gerät verkauft hat, dieses in ihren eigenen Werkstätten reparieren oder an den Hersteller zurücksenden. Es gibt keinerlei andere Garantie als die obengenannte. Diese Garantie deckt nicht die besonderen Schäden oder die Schäden, die indirekt verursacht worden sind, ob diese vorhersehbar sind oder nicht. Die Garantie deckt nicht die falschen Anwendungen der Maschine.
Garanzia
Disposizioni per la restituzione:
Se la vostra Mistral non funziona correttamente, si consi­glia innanzitutto di rileggere il libretto d’istruzioni. Qualora non fosse possibile correggere il funzionamento difettoso, chiedete consiglio al vostro fornitore. Accertatevi di avere sotto mano il numero di serie della macchina e la data di acquisto nel caso in cui dobbiate restituire la macchina al fornitore. I danni da trasporto dovuti ad un imballaggio difettoso non sono coperti ai sensi delle condizioni della presente garanzia.
La garanzia della vostra Mistral copre tutti i difetti di mate­riale e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di materiale o di fabbricazione, la società che ha venduto la macchina provvederà a ripa­rarla presso il proprio servizio assistenza o a restituirla al fabbricante. Non esiste altra garanzia oltre a quella sopra citata. Tale garanzia non copre i danni speciali o dovuti a cause indirette, indipendentemente dal fatto che siano o meno prevedibili. La garanzia non copre i danni legati ad un cattivo uso della macchina.
Garantía
Reglamentación de devolución:
Si su máquina Mistral no funciona bien, lea de nuevo las instrucciones. Si el funcionamiento defectuoso no puede corregirse con éstas, solicite consejo a su proveedor. Cerciórese de que el número de serie y la fecha de com­pra del aparato están al alcance de la mano, si debe devolver la máquina al proveedor. Los daños de transpor­te que resulten de un embalaje defectuoso no están cubiertos por esta garantía.
La máquina Mistral está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante un periodo de un año después de la fecha de compra. En caso de defec­tos de material o fabricación, la sociedad que ha vendido el aparato lo reparará en sus talleres o lo devolverá al fabricante, no habiendo ninguna otra garantía. Estas garantía no cubre los daños particulares o que resulten de causas indirectas, previsibles o imprevisibles. La garantía no cubre la mala utilización de la máquina.
Page 9
SOMMAIRE
LA RÉCEPTION DE VOTRE MACHINE1
PAGE 3
PROGRAMMATION DE LA VITESSE ET DE LA TEMPÉRATURE
DES ROULEAUX
2
PAGE 4
RÉGLAGE DE LA PRESSION DES ROULEAUX3
PAGE 6
RÉGLAGE DE LA TENSION DES FILMS4
PAGE 7
PLASTIFICATION À FROID5
PAGE 7
RÉGLAGES6
PAGE
31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES7
PAGE 31
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ8
PAGE 32
CONDITIONNEMENT DES BOBINES DE FILM9
PAGE 33
INCIDENTS POUVANT SURVENIR10
PAGE 33
MAINTENANCE11
PAGE 34
M
ISE AU REBUT
12
PAGE 34
Le choix de l'emplacement1-1
PAGE 3
Le déballage de votre machine à plastifier1-2
PAGE 3
MISTRAL 1600 HR1-3
PAGE 3
MISTRAL 2000 HR1-4
PAGE 4
Mise en veille automatique de la Mistral 2000 HR2-1
PAGE 4
Programmation de la vitesse2-2
PAGE 4
Programmation de la température2-3
PAGE 5
Plastification une face5-1
PAGE 7
Plastification une face et adhésivage simultané5-2
PAGE 12
Plastification recto-verso5-3
PAGE
20
Montage et contre-collage sur support5-4
PAGE
26
Accessoires et options5-5
PAGE 28
MISTRAL 1600 HR7-1
PAGE 31
MISTRAL 2000 HR7-2
PAGE 32
Entretien8-1
PAGE 32
Sécurité : test hebdomadaire8-2
PAGE 33
Kit de démarrage de films1-5
PAGE 4
Page 10
2
Ne pas laisser le cordon d'alimen­tation en contact avec une surface chaude.
La plastifieuse doit être située dans un local aéré.
Couper l’alimentation générale de la machine à l’aide de l’interrup­teur (Rep.19) après chaque utili­sation.
Lors du montage de la machine, faire attention au quartz et aux surfaces au sol (vibrations). Si la machine doit être démontée, faire appel à un technicien.
Ne pas toucher la prise avec les mains humides.
Pour débrancher l'appareil, tirer sur la prise et non sur le cordon d'alimentation.
Pour prévenir des chocs élec­triques, ne pas utiliser la machine à plastifier près d'un point d'eau.
Dégager une zone de travail à l'arrière de la machine.
Ne pas verser d'eau sur la machi­ne à plastifier, ni sur le cordon électrique, ni sur la prise de cou­rant.
Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon d'alimentation est endom­magé.
La tension de votre machine cor­respond à celle de votre réseau électrique.
L'alimentation de la machine nécessite la mise à disposition d'un socle de prise de courant compatible CEI 60309-1.
INSTALLER LA MACHINE À PLASTIFIER SUR UN PLAN DE TRAVAIL STABLE
, À
PROXIMITÉ D'UNE PRISE DE COURANT FACILE D'ACCÈS.
La ligne d'alimentation doit être conforme aux règles d'installations de la norme NFC 15 100.
VÉRIFIER QUE :
Page 11
3
Ôter le couvercle de la caisse. Les mandrins et les accessoires sont dans l'emballage, retirez-les.
Avant de déballer votre plastifieuse, il est nécessaire de déterminer votre zone de travail : Vous devez pouvoir accéder aisément à toutes les parties de la machine.
La machine est lourde. Un minimum de 4 personnes est requis pour cette opération.
LA RÉCEPTION DE VOTRE MACHINE1
Le choix de l'emplacement1-1
Le déballage de votre machine à plastifier
1-2
Mistral 1600 HR : Le positionnement de la plastifieuse sur le stand
1-3
• Saisir la machine par les poignées.
• Positionner la machine sur le stand.
• Fixer l'ensemble à l'aide des vis livrées avec le stand.
Ne saisissez pas la machine par les capots latéraux.
1
2
3
Page 12
4
Mistral 1600 HR
Pour programmer la vitesse, le voyant (e) doit être éteint. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur (g).
Régler la vitesse des rouleaux en appuyant sur les touches et
(j) du panneau de commande.
La dernière valeur utilisée remplace automatiquement la précédente dans la mémoire.
R
EVERSE
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
POWE
R
c
f
h
d
e
g
i
j
k
Vous trouverez dans l'emballage un kit de démarrage de films complet comprenant :
Kit de démarrage de films1-5
Programmation de la vitesse2-2
- Un rouleau de film de montage (double face).
- Deux rouleaux de film adhésif à froid.
P
ROGRAMMATION DE LA VITESSE ET DE LA TEMPÉRATURE DES ROULEAUX
2
Mise en veille automatique de la Mistral 2000 HR
2-1
Les mémoires M1, M2, M3 et M4 sont programmables par les utilisateurs. Pour les sélectionner, appuyer successivement sur ou (a) jusqu'à ce que le voyant correspondant à la mémoire désirée s'allume.
MOD
E
Le voyant (k) indique la mise en veille automatique de la machine lorsque celle ci n'est pas utilisée pen­dant 30 min. La température de veille
est réglable de 20 à 60°c. Les rouleaux s’écartent automatiquement.
*Appuyer sur (n) pour mettre en veille
manuellement la chauffe du rouleau.
Mistral 2000 HR1-4
La Mistral 2000 HR est livrée posi­tionnée sur son stand. Saisir la machine par les poignées pour la déplacer.
Désolidariser la M2000 HR de la pal­lette. Saisir la machine par les poi­gnées, déplacer la afin de poser un côté au sol, puis le second côté.
1
*Appuyer successivement sur (a) jusqu’a ce que le voyant corresponde à (n) , pour mettre en
veille manuellement le chauffage du rouleau.
Page 13
5
Mistral 2000 HR
Régler la vitesse des rouleaux en appuyant sur les touches et
(v) du panneau de commande,
jusqu'à visualisation sur le panneau de commande de la vitesse désirée
(w):
La dernière valeur utilisée remplace automatiquement la précédente dans la mémoire.
t
u
v
w
d
c
o
f
h
k
Mistral 2000 HR
Régler la température des rouleaux en appuyant sur les touches (s) du panneau de commande (entre 20 et 60°).
La dernière valeur utilisée remplace automatiquement la précédente dans la mémoire.
La mise en chauffe du rouleau se fait en appuyant sur (q) et est indiquée par le voyant (p).
Pour connaître la température du rou­leau, appuyer sur (r).
Le voyant (l) allumé indique que la tem­pérature programmée est atteinte.
Programmation de la température2-3
q
r
s
p
m
l
b
n
a
Page 14
6
Mistral 2000 HR
Réglage de la pression en cours de plastification
Réglage de l'écartement des rouleaux :
1- Appuyer sur (t) jusqu'à obtention
de l'écartement maximum.
Réglage de la pression des rouleaux :
1- Maintenir appuyer sur (t) jusqu'à
visualisation sur le panneau de commande de la pression désirée
(u) :
t
u
v
w
d
c
o
f
h
k
La Mistral est équipée d'un dispositif de réglage d'écartement et de pression des rouleaux. Ce dispositif permet l’utilisation de supports épais (Epaisseur maximale : 25 mm).
Mistral 1600 HR
Réglage de l'écartement des rouleaux :
1- Appuyer sur (g) si le voyant e et
le voyant "PRESSURE" ne sont pas allumés ; la fonction est activée.
2- Appuyer sur (c) jusqu'à obtention
de l'écartement maximum.
Réglage de la pression des rouleaux :
1- Appuyer sur (g) si le voyant (e)
et le voyant "PRESSURE" ne sont pas allumés ; la fonction est activée.
2- Maintenir appuyer sur (h) jusqu'à
visualisation sur le panneau de com­mande de la pression désirée
(i):
RÉGLAGE DE LA PRESSION DES ROULEAUX3
R
EVERSE
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
POWE
R
c
f
h
d e
g
i
j
k
12345
Page 15
7
Les poignées (Rep.8) et (Rep.9) per­mettent de régler la tension des films présents sur les axes autobloquants.
Lors de la plastification, le film doit être suffisamment tendu pour obtenir une plastification parfaite. Il n'est cepen­dant pas nécessaire de trop tendre le film. Seuls des essais vous permet­tront de définir la tension adéquate. Si des plis apparaissent au niveau des rouleaux, augmenter légèrement la tension du film.
Pour augmenter la tension des films, tourner les poignées (Rep.8) ou (Rep.9) dans le sens des aiguilles d'une montre.
9
8
RÉGLAGE DE LA TENSION DES FILMS4
1
2
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du mandrin de la bobine de film.
PLASTIFICATION À FROID5
Plastification une face5-1
1
1
Mettre la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de la machine (Rep.19). Le panneau de commande s'allume.
Appuyer sur (k). Mettre en chauffe les rouleaux si
besoin
(q)
.
Page 16
8
Placer l'ensemble sur la position (B) de la machine.
B
M
P
4
39000
ESSU
RE
C
READY
MODE
MEAS.
5
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du tube en carton pour récupérer le papier support de film.
1
4
Placer l'ensemble sur la position (A) de la machine (papier support de film vers le haut).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
POWER
2
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
3
Page 17
9
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
6
Passer le film et son support papier derrière la barre de tension supérieure (Rep.10).
10
7
Séparer le film de son support papier.
8
Adhésiver le support papier sur le tube carton à l’aide d’un dévidoir pistolet (Rep.23).
2
3
9
Page 18
10
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l’intérieur du mandrin de la bobine de papier.
1
13
Soulever la table de travail (Rep.3).
3
12
La bobine de papier doit être plus large que la bobine de film.
Placer le film sur le rouleau laminateur supérieur (face adhésive vers vous).
11
Soulever le carter de protection (Rep.2).
2
10
Page 19
11
Coller le papier sur le film adhésif en passant sous la barre de tension infé­rieure (Rep.11).
11
16
Placer l’ensemble sur la position (C) de la machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
15
Baisser la table de travail (Rep.3) puis le carter de protection (Rep.2).
Pour la Mistral 1600 HR :
Réinitialiser la machine avec le bouton poussoir, situé sous la table, à droite.
Pour la Mistral 2000 HR :
Réinitialiser la machine en appuyant sur la touche (o), située sur le tableau de commande.
3
2
17
Page 20
12
Plastification une face et adhésivage simultané
5-2
Mettre la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de la machine (Rep.19). Le panneau de commande s'allume.
Appuyer sur (k).
Régler les rouleaux sur la position de pression 1 (cf chapitre n°3).
Pour la Mistral 1600 HR :
Appuyer sur (c) en mode “speed”.
Pour la Mistral 2000 HR :
Appuyer sur (c) et accompagner la plaque jusqu’à ce qu’elle sorte des rouleaux.
Appuyer sur stop ou (f).
Couper le film à l’aide du cutter et récupérer la plaque d’introduction.
Régler la pression des rouleaux suivant application (cf chapitres n°3 et n°6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
19
Pousser la plaque d’introduction (Rep.22) entre les rouleaux.
22
18
Page 21
13
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du mandrin de la bobine de film.
1
1
Placer l'ensemble sur la position (A) de la machine (papier support de film vers le haut).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
89
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
POWER
2
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
3
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du tube en carton pour récupérer le papier support de film.
1
4
Page 22
14
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
6
Passer le film derrière la barre de ten­sion supérieure (Rep.10).
10
7
Séparer le film de son support papier.
8
Placer l'ensemble sur la position (B) de la machine.
B
M
P
4
39
00
0
ESSU
RE
C
READY
MODE
MEAS.
5
Page 23
15
Placer le film sur le rouleau laminateur supérieur (face adhésive vers vous).
11
Soulever la table de travail (Rep.3).
3
12
Adhésiver le support papier sur le tube carton à l’aide d’un dévidoir pistolet (Rep.23).
2
3
9
Soulever le carter de protection (Rep.2).
2
10
Page 24
16
Pour la bobine de film double face :
- Introduire un axe autobloquant
(Rep.1) à l’intérieur du mandrin de la bobine de film.
1
- Placer l’ensemble sur la position (C)
de la machine.
- Bloquer l’axe inférieur à l’aide de la bague de blocage (cf chap. n°5-5-A).
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
13A
- Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
13B
13
- Coller le film adhésif inférieur sur le film adhésif supérieur en passant devant la barre de tension inférieure.
13C
Le film double face doit passer devant la barre de tension.
Page 25
17
- Placer l’ensemble sur la position (C)
de la machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14B
- Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
14C
- Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du tube en carton pour récupérer le papier support de film.
1
14D
- Placer l’ensemble sur la position (D) de la machine.
D
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
FOR
WA
RD P
RESS
POWER
14E
Pour la bobine de film double face avec papier protecteur double :
- Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l’intérieur du mandrin de la bobine de film.
1
14A
Page 26
18
- Passer le film et son support papier sous la barre de tension inférieure (Rep.11).
11
14F
- Séparer le film de son support papier.
M
P 43
90
00
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
34
5
1
2 3
4
5
67
8
9
10
FORWARDPRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
14G
- Adhésiver le support papier sur le tube carton à l’aide d’un dévidoir pistolet (Rep.23).
23
M
P 4
390
00
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
345
1 2
3
4
5
67
8
9
10
FORWARD
PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
14H
Coller le film adhésif inférieur sur le film adhésif supérieur en passant sous la barre de tension inférieure.
14I
Page 27
19
Pousser la plaque d’introduction (Rep.22) entre les rouleaux.
22
16
Régler les rouleaux sur la position de pression 1 (cf chapitre n°3).
Pour la Mistral 1600 HR :
Appuyer sur (c) en mode “speed”.
Pour la Mistral 2000 HR :
Appuyer sur (c) et accompagner la plaque jusqu’à ce qu’elle sorte des rouleaux.
Appuyer sur stop ou (f).
Couper le film à l’aide du cutter et récupérer la plaque d’introduction.
Régler la pression des rouleaux suivant application (cf chapitres n°3 et n°6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
17
Baisser la table de travail (Rep.3) puis le carter de protection (Rep.2).
Pour la Mistral 1600 HR :
Réinitialiser la machine avec le bouton poussoir, situé sous la table, à droite.
Pour la Mistral 2000 HR :
Réinitialiser la machine en appuyant sur la touche (o), située sur le tableau de commande.
3
2
15
Page 28
20
Placer l'ensemble sur la position (A) de la machine (papier support de film vers le haut).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
2
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
3
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du tube en carton pour récupérer le papier support de film.
1
4
Plastification recto-verso5-3
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du mandrin de la bobine de film.
1
1
Mettre la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de la machine (Rep.19). Le panneau de commande s'allume.
Appuyer sur (k).
Page 29
21
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
6
Passer le film derrière la barre de ten­sion supérieure (Rep.10).
10
7
Séparer le film de son support papier.
8
Adhésiver le support papier sur le tube carton à l’aide d’un dévidoir pistolet (Rep.23).
2
3
9
Placer l'ensemble sur la position (B) de la machine.
B
READY
E
MEAS.
5
Page 30
22
Placer le film sur le rouleau laminateur supérieur (face adhésive vers vous).
11
Soulever la table de travail (Rep.3).
3
12
Soulever le carter de protection (Rep.2).
2
10
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du mandrin de la bobine de film.
1
13
Page 31
23
Placer l’ensemble sur la position (C) de la machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14
Centrer la bobine en vous aidant des règles graduées présentes sur l’axe.
10
15
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l'intérieur du tube en carton pour récupérer le papier support de film.
1
16
Placer l’ensemble sur la position (D) de la machine.
D
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
FOR
WA
RD PRESS
URE
POWER
17
Page 32
24
Passer le film et son support papier sous la barre de tension inférieure (Rep.11).
11
18
Séparer le film de son support papier.
M
P 43
90
00
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
34
5
1
2 3
4
5
67
8
9
10
FORWARDPRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
19
Adhésiver le support papier sur le tube carton à l’aide d’un dévidoir pistolet (Rep.23).
23
M
P 4
390
00
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
345
1 2
3
4
5
67
8
9
10
FORWARD
PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
20
Coller le film adhésif inférieur sur le film adhésif supérieur en passant sous la barre de tension inférieure.
21
Page 33
25
Pousser la plaque d’introduction (Rep.22) entre les rouleaux.
22
23
Régler les rouleaux sur la position de pression 1 (cf chapitre n°3).
Pour la Mistral 1600 HR :
Appuyer sur (c) en mode “speed”.
Pour la Mistral 2000 HR :
Appuyer sur (c) et accompagner la plaque jusqu’à ce qu’elle sorte des rouleaux.
Appuyer sur stop ou (f).
Couper le film à l’aide du cutter et récupérer la plaque d’introduction.
Régler la pression des rouleaux suivant application (cf chapitres n°3 et n°6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
24
Baisser la table de travail (Rep.3) puis le carter de protection (Rep.2).
Pour la Mistral 1600 HR :
Réinitialiser la machine avec le bouton poussoir, situé sous la table, à droite.
Pour la Mistral 2000 HR :
Réinitialiser la machine en appuyant sur la touche (o), située sur le tableau de commande.
3
2
22
Page 34
26
Montage et contre-collage sur support
Sur le document adhésivé, décoller une bande de papier de protection du film d'environ 2 cm et la plier.
2
cm
Papier protecteu
r
1
Positionner le document et le coller sur le support.
Papier protecteu
r
Document
Support
2
Ecarter les rouleaux au maximum (cf. chapitre 3).
3
Soulever le carter de protection (Rep.2).
2
4
5-4
Page 35
27
Régler les rouleaux sur la position de pression 1 (cf chapitre n°3).
Pour la Mistral 1600 HR :
Appuyer sur (c) en mode “speed”.
Pour la Mistral 2000 HR :
Appuyer sur (c).
Retirer le papier protecteur au fur et à mesure de sa progression entre les rouleaux laminateurs en le retenant manuellement au-dessus du carter.
Appuyer sur stop ou (f).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
7
Présenter l'ensemble à adhésiver sur la table de travail entre les rouleaux.
Poser le document à contre-coller sur la barre de tension supérieure (Rep.10).
Support
Papier support
Document
10
5
Baisser le carter de protection (Rep.2).
Pour la Mistral 1600 HR :
Réinitialiser la machine avec le bouton poussoir, situé sous la table, à droite.
Pour la Mistral 2000 HR :
Réinitialiser la machine en appuyant sur la touche (o), située sur le tableau de commande.
2
6
Page 36
28
Accessoires et fonction5-5
Elle maintient l’axe autobloquant inférieur en plastification une face ou/et adhésivage simultané du document. Elle se place sur le palier de l’axe inférieur.
A - Bague de Blocage :
Tourner la bague d’un quart de tour vers le haut.
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
A3
Placer la bague sur le palier.
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
A1
Positionner l’axe autobloquant.
REVERSE
STOP
S
POWER
A2
Page 37
29
Monter le flasque (Rep.26) côté droit avec les vis fournies.
26
B1
B - Enrouleur :
Monter le flasque côté gauche (Rep.27) avec les vis fournies.
27
B2
Monter la barre de renfort (Rep.28) avec les vis fournies.
Connecter l’alimentation à l’enrouleur.
28
B3
Introduire un axe autobloquant (Rep.1) à l’intérieur d’un mandrin cartonné.
1
B4
Un axe enrouleur vous permet de bobiner le support plastifié en sortie machine. Cet enrouleur est en option sur le Mistral 1600 HR
Page 38
30
Placer l’ensemble sur la position (E)de la machine.
E
B5
Adhésiver le document plastifié sur le tube carton pour amorcer le bobinage.
B6
Mettre sous-tension l’enrouleur à l’aide du bouton (Rep.24).
24
B7
C - Utilisation de la commande pédale :
Activer la touche (d).
Appuyer sur la pédale pour déclencher l’avance des rouleaux. Vos deux mains restent libres pour guider le document à plastifier.
12345
FORW
ARD
PRESSURE
C1
Page 39
31
RÉGLAGE6
(Valeurs données à titre indicatif).
PLASTIFICATION UNE FACE RECTO - VERSO
Papier Polyester Vinyle Papier Polyester
Vitesse 1 à 3
Pression 4 à 5
1 à 3
4 à 5
1 à 3
2 à 3
1 à 3
4 à 5
1 à 3
4 à 5
ADHÉSIVAGE SUR SUPPORT MONTAGE, C
ONTRE-COLLAGE
Papier Polyester Mousse PVC
Vitesse 3 à 6
Pression 4 à 5
3 à 6
4 à 5
4 à 7
1 à 2
4 à 7
2 à 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES7
MISTRAL 1600 HR7-1
Largeur maximale de travail (en mm) . . . . . . . . . . . 1600
Ecartement maximum des rouleaux (en mm) . . . . . 25
Effort des rouleaux (en daN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 70
Vitesse maximale (mètre/minute) . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimension L x H x P (en cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . 194x131x76
Poids (en Kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Température de chauffe du rouleau supérieur (°C) . 50
Puissance de chauffe (en watt) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Puissance moteur (en watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V-240V 50Hz/60Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monophasé
Intensité (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temps de préchauffage (en minute) . . . . . . . . . . . . 15
Plastification à froid.
Mistral 1600 HR : Il est possible de chauffer le rouleau
supérieur à 50°C.
Mistral 2000 HR : Il est possible de chauffer le rouleau
supérieur de 20 à 60°C.
Page 40
32
(*) : Le nettoyage des rouleaux s'effectuent avec les rouleaux écartés, la machine
éteinte, la table et le carter de protection relevés.
Largeur maximale de travail (en mm) . . . . . . . . . . . 2100
Ecartement maximum des rouleaux (en mm) . . . . . 25
Effort des rouleaux (en daN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 70
Vitesse maximale (mètre/minute) . . . . . . . . . . . . . . 3,5
Dimension L x H x P (en cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . 245x131x76
Poids (en Kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Température Mini. et Maxi. (°C) . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 60
Puissance de chauffe (en watt) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Puissance moteur (en watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V-240V 50Hz/60Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monophasé
Intensité (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temps de préchauffage (en minute) . . . . . . . . . . . . 15
MISTRAL 2000 HR7-2
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ8
Entretien8-1
FRÉQUENCE ACTIONTYPE DE COMPOSANT
Immédiatement
Solvant aqueux
Trace d'encre sur les rouleaux ou la table
Hebdomadaire
Solvant aqueux
Rouleaux laminateurs (*)
Solvant aqueux
Table de travail
Solvant aqueux
Table arrière
Solvant aqueux
Carter de protection
Mensuel
Solvant aqueux
Capots droit et gauche
Solvant aqueux
Stand
Solvant aqueux
Barre de tension supérieure
Solvant aqueux
Barre de tension inférieure
NE JAMAIS LAISSER LES ROULEAUX EN PRESSION LORS DE LONGUES PÉRIODES
D'ARRÊT, CAR VOTRE MACHINE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE.
Page 41
33
Boutons d'arrêt d'urgence :
- Mettre les rouleaux en pression puis les faire tourner.
- Exercer une pression vers le bas sur un bouton d'arrêt d'urgence.
- Les rouleaux doivent s'immobiliser.
- Déverrouiller les boutons (tirer les vers le haut)
- Même méthode pour le second bouton d’arrêt d’urgence.
Longue durée :
Les bobines doivent être entreposées à la verticale dans leur emballage d’origine ; dans une pièce non exposée à la pous­sière, aux variations de température et à l’humidité.
Courte durée :
Les bobines peuvent rester sur les axes autobloquants et positionnées sur les supports de stand.
Sécurité : test hebdomadaire8-2
CONDITIONNEMENT DES BOBINES DE FILM9
Bouton d'arrêt
d'urgence
NE JAMAIS COUCHER LES BOBINES DE FILM À FROID À MÊME LE SOL, CAR ILS
POURRAIENT ÊTRES ENDOMMAGÉS
.
INCIDENTS POUVANT SURVENIR10
NATURE DU PROBLÈME ACTIONCAUSE PROBABLE
Présence de plis longi­tudinaux qui apparais­sent sur le film au contact des rouleaux
a) Serrer le frein du mandrin
jusqu'à ce que les plis disparaissent.
b) Vérifier le chargement
des rouleaux.
c) Vérifier qu'il n'y a pas de
traces d'adhésifs sur les rouleaux.
La tension du film est trop faible
Page 42
34
La maintenance utilisateur est limitée à l'entretien courant des objets du para­graphe 8 et au remplacement de la prise de courant et du câble d'alimen­tation : en cas de remplacement de la
prise, utiliser exclusivement un modèle CEI 60309-1. Pour tout autre cas de défauts, contacter votre distributeur.
La Mistral ne comporte pas de com­posants nocifs à l’environnement. La mise au rebut de votre Mistral doit être réalisée par une entreprise de recyclage.
La Mistral est conçue et construite pour que le bruit émis en fonctionne­ment soit inférieur à 70 dB.
MAINTENANCE11
MISE AU REBUT12
NATURE DU PROBLÈME ACTIONCAUSE PROBABLE
Le document s'enroule vers le haut
Les tensions des films inférieur et supérieur doi­vent être sensiblement identiques.
Trop de tension sur le film supérieur
Le document s'enrou­le vers le bas
Les tensions des films inférieur et supérieur doi­vent être sensiblement identiques.
Trop de tension sur le film inférieur
Le document plastifié sort ondulé
Diminuer ou couper la chauffe du rouleau
La température du rouleau est trop élevée
Page 43
SUMMARY
THE MACHINE RECEPTION1
PAGE 37
SPEED AND TEMPERATURE OF THE ROLLERS
PROGRAMMING
2
PAGE 38
ROLLER PRESSURE ADJUSTMENT3
PAGE 40
FILM TENSION ADJUSTMENT4
PAGE 41
COLD LAMINATION5
PAGE
41
ADJUSTMENTS6
PAGE 65
TECHNICAL CHARACTERISTICS7
PAGE 65
MAINTENANCE AND SAFETY8
PAGE 66
FILM REEL CONDITIONING9
PAGE 67
INCIDENTS10
PAGE 67
MAINTENANCE11
PAGE 68
D
ISPOSAL
12
PAGE 68
Your working space choice1-1
PAGE 37
Your machine unpacking1-2
PAGE 37
Mistral 1600 HR1-3
PAGE 37
Mistral 2000 HR1-4
PAGE 38
Automatic stand-by of the Mistral 2000 HR2-1
PAGE 38
Speed programming2-2
PAGE 38
Temperature programming2-3
PAGE 39
Lamination on one side only5-1
PAGE
41
Lamination on one side and simultaneous adhesive application
5-2
PAGE
46
Recto-Verso lamination5-3
PAGE
54
Mounting and sticking on an adhesive support5-4
PAGE
60
Accessories and options5-5
PAGE
62
Mistral 1600 HR7-1
PAGE 65
Mistral 2000 HR7-2
PAGE 66
Maintenance8-1
PAGE 66
Safety : weekly test8-2
PAGE 67
The start-up kit of films1-5
PAGE 38
Page 44
37
The machine should be installed in a well-ventilated place.
Disconnect the general supply of the machine with the switch (Item
19) after each use.
During the assembly of the machi­ne, be careful with the quartz hea­ter and the ground areas (vibra­tions). If the machine must be dis­assembled, call a technician.
Do not touch the socket with damp hands.
To unplug the machine, disconnect the plug without pulling on the sup­ply lead.
To prevent electric shocks, do not use this laminating machine close to water.
Make a working area behind the machine.
Do not spill water on the machine, the supply lead or the electric soc­ket.
Do not use the machine if the sup­ply lead is damaged.
Do not leave the electric lead in contact with a warm surface.
Your machine’s tension cor­responds with the tension of your electrical network.
The machine’s supply needs to be placed at disposal of a stand base of a compatible electric socket CEI
60309-1.
INSTALL THE M
ISTRAL ON A STABLE WORKING BASE, CLOSE TO AN EASILY
ACCESSIBLE ELECTRIC SOCKET.
The supply connections must be congruent with the installation rules of the standard NFC 15 100.
CHECK THAT :
Page 45
38
Take off the upper part of the packing case. Remove the axles and the accessories included in the packaging.
Before unpacking your machine, it is necessary to determine your working area. You should have an easy access to all parts of the machine.
The machine is heavy. A minimum of 4 people is required for this ope­ration.
THE MACHINE RECEPTION1
Your working space choice1-1
Your machine unpacking
1-2
Mistral 1600 HR : The positioning of the laminator on the support unit
1-3
• Hold the machine by the carrying handles.
• Place the machine on the support unit.
• Fix the assembly with the screws supplied with the support.
Do not hold the machine by the late­ral cover guards.
1
2
3
Page 46
39
Mistral 1600 HR
To set-up the speed, the light (e) must be off. if not, press (g).
Adjust the speed of the rollers by pres­sing the and keys (j) of the control panel.
The last value entered automatically replaces the previous stored value.
R
EVERSE
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
POWE
R
c
f
h
d e
g
i
j
k
In the packing, you will find a comple­te start-up kit containing :
The start-up kit1-5
Speed programming2-2
- One roller of assembly film (double-sided).
- Two rollers of cold adhesive film.
SPEED AND TEMPERATURE OF THE ROLLERS PROGRAMMING
2
Automatic stand-by of the Mistral 2000 HR
2-1
The programs M1, M2, M3 and M4 can be selected by the operator. To activate a program, press or (a) buttons successively until the light corresponding to the required program comes on.
MOD
E
The light (k) indicates that the machine has been automatically swit­ched to stand-by after 30 mn of non­use. The stand-by temperature can be
set in the range 20-60°C. The rollers diverge automatically.
*Press (n) to stand-by manually
the roller heating.
Mistral 2000 HR1-4
The Mistral 2000 HR is delivered positioning on the support unit. Hold the machine by the carrying handles in order to move it.
Break the Mistral 2000 HR from the palette. Hold the machine by the car­rying handles, move it in order to put a side on the ground, and then the sec­ond side.
1
*Press successively (a) until the light corresponds to (n) , to stand-by manually the roller heating.
Page 47
40
Mistral 2000 HR
Adjust the speed of the rollers by pres­sing the and keys (v) of the control panel, until the required speed comes on the control panel (w):
The last value entered automatically replaces the previous stored value.
t
u
v
w
d
c
o
f
h
k
Mistral 2000 HR
Adjust the temperature of the rollers by pressing the keys (s) of the control panel (between 20 and 60°).
The last value entered automatically replaces the previous stored value.
Start the roller heating by pressing
(q) and it is indicated by the light (p).
To know the temperature of the roller, press the button (r).
If the light (l) is on, the required tem­perature is obtained.
Temperature programming2-3
q
r
s
p
m
l
b
n
a
Page 48
41
Mistral 2000 HR
Adjustment of the pressure during the lamination
Adjustment of the space between the rollers :
1- Press (t) until the maximum space
is obtained.
Adjustment of the roller pressure :
1- Press (t) continuously until display
on the control panel indicates the required pressure (u) :
t
u
v
w
d
c
o
f
h
k
The Mistral is fitted with a device for adjusting the space and the roller pressure. This device permits the use of thick supports (Maximal thickness : 25 mm).
Mistral 1600 HR
Adjustment of the space between the rollers :
1- Press (g) if the light (e) and the
light "PRESSURE" are not lighted ; the function is activated.
2- Press (c) until the maximum space
is obtained.
Adjustment of the roller pressure :
1- Press (g) if the light (e) and the
light "PRESSURE" are not lighted ; the function is activated.
2-
Press (h) continuously until display on control panel indicates the required pressure (i):
ROLLER PRESSURE ADJUSTMENT3
R
EVERSE
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
POWE
R
c
f
h
d e
g
i
j
k
12345
Page 49
42
The handles (Items 8 and 9) are used to adjust the tension of the films on the self-locking axles.
During the lamination, the film should be sufficiently tight to ensure a perfect lamination. However, the film should not be stretched excessively. Only by testing can you find the suitable ten­sion. If some folds appear at level of the rollers, increase lightly the tension of the film.
To increase the tension of the film, turn the handles (Item 8 or 9) clockwise.
9
8
FILM TENSION ADJUSTMENT4
1
2
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the film reel.
COLD LAMINATION5
Lamination on one side only5-1
1
1
Turn on the machine with the switch located at the back of the machine (Item 19). The control panel lights.
Press (k). Start the roller heating (q), if neces-
sary.
Page 50
43
Place the assembly on the position (B) of the machine.
B
M
P 43
900
0
ESSU
RE
C
READY
MODE
MEAS.
5
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the cardboard tube used to recover the film base paper.
1
4
Place the assembly on the position (A) of the machine (The film base paper towards the top).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
POWER
2
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
3
Page 51
44
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
6
Pass the film and its base paper behind the upper tension bar (Item 10).
10
7
Separate the film from its base paper.
8
Stick the base paper on the cardboard tube with the reel pistol (Item 23).
2
3
9
Page 52
45
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the film reel.
1
13
Remove the working table (Item 3).
3
12
The paper reel should be wider than the film reel.
Place the film on the upper laminator roller (adhesive side facing towards you).
11
Remove the safety cover (Item 2).
2
10
Page 53
46
Stick the paper on the adhesive film by passing under the lower tension bar (Item 11).
11
16
Place the assembly on the position (C) of the machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
15
Let down the working table (Item 3) and then the safety cover (Item 2).
For the Mistral 1600 HR :
Reinitialize the machine with the push button located under the table, on the right.
For the Mistral 2000 HR :
Reinitialize the machine by pressing the key (o) on the control panel.
3
2
17
Page 54
47
Lamination on one side and simulta­neous adhesive application
5-2
Power up the machine with the switch located at rear of the machine (Item
19). The control panel lights.
Press (k).
Adjust the rollers on the position of pressure 1 (see chapter 3).
For the Mistral 1600 HR :
Press (c) in “speed” mode.
For the Mistral 2000 HR :
Press (c) and guide the plate through until it comes out on the other side.
Press the button stop or (f).
Cut the film with a razor cutter and recover the feeding plate.
Adjust the pressure of the rollers according to the application (see chap­ters 3 and 6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
19
Insert the feeding plate (Item 22) bet­ween the rollers.
22
18
Page 55
48
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the film reel.
1
1
Place the assembly on the position (A) of the machine (base paper of film towards the top).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
POWER
2
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
3
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the cardboard tube used to recover the film base paper.
1
4
Page 56
49
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
6
Pass the film and its base paper behind the upper tension bar (Item 10).
10
7
Separate the film from its base paper.
8
Place the assembly on the position (B) of the machine.
B
M
P 4
3
900
0
ESSU
RE
C
READY
MODE
MEAS.
5
Page 57
50
Place the film on the upper laminator roller (adhesive side facing towards you).
11
Remove the working table (Item 3).
3
12
Stick the base paper on the cardboard tube with the reel pistol (Item 23).
2
3
9
Remove the safety cover (Item 2).
2
10
Page 58
51
For the double-sided film reel :
- Introduce a self-locking axle (Item 1)
inside the mandrel of the film reel.
1
- Place the assembly on the position
(C) of the machine.
- Lock the lower axle with the blocking ring (see chapters n°5-5-A).
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
13A
- Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
13B
13
- Stick the lower adhesive film on the upper adhesive film by passing in front of the lower tension bar.
13C
The double-sided film should be placed in front of the tension bar.
Page 59
52
- Place the assembly on the position
(C) of the machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14B
- Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
14C
- Introduce a self-locking axle (Item
1) inside the cardboard tube to reco
ver the film base paper.
1
14D
- Place the assembly on the position (D) of the machine.
D
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
FOR
WA
RD P
RESS
POWER
14E
For the double-sided film reel with double protective paper :
- Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the film reel.
1
14A
Page 60
53
- Pass the film and its base paper
under the lower tension bar (Item 11).
11
14F
- Separate the film from its base paper.
M
P 43
900
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
34
5
1
2 3
4
5
67
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
14G
- Stick the base paper on the card­board tube with the reel pistol (Item 23).
23
M
P 4
390
00
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
345
1 2
3
4
5
67
8
9
10
FORWARD
PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
14H
Stick the lower adhesive film on the upper adhesive film by passing under the lower tension bar.
14I
Page 61
54
Insert the feeding plate (Item 22) bet­ween the rollers.
22
16
Adjust the rollers on the pressure posi­tion 1 (see the chapter 3).
For the Mistral 1600 HR :
Press (c) in “speed” mode.
For the Mistral 2000 HR :
Press (c) and guide the feeding plate through until it comes out on the other side.
Press the button stop or (f).
Cut the film with the razor cutter and recover the feeding plate.
Adjust the pressure of the rollers accor­ding to the application (see chapters 3 and 6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
17
Let down the working table (Rep.3) and then the safety cover (Rep.2).
For the Mistral 1600 HR :
Reinitialize the machine with the push button, located under the table, on the right.
For the Mistral 2000 HR :
Reinitialize the machine by pressing the key (o), located on the panel control.
3
2
15
Page 62
55
Place the assembly on the position (A) of the machine (base paper of film towards the top).
A
M
P
4
3
9
0
0
0
STOP
SPEED
123
4
5
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
FOR
WARDP
RESS
U
RE
C
RE
ADY
MODE
M
EAS.
2
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
3
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the cardboard tube to recover the base paper of film.
1
4
Recto-Verso lamination5-3
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the film reel.
1
1
Turn on the machine with the switch, located at rear of the machine (Item 19). The control panel lights.
Press (k).
Page 63
56
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
6
Pass the film and its base paper behind the lower tension bar (Item 10).
10
7
Separate the film from its base paper.
8
Stick the base paper on the cardboard tube with the reel pistol (Item 23).
2
3
9
Place the assembly on the position (B) of the machine.
B
READY
E
MEAS.
5
Page 64
57
Place the film on the upper laminator roller (Adhesive side facing towards you).
11
Remove the working table (Item 3).
3
12
Remove the safety cover (Item 2).
2
10
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the mandrel of the reel film.
1
13
Page 65
58
Place the assembly on the position (C) of the machine.
C
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
POWER
14
Centre the reel with the rules marked on the axle.
10
15
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the cardboard tube to recover the base paper of film.
1
16
Place the assembly on the position (D) of the machine.
D
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
FOR
WA
RD PRESS
URE
POWER
17
Page 66
59
Pass the film and its base paper under the lower tension bar (Item 11).
11
18
Separate the film from its base paper.
M
P 43
900
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
34
5
1
2 3
4
5
67
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
19
Stick the base paper on the cardboard tube with the reel pistol (Item 23).
23
M
P 4
390
00
REVERSE
STOP
S
PEED
1
2
345
1 2
3
4
5
67
8
9
10
FORWARD
PRESSURE
C
RE
ADY
MODE
MEAS.
POWER
20
Stick the lower adhesive film on the upper adhesive film by passing under the lower tension bar.
21
Page 67
60
Insert the feeding plate (Item 22) bet­ween the rollers.
22
23
Adjust the rollers on the pressure posi­tion 1 (see chapter 3).
For the Mistral 1600 HR :
Press (c) in “speed” mode.
For the Mistral 2000 HR :
Press (c) and guide the feeding plate through until it comes out on the other side of the machine.
Press on stop or (f).
Cut the film with the aid of the razor cutter.
Adjust the pressure of the rollers according to the application (see chap­ters 3 and 6).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
24
Let down the working table (Item 3) and then the safety cover (Item 2).
For the Mistral 1600 HR :
Reinitialize the machine with the push button located under the table, on the right.
For the Mistral 2000 HR :
Reinitialize the machine by pressing the key (o), located on the panel control.
3
2
22
Page 68
61
Mounting and sticking on an adhesive support
On the adhesive document, peel back a strip of protective paper from the film about 2 cm, and fold back.
2
cm
Papier protecteu
r
1
Place the document and stick it on the support.
Papier protecteu
r
Document
Support
2
Set the rollers at maximum separation (see chapter 3).
3
Lift the safety cover (Item 2).
2
4
5-4
Page 69
62
Adjust the rollers on the pressure posi­tion 1 (see chapter 3).
For the Mistral 1600 HR :
Press (c) in “speed” mode.
For the Mistral 2000 HR :
Press (c).
Peel back the protective paper pro­gressively as it advances towards the laminator rollers, by retaining it manually above the cover.
Press the key stop or (f).
STOP
SPEE
D
12345
12345
6789
10
FORW
ARD
PRESSURE
7
Shows the assembly for adhesive application on the upper roller.
Place the document to be mounted on the tension bar (Item 10).
Support
Papier support
Document
10
5
Let down the safety cover (Item 2).
For the Mistral 1600 HR :
Reinitialize the machine with the push button located under the table, on the right.
For the Mistral 2000 HR :
Reinitialize the machine by pressing the key (o), located on the panel control.
2
6
Page 70
63
Accessories and options5-5
It maintains the shrinking of the lower self-locking axle during a lamination on one side or/and a simultaneous adhesive application. It places on the bearing of the lower axle.
A - Blocking ring :
Turn the ring a quarter towards the top.
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
A3
Place the ring on the bearing.
M
P
4
3
9
0
0
0
REVERSE
STOP
SPEED
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FORWARD PRESSURE
C
READY
MODE
MEAS.
POWER
A1
Place the self-locking axle on position.
REVERSE
STOP
S
POWER
A2
Page 71
64
A winder axle permits to wind on the lami­nated support in machine exit. This winder is in position on the Mistral 1600 HR
Put the plate (Item 26), on the right side with the screws supplied.
26
B1
B - Winder :
Put the plate (Item 27), on the left side with the screws supplied.
27
B2
Place the reinforcing bar (Item 28) with the screws supplied.
Connect the supply to the winder.
28
B3
Introduce a self-locking axle (Item 1) inside the cardboard mandrel.
1
B4
Page 72
65
Place the assembly on the position (E) of the machine.
E
B5
Stick the plastified document on the cardboard tube in order to start the reeling.
B6
Power up the winder with the button (Item 24).
24
B7
C -
Use of the pedal control
:
Advance the key (d).
Press the pedal in order to start the advance of the rollers. Your hands are free to guide the document to laminate.
12345
FORW
ARD
PRESSURE
C1
Page 73
66
ADJUSTMENTS6
(Values given for information only).
LAMINATION ON ONE SIDE LAMINATION BOTH SIDES
Paper Polyester Vinyl Paper Polyester
Speed 1 to 3
Pressure 4 to 5
1 to 3
4 to 5
1 to 3
2 to 3
1 to 3
4 to 5
1 to 3
4 to 5
A
DHESIVE APPLICATION ON SUPPORT
MOUNTING, STICKING
Paper Polyester Foam PVC
Speed 3 to 6
Pressure 4 to 5
3 to 6
4 to 5
4 to 7
1 to 2
4 to 7
2 to 3
TECHNICAL CHARACTERISTICS7
MISTRAL 1600 HR7-1
Maximum working width (in mm) . . . . . . . . . . . . . . . 1600
Maximum space between rollers (in mm) . . . . . . . . 25
Roller pressure (in daN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 to 70
Maximum speed (M/minute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimension L x H x P (in cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194x131x76
Weight (in Kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Heating temperature of the upper roller (°C) . . . . . . 50
Heating power (in watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Motor power (in watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V-240V 50Hz/60Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . single phase
Intensity (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Heat up time (in minute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cold lamination
Mistral 1600 HR : It is possible to heat the upper roller
at 50°C.
Mistral 2000 HR : It is possible to heat the upper roller
from 20 to 60°C.
Page 74
67
(*) : The cleaning is carried out with the rollers at maximum spacing, with power off and safety
cover removed.
Maximum working width (in mm) . . . . . . . . . . . . . . . 2100
Maximum space between rollers (in mm) . . . . . . . . 25
Roller pressure (in daN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 to 70
Maximum speed (M/minute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5
Dimension L x H x P (in cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245x131x76
Weight (in Kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Minimum and maximum temperature (°C) . . . . . . . . 20 - 60
Heating power (in watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Motor power (in watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V-240V 50Hz/60Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . single phase
Intensity (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Heat up time (in minute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MISTRAL 2000 HR7-2
MAINTENANCE AND SAFETY8
Maintenance8-1
FREQUENCY ACTIONTYPE OF COMPONENTS
Immediately
Aqueous solvent
Marks of ink on the rollers or on the table
Weekly
Aqueous solvent
Laminator rollers (*)
Aqueous solvent
Aqueous solvent
Working table
Aqueous solvent
Rear table
Aqueous solvent
Safety cover
Monthly
Right or left cover guard
Aqueous solvent
The support unit
Aqueous solvent
Upper tension bar
Aqueous solvent
Lower tension bar
NEVER LEAVE THE LAMINATOR ROLLERS UNDER PRESSURE DURING A LONG
PERIODS STOPPED. YOUR MACHINE COULD BE DAMAGED.
Page 75
68
Emergency stop button :
-
Put the rollers under pressure and then set them in motion.
-
Press down an emergency stop but­ton.
-
The rollers come to a stop.
-
Unlock the buttons (press up).
-
Use same method for the second emergency stop button.
Long term :
The reels should be stored upright, in their original packing, in a room free from dust, and unaffected by variations in humidity and temperature.
Short term :
The reels can be left on the self-locking axle and placed on the supports of the support unit.
Safety : Weekly test8-2
FILM REEL CONDITIONING9
Bouton d'arrêt
d'urgence
NEVER LAY THE FILM REELS ON THE FLOOR
, BECAUSE THEY COULD BE DAMAGED.
INCIDENTS10
PROBLEMS ACTIONPOSSIBLE CAUSES
There are lengthwise folds which appear on the film since it touchs the rollers.
a)
Tighten the reel mandrel brake until folds disap­pear.
b)
Check loading of the rollers.
c)
Check there are not adhesive marks from the rollers.
The tension of the film is too weak.
Emergency stop
buttons
Page 76
69
The user maintenance is limited to the regular maintenance of the objects of the paragaph 8 and to the replace­ment of the power plug : in case of replacement use exclusively a CEI
60309-1 model. For all others problems, contact your distributor.
The Mistral contains no components harmful to the environment. The disposal of your Mistral must be col­lected by a recycling company. The Mistral is designed and cons-
tructed so that the noise emitted during operation is lower than 70 dB.
MAINTENANCE11
DISPOSAL12
PROBLEMS ACTIONPOSSIBLE CAUSES
The document rolls up towards the top.
The tension of the lower and upper films should be practically identical.
The tension is too high on the upper film.
The document rolls up towards the bottom.
The tension of the lower and upper films should be practically identical.
The tension is too high on the lower film.
The plastified docu­ment comes out wavy
Decrease or cut the hea­ting roller
The temperature of the roller is too high
Loading...