EDIFIER W855BT Operating Instructions Manual

Page 1
W855BT
Stereo Bluetooth Headphone
®
Operating instructions
BC
Page 2
EDIFIER International Limited www.edifier.com
2018 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. Picture for reference only, actual product prevails.
Ver1.1 IB-200-W0855B-01
Page 3
Product introduction
Before use this headphone, please carefully read this manual and keep it for your
reference.
Features
● 40mm large driver units create a clear and accurate Hi-Fi sound for all genres
● Bluetooth V4.1 technology with AVRCP and A2DP profile support
● Qualcomm aptX™
● Built-in Lithium-ion battery offers up to 20 hours of playback
● Buttons for volume adjustment, playback control, and answering calls
● 3.5mm headphone port for alternative wired connection
● Ergonomic design with soft leather ear cups for great comfort and noise isolation
● Flexible alloy headband and clamshell case for perfect protection
®
codec offers impressive dynamic range for wireless playback
Specifications
Headphone type over-ear
Driver unit 40mm
Frequency response 20Hz-20KHz
Sound pressure level (SPL) 98dB
Rated impedance 32Ω
Bluetooth version Bluetooth V4.1
Bluetooth protocol HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Effective distance 10m
Playback time Up to 19 hrs
Answering time Up to 20 hrs
Charging input 5.0V 500mA
Charging time About 3 hours
Dimension 192.4x172.5x79.8mm
Weight 238g
Frequency Band 2.402GHz - 2.480GHz
RF Power output ≤20 dBm (EIRP)
Accessories
micro USB data charging cable: 1PCS audio cable: 1PCS storage bag: 1PCS
Note: Excessive pressure from headphones and headphones can cause hearing loss.
1
Page 4
Operational introduction
Illustration
Adjustable headband
1
Left speaker
2
Right speaker
3
MFB buttons/NFC area
4
Volume decrease
5
Switch: ON/OFF/Pair
6
AUX-in input port
7
Status indicator
8
Volume increase
9
Microphone
10
Charging port
11
Charging
The headphone build in a rechargeable battery, it needs fully charged at first
time use. If only red indicator blinks and has warning tone per 5 minutes,
it shows the headphone battery is in low level and you need to charge it.
1. Connect micro USB charging port on the headphone to USB power
source socket with USB charging cable included.
Red indicator steady light: charging
Red indicator off: fully charged
2. Charging time: it takes about 3 hours for battery fully charged.
Warning:
1. Rechargeable batteries of this product must be properly disposed for recycling.
2. Do not put the battery into a fire, to avoid an explosion.
2
Page 5
How to use the headphone
ON/OFF
Function
ON
OFF
Note: if the headphone disconnects any device after turning on, it will be in
the standby mode all the time.
Operation
Switch to ON location
Switch to OFF location
Indicator
Blue indicator light for 1 minute
Red indicator light for 1 minute
Pair with Bluetooth device
How to enter pairing mode
function
Enter pairing mode
Note: the paring mode will keep 2 minutes, if the headphone does not pair
with any device over 2 minutes, it will automatically switch to standby mode.
operation
Switch the switch to Bluetooth level for about 2 seconds
indicator
Red and blue indicator blink alternately
Pair with mobile phone
You need to pair the headphone to your mobile phone when you are in the
first time use.
1. Keep mobile phone and headphone within 1 meter.
Make the headphone enters pairing mode (see “How to enter pairing mode”).
2.
3. Turn on the Bluetooth function on the phone, search Bluetooth devices
and select “EDIFIER W855BT”. When the connection is successful, it will
be an indicator tone and the blue indicator blinks twice every 4 seconds.
Note:
1. PIN code for connection is “0000” if needed.
2. After completing connection, headphone and phone will remember each
other. The headphone will automatically connect the latest connected
device in the next time use.
3. If the headphone can’t connect the device, press any buttons (MFB
button, volume increase button or volume decrease button), the
headphone will try to connect the latest connected device.
4. If the headphone disconnects the device due to out of the distance, it
can automatically reconnect device within 5 minutes return. If it is over
5 minutes, you need to press any buttons (MFB button, volume increase
button or volume decrease button) to connect the device.
3
Page 6
NFC connection
1. Turn on the headphone and switch on the NFC function on your device.
2. Put your device to near the headphone. The Bluetooth connection will be made
automatically by NFC. Your device is now connected to the headphone.
3. Play the music on your device and adjust the volume to a desired level.
Note:
1. When the phone is in standby mode or lock the screen, you can’t use
NFC to connect the headphone.
2. When in the first time pairing, you need to make the phone touch the
headphone for longer time, take
away the phone until the
headphone into pairing mode.
3. When device disconnects the
headphone, you can use the NFC
function to connect the device.
When have connected device,
you can also use NFC function to
disconnect the device.
Pairing and connecting with multiple devices
The headphone can connect with two Bluetooth devices at the same time.
The operation is as below.
1. Firstly make the headphone pair with the first device.
2. Re-start the headphone. Enter the pairing mode and pair with the second
device.
3. Select connecting with the headphone from the first device. The
headphone has already connected with the first and second device; or
automatically connect the two devices after the headphone re-start.
Note:
● Disable pairing one headphone with two devices: When the headphone
connects with no device, press MFB button and volume decrease button
for about 2 seconds, you will hear an indicator tone.
● Enable paring one headphone with two devices: When the headphone
stands by and connects with no device, press MFB button and volume
increase button for about 2 seconds at the same time, you will hear an
indicator tone.
● If you only need to connect with one phone, we suggest you to disable
pairing one headphone with two devices in order to improve the
headphone’s performance.
4
Page 7
How to use headphone to answer calls
Basic answering operation
Functions
Cancel a call
Answer a call
Reject a call
End a call
Increase volume
Decrease volume
Transfer call to mobile
Transfer call to headphone
Microphone muted
Mute off
Voice dial
Last number redial
Note:
● When the headphone volume is set to its maximum, you will hear an
indicator tone.
● When the headphone is in mute status, you will hear the “beep” prompts
every 10 seconds.
● For some mobiles, the call will be transferred prior to the mobile when the
answer call button on the mobile is pressed. Now you can use the
headphone’s call switch or operate on your mobile to switch the call to the
headphone. Please refer to your mobile manual for the details.
● When you use voice dial, please ensure that your mobile phone supports
this function and turn it on.
Headphone status
Calling
Incoming a call
Incoming a call
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering (Microphone muted)
Device connected
Device connected
Operation
Press button once
Press button once
Press and hold button about 2 seconds
Press button once
Press volume increase button once
Press volume decrease button once
Press and hold button about 2 seconds
Press and hold button about 2 seconds
Press and hold volume increase button about 2 seconds
Press and hold volume increase button about 2 seconds
Press and volume increase button at the same time
Double click button
Three party call operation
Function
Answer new incoming call and end the current call
Answer new incoming call and end the current call
Switch call
End the current call and switch to the hold call
Headphone status
Incoming the second call
Incoming the second call
Operation
Press button once
Press button once
Answering (hold) Double click button
Answering (hold)
Double click button
5
Page 8
Connect call from two mobiles
Function Headphone status Operation
End the first mobile call and answer
the second incoming call
Hold the first mobile call and answer
the second incoming call
Switch call
End the current call and back to the
hold mobile call
The first call is answering and
there is another incoming call
The first call is answering and
there is another incoming call
Answering while one call is held
Answering while one call is held
Press button once
Double click button
Double click button
Press button once
Play music
Bluetooth audio mode
When the headphone has connected to the mobile phone that supports
A2DP protocol, you can enjoy wireless music by the headphone.
Function Headphone status Operation
Increase volume
Decrease volume
Previous track
Next track
Pause
Resume
Play music
Play music
Play music
Play music
Play music
Pause music
Note:
● When the headphone volume is maximized, you will hear an indicator
tone.
● The remote play controls function (Previous/Next/Pause/Resume) require
your mobile supports AVRCP protocol.
Press volume increase button
Press volume decrease button
Press and hold volume decrease button
Press and hold volume increase button
Press button once
Press button once
AUX in audio mode
This headphone supports AUX in audio input, as the figure shows, you can
connect the headphone to player with 3.5mm audio cable for enjoying music.
6
Page 9
Note:
1. When you insert the 3.5mm audio cable, the headphone will turn off and
Bluetooth connection will automatically disconnect, only effective with
AUX inaudio input.
2. If you want to use Bluetooth function, please plug out the 3.5mm audio
cable, re-start and pair again.
USB audio mode
This headphone can connect to PC by USB data cable to listen to the
music on the PC.
Note:
1. Only the USB data cable with data transmission can connect to PC for
playing.
2. When connect to PC in the first time, the music maybe not directly output
from PC, you need to set the audio output to the headphone on PC.
Meaning of indicator lights
Indicator lights
The red and blue light blinks alternatively
The blue light blinks once every 2 seconds.
The blue light blinks twice every 4 seconds.
The red light blinks
Headphone status
Pairing
Device disconnected
Device connected
Low power level
7
Page 10
Restore factory settings
Turn off the headphone, press and hold volume increase button about
3 seconds while charging and release the button when the red and blue
light blinks at the same time. Meanwhile you will hear an indicator tone.
Note:
After the factory settings are restored, the paired list of the headphone will
be deleted. The headphone will automatically enter the pairing mode after
turning on.
The headphone will not automatically connect any device. If the headphone
needs to connect any device, the new pairing is required.
Maintenance and repair
During usage, please read the following suggestions which would help you
follow the warranty terms and make the product life longer.
● Keep the product dry and far from any damp places in order to avoid the
affect on the product’s internal circuit. You should avoid using the product
during intense exercise or when you sweat too much.
● Do not place the product directly under the sun or where the temperature
is high. High temperature will shorten the electronic components’ life and
damagebatteries.
● Do not put the product at very cold places in order to prevent its internal
circuit board from being damaged.
● Do not dismantle the product. Non-technician may damage the product.
● Do not drop, violently vibrate or strike the product with hard items in order
to prevent its internal circuit from being damaged.
● Do not use strong chemical products or detergent to clean the headphone.
● Do not use any sharp items to scratch the product surface in order to
prevent its casing from being damaged. and its outlook from being affected.
If the product cannot work properly, please send it to your qualified service
organizations. The staff shall help you with their whole heart.
8
Page 11
FAQs
The red light is flashing instead of the blue light.
● It means the headphone battery has low power. You need to recharge
the headphone.
The red light is off when charging.
● Please ensure the connection between the charging device and the
headphone works well.
● The batteries would be in the state of hibernate if the headphone is not in
use for a long time. It needs to be recharged about 30 minutes. By then
the red light will be on.
You cannot hear anything from the headphone.
● make sure the headphone is ON
● Make sure the headphone’s volume is correct.
● Make sure the headphone is properly connected with your mobile.
● Make sure if the headphone is too far away from your mobile or there is
any interfere device nearby.
The call quality is not good.
● Make sure if your mobile is in the area having strong signal.
● The effective work range of the headphone is 10 meters. Make sure
the headphone is within the effective work range and there are no
obstacles between the headphone and your mobile.
Why cannot the headphone pause, restore, go last and next when
playing music.
● These functions need the devices being paired with the headphone to
support AVRCP protocol (Audio/Video Remote Control Profile).
It can’t connect by NFC function
● make sure NFC function on the phone is on.
● you need to take the phone touch headphone for about 3 seconds in
the first pairing, you can take away the phone until the red and blue
indicator lights blink alternately, or the pairing maybe unsuccessful.
9
Page 12
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,fire
or the like.
1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.”
2. “Fully understand user manual before use.”
3. “Ensure your player at low volume levels or power off before
you leaving.”
Correct Disposal of this product. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
10
Page 13
WARNING!
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
For products with removable battery, the battery must be properly
recycled or disposed. For products with built-in battery, disassembling
is prohibited.
Never disassemble, hit with force, squeeze batteries or dispose of
batteries in fire. Do not expose batteries in conductive materials, liquid,
fire or heat. Do not let metal object contact two battery poles. If the
battery looks swollen, leaking, discolored, having odor or any
abnormal appearance, stop using it. Do not use the battery after
immersed in water.
Improper use of battery may lead to explosion or leakage, causing skin
burn or other injuries; in the event of battery leakage, handle it with
care and immediately dispose of the battery in the manner in
compliance with applicable laws and regulations in your locality.
11
Page 14
EN
War ning!
To guarantee your personal safety, please do not wear or keep earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the product is not a toy.
Earphone listening at high volume levels – particularly, over extended periods of time – may damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the earphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the earphones.
For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling.
12
Page 15
安全注意事项
CN
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心 脏起搏器过近的位置 (小於10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品並非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会 对您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声 音,其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在 切换各种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
!
13
Page 16
FR
Conseils de Sécurité!
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker.
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...) ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo.
14
Page 17
IT
Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm).
Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
15
Page 18
ID
Peringatan!
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi – khususnya, selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama mengemudi atau berkendara.
16
Page 19
NL
Waarschuwing!
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker. Steek de stekker in een stopcontact.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van het apparaat; dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume – met name gedurende een langere periode – kan leiden tot schade aan uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.
Om deze reden dient de volumeknop altijd op een minimum te worden geschakeld, voordat er tussen de verschillende bronnen (tuner, draaitafel, cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon wordt aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het rijden of fietsen.
17
Page 20
경고!
KR
안전상의 이유로,헤드폰은 심장박동 조절장치 근처 (10cm 이내)두어서는 안됩니다.
잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오.
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰 이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다.
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청 각에 해가 될수 있습니다.
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드 폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상 태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니 다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에 서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...) 를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을 초저상태로 조정해 놓으십시오.
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을 삼가 해 주십시오.
18
Page 21
DE
Sicherheitshinweis!
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem. Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren.
19
Page 22
ES
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
No introducir el conector Jack en los casquillos conductores de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta.
20
Page 23
RU
Предупреждение!
В целях гарантии вашей безопасности просим не надевать и не держать наушники вблизи (ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на высокой громкости, особенно длительное время, может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на высококачественной системе воспроизведения или подключение наушников может привести к возникновению щелчков, которые на высокой громкости могут нанести вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде чем производить переключение между различными источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель и т.д.) или подключать наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте наушники во время езды на велосипеде и вождения автомобиля.
21
Page 24
ﺮﻳﺬﺤﺗ!
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ ( ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﺁ ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺗُﺪﺧ .
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
ﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥ
ﻚﻌﻤﺴﺑ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎ ﻱﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃﺮﻟﺍ
ﺪﺤﻟ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬﻟ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ.
ءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟ ﻦﻣ
ﺕﺎﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﺏﻮﺁﺭ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻴﻘﻟﺍ.
SA
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ) ،ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
22
Page 25
安全指摘事項!
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm 以内)で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして ください。
お子様が使用になる場合は、必ず大人が付き添えって ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用 する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま す。
HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを 接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという 騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。 HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ レーヤ...)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、 お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
23
Page 26
PL
Ostrzeżenie!
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie należy nosić ani trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm) od rozrusznika serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności, szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi- lub podłączanie słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie słuchu.
Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczeństwa jazdy nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze.
24
Page 27
Advarsel!
DK
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm) af en pacemaker.
Indsæt ikke stikket i stikkontakter.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over længere perioder - kan høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner, pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
25
Loading...