EDIROL PCR-300, PCR-500, PCR-800 User Manual

CONTRÔLEUR DE CLAVIER MIDI
Mode d'emploi

Dénomination et fonctionnement des composants

1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11 12
13 14
15
16
1
2

Panneau

fig.Panel-Left.eps
Écran
L'écran affiche différentes informations telles que l'état actuel.
Indication Signification
Caractères alphanumériques
DYNAMIC MAPPING S'affiche lorsque la fonction DYNAMIC MAPPING est activée. USB S'affiche lorsque le PCR est connecté à l'ordinateur via USB.
DATA OUT
HEX
Lorsque vous utilisez un contrôleur, la valeur du paramètre affecté à celui-ci s'affiche brièvement. Toute information relative à un changement de programme ou de canal MIDI apparaît également.
Clignote lors de la transmission d'un message MIDI depuis la borne USB ou MIDI OUT.
S'affiche lorsque la valeur à l'écran est une valeur hexadécimale.
2
messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre clavier peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système, auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi.
Bouton [DYNAMIC MAPPING], bouton [V-LINK]
Lorsque vous appuyez sur le bouton [DYNAMIC MAPPING], la fonction « DYNAMIC MAPPING » ou « V-LINK » est activée. La fonction du bouton [DYNAMIC MAPPING] est définie par le paramètre système DYNAMIC MAPPING/V-LINK (p. 61).
DYNAMIC MAPPING
La fonction Dynamic Mapping est une fonction étendue de mappage dynamique prévue pour un usage futur. Pour de plus amples informations, visitez le site web Roland.
V-LINK
La fonction V-LINK ( ) permet d'intégrer musique et vidéo. Reliez simplement deux dispositifs compatibles V-LINK via un câble MIDI pour profiter d'un large éventail d'effets visuels associés aux éléments d'expression d'une performance musicale.
Dénomination et fonctionnement des composants
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bouton VALUE
Le bouton VALUE permet de modifier la valeur des fonctions MIDI CHANNEL, PROGRAM CHANGE, CONTROL MAP et USER. En mode Edit, ce bouton permet de sélectionner l'élément à éditer.
Bouton [MIDI CHANNEL]
Appuyez sur le bouton [MIDI CHANNEL] pour l'allumer, puis spécifiez à l'aide du bouton VALUE le canal sur lequel le clavier et le levier bender doivent transmettre les messages. (-> Sélection du canal actif (canal de transmission MIDI) (p. 13))
Bouton [PROGRAM CHANGE]
Appuyez sur le bouton [PROGRAM CHANGE] pour l'allumer, puis utilisez le bouton VALUE pour envoyer un message de changement de programme sur le canal actif. (-> Sélection de sons (Program Change/Bank) (p. 14))
Bouton [CONTROL MAP]
Appuyez sur le bouton [CONTROL MAP] pour l'allumer, puis utilisez le bouton VALUE pour faire défiler les control maps stockés dans le PCR. (-> Changement de control map (p. 7))
Bouton [USER]
Appuyez sur le bouton [USER] pour l'allumer, puis utilisez le bouton VALUE pour modifier la valeur d’un paramètre affecté par l'utilisateur. (-> Réglages du bouton VALUE (p. 60))
Contrôleurs [L1]–[L4] (boutons)
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)
Bouton [LOWER] et [DATA]
Ce bouton permet de jouer ou de définir des réglages pour la plage de basses. Lorsque le bouton [LOWER] est allumé, les messages du clavier (notes et aftertouch), du levier bender (pitch bend, modulation), de pédale, ainsi que les messages de changement de programme sont envoyés sur le canal actif spécifié pour les basses. (-> Sélection des sons graves et aigus (p. 16))
Bouton [UPPER] et [CHK SUM]
Ce bouton permet de jouer ou de définir des réglages pour la plage d'aigus. Lorsque le bouton [UPPER] est allumé, les messages du clavier (notes et aftertouch), du levier bender (pitch bend, modulation), de pédale, ainsi que les messages de changement de programme sont envoyés sur le canal actif spécifié pour les aigus. (-> Sélection des sons graves et aigus (p. 16))
Bouton [EDIT]
Ce bouton permet d'affecter des messages MIDI aux contrôleurs ou d'effectuer des réglages système. (-> Affectation de messages MIDI sur le PCR (p. 21)) (-> Réglages système (p. 48))
Bouton [PRM MUTE] et [ENTER]
Ce bouton permet de couper le volume sonore de l'émission de messages du contrôleur. Dans tous les modes autres que le mode Play, ce bouton fait office de bouton [ENTER].
Boutons OCTAVE [-]/[+], [BACK] et [CANCEL]
Ces boutons permettent d'augmenter ou de diminuer l'octave du clavier. Dans tous les modes autres que le mode Play, ces boutons font office de bouton [BACK] (retour au réglage précédent) et de bouton [CANCEL] (annulation du réglage).
Bouton [AFTERTOUCH]
Ce bouton permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) la transmission de messages d'aftertouch par le clavier.
Bouton [DUAL/SPLIT]
Ce bouton permet de basculer entre le mode Dual et le mode Split. (-> Superposition de deux sons (Dual) (p. 17)) (-> Jeu de deux sons combinés (Split) (p. 17))
Levier bender, contrôleur [BEND] et [MOD]
Ce levier permet de modifier la hauteur des notes ou d'appliquer un vibrato. Vous pouvez également affecter à ce contrôleur les messages MIDI de votre choix. (-> Affectation de messages MIDI sur le PCR (p. 21))
3
Dénomination et fonctionnement des composants
17
18
19 20
21
22
23
17
18
19
20
21
22
23
fig.Panel-Top.eps
4
Contrôleurs [R1]–[R9] (boutons tournants)
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)
Contrôleurs [A1]–[A9], [B1]–[B9] (touches)
Vous pouvez affecter à ces touches les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message) La force avec laquelle vous appuyez sur ces contrôleurs permet de transmettre une valeur de vitesse ou d'aftertouch correspondante. Lorsque vous n'êtes pas en mode Play, ces boutons vous permettent d'entrer des valeurs alphanumériques : [0] à [9] et [A] à [F].
Bouton [DECIMAL]
Lorsque vous n'êtes pas en mode Play, ce bouton permet de passer en mode d'entrée décimale (p. 44). En mode Play, il fonctionne comme un contrôleur ordinaire, [A9].
Bouton [HEX]
Lorsque vous n'êtes pas en mode Play, ce bouton permet de passer en mode d'entrée hexadécimale (p. 44). En mode Play (p. 12), il fonctionne comme un contrôleur ordinaire [B9].
Contrôleurs [H1], [H2] (crossfader)
Vous pouvez affecter à ce crossfader les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)
Contrôleurs [C1]–[C3] (boutons)
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)
Contrôleurs [S1]–[S9] (curseurs)
Vous pouvez affecter à ces curseurs les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)

Panneau latéral

24 25 26 27 28 29 30
24
25
26
27
28
29
30
fig.Panel-Side.eps
Dénomination et fonctionnement des composants
Commutateur MIDI MERGE
Permet d’activer/de désactiver la fonction de fusion des messages MIDI IN. (-> MIDI Merge Destination (p. 57))
Connecteurs MIDI IN/OUT
Reliés aux connecteurs MIDI d'autres dispositifs MIDI, ils permettent l'envoi et la réception de messages MIDI. (-> Réglages MIDI (p. 56))
Contrôleurs [P1], [P2] (pédales de pied)
Connectez des pédales adéquates à ces prises pour les utiliser comme des contrôleurs.
Prise DC IN
Vous pouvez connecter à cette prise un adaptateur secteur vendu séparément. Si vous désirez acheter un adaptateur secteur, contactez votre revendeur.
Commutateur d'alimentation
DC Sous tension lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur
OFF Hors tension
Sous tension lorsqu'un câble USB est connecté La position USB (alimentation bus) sert uniquement lorsque le PCR-300/500/800 est relié à l'ordinateur via un câble USB. Dans ce cas, le PCR est alimenté par l'ordinateur via le câble USB.
USB
Lorsque vous voulez utiliser le PCR sur l'alimentation bus, positionnez le commutateur sur USB.
* L'utilisation du PCR sur l'alimentation bus ne fonctionne pas pour
tous les ordinateurs. Si tel est le cas, utilisez l'adaptateur secteur vendu séparément.
Connecteur USB
Permet de connecter le PCR à l'ordinateur via un câble USB.
HOLD
EXPRESSION
Vous pouvez affecter à ces contrôleurs les messages MIDI de votre choix. (-> Assigning a MIDI message)
* Utilisez uniquement les pédales d'expression recommandées. La connexion d'autres types de
pédales d'expression risque d'endommager le matériel ou de provoquer des dysfonctionnements.
Connectez ici un commutateur au pied vendu séparément (DP-2, BOSS FS-5U) à utiliser comme pédale de tenue (sustain).
Connectez ici une pédale d'expression vendue séparément (EV-5, EV-7) pour contrôler le ton ou le volume en temps réel.
Fente de sécurité ( )
http://www.kensington.com
5

Utilisation des « control maps »

REMARQUE
Mémoires et control maps
Les « mémoires » des modèles antérieurs de la série PCR sont désormais appelées « control maps » sur les PCR-300/500/800. Le logiciel PCR Editor version 2 livré avec l'appareil vous permet d'importer les « mémoires » et de les utiliser comme « control maps ». Pour plus de détails, reportez-vous à la section Using PCR Editor.
SONAR
Logic
Control maps
Mémoire utile
Mémoire utileMémoire utile
Cubase
: :
etc...

Qu'est-ce qu'un control map ?

Les PCR-300/500/800 comptent cinquante contrôleurs entièrement assignables à chacun desquels vous pouvez affecter le message MIDI de votre choix. Le terme « control map » désigne de manière collective les réglages MIDI ainsi affectés aux contrôleurs, et anciennement appelés « mémoires ».
Pour en savoir plus sur l'affectation de messages MIDI aux contrôleurs, reportez­vous à la section Using PCR Editor ou Affectation de messages MIDI sur le PCR (p. 21).
Les réglages MIDI affectés aux contrôleurs (ou control map) peuvent être stockés dans la mémoire intégrée du PCR ou dans le logiciel DAW de l'ordinateur. Basculer entre les control maps vous permet de contrôler un large éventail d'applications.

Control maps et mémoire utile

Mémoire du PCR
fig.CurrentMemory-e.eps
Vous pouvez aussi télécharger les derniers control maps depuis le site web Roland et les charger dans le PCR.
La mémoire interne du PCR-300/500/800 contient 16 control maps. Pour utiliser un control map, vous devez le copier dans ce que l'on appelle la «mémoire utile». Toute modification apportée au contenu de la hors tension du clavier. Pour conserver les modifications apportées à la reportez-vous à la section
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la Startup Memory (p. 59) pour spécifier le control map à charger dans la
Enregistrement d'un control map
mémoire utile lors de la mise sous tension du clavier.
mémoire utile
est perdue lors de la mise
mémoire utile
(p. 7).
,
6
Utilisation des « control maps »
Vous pouvez également faire défiler les control maps en procédant comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer. « EDIT » s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton [CONTROL MAP]. Celui-ci s'allume et l'écran
indique le numéro de la mémoire sélectionnée.
3. Utilisez les contrôleurs [A1] à [A8] et [B1] à [B8], ou le bouton tournant
VALUE pour spécifier le numéro de la mémoire à appeler.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Changement de control map

Les PCR-300/500/800 livrés d'usine contiennent 16 control maps. Faites-les défiler pour sélectionner rapidement ceux qui sont compatibles avec un grand nombre de logiciels. Pour en savoir plus sur les numéros de mémoire de ces control maps et leurs réglages d'usine, reportez-vous à la section Control map list.
fig.H-MemorySet.eps
1 Appuyez sur le bouton [CONTROL MAP].
Celui-ci s'allume. L'affichage indique le numéro de la mémoire sélectionnée.
2 Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner
le numéro de la mémoire à appeler.

Enregistrement d'un control map

Si vous souhaitez conserver les modifications apportées à la mémoire utile, enregistrez le control map en procédant comme suit. Vous pouvez enregistrer le control map sur les numéros de mémoire 1 à F. Vous ne pouvez pas enregistrer sur le numéro de mémoire 0.
* Si vous avez modifié les réglages de la mémoire utile, veillez à enregistrer vos modifications
à l'aide de la fonction « SAVE ».
fig.H-Edit.eps
1 Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
fig.D-Edit.eps
«EDIT» s'affiche à l'écran.
fig.D-Save.eps
2 Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « SAVE » s'affiche
àl'écran.
fig.D-Protect.eps
3 Appuyez sur le bouton [ENTER].
* Si l'écran indique « PTC », cela signifie que la protection est activée (Protect
ON) et que vous ne pouvez pas enregistrer sur cette mémoire. Désactivez la protection (Protect OFF) et répétez la procédure depuis l'étape 1. (->
Protection des control maps
(p. 11))
4 À l'aide du bouton VALUE ou des contrôleurs [A1]–[A8] et [B1]–[B8], spécifiez
le numéro de mémoire « 1 »–« F » sur lequel vous voulez enregistrer le control map. Le numéro sélectionné s’affiche et clignote.
5 Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer le control map.
* Si vous appuyez sur un bouton autre que [ENTER], l'opération d'enregistrement est annulée.
7
Utilisation des « control maps »
REMARQUE
REMARQUE
Affichage en mode BULK
Trans-
mission
Réception
En attente
de
transmission
(clignotant)
En attente
de
réception
(clignotant)
ALL
BULK
SINGLE
BULK
Réception
Transmission
Réception/Transmission
SINGLE BULK/ALL BULK
Transmission/Réception/Attente

Réception d'un control map depuis l'ordinateur (Réception en bloc)

Le PCR-300/500/800 peut recevoir des données de control map sous la forme d'un bloc de données. Pour transférer dans la mémoire utile du PCR les données de control map que vous avez créées avec PCR Editor, vous devez paramétrer celui-ci de manière à ce que le PCR puisse recevoir des blocs de données. Si vous voulez que le PCR reçoive ces données sous la forme de messages provenant du logiciel DAW, vous devez paramétrer le clavier pour la réception de blocs de données. Cette section vous explique les réglages à effectuer sur le clavier PCR pour permettre la réception de blocs de données.
Pour en savoir plus sur PCR Editor, reportez-vous à la section Using PCR Editor. Pour plus d'informations sur la réception d'un control map depuis PCR Editor, reportez-vous à la section Transferring data between PCR Editor and the PCR.
fig.H-Edit.eps
1 Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
fig.D-Edit.eps
« EDIT » s'affiche à l'écran.
fig.D-Bulk.eps
2 Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « BULK » s'affiche
àl'écran.
fig.D-BulkR.eps
3 Appuyez sur le bouton [ENTER].
« BLR » clignote à l'écran (Réception en bloc).
4 Vérifiez que l'écran affiche « BLR » (Réception en bloc), puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Si l'écran affiche « BLT » (Transmission en bloc), tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « BLR » (Réception en bloc) s'affiche.
5 Sélectionnez le mode de réception à l'aide du bouton VALUE ou des contrôleurs.
Le mode de réception dépend des données que vous recevez.
Contrôleur Réglage Écran Explication
Réception d'un seul control map.
[A1 (0)]
[A2 (1)] ALL BULK
fig.D-RSBulk-Wait.eps
SINGLE
BULK
Les données reçues effacent le contenu de la mémoire utile. Les mémoires 1 à F ne sont pas affectées.
Réception de données pour les 15 control maps. Les données reçues effacent le contenu des mémoires internes 1 à F.
6 Assurez-vous que la sélection affichée à l'écran est correcte et
appuyez sur le bouton [ENTER]. Le chiffre situé à l'extrême droite de l'écran clignote et le PCR attend l'arrivée du bloc de données.
8
7 Utilisez PCR Editor ou votre logiciel DAW pour transmettre les données
REMARQUE
Signalement d'erreur
Si les données n'ont pas été reçues correctement, « ERR » clignote à l'écran. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [CANCEL] et reprenez la procédure à l'étape 1.
REMARQUE
de control map.
Sélectionnez « EDIROL PCR » comme dispositif de sortie MIDI pour PCR Editor ou le logiciel DAW. Pour en savoir plus sur le paramétrage de votre logiciel DAW, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.
fig.D-End.eps
8 « END » s’affiche lorsque le PCR a reçu toutes les données
de control map. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l'opération.
Les données de control map reçues sous la forme d'un Single Bulk sont chargées dans la mémoire utile ; elles seront donc perdues lors de la mise hors tension du clavier. Pour éviter de devoir retransférer les données sur le PCR, enregistrez le control map dans l'une des mémoires internes. Voir Enregistrement d'un
control map (p. 7).
Utilisation des « control maps »
9
Utilisation des « control maps »

Enregistrement de données de control map sur l'ordinateur (Transmission en bloc)

Le PCR-300/500/800 peut transmettre des données de control map à votre logiciel DAW sous la forme d'un bloc de données. Pour transmettre un control map que vous avez édité sur le clavier PCR vers PCR Editor ou tout autre logiciel de votre choix, vous devez préalablement paramétrer le PCR pour la transmission de données en bloc.
Pour en savoir plus sur PCR Editor, reportez-vous à la section
REMARQUE
fig.H-Edit.eps
Using PCR Editor. Pour plus d'informations sur la transmission d'un control map à PCR Editor, reportez-vous à la section Transferring data between PCR Editor and the PCR.
1 Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
fig.D-Edit.eps
« EDIT » s'affiche à l'écran.
fig.D-Bulk.eps
2 Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « BULK » s'affiche
àl'écran.
fig.D-BulkR.eps
3 Appuyez sur le bouton [ENTER].
« BLR » clignote à l'écran (Réception en bloc).
fig.D-BulkT.eps
4 Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « BLT »
(Transmission en bloc) s'affiche à l'écran. Au lieu d'utiliser le bouton VALUE, vous pouvez également appuyer
sur le contrôleur [A2 (1)].
Contrôleur Réglage Écran Explication
[A1 (0)] BULK RECEIVE Réception de données en bloc
[A2 (1)] BULK TRANSMIT
Transmission de données en bloc
5 Appuyez sur le bouton [ENTER].
6 Utilisez le bouton VALUE ou les contrôleurs pour sélectionner le type
de transmission. Sélectionnez le type de données à transmettre.
Contrôleur Réglage Écran Explication
[A1 (0)] SINGLE BULK
[A2 (1)] ALL BULK
fig.D-TSBulk-Wait.eps
7
Vérifiez ce qu'indique l'écran, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Les données du control map contenu dans la mémoire utile seront transmises.
Les données des 15 control maps contenus dans la mémoire interne (mémoires 1 à F) seront transmises.
Le chiffre situé à l'extrême droite de l'écran clignote et le PCR attend la transmission des données en bloc.
8 Réglez PCR Editor ou votre logiciel DAW en mode d'enregistrement, puis
appuyez sur le bouton [ENTER] du PCR. La transmission de données commence.
Sélectionnez « EDIROL PCR 2 » comme dispositif d'entrée MIDI pour
REMARQUE
fig.D-End.eps
PCR Editor ou le logiciel DAW. Pour en savoir plus sur le paramétrage de votre logiciel DAW, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.
9 « END » s’affiche lorsque le PCR a transmis toutes les données
de control map. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l'opération. Vous devez également arrêter l'enregistrement sur votre logiciel DAW.
10

Protection des control maps

REMARQUE
L'activation du réglage Protect permet de protéger les données de control map contre l'effacement accidentel. L'activation de ce réglage annule les opérations de réception All Bulk (p. 8) et Save (p. 7) et protège vos précieuses données contre l'effacement.
L'état activé/désactivé (ON/OFF) du réglage Protect est conservé en mémoire même après la mise hors tension du PCR.
fig.H-Edit.eps
1 Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
fig.D-Edit.eps
« EDIT » s'affiche à l'écran.
fig.D-Protect.eps
2 Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « PTC » s'affiche
àl'écran.
Utilisation des « control maps »
3
Vérifiez ce qu'indique l'écran, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran affiche l'état de protection actuel.
Contrôleur Réglage Écran Explication
[A1 (0)] PROTECT OFF
[A2 (1)] PROTECT ON
Effacement possible des données de control map en mémoire interne.
Effacement impossible des données de control map en mémoire interne.
4 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide du bouton VALUE et appuyez ensuite
sur [ENTER].
11

Jeu au clavier (mode Play)

REMARQUE
Effet de pitch bend Effet de modulation
Le mode Play vous permet de jouer au clavier. Dans ce mode, vous pouvez également utiliser les contrôleurs du PCR pour commander votre logiciel ou le module son. Le PCR fonctionne selon deux modes principaux.
Mode Descriptif Activation
Mode dans lequel vous pouvez jouer
Mode Play
Mode Edit (p. 21)
au clavier et utiliser les contrôleurs. Les messages MIDI sont transmis par chaque contrôleur.
Mode dans lequel vous pouvez affecter des messages MIDI à chaque contrôleur, envoyer ou recevoir des données en bloc et effectuer des réglages système.
À sa mise sous tension, le PCR-300/500/800 est en mode Play. Pour basculer du mode Edit (p. 21) au mode Play, appuyez sur le bouton [EDIT] ou [CANCEL]. Dans ce cas, tous les réglages non validés sont abandonnés. Lorsque vous jouez au clavier en mode Play, le module son émet des sons signalant l'envoi des messages de note.

Préparatifs

1 Définissez le canal actif du PCR (canal de transmission MIDI).
Réglez ensuite le canal de transmission MIDI du PCR sur le canal de réception MIDI du module son. Pour savoir comment procéder, reportez-vous à la section Sélection du canal actif (canal de transmission MIDI) (p. 13).
2 Depuis le PCR, sélectionnez un son sur le module son.
Pour sélectionner des sons, suivez la procédure indiquée à la section Sélection de sons (Program Change/Bank) (p. 14).
3 Jouez au clavier.
Une fois les réglages terminés, jouez au clavier en mode Play. Des messages MIDI sont envoyés à l'application.
* Le PCR n'étant pas doté d'un générateur de son intégré, il ne peut émettre aucun son de manière
autonome.
À la mise sous tension À la sortie du mode Edit
Lorsque vous appuyez sur le bouton Edit

Fonctions pratiques de performance

Cette section décrit les principales fonctions pratiques pour la performance.
But Description
Lorsque vous déplacez le levier bender vers la gauche
Modifier la hauteur de la note jouée (Pitch Bend)
Modifier la note jouée (Modulation)
Changer d'octave (Octave Shift)
Pendant que vous jouez au clavier, vous pouvez actionner le levier bender vers la gauche pour diminuer la hauteur de ton ou vers la droite pour l'augmenter. C'est ce que l'on appelle un effet de « pitch bend ». Si vous éloignez le levier de vous, vous appliquez alors un vibrato. C'est ce que l'on appelle un effet de « modulation ». Si vous actionnez le levi er ver s la gauche ou la dro ite to ut en l 'éloi gnant de vous, les deux effets sont appliqués simultanément.
ou la droite, le clavier envoie des messages de pitch bend qui modifient la hauteur de la note jouée.
* La plage de variation du pitch bend dépend des réglages
du module son.
Lorsque vous éloignez le levier bender de vous, le clavier envoie des messages de modulation (CC#01) qui appliquent au son un effet de vibrato.
* La modification apportée au son dépend des réglages
du module son.
Appuyez sur le bouton [OCTAVE -] ou [OCTAVE +] pour diminuer ou augmenter la hauteur de ton du clavier d'une octave à la fois (Octave Shift). Utilisez cette fonction lorsque vous voulez augmenter ou diminuer la hauteur de ton du clavier. Appuyez une fois sur le bouton [OCTAVE -] pour diminuer la hauteur de ton d'une octave. Si vous appuyez à nouveau, la hauteur de ton diminue d'une octave supplémentaire. La plage d'octaves va de -4 (bas) à 5 (haut). Selon le changement d'octave appliqué, le bouton [OCTAVE -] ou [OCTAVE +] s'allume. Appuyez simultanément sur les boutons [OCTAVE -] et [OCTAVE +] pour réinitialiser le réglage (0) ; la tessiture normale du clavier est alors rétablie.
fig.PitchBend-e.eps
* La plage de variation du pitch bend
dépend des réglages du module son.
* Si vous affectez des messages MIDI
différents au levier bender, l'effet de pitch bend et l'effet de modulation ne sont pas appliqués.
12

Sélection du canal actif (canal de transmission MIDI)

Canal actif
Le canal actif est le canal de transmission MIDI du clavier et du levier bender.
* Chaque contrôleur peut avoir un canal de transmission indépendant. Toutefois,
lorsque le réglage « OMNI » est activé, tous les messages sont transmis sur le canal actif.
Vous pouvez également modifier le canal actif en procédant comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
«EDIT» s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton [MIDI CHANNEL]. Celui-ci s'allume et l'écran affiche
le canal actif.
3. À l'aide des contrôleurs [A1]–[A8] ou [B1]–[B2], ou encore du bouton
VALUE, spécifiez le numéro du canal de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Réglage OMNI
Lorsque vous activez le réglage OMNI, les contrôleurs transmettent tous les messages sur le canal actif, quel que soit le canal de transmission MIDI associé à chaque contrôleur. Procédez comme suit pour activer le réglage OMNI lorsque vous voulez que les modifications apportées au canal actif affectent également le canal de transmission MIDI des contrôleurs.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
2. Tournez le bouton VALUE jusqu'à ce que « OMNI » s'affiche
à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran affiche le réglage actuel.
4. Utilisez le bouton VALUE ou les contrôleurs [A1 (0)]–[A2 (1)] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) le réglage.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le bouton [EDIT] s'éteint et vous repassez en mode Play.
Contrôleur Réglage Écran Explication
[A1 (0)]
OMNI
OFF
Les messages sont transmis sur le canal et le port définis pour chaque contrôleur.
[A2 (1)]
OMNI
ON
Les messages sont transmis sur le canal actif du port clavier (KEYBOARD PORT), indépendamment du canal et du port définis pour chaque contrôleur.
Cette section explique comment définir le canal actif, qui transmettra les données produites lors du jeu au clavier ainsi que d'autres données de performance.

Canal MIDI

Pour modifier le canal actif (canal de transmission MIDI), procédez comme suit.
fig.H-MIDI-Ch.eps
1 Appuyez sur le bouton [MIDI CHANNEL].
Celui-ci s'allume. L’écran affiche le canal actif.
2 À l'aide du bouton VALUE, spécifiez le numéro
du canal de votre choix. Le réglage du canal actif est terminé.
Jeu au clavier (mode Play)
13
Jeu au clavier (mode Play)
Messages Program Change et Bank Select
La technologie MIDI vous permet d'associer des messages Program Change et Bank Select afin de bénéficier de plus de 128 sons.
Pour sélectionner un autre son de la banque à laquelle appartient le son actuel, vous pouvez changer de son en envoyant simplement un message Program Change.
Pour sélectionner un son d'une autre banque, vous devez envoyer le numéro de la banque en question, ainsi que le numéro de programme. Le numéro de banque est envoyé via deux messages MIDI : Control Change 0 (MSB) et Control Change 32 (LSB). Pour appliquer le changement de son, vous devez envoyer dans cet ordre les messages suivants : numéro de banque (MSB), numéro de banque (LSB), puis numéro de programme.
Vous pouvez également procéder comme suit pour envoyer un changement de programme.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
«EDIT» s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton [PROGRAM CHANGE]. Celui-ci s'allume et l'écran
affiche la dernière valeur de changement de programme transmise.
3. Utilisez les contrôleurs [A1] à [A8] et [B1] à [B8] ou le bouton tournant
VALUE pour spécifier le changement de programme à envoyer.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Sélection de sons (Program Change/Bank)

Vous pouvez choisir les sons du module son à partir du PCR par le biais de messages de changement de programme (Program Change). Pour sélectionner des sons dans une autre banque, vous devez d'abord passer en mode Bank pour transmettre un message Bank Select afin de changer de banque. Envoyez ensuite un message Program Change. Le message de sélection de banque (Bank Select) doit être transmis avant le message de changement de programme (Program Change).

Message Program Change

Pour transmettre un message Program Change sur le canal actif (p. 13), procédez comme suit.
fig.H-PC.eps
1 Appuyez sur le bouton [PROGRAM CHANGE].
Celui-ci s'allume. L’écran affiche la dernière valeur de changement de programme transmise.
2 À l'aide du bouton VALUE, définissez le
changement de programme à envoyer. Le message Program Change a été envoyé.
14

Bank Select

Affectations du bouton VALUE
Pour affecter le paramètre « BANK SELECT LSB » ou « BANK SELECT MSB » au bouton [USER] du bouton VALUE, procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
«EDIT» s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton [USER]. Celui-ci s'allume et l'écran affiche
le paramètre affecté.
3. À l'aide des contrôleurs [A2], [A3] ou du bouton VALUE,
sélectionnez « LSB » ou « MSB », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Le bouton [EDIT] s'éteint et vous repassez en mode Play.
Pour changer le numéro de banque, vous devez affecter au bouton [USER] du bouton VALUE le paramètre « BANK SELECT LSB » ou « BANK SELECT MSB ».
* Pour en savoir plus sur ce réglage, reportez-vous à cette page ou à la section Réglages du
bouton VALUE (p. 60).
Si vous affectez au bouton VALUE le paramètre « BANK SELECT LSB » ou « BANK SELECT MSB », vous pouvez transmettre des messages de sélection de banque (MSB, LSB) en procédant comme suit.
fig.H-User.eps
1 Appuyez sur le bouton [USER].
Celui-ci s'allume. L’écran affiche le dernier numéro de sélection de banque transmis.
2 À l'aide du bouton VALUE, spécifiez le numéro
de sélection de banque à envoyer. Les données de sélection de banque (MSB, LSB)
ont été transmises.
Jeu au clavier (mode Play)
15
Jeu au clavier (mode Play)
LOWER
UPPER
Parties inférieure (LOWER) et supérieure (UPPER)
Utilisez les boutons [UPPER] et [LOWER] pour basculer entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Lorsque le bouton [UPPER] est allumé, les données de performance du clavier (notes et Aftertouch), du levier bender (pitch bend et modulation), de pédale, ainsi que les messages de changement de programme sont envoyés sur le canal actif spécifié pour la partie supérieure.
Les réglages de changement d'octave (Octave Shift) peuvent être effectués indépendamment pour chaque partie et sont conservés pendant que vous jouez.
* Si des messages MIDI sont affectés à l'Aftertouch ou au levier bender, ils sont transmis au canal
MIDI spécifié et non au canal actif.
CANAL MIDI SUPÉRIEUR
NOTE, AFTERTOUCH, BENDER, PÉDALE, PC
CANAL MIDI SUPÉRIEUR
NOTE, AFTERTOUCH, BENDER, PÉDALE, PC

Sélection des sons graves et aigus

Le clavier du PCR-300/500/800 est divisé en deux parties, la partie inférieure (graves) et la partie supérieure (aigus), qui vous permettent de sélectionner des sons différents.

Sélection des graves

L'ensemble du clavier joue dans les graves.
fig.Lower.eps_80
1 Appuyez sur le bouton [LOWER] pour l'allumer.
2 Appuyez sur le bouton [PROGRAM CHANGE], puis tournez le bouton VALUE.
Les graves changent. Lorsque vous jouez au clavier, celui-ci émet les sons sélectionnés pour la partie inférieure.
16

Sélection des aigus

L'ensemble du clavier joue dans les aigus.
fig.Upper.eps
1 Appuyez sur le bouton [UPPER] pour l'allumer.
2 Appuyez sur le bouton [PROGRAM CHANGE], puis tournez le bouton VALUE.
Les aigus changent. Lorsque vous jouez au clavier, celui-ci émet les sons sélectionnés pour la partie supérieure.
Jeu au clavier (mode Play)
LOWER
UPPER
LOWER
UPPER
Définition du point de Split
Pour définir le point de Split qui marque la séparation entre la zone supérieure et la zone inférieure du clavier, procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
2. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l'allumer.
3. Appuyez sur la touche qui doit être située à l'extrême gauche de la zone supérieure. L'écran
affiche la touche appuyée.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le point de Split est à présent défini.
LOWER
UPPER
1
2
3
4

Superposition de deux sons (Dual)

La fonction Dual vous permet de jouer des sons graves et des sons aigus sur toutes les touches du clavier.
Dual
Toutes les touches du clavier reproduisent des graves et des aigus.
fig.Dual.eps_80
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DUAL/SPLIT] pour l'allumer.
* Pour changer les aigus, appuyez sur le bouton [UPPER].

Jeu de deux sons combinés (Split)

La fonction Split vous permet de spécifier une limite entre la plage des aigus et la plage des graves et de jouer des aigus et des graves séparément avec la main gauche et la main droite.
Split
Cette section explique comment définir les plages de graves et d’aigus de manière à pouvoir les jouer séparément avec la main gauche et la main droite.
fig.Sprit.eps_80
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DUAL/SPLIT] pour qu'il clignote.
* Pour changer les aigus, appuyez sur le bouton [UPPER].
17
Jeu au clavier (mode Play)
Affectation du bouton VALUE
Pour affecter au bouton [USER] du bouton VALUE le paramètre « Key Velocity », procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour l'allumer.
«EDIT» s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton [USER]. Celui-ci s'allume et l'écran affiche
le paramètre affecté.
3. Sélectionnez « VEL » à l'aide du bouton VALUE et appuyez
ensuite sur [ENTER]. Le réglage est terminé et vous repassez en mode Play.

Utilisation des dynamiques de performance (vélocité)

La valeur de vélocité des notes transmises varie généralement en fonction de la force avec laquelle vous jouez au clavier. Si vous le souhaitez, vous pouvez également spécifier une vélocité fixe à laquelle sont transmises toutes les notes, indépendamment de la force appliquée.
REMARQUE
Cette fonction est pratique pour appliquer une vélocité fixe à des enregistrements effectués dans le logiciel DAW. Vous pouvez également régler la courbe de sensibilité ou de vélocité à votre gré.

Définition d'une vélocité fixe (Key Velocity) Modification du toucher du clavier

Pour utiliser une vélocité fixe, vous devez affecter au bouton [USER] du bouton VALUE le paramètre « Key Velocity » (Vélocité clavier).
* Pour en savoir plus sur ce réglage, reportez-vous au bas de cette page ou à la section
Réglages du bouton VALUE (p. 60).
Si le paramètre « KEY VELOCITY » est affecté au bouton VALUE, vous pouvez procéder comme suit pour transmettre des messages de sélection de banque (MSB, LSB).
fig.H-User.eps
1 Appuyez sur le bouton [USER].
Celui-ci s'allume. L'écran affiche la dernière valeur de vélocité transmise.
2 À l'aide du bouton VALUE, spécifiez la valeur
de vélocité (tch, 1–127) à transmettre.
fig.D-tch.eps
* Si l'écran affiche « tch », la vélocité transmise dépend de la force avec
laquelle vous jouez au clavier.
18
(courbe de vélocité)
Reportez-vous au réglage système Keyboard Velocity Curve (p. 52).
Jeu au clavier (mode Play)
REMARQUE

Envoi de la valeur actuelle de tous les contrôleurs (Snapshot)

Vous pouvez régler les contrôleurs sur les positions de votre choix et ensuite transmettre leur état sous la forme d'un « snapshot », ou instantané. La fonction Snapshot transmet simultanément les valeurs des contrôleurs [R1]–[R9], [S1]–[S9] et [H1]–[H2].
REMARQUE
Snapshot
fig.H-SNAP.eps
1 Appuyez simultanément sur les boutons
[PRM MUTE] et [OCTAVE -]. Le bouton [PRM MUTE] ([ENTER]) clignote.
2 Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le bouton [PRM MUTE] clignote plusieurs fois.
La transmission du snapshot est terminée.
Cette fonction est pratique pour envoyer des données de commande à votre logiciel DAW. Vous pouvez notamment l'utiliser pour enregistrer les valeurs initiales au début de votre morceau.

Mise en sourdine des valeurs des contrôleurs (PRM MUTE)

Vous pouvez mettre en sourdine tous les contrôleurs de manière à ce qu'ils ne transmettent aucun message MIDI, même lorsque vous les déplacez.
Si une valeur de paramètre est éloignée de la position physique d'un contrôleur, vous pouvez éviter un saut inopiné et inopportun de la valeur à l'aide du bouton [PRM MUTE] qui met en sourdine les contrôleurs avant leur déplacement vers une position proche de la valeur actuelle.
PRM MUTE
fig.H-PRMMute.eps
1 Appuyez sur le bouton [PRM MUTE].
Le bouton [PRM MUTE] s'allume et l'écran affiche « P ON ».
fig.D-PRMOn.eps
2 Effectuez les réglages nécessaires au niveau des contrôleurs.
À ce stade, aucun message MIDI n'est transmis lors du déplacement des contrôleurs.
fig.D-PRMOff.eps
3 Appuyez à nouveau sur le bouton [PRM MUTE].
Le bouton [PRM MUTE] s'éteint et l'écran affiche « POFF ». Les contrôleurs envoient à nouveau des messages MIDI lorsqu'ils sont déplacés.
19
Loading...
+ 42 hidden pages