IB-200-W0830B-00 W830BT英文说明书85x170mm 黑色印刷,
成形85*170mm 128克铜版纸,双面过哑胶 骑马钉
EDIFIER International Limited
www.edifier.com
2017 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system
upgrade, information contained herein may be subject
to change from time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different
applications. Pictures and illustrations shown on this
manual may be slightly different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
Ver1.2 IB-200-W0830B-00
W830BT
Wireless Stereo Headphones
Operating instructions
■Introduction
Before use the headphone, please read these operating instructions
carefully. Keep the operating instructions safe for future reference.
■Features
• 40mm drivers delivers deep powerful bass ideal for all music genres
• 90-degree swivel ear pads optimise movement while ensuring
overall comfort
• Bluetooth V4.1 supports HSP, HFP, A2DP and AVRCP protocol
• CSR8645 chip with AAC and Qualcomm® aptX™ audio decoding
technology
• Supports 95 hours of continuous play
• Bluetooth connects up 10meters
• Sleek metal bracket and headband styled with soft leather ear caps
and head cushion
• Accessories include:
Travel case x 1
3.5mm audio cable x 1
USB charging cable x 1
■Specifications
Bluetooth Version: Bluetooth V4.1
Bluetooth Profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Audio Decoder: Qualcomm® aptX™
Operating Distance: 10m
Operating Time: 95 hours
Charge Time: 4 hours
Standby Time: About 1500 hours
Rated Power Input: DC 5.0V 1A
Frequency Range: 20Hz-20KHz
Sensitivity (SPL): 96dB
Nominal Impedance: 24ohm
1 3
■What’s in the Box
Headset*1 PCS Portable case*1 PCS
USB charge cable *1 PCS
3.5mm Audio Cable*1 PCS
■Operating instructions
I. Diagram
4
5
1. Press: volume increase /press and hold: next track
2. Multi-function key
3. Press: volume decrease/press and hold: previous track
4. micro USB charging port
5. 3.5mm audio jack
2 4
3
Operating Instructions *
Warranty Card 1 PCS
1
2
3
II. Charge Batteries
The headset is equipped with a built-in rechargeable battery. Fully charge
the battery before first use. While in use, the headset will beep and flash
red light to indicate battery low. You shall recharge the device.
1. Attach the USB charge cable to a standard USB power adapter.
2. Attach the charge cable to the Micro USB charge port on the headset.
3. Charge time: approximately 4 hours for a full charge.
Red light on = Charging Red light off = Charge complete
Battery full Battery low
Warning: The rechargeable batteries that provide power for this
product must be disposed properly for recycling.
Do not dispose of batteries in fire to preventing an explosion.
■Using the Headset
I. ON/OFF
Function Operation
ON
OFF
II. Connection
1. Bluetooth connection
Please complete the connection with your mobile before use.
Follow the steps below:
1.1. The distance between your mobile and the headset should be kept
within 1m. The closer the better.
1.2. Switch on the headset. Press and hold the multi-function key for 5
seconds to enter pairing mode.
1.3. Enable your mobile’s Bluetooth and search for Bluetooth devices.
Select ‘EDIFIER W830BT’ to pair. Once successfully paired, LED flashes
blue slowly and you hear prompt beep.
Long press the multi-function
key for 3 seconds
Long press the multi-function
key for 3 seconds
Indicator
The blue light flashes quickly
Indicator off
Note:
1. While in pairing state, if a connection cannot be established within
3 minutes, it will automatically exit the pairing mode;
2. If prompted for a passkey, enter ‘0000’;
3. Once successfully paired, the headset and your mobile will
remember each other. When the headset is turned on again, it will
connect to the last connected device automatically.
2. NFC connection
If your Bluetooth mobile supports NFC (Near Field Communication),
enable your mobile’s NFC function first and switch on the headset.
Then touch the NFC area of W830BT with the NFC area of your mobile
to pair your devices.
Note:
• When the mobile hibernates or is screen-locked, it cannot pair
with NFC.
• The first time you try to pair, it requires
keeping your mobile in touch with
W830BT for slightly longer time. Wait
till W830BT entering the pairing mode
before you take away the mobile.
• If no device is connected, you may
use NFC to establish pairing; if a
device is already connected, NFC
function can also be used to disconnect.
3. Pair another device
The headset can simultaneously connect two Bluetooth devices. Follow
the steps below:
3.1. Pair your headset with Device 1.
3.2. Switch off the headset. Long press the multi-function key to restart
the headset and enter pairing mode. Connect device 2.
3.3. Now operate on the device 1. Tap the headset in Bluetooth
connection settings to connect and complete pairing with two devices;
3 4
Note: When two connected mobiles have different operating systems
(e.g. One on Android and the other one on iOS), certain cross-system
operations may show some delay (e.g. The song in mobile A will pause
while play the song in mobile B). This is considered normal.
III. Making Calls
1. Basic operations
Function
Answer a call
Reject a call
End a call
Increase volume
Decrease volume
Direct a call to
the mobile
Direct a call
to the headset
Mute the mic
Unmute
Call back last
call
Enable voice
assistant
2. Three-way Calling
Function
Answer new call and
end the current call
Answer new call and keep
the current call on hold
Switch between calls
End current call
3. Calls with Two Mobiles Connected
Function
End call with mobile 1
and answer a call from
mobile 2
Put the call from mobie 1
on hold and answer the
call from mobile 2
Switch calls
End the current call and
switch back to the mobile
on hold
Headset status
Incoming ring
Incoming ring
Talking
Talking
Talking
Talking
Talking Long press the multi-function key for approx.
Talking
Talkin (with
mic muted)
Device
connected
Device
connected
Operation
Short press the multi-function key
Long press the multi-function key for approx
2 seconds
Short press the multi-function key
Tap the volume + key
Tap the volume - key
Long press the multi-function key for approx.
2 seconds
2 seconds
Long press the volume – key for approx.
2 seconds
Long press the volume + key for approx.
2 seconds
Long press the multi-function key for approx.
2 seconds
Double press the multi-function key.
Headset status
Second incoming
call
Second incoming
call
Talking(on hold)
Talking(on hold)
Headset status Operation
Talking with mobile 1 while
2nd mobile calling
Talking with mobile 1 while
2nd mobile calling
Talking with one while
the other call is on hold
Talking with one call while
the other call is on hold
Operation
Tap the multi-function key once
Tap the multi-function key twice
Double-tap the multi-function key
Tap the multi-function key once
Tap the multi-function
key once
Tap the multi-function
key twice
Double-tap the
multi-function key
Tap the multi-function
key once
IV. Play Music
1. Bluetooth audio mode
When the headset is connected to a mobile that supports
Qualcomm® aptX™, you may enjoy WIFI music via the headphones:
Function
Increase volume
Decrease volume
Last song
Next song
Pause play
Resume play
Note:
• When the headset is turned up to its maximum volume, you will
hear a prompt tone from the headset.
2. AUX IN audio mode
The headset supports AUX IN audio input. Using 3.5mm to 3.5mm
audio cable to connect the headset to a music player and enjoy the
music on line.
Note:
• Plugging in a 3.5mm audio cable will turn off the headset and
automatically disconnect the connection with the Bluetooth. AUX IN
audio input is now in effect.
• If you want to go back to Bluetooth, unplug the 3.5mm audio cable
and restart the headset to pair.
Headset status
Play music
Play music
Play music
Play music
Play music
Pause play
Operation
Tap + key
Tap - key
Long press - key
Long press + key
Tap the multi-function key once
Tap the multi-function key once
V. Restore factory setting
Headphone is under power off and charging status, press and hold the
Volume + key and volume - key simultaneously for about 3 seconds.
The blue light flashes 3 times quickly. The factory settings are restored.
Note:
• Once the factory settings are restored, the pairing list of the
headphone is erased. When you power on the headphone again,
it will automatically begin the pairing process rather than automatic
connecting. If it needs to connect a device, you will have to go through
the pairing again.
■Maintenance
• Do not place the product in wet places to avoid adverse effect to
internal circuits of the product.
• Do not expose the product to direct sun light or heat. High
temperature will shorten electronic components’ life, damage battery,
and cause deformation of certain plastic parts.
• Do not expose the product to excessive cold to avoid damage to
internal circuits.
• Do not attempt to disassemble the product. A non-professional is
likely to damage the product.
• Do not drop, intensively vibrate, or impact the product with hard
object. It will damage the internal circuits.
• Do not clean the headset with harsh chemical solvents.
• Do not scratch the product surface with sharp objects. It will
damage the housing and appearance.
In the event the product does not work properly, take it to an
authorized service center. The staff will help you solving the problem.
■FAQs
1. Red light flashes in place of blue.
Answer: It tells that your headset battery is low and need to recharge.
2. The red light does not light up during charging.
Answer: a. Make sure the charge device connects to the headset properly.
b. The battery hibernates when the headset is not used for an extended
period of time. In this case, it needs about 30 minutes of charge before
the red light lighting up.
3. Don’t hear anything in the headset.
Answer: a. Make sure the headset is on.
b. Make sure the headset is set to a proper volume.
c. Make sure the headset has a valid connection with the mobile.
d. Make sure the headset is within a normal working range.
4. Headset’s call quality is bad.
Answer: a. Make sure the mobile is in a location with strong signal.
b. The headset has an effective working range of 10m. Please make
sure the headset is within the working distance without obstacles
between the headset and the mobile.
5. During playing, why the headset cannot perform controls over
pause, resume, last song and next song?
Answer: This function requires that the device paired with your headset
must support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
6. Cannot use NFC for pairing.
Answer: a. Make sure your mobile’s NFC function has been enabled.
b. When pairing at the first time, you need to keep your mobile in
contact with the headset for about 3 seconds until the blue and red
lights of the headset flash alternatively before taking away the mobile
or a pairing may not be successful.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed)
shall notbe exposed to excessive heat such as sunshine,fire
or the like.
1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.”
2. “Fully understand user manual before use.”
3. “Ensure your player at low volume levels or power off before
you leaving.”
Correct Disposal of this product. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
EN
War ning!
To guarantee your personal safety, please do not
wear or keep earphones in the vicinity (closer
than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the
product is not a toy.
Earphone listening at high volume levels –
particularly, over extended periods of time – may
damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or
plugging in the earphones may cause clicks which
at high volume setting may affect your hearing.
Therefore, always set the volume control to
minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or
plugging in the earphones.
For traffic safety, do not use earphones while
driving or cycling.
5
安全注意事项
CN
:
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏
起搏器过近的位置(小于10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对
您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,
其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各
种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
6 7 8 9 10
FR
Conseils de Sécurité!
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas
ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm)
d'un pacemaker.
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de
courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce
produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l'audition, en particulier
s'il est porté de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre
installation hi-fi ou que vous branchez le casque
sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille
peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours
mettre le son au minimum avant de passer d'une
source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...)
ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au
volant ni celle des autres usagers de la route,
n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez
ou que vous roulez à vélo.
IT
Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare
attenzione che queste cuffie non siano posizionate
in prossimità del proprio eventuale pace maker
(con una distanza inferiore a 10 cm).
Non introdurre la spina jack in una presa sotto
tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se
prolungato, può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o
inserire le cuffie quando il volume è troppo alto,
potrebbe produrre dei rumori che potrebbero
danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo
prima di passare da una fonte all'altra (radio,
giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le
cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare
mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
Peringatan!
ID
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan
memakai atau menyimpan earphone di sekitar
(dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan,
produk ini bukan mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume
tinggi – khususnya, selama waktu yang
lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau
penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan
klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat
memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling
rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber
(penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll)
atau penyumbatan pada earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan
earphone selama mengemudi atau berkendara.
NL KR
Waarschuwing!
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient
de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen
경고
안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처
(10cm 이내)에
in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker.
Steek de stekker in een stopcontact.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van
het apparaat; dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume –
met name gedurende een langere periode – kan
leiden tot schade aan uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem
of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot
harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.
Om deze reden dient de volumeknop altijd op een
minimum te worden geschakeld, voordat er tussen
de verschillende bronnen (tuner, draaitafel,
cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon
wordt aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de
잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰
이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청
각에 해가 될수 있습니다
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드
폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상
태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니
다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에
서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어
를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을
초저상태로 조정해 놓으십시오
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기
위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰
착용을 삼가 해 주십시오
koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het
rijden of fietsen.
!
두어서는 안됩니다
.
.
.
.
.
,CD-
플레이어
...)
.
11 12 13
Sicherheitshinweis!
DE ES
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie
bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
(näher als 10cm) zu lhrem.
Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
No introducir el conector Jack en los casquillos conductores
de corriente.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur
Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei
Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können
Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das
Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den
Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer
HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio,
Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer
anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre
todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir
al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar
los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un
volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto
disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar
entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de
CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la
seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en
ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al
andar en bicicleta.
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie
Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim
Radfahren.
RU
Предупреждение!
В целях гарантии вашей безопасности просим
не надевать и не держать наушники вблизи
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за
детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на
высокой громкости, особенно длительное время,
может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения
или подключение наушников может привести к
возникновению щелчков, которые на высокой
громкости могут нанести вред вашему
слуховому аппарату.
Таким образом, всегда устанавливайте
громкость на минимальный уровень, прежде чем
производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя,
CD-проигрыватель и т.д.) или подключать
наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте
наушники во время езды на велосипеде и вождения
автомобиля.
14
ﺮﻳﺬﺤﺗ!
SA
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ (ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻩﺁ ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺪﺗُ ﻻ.
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
ﻚﻌﻤﺴﺑ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎﻓ ﻱﺍﻭ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃﺮ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬﻟ
ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻧﺩﻷﺍ)،ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ .
ﻻ ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
15 16
安全指摘事項
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く
!
(10cm
以内) で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして
ください。
お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi
機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi
機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ
. . .
レーヤ
)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
Ostrzeżenie!
PL
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie należy nosić ani
trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm)
od rozrusznika serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to
nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności,
szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie
słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe,
które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie
słuchu.
Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym
poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami
dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub
podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczeństwa jazdy nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na
rowerze.
17 18
DK
Advarsel!
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære
eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm)
af en pacemaker.
Indsæt ikke stikket i stikkontakter.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over
længere perioder - kan
høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte
hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling
højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til
minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner,
pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
19
20 21 22
23