EdilKamin H2 Oceano 15, H2 Oceano 23, H2 Oceano 28 Installation, Use And Maintenance Manual

OCEANO 15-23-28
2
I Installazione, uso e manutenzione pag. 2 UK Installation, use and maintenance pag. 20 F Installation, usage et maintenance pag. 38 E Instalación, uso y mantenimiento pag. 56 D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 74 NL Installatie, gebruik en onderhoud pag. 92 SL Vgradnja, uporaba in vzdrževanje str . 110
- 1 -
Dear Sir/Madam Congratulations and thank you for choosing our product. Please read this document carefully before you use this product in order to obtain the best performance in complete safety.
For further details or assistance, please contact the DEALER where you purchased the product or visit our website www.edilkamin.com. and click on DEALERS.
Please note that a quali¿ ed dealer MUST install the ¿ replace as is stipulated in the Italian Ministerial Decree No. 37 ex Italian Law No. 46/90. For installations implemented outside Italy, please refer to the local regulations in the country of use.
ENGLISH
NOTE
- After having unpacked the boiler-¿ replace, ensure that its contents are complete and intact (“cold hand” handle, guarantee booklet, glove, technical data sheet/CD).
In case of anomalies please contact the dealer where you purchased the product immediately. You will need to present a copy of the warranty booklet and valid proof of purchase.
- Commissioning/ testing Commissioning and testing must be performed by the DEALER. Failure to do so will void the warranty. Commissioning, as speci¿ ed in standard UNI 10683 Rev. 2005 (section “3.21”) consists in a series inspections to be performed with the boiler-¿ replace installed in order to ascertain the correct operation of the system and its compliance to applicable regulations.
- Incorrect installation, incorrect maintenance, or improper use of the product, shall relieve the manufacturer from any damage resulting from the use of this product.
- the proof of purchase tag, necessary for identifying the boiler-¿ replace, is located:
- on the top of the package
- in the warranty booklet found inside the ¿ rebox
- on the nameplate af¿ xed on the right side of the device;
This documentation must be saved for identi¿ cation together with the valid proof of purchase receipt. The data contained therein must be reported when requesting information and made available should servicing be required;
- All images are for illustration purposes only; actual products may vary.
The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head of¿ ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20122 Milano - Italy - VAT 0192220192
Declares under its own responsability as follows: The wood Thermo Fireplaces illustrated below conforms to Regulation EU 305/2011 (CPR) and to the harmonised European Standard EN 13229:2001 - A1:2003 - A2:2004 - AC:2006 - AC:2007
THE WOOD THERMO FIREPLACES, trademark EDILKAMIN, called H
2OCEANO 15-23-28
YEAR OF MANUFACTURE: Ref. Data nameplate Declaration of performance (DoP - EK 078-079-080) Ref. Data nameplate
EDILKAMIN S.p.a. will decline all responsability of malfunctioning or damage to the equipment in case of unauthorized substitu­tion, assembly or modi¿ cations of any sort on the said equipment on the part of non-EDILKAMIN personnel.
- 20 -
TECHNICALAND HEATING SPECIFICATIONS
When turning on with the frame open, to facilitate combustion start-up, the smoke damper (
) remains in the opening position so that smoke can directly and easily reach the chimney ŏ ue. When combustion has been started up, the smoke damper also closes automatically when the door is closed (
- Ŏ g. b In this mode, before reaching the chimney ŏ ue, the smoke deviates in such a way to lap and give off heat to the water in an efŎ cient manner. The by-pass is automatically controlled by the door’s move­ment.
H2OCEANO is designed to heat water by the combustion of wood in the hearth. The water contained in the thermo Ŏ replace is heated and sent into the heating system (radiators, heated towel rails, underŏ o- or heating panels) and also heats the room in which it is located via natural convection radiation. The thermo Ŏ replace MUST NEVER FUNCTION WITHOUT WATER IN THE SYSTEM. The water heats up, circulating in the cavity that runs around the entire semi-circular wall and dome of the hearth. The hollow space is constructed in thick steel sheet. The hearth is closed in the front by a door that slides up and down and side to side for cleaning the glass.
INNOVATIVE PATENTED ASH GRILLE
This allows for the distribution of primary combustion air not only from the bottom up, but also horizontally to achieve high oxygenation of the ŏ ame, better combustion and increased power.
“GASKET-SAVING” DOOR
During sliding, the door remains slightly ajar from thermo Ŏ re- place inlet in order to protect the gaskets. In the closed position the door is perfectly ŏ anked against the thermo Ŏ replace to en- sure maximum sealing and therefore optimal performance. The handle is removable or it can be Ŏ xed to the door (see pg. 29)
(a)
(b)
s
ENGLISH
AUTOMATIC SMOKE BY-PASS
When turning on with the frame open, to facilitate combustion start-up, the smoke damper (SS so that smoke can directly and easily reach the chimney ŏ ue. When combustion has been started up, the smoke damper also closes automatically when the door is closed (SS In this mode, before reaching the chimney ŏ ue, the smoke deviates in such a way to lap and give off heat to the water in an efŎ cient manner. The by-pass is automatically controlled by the door’s move­ment.
) remains in the opening position
- Ŏ g. b))..
H
I
S
A
A
C
H
s
Deŏ ectors/Ceilings
A
Grill motor housing
B
Post-Combustion
C
Automatic external air inlet adjustment valve (optional)
D
Possibility of applying adjustable feet (optional)
E
Calibration for automatic adjustment of combustion air
F
G
Up/down sliding door
H
Enveloping cavity for water containment Safety coil for thermal relief (CS version)
G
B
L
D
F
E
E
I
L
Primary combustion air distribution ash grille Smoke diversion damper
S
- 21 -
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT: ONLY THERMO FIREPLACES WITH COILS DRIVEN BY A THERMAL RELIEF VALVE SHOULD BE INSTALLED ON CLOSED TANK SY-
STEMS (version marked with the abbreviation CS).
• The installer is responsible for the correct installation of the system, which is to be compliant with UNI standards 10683 –
ENGLISH
9615/90 – 10412:2
• All must be performed by qualiŎ ed personnel according to Ministerial Decree 37 ex Law 46/90
H2OCEANO MUST NEVER BE MADE TO OPERATE WI­THOUT WATER IN THE SYSTEM. MUST BE MADE WITH A PRESSURE OF ABOUT 1.5 BAR.
IT CAN BE DAMAGED IF IT IS IGNITED WITH NO WA­TER IN THE SYSTEM.
• The thermo Ŏ replace is designed to heat water by means of wood combustion in the hearth.
• The only hazards that can derive from using the thermo Ŏ re- place pertain to non-compliance with the installation instruc­tions, direct contact with live electrical parts (inside), contact made with the Ŏ re and hot parts or foreign substances being put in the Ŏ replace.
• For the thermo Ŏ replace to function properly installation must be carried out according to the instructions given in this booklet and the door must only be opened to reŎ ll the hearth with wood.
• Never put foreign substances in the hearth.
The thermal relief valve (TRV - provided by Edilkamin) must be connected to the cooling circuit (AL) with a minimum pressure of 1.5 bar. JA = automatic relief valve S = drain
Litres ?
• The heating system must include an expansion tank dedicated only to the thermo Ŏ replace, evaluated based on the volume of water present in the system itself (an expansion tank shared with other generators is not allowed).
• Whilst functioning, the door must never be opened. In fact, combustion is fully automatic and requires no manual interven-
tion.
• Do not use ŏ ammable products to clean the smoke channel (the ŏ ue section connecting the boiler-Ŏ replace smoke outlet to the chimney ŏ ue).
• The glass can be cleaned when COLD with a suitable product (e.g. GlassKamin) and a cloth. Do not clean when hot.
• The exhaust pipes and the door become very hot when the thermo Ŏ replace is used.
• Do not place anything that is not heat resistant close to the thermo Ŏ replace.
• NEVER use liquid fuel to ignite the thermo Ŏ replace or to rekindle the embers.
• Do not obstruct the external air inlets in the room where the Ŏ replace is installed or the air inlets of the thermo Ŏ replace itself.
• Do not wet the thermo Ŏ replace and do not go near the elec- trical parts of the system with wet hands.
1 Year
• The safety and thermal relief valves must be checked at least once a year by qualiŎ ed personnel according to Ministerial De- cree 37 ex Law 46/90.
• Do not use reducers on the smoke exhaust pipes.
• The thermo Ŏ replace must be installed in a place that is sui- table against Ŏ re hazards and equipped with all that is required (power and air inlets/outlets) for it to function properly and safely.
- 22 -
GENERAL SAFETY REGULATIONS
IN CASE OF INSTALLATION ON OPEN TANK SYSTEMS
The connections, commissioning and veriŎ cation of proper operation of the thermo Ŏ replace must be carried out by quali- Ŏ ed personnel, who can implement all connections in accor­dance with the laws in force, particularly with Italian D.M 37 Law No. 46/90, apart from complying with these instructions.
For installations implemented outside Italy, please refer to the local regulations in the country of use.
The thermo Ŏ replace and the system are Ŏ lled with water that ŏ ows from the water inlet pipe (the diameter must not be less than 18 mm) to the open expansion tank.
All the vents of the radiators must be opened during this phase so as to prevent air pockets from forming in the system, which would obstruct the circulation of water.
NB:
• The open tank should be positioned at a height greater than 3 m higher than the highest component of the primary circuit and less than 15 m from the edge of the thermo Ŏ replace.
IN CASE OF INSTALLATION ON CLOSED TANK SYSTEMS
(provisions in addition to those provided for open tank systems)
• Be careful not to exceed 1.5 bar when Ŏ lling the system.
• Only if a thermal relief valve actuates the coil can the Ŏ replace be installed on a CLOSED TANK system (version marked with the abbreviation CS).
• When connecting a thermo Ŏ replace to an existing system, an assessment must be made regarding a need for another CLOSED TANK on the system.
- The upstream pressure of the cooling circuit must be at least
1.5 bar (UNI 10412/2 point 6.2).
ENGLISH
• In any case, the tank must be high enough to create a greater pressure than that produced by the pump (circulator).
• The system must never be Ŏ lled directly from the water mains as the pressure may be greater than that stipulated on the data plate of the thermo Ŏ replace, with resulting damage to the thermo Ŏ replace itself.
• The safety pipe to the expansion tank must allow the water to ŏ ow freely without shut-off valves and be appropriately insulated to prevent the water inside from freezing, which would compromise the connection.
• The water inlet pipe must not have taps nor curves.
• The maximum operating pressure must not exceed 1.5 bar
• The testing pressure is 3 bar.
• It is a good idea to add an anti-freeze liquid to the water contained in the system or to observe standard UNI 8065.
• Never ignite the Ŏ re in the thermo Ŏ replace (not even as a test) unless the system is Ŏ lled with water as this could cause irreparable damage.
• Connect the drains of the thermal relief valve (TRV) and the safety valve (SV) (diagrams are found on the following pages).
• The ŏ ow test of the system must be carried out with the expansion tank open.
• It is recommended to install a 6 bar safety valve on the hot sanitary water circuit so as to drain any excessive increase in the volume of the water in the heat exchanger.
• Place all the components of the system (circulator, heat exchanger, valves, etc.) in easily accessible points for routine and special maintenance procedures.
WATER TREATMENT If need be, antifreeze, descaling and anticorrosive solutions are to be added to the water. A softener must be used if the hardness of the water used to reŎ ll and top-up the system exceeds 35°f (French degrees).
Please refer to UNI 8065-1989 standard (water treatment in domestic heating systems).
- 23 -
DIMENSIONS
FRONT SIDE
well for probe
ENGLISH
SYSTEM
thermal relief coil ŏ ow 1/2” M (closed tank version)
thermal relief coil return 1/2” M (closed tank version)
H
drain
combustion air
water return to system 1” M
X
P
Y
water ŏ ow to system 1” M
L
H2OCEANO 15 - 15/CS H2OCEANO 23 - 23/CS H2OCEANO 28 - 28/CS
L 74 88 106 cm P62 68 83cm
H
X34 34 51cm Y36 37 50cm
internal
hearth
dimensions
135 without feet
(with feet + 14 cm)
50x38 60x50 78x60 cm
147 without feet
(with feet + 14 cm)
147 without feet
(with feet + 14 cm)
cm
THE INLET AND OUTLET PIPES MUST BE CROSSED FOR THIS TO FUNCTION PROPERLY
- 24 -
TECHNICALAND HEATING SPECIFICATIONS
15-15/CS 23-23/CS 28-28/CS
Thermal output (burnt) 18,5 27,8 34,8 kW Rated power 14,8 22,2 27,8 kW Water heating power 12,1 18,2 22,8 kW Approx. overall efŎ ciency 80 80 80 % Approx. water efŎ ciency 82 82 82 % Class efŎ ciency (EN 303-5) > 3 > 3 > 3 - ø female smoke outlet 18 22 25 cm Maximum operating pressure 1,5 1,5 1,5 bar Fuel consumption 4,5 7 8,5 kg/h Water capacity 50 100 130 litres Heating capacity * 355 535 670 m³ Weight including packing 240 285 325 kg Hot sanitary water production (kit 1- 3 - N3 - N3bis)** 13-14 13-14 13-14 litres/min ø external air inlet 12,5 12,5 12,5 cm
ENGLISH
System return (male) 1” 1” 1” inches System ŏ ow (male) 1” 1” 1” inches
N.B.: DATA PROJECT (Refer to standard EN 13229) * The heatable room dimensions are calculated on the basis home insulation in compliance with Italian law 10/91, and subsequent
changes together with an expected heat output of 33 Kcal/m³ per hour. * It is also important to consider the position of the boiler-Ŏ replace in the room to be heated. * * boiler temperature is 70° - (ðT=25K)
THE DIAMETER OF THE CHIMNEY FLUE TO BE USED MUST BE ASSESSED BY THE INSTALLER ACCOR­DING TO THE HEIGHT OF THE CHIMNEY FLUE ITSELF.
THE INLET AND OUTLET PIPES MUST BE CROSSED FOR THIS TO FUNCTION PROPERLY
The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice.
- 25 -
INSTALLATION
NO
IMPORTANT ADVICE REGARDING THE INSTALLATION
Other than that described in this documentation, you are also asked to note the following UNI standards:
- No. 10683 - Ŏ rewood heat generators: installation requirements
- No. 9615/90 - calculating the internal dimensions of Ŏ replaces
- No. 10412:2 - hot water heating systems.
ENGLISH
SpeciŎ c safety requirements for systems provi ded with residential solid fuel burning applian ces and combined boiler, not exceeding a total nominal heat input of 35 kW.
Particularly:
- Before carrying out any assembly it is important to verify compatibility of the appliance, as stipulated in UNI 10683 standard, paragraphs 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
- When assembly is completed, the installer must implement “start-up operations” and issue documentation as required by UNI 10683 standard in paragraphs 4.6 and 5, respectively.
- The connections, commissioning and veriŎ cation of pro- per operation of the thermo Ŏ replace must be carried out by qualiŎ ed personnel, who can implement the electrical and plumbing connections as required by UNI standards 10683, paragraph 4.5 and 10412:2, apart from complying with these assembly instructions.
- VeriŎ cation must be carried out with the Ŏ replace on and after having been on for a couple of hours, before covering the thermo Ŏ replace, so that you can intervene if need be. After which, the Ŏ nishing operations such as:
- setting-up the Ŏ replace mantel
- mounting the Ŏ replace covering
- pilasters, painting, etc. are carried out, once the tests are completed successfully. Consequently, EDILKAMIN does not accept responsibility for expenses deriving from demolition as well as construction even if either occurs as a result, after having replaced any damaged parts of the thermo Ŏ replace.
CHIMNEY FLUES AND CHIMNEYPOT
The thermo Ŏ replace smoke outlet has a circular crosssection so that stainless steel pipes can be used. If the chimney ŏ ue inlet is not vertically above the thermo Ŏ replace, the connection from the Ŏ replace to the ŏ ue must not have a narrowing section or inclinations greater than 45° (Ŏ g. 1-2-3-4). If the chimney ŏ ue is not brand new or too big, it is recommen- ded to Ŏ t in stainless tubes of an appropriate diameter and with suitable insulation. If the chimney ŏ ue is installed outside, it is recommended to use an insulated, double walled, stainless steel ŏ ue. The characteristics of the construction must be suitable to withstand a smoke temperature of at least 450° C, with parti­cular reference to the mechanical resistance, insulation and the gas tight sealing. The junction of the steel ŏ ue inlet and the smoke outlet of the Ŏ replace must be sealed with high temperature mastic.
The fundamental characteristics of the chimneypot are:
- an internal cross-section at the base, which is the same as that of the chimney ŏ ue.
- an outlet cross-section which is no smaller than twice that of the chimney ŏ ue.
- its position must be high enough to catch the wind and avoid downdraft areas in turbulent wind.
In addition to that mentioned above, please consider the indications stipulated in UNI 10683/2005 standard, para­graph 4.2: “connection to the smoke outlet system” and its subsections.
max.45°
EXTERNAL AIR INLET
An external connection with a 12,5 cm diameter crosssec­tion throughout (refer to the technical table) is absolutely necessary for the thermo Ŏ replace to function properly and is therefore imperative for this to be implemented.
This connection must link the air adjustment mechanism (E), delivered separately. The mechanism, delivered separately, can be assembled either right or left of the thermo Ŏ repla- ce. Connection can be made with a ŏ exible aluminium pipe. Ensure that the points where there may be dispersion of air are sealed well. The air adjustment mechanism (E) can be remo­ved and mounted on the right side of the thermo Ŏ replace. It is recommended to place a protection grille on the outer part of the air inlet channel, however, ensure that this does not reduce the cross-section. For distances longer than 3 m or with bends, increase the given cross-section by a minimum of 10% to a ma­ximum of 20%. The intake of external air must enter at ŏ oor level (it cannot enter from above).
E
E
- 26 -
3
1
45°
45°
2
4
Loading...
+ 18 hidden pages