●
Bitte öffnen Sie das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt, legen Sie die Batterien ein, und
verschließen Sie das Fach wieder.
●
Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarot-Empfänger am Display des kabelgebundenen
Controllers, um eine bestmögliche Signalübertragung zu erzielen.
●
Die optimale Entfernung für die Nutzung der Fernbedienung beträgt bis 7 Meter.
●
Der optimale seitliche Winkel für die Nutzung der Fernbedienung beträgt bis 60 Grad.
Hinweis:
1. Legen Sie die Fernbedienung nicht an heißen oder feuchten Stellen ab.
2. Verwenden Sie niemals eine neue und eine alte Batterie gleichzeitig.
3. Entfernen Sie bitte die Batterien wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht nutzen.
Anderenfalls können Schäden durch ausgelaufene Batterieflüssigkeit entstehen.
Ajuste
●
Consulte la figura del lado izquierdo para abrir el compartimiento de batería, cargue las
baterías y cierre el compartimiento.
●
Apunte el mando a distancia a la ventana IR del panel frontal del subwoofer cuando use el
mando a distancia.
●
La distancia operativa óptima es de 7 metros o menos.
●
El ángulo operativo óptimo es de 60 grados o menos como se indica en la figura del lado
izquierdo.
Advertencia :
1. No deje el mando en un lugar extremadamente caliente o húmedo.
2. No use una batería nueva con una vieja.
3. Saque las baterías cuando el mando se deje sin usar durante un periodo prolongado de tiempo para evitar
fugas o corrosión de las baterías.
●
Merci de se référer au schéma pour changer les piles & refermer le compartiment
correctement..
●
Toujours pointer la télécommande vers le récepteur infrarouge du système pour une
efficacité optimum.
●
La distance optimum de la télécommande est de 7 mètres.
●
L’angle d’utilisation optimum est de 60°.
Notice:
1. Ne pas laisser la télécommande dans un endroits humide ou chaux.
2. Ne pas utiliser d’ancienne piles mélanges avec de nouvelles.
3. Toujours enlever les piles de la télécommande si vous comptez ne pas vous en servir pendant un moment
afin d’éviter qu’elles ne déchargent rapidement ou pour éviter toute corrosion.
3
English
4
English
5
English
6
English
7
English
8
English
9
English
10
English
S760D
Multimedia Speaker
17
Français
29
Español
30
Español
31
Español
32
Español
43
Deutsch
44
Deutsch
41
Deutsch
42
Deutsch
45
Italiano
55
Italiano
Guide d'utilisation
19
Français
20
Français
21
Français
22
Français
23
Español
24
Español
27
Español
28
Español
15
Français
16
Français
18
Français
13
Français
14
Français
Important safety instructions
Unpack the box
Déballage du carton
Anschließen und Aufstellen Betriebsanleitung
1
English
2
English
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailerwhere the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
The lightning flash with arrowhead inside
thetriangle, is intended to alert the user
to the presence of un-insulated dangerous
voltage within the product's enclosure
that may be of a sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
To prevent the risk of electric shock, do not
remove cover (or back). No user-serviceable
Parts inside. Refer servicing to qualified
Service personnel only.
The exclamation point inside the triangle
is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
Thank you for purchasing this EDIFIER product. For generations, EDIFIER tries to provide powered speaker products to satisfy the
need of our end customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer,
and mini home theater great sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
33
Español
34
Deutsch
35
Deutsch
36
Deutsch
37
Deutsch
38
Deutsch
Betriebsanleitung
Manual Edition 1.0, Nov. 2013
IB-200-S0760D-00
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may
be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change
from time to time without prior notice.
Printed in China
2013 Edifier International Limited. All rights reserved.
Edifier International Ltd.,
Suite 1610
16th Floor, Tower II,
Lippo Centre,
89 Queensway
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier-international.com
Illustrations Connectivité Operational guide for remote control Guía de funcionamiento Especificaciones
Guía de funcionamiento del mando a distancia
Desembalaje de la caja
25
Español
26
Español
11
English
12
Français
39
Deutsch
40
Deutsch
Connectivity
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Ilustraciones
Operational guide
Troubleshooting
Consignes de securite importantes
英
法
● Switch the EDIFIER S760D off then on and reconnect to the audio source.
● Ensure the devices are workable and connected correctly.
● Check if power is connected, and if the wall outlet is switched on.
● Check if the master volume is turned to minimum.
● Check if the system is in standby.
● Check if the audio input cable is connected correctly.
● Check if there is signal from audio source.
● Check if the batteries are available.
If you have any further questions or concerns regarding EDIFIER Products…
Asia, Europe, Oceania:
Please visit our website at: www.edifier-international.com or email EDIFIER Support for further assistance at:
enquiry@edifier.com,
→
Dear Customer, thank you for purchasing this EDIFIER product. For the EDIFIER warranty applicable for this product,
we refer you to the EDIFIER website www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Mexico: www.edifier.ca, Email: service@edifier.ca
If you prefer, you may contact us by phone, Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Canada, 1-800-688-7406
in US.
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for detailed
local contact information.
Dépannage
Si vous avez d'autres questions ou problèmes concernant les produits d'EDIFIER…
Asie, Europe, Océanie:
Visitez notre site web: www.edifier.com, ou écrivez au service d'assistance d'EDIFIER à l'adresse:
main@edifier.com,
→ Cher client, merci d'avoir acheté ce produit d'EDIFIER.Pour la garantie d'EDIFIER applicable à ce produit, nous
vous invitons à visiter le site web d'EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Mexique: www.edifier.ca, Email: service@edifier.ca
Vous pouvez également nous appeler sans frais au : 1-877-EDIFIER (334-3437) au Canada,1-800-688-7406
aux États-Unis.
Amérique du Sud:
Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les
coordonnées locales.
● Éteignez l'EDIFIER S760D et rallumez-le avant de le rebrancher à la source audio.
● Vérifiez que les appareils sont utilisables et bien branchés.
● Vérifier si le cordon d’alimentation est bien branché ou si l’alimentation de la pièce ne présente aucun souci.
● Vérifier si le volume principal est au minimum.
● Vérifier si le système est en Veille.
● Vérifier si les Câbles audio sont bien branché.
● Vérifier si la source fonctionne correctement.
● Vérifiez si les piles sont en bonne état.
Gracias por comprar éste producto
EDIFIER
. Desde hace varias generaciones, es la meta de
EDIFIER
proporcionar altavoces potentes para
satisfacer las necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto le da unas grandes prestaciones
de sonido a suentretenimiento doméstico, ordenador personal y mini cine doméstico. Lea con cuidado este manual para obtener lo
mejor de este sistema.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
El destello con cabeza de flecha dentro
del triangulo advierte al usuario de la
presencia de un voltaje peligroso no
aislado dentro de la carcasa del producto
que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
no retire la cubierta (ni la tapa posterior).
En el interior no hay componentes cuyo
mantenimiento pueda realizar el usuario.
Hágalos revisar sólo por personal cualificado.
La exclamación dentro del triangulo
pretende alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento
(revisión) importantes en la
documentación que acompaña
al producto.
Riesgo de choque
eléctrico no abrir
1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de cualquier fuente de calor como radiadores, como rejillas de calor, cocinas u otros aparatos (inclusive amplificadores)
que produzcan calor.
9. No rechace la finalidad de la seguridad del enchufe polarizado o de tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, con una más
ancha que la otra.Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de tierra. La patilla ancha o la tercera punta se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de pared, consulte a un electricista para la
sustitución del enchufe de pared obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado especialmente en los enchufes, receptáculos de comodidad y el
punto por el que salen del aparato.
11. Sólo utilice implementos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite asistencia al personal de servicio cualificado. La asistencia se necesita cuando el aparato se dañe de alguna manera, tal como
si se daña el cable de alimentación o el enchufe, se ha derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato se ha expuesto
a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
14. El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión quedará
fácilmente operativo.
Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no se debe desechar con la basura doméstica en
toda la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud derivados de vertido de residuos sin control,
recicle de manera responsable para impulsar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para reciclar el dispositivo
usado, utilice los sistemas de recogida y reciclado o consulte al proveedor donde compró el producto. Allí pueden llevar este
producto para su reciclado protegiendoel medio ambiente.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
Instrucciones de seguridad importantes
● Schalten Sie den EDIFIER S760D aus und anschließend wieder ein. Schließen Sie die Audioquelle erneut an.
● Vergewissern Sie sich, dass alle angeschlossenen Geräte funktionieren und ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
● Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt eingesteckt ist, und ob die Steckdose Strom führt
● Prüfen Sie, ob die Haupt-Lautstärke auf Minimum eingestellt ist.
● Prüfen Sie, ob das System im Standby-Modus ist.
● Prüfen Sie, ob die Audiokabel korrekt angeschlossen sind.
● Prüfen Sie, ob von der Audiquelle Signale kommen.
● Überprüfen Sie, ob die Batterien eingelegt wurden.
Wenn Sie weitere Fragen zu EDIFIER und EDIFIER-Produkten haben…
Asien, Europa, Ozeanien:
Bitte besuchen Sie unsere Webseite auf www.edifier.com, oder senden Sie eine E-Mail an den EDIFIER Support unter:
main@edifier.com.
→
Wir belückwünschen Sie zu dem Kauf dieses EDIFIER-Produktes. Wenn Sie Fragen zu der Garantie für dieses Produkt
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite auf www.edifier-international.com/warranty-terms.
Kanada/USA/Mexico: www.edifier.ca, E-Mail: service@edifier.ca
Wenn Sie es bevorzugen, können Sie uns anrufen, Gebührenfrei: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Kanada,
1-800-688-7406 in den USA.
Südamerika:
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com (Spanisch/
Portugiesisch) für detaillierte lokale Kontaktinformationen.
Fehlerbehebung
Disimballaggio
● Spegnere l'EDIFIER S760D, quindi riaccenderlo e ricollegare la fonte audio.
● Verificare che i dispositivi siano funzionanti e connessi correttamente.
● Verificare se l’alimentazione è collegata, e se la presa a muro è accesa.
● Si prega di verificare se l'amplificatore è ancora in modalità stand-by.
● Verificare se il volume principale è al minimo.
● Verificare se il cavo di ingresso audio è collegato correttamente.
● Verificare la presenza di segnale dalla sorgente audio.
● Controllare se le batteria sono disponibili.
Se hai ulteriori domande o preoccupazioni riguardanti i prodotti EDIFIER Products…
Asia, Europa, Oceania:
Visita il nostro sito web: www.edifier.com, o invia un e-mail al servizio assistenza a: main@edifier.com,
→Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto EDIFIER. Per la garanzia EDIFIER applicabile su
questo prodotto ti rimandiamo al sito web EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Messico: www.edifier.ca, E-mail: service@edifier.ca
Se preferisci, puoi contattarci telefonicamente, Numero Verde: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Canada,
1-800-688-7406 in USA.
Sud America:
Visita
www.edifier.com
(Inglese) o
www.edifierla.com
(Spagnolo/Portoghese) per informazioni
di contatto locali dettagliate.
Betriebsanleitung
Abbildungen
Rear panel of subwoofer
1. Speaker output ports
2. 5.1CH input connector ports
3. Stereo input connector ports (AUX/CD)
4. Wired controller connector port
5. Coaxial input connector
6. Optical connector ports
7. Master power switch
8. Power cord connector port
Wired controller
9. LCD display window
10. Function dial/master volume dial
11. Standby/ON
12. Audio source selector
13. Headphone port
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
1
2
3
4
6
5
7
8
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
13
Panel trasero del subwoofer
1. Orificios de salidas para altavoces
2. Orificios de conectores de entrada de canales 5.1
3. Orificios de conectores de entradas estéreo (AUX/CD)
4. Orificio de conector de controlador cableado
5. Conector de entrada coaxial
6. Orificio de conector óptico
7. Interruptor general de encendido
8. Orificio de conector de cable de corriente
Controlador cableado
9. Display LCD
10. Dial de función/dial de volumen general
11. Espera/ENCENDIDO
12. Selector de fuente de audio
13. Orificio para auriculares
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
1
2
3
4
6
5
7
8
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
13
Operational guide
Resolución de problemas
● Apague y encienda el EDIFIER S760D y vuelva a conectar a la fuente de audio.
● Asegúrese de que los dispositivos funcionan y están conectados correctamente.
● Compruebe si está conectada la alimentación y si la toma de pared está conectada.
● Compruebe que el amplificador está todavía en modo STBY.
● Compruebe si el volumen maestro está establecido en el mínimo.
● Compruebe si el cable de entrada de audio está conectado correctamente.
● Compruebe si hay señal de la fuente de audio.
● Compruebe si las baterías están disponibles.
Si tiene alguna otra duda o pregunta sobre los productos de EDIFIER…
Asia, Europa, Oceanía:
Visite nuestro sitio Web en: www.edifier.com, o escriba un correo electrónico al Servicio Técnico de EDIFIER a la
dirección: main@edifier.com,
→ Estimado cliente, gracias por adquirir este producto de EDIFIER. Para la garantía de EDIFIER correspondiente a este
producto, visite el sitio Web de EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canadá/EE. UU./México: www.edifier.ca; Correo electrónico: service@edifier.ca
Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con nosotros por teléfono (gratuito en sus respectivos países):
1-877-EDIFIER (334-3437) en Canadá, 1-800-688-7406 en EE. UU.
Sudamérica: Visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para consultar la información
de contacto.
Wichtige sicherheitshinweise
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen
Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanleitungen hin.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von EDIFIER entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei EDIFIER aktive Lautsprecher
zur Zufriedenheit unserer Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an Unterhaltungselektronik,
Computer oder Heimkino angeschlossen werden und liefert einen hervorragenden Sound. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme, um das Beste aus dem Produkt herauszuholen.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck
weist auf gefährliche Hochspannung
im Gerät hin, die zu Stromschlag
führen kann.
Zur Vermeidung von Stromschlag
Gerätegehäuse nicht öffnen. Es befinden
sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile
im Innern des Geräts. Reparatur und
Wartung nur durch Fachpersonal.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu
vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern.
Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
1. Bitte die gesamte, nachstehende Anleitung lesen. 2. Bitte diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
3. Bitte alle Sicherheitswarnungen beachten. 4. Bitte laut Anweisungen des Herstellers installieren.
5. Das System nicht in der Nähe von Wasser betreiben und nicht in Flüssigkeiten tauchen oder Flüssigkeiten in das System gießen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Die Öffnungen des Systems nicht blockieren und niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder Öffnungen drücken. Zum
Vermeiden von Brandgefahr oder Gefährdungen durch Strom muss rund um das System genügend Raum für sachgemäße
Lüftung freigelassen werden.
8. Das System nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie z.B. Heizungen, Herd und direkte Sonneneinstrahlung.
9. Den gepolten Stecker nicht missbräuchlich verwenden.
10. Das Netzkabel schützen.
11. Nur Zubehör/Zubehörteile vom Hersteller verwenden.
12. Für zusätzlichen Schutz bei Gewittern Netzstecker ziehen.
13. Wartung ist erforderlich, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeit oder sonstige Gegenstände in das
Gerät gelangt sind, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das System aus einer
bestimmten Entfernung
fallen gelassen wurde. Bitte sämtliche Reparaturen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen lassen.
14. Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch
benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
Grazie per aver acquistato questo prodotto
EDIFIER
. Da generazioni
EDIFIER
cerca di offrire prodotti con altoparlanti alimentati per
soddisfare le esigenze del cliente finale anche i clienti più esigenti. Questo prodotto può essere un'aggiunta alla prestazione audio
del vostro intrattenimento domestico, computer personale e mini home theater. Leggere attentamente questo manuale per avere
il meglio dal sistema.
La freccia a forma di fulmine
all’interno di un triangolo segnala
la presenza nel prodotto di tensione
pericolosa non isolata di intensità
tale da poter provocare scariche
elettriche alle persone.
Non rimuovere la copertura (o la parte
posteriore)in modo da evitare il rischio
di shock elettrico. All'interno non vi sono
parti sostituibili dall'utente. Richiedete
semprel'intervento di personale qualificato.
Il punto esclamativo contenuto in un
triangolo costituisce un avvertimento
della presenza di importanti istruzioni
di funzionamento e manutenzione
(assistenza) all’interno della
documentazione allegata al prodotto.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri
rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento incontrollato
dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi
dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato. Loro possono ritirare questo
prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvisi. 4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Montare secondo le istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore, quali radiatori, registri di calore, stufe o altri apparecchi (amplificatori compresi) che producono
calore.
9. Non manomettere gli scopi di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spin
a polarizzata ha due contatti uno più ampio
dell’altro.Una spina con messa a terra ha due contatti e un perno per la messa a terra. I contatti ampi o il terzo perno sono forniti per la
vostra sicurezza. Se la spina in dotazione non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della presa di
tipo obsoleto.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o schiacciato in prossimità delle spine, delle prese a muro e
nei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Utilizzare solo gli attacchi/accessori specificati dal produttore.
12. Sfilare la spina dalla presa dell’apparecchio durante i temporali o se non utilizzato per periodi di tempo prolungati.
13. Tutti i lavori di assistenza devono essere svolti da personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato
danneggiato, se il cavo di alimentazione è danneggiato, se del liquido è stato rovesciato sopra l’apparecchio o degli oggetti sono
caduti su di esso, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
14. La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere
pronto per funzionare.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio. Quando
si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di ribaltamento.
Illustrations
Guide d'utilisation de la télécommande Guide d'utilisation
Spécifications
Guía de funcionamiento Guía de funcionamiento
Fernbedienung
Guida operativa Guida operativa
47
Italiano
48
Italiano
46
Italiano
49
Italiano
50
Italiano
51
Italiano
52
Italiano
53
Italiano
54
Italiano
Connettività e posizionamento
Guida operativa Specifiche tecniche
Risoluzione di problemi
Betriebsanleitung
Technische Daten
1. Indicator 2. Standby/On
3. Mute key 4. 5.1CH input
5. Optical input 6. Coaxial input
7. CD input 8. AUX input
9. On/O: Dolby Pro Logic II On/Off
(Only for stereo signal input mode, not available in 5.1 mode.)
10. Music---- Dolby Pro Logic II Music mode
Movie---- Dolby Pro Logic II Moive mode
Emul---- Dolby Pro Logic II Emulation mode
Matrix---- Dolby Pro Logic II Matrix mode
Virtual---- Dolby Pro Logic II Virtual mode
Game---- Dolby Pro Logic II Game mode
11. Compression On/Off (Effective only for Dolby Digital decoder)
12. Adjustment keys
Step 1: press “Func” repeatedly;
Step 2: press ADJ+/ADJ-.
13. Function navigator
14. Treble adjustment
15. Master volume up/down
16. Bass adjustment
1. Indicador 2. Espera/Encendido
3. Tecla de silencio 4. Entradas de canales 5.1
5. Entrada óptica 6. Entrada coaxial
7. Entrada de CD 8. Entrada AUX
9. On/O: Dolby Pro Logic II activado/desactivado
(Sólo para la señal de entrada estéreo, no disponible en el
modo 5.1.)
10. Música ---- Modo música Dolby Pro Logic II
Película ---- Modo película Dolby Pro Logic II
Emulación ---- Modo emulación Dolby Pro Logic II
Matriz ---- Modo matriz Dolby Pro Logic II
Virtual ---- Modo virtual Dolby Pro Logic II
Juego ---- Modo juego Dolby Pro Logic II
11. Compresión activada/desactivada (efectivo únicamente para
descodificador Dolby Digital).
12. Teclas de ajuste
Paso 1: apriete varias veces “Func”;
Paso 2: apriete ADJ+/ADJ-.
13. Función navegador
14. Ajuste de agudos
15. Subir/bajar el volumen general
16. Ajuste de graves
Operational guide
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
5.1 IN
Connect to the speakers and audio source
J
Connect the satellite speaker to the "Speaker Out" port on the rear panel of the subwoofer (golden cable to red
wire clamp, and silver cable to the black wire clamp).
J
Connect the audio cable to the 5.1/PC/AUX connector ports on the rear panel to your audio source (PC sound
card, DVD/MP3/MP4 player etc.)
J
Connect the power cable to the wall socket and turn on the power switch, system is in on.
Note: 1. Make sure the system is powered off when connecting speakers.
2. Before powering off the speaker, please press to set speaker to standby mode, and then turn off the
the system at the master power switch.
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
5.1 IN
Conecte los altavoces y la fuente de audio
J
Conecte el altavoz satélite en el orificio de "Salida de altavoz" situado en el panel posterior del subwoofer (cable
dorado en abrazadera de alambre rojo, y cable plata en la abrazadera negra).
J
Conecte el cable de audio en los orificios de conector de 5.1 /PC/AUX en el panel posterior de la fuente de audio
(tarjeta de sonido de PC, reproductor DVD/MP3/MP4, etc.)
J
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y encienda el interruptor de encendido, el sistema se
enciende.
Nota: 1. Cuando conecte los altavoces, asegúrese de que el sistema esté apagado.
2. Antes de apagar el altavoz, apriete para poner los altavoces en modo de espera y luego apague el
sistema con el interruptor general de encendido.
Place the satellite speakers
To achieve the best surround effect, all speakers should be of the similar distance from the listening spot.
If your room is shaped like a horizontal-rectangle, we suggest you arrange the speakers in the way shown in figure A.
If your room is a vertical-rectangle, we suggest you arrange the speakers in the way shown in figure B.
Power on/Standby
PROLOGIC II
COA
Master volume
Dolby Pro Logic II ON
1. Connect the power cord to the wall socket, and turn on the power switch, the system is on;
2. Rotate the function dial (or use the remote control) to adjust the master volume and other settings;
3. In playing mode, press & hold for approximately 2 seconds to set system into standby mode, LCD display of the
wired controller will turn off;
4. Press to set system back to playing mode.
Optical input
1. Press the “INPUT” button on wired controller until the LCD displays “OPT”, or press “OPT” key on the remote control.
2. Connect the “OPT” connector port to your audio source (DVD, etc) using the fiber optical cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Note: Only the standard PCM audio signals (44.1/48/96KHz) of sampling clock are adaptable in optical mode.
or
INPUT/ESC
Optical input
COX
Coaxial input
1. Press the “INPUT” button on wired controller until the LCD displays “COX”, or press “COX” key on the remote control.
2. Connect the “COX” connector port to your audio source with the coaxial cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Coaxial input
or
INPUT/ESC
COX
CD
or
INPUT/ESC
CD input
CD INPUT
1. Press the “INPUT” button on wired controller until the LCD displays “CD”, or press “CD” key on the remote control to select
CD input.
2. Connect the “CD” connector ports to your CD player with the audio connecting cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Coloque los altavoces satélite
Para lograr el mejor efecto envolvente, todos los altavoces deben estar a una distancia similar del lugar de escucha.
Si su sala tiene la forma de un rectángulo horizontal, le sugerimos que coloque los altavoces como se muestra en la figura A.
Si su sala es un rectángulo vertical, le sugerimos que coloque los altavoces como se muestra en la figura B.
Encendido/Espera
PROLOGIC II
COA
Volumen general
Dolby Pro Logic II ACTIVO
1. Conecte el cable de corriente a una toma de corriente y encienda el interruptor de encendido, el sistema
se enciende;
2. Gire el dial de función (o utilice el mando a distancia) para ajustar el volumen general y otros ajustes;
3. En modo de reproducción, apriete y mantenga durante aproximadamente 2 segundos para poner el sistema
en modo de espera, la pantalla LCD del controlador cableado se apagará.
4. Pulse para poner el sistema en el modo de reproducción.
Entrada óptica
1. Apriete el botón “INPUT” botón del controlador cableado hasta que la pantalla LCD muestre “OPT”, o apriete “OPT” en el mando
a distancia para seleccionar la entrada óptica.
2. Conecte el orificio de conector “OPT” a la fuente de audio (DVD, etc.) utilizando el cable de fibra óptica.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración según el nivel que desee.
Nota: En modo óptico solo son adaptables las señales de audio del estándar PCM (44,1/48/96 kHz) del reloj de muestreo.
o
INPUT/ESC
Entrada óptica
COX
Entrada coaxial
1. Apriete el botón “INPUT” botón del controlador cableado hasta que la pantalla LCD muestre “COX”, o apriete “COX” en el
mando a distancia.
2. Conecte el orificio de conector “COX” a la fuente de audio con el cable coaxial.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración según el nivel que desee.
Entrada coaxial
o
INPUT/ESC
COX
CD
o
INPUT/ESC
Entrada de CD
ENTRADA DE CD
1. Apriete el botón “INPUT” botón del controlador cableado hasta que la pantalla LCD muestre “CD”, o apriete “CD” en el mando a
distancia para seleccionar la entrada de CD.
2. Conecte los orificios de conector de “CD” al reproductor de CD con el cable de conexión de audio.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración según el nivel que desee.
Operational guide Specifications
Power output: FL/FR/C/SL/SR: RMS 60W × 5 (DRC ON)
SW: RMS 240W (DRC ON)
Signal to noise ratio: ≥85dBA
System response: Satellite: 130Hz ~ 20KHz(±5dB)
Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz(±6dB )
Input sensitivity: 5.1IN/CD/AUX: Satellite: 750mV ± 50mV
Subwoofer: 900mV ± 50mV
Optical/Coaxial: Satellite: 350 ± 50mFFS
Subwoofer: 400 ± 50mFFS
Treble unit: Φ25mm silk dome tweeter
Mid-range unit:
3½ inch (92mm)
Bass unit:
10 inch (260mm)
Dimension: SW: 367(W) × 397(H) × 489(D) mm
FR/FL/SR/SL: 116(W) × 203(H) × 160(D) mm
C: 316(W) × 117(H) × 157(D) mm
Weight (net): Satellite: Approx. 11.5kg
Subwoofer: Approx. 19kg
Potencia de salida:
FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ENCENDIDO)
SW: RMS 240W (DRC ENCENDIDO)
Relación de señal y ruido: ≥85dBA
Frecuencia del sistema: Satélites: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB)
Sensibilidad de entrada:
5.1IN/CD/AUX: Satélites: 750mV ± 50mV
Subwoofer: 900mV ± 50mV
Óptica/Coaxial: Satélites: 350 ± 50mFFS
Subwoofer: 400 ± 50mFFS
Unidad de agudos: Φ25mm con cúpula de seda
Unidad de gama media:
3.5 pulgadas (92mm)
Unidad de graves:
10 pulgadas (260mm)
Dimensiones:
Subwoofer: 367(ancho) × 397(altura) × 489(profundidad) mm
FR/FL/SR/SL: 116(ancho) × 203(altura) × 160(profundidad) mm
C: 316(ancho) × 117(altura) × 157(profundidad) mm
Peso (neto):
Altavoz satélite: Aproximadamente 11,5kg
Subwoofer: Aproximadamente 19kg
Puissance: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC Marche)
SW: RMS 240W (DRC Marche)
Signal sonore:
≥85dBA
Fréquence:
Satellite: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
Caisson de basse: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB)
Sensibilité d’entrée:
5.1IN/CD/AUX: Satellites: 750mV ± 50mV
Cassion de basse: 900mV ± 50mV
Optique/Coaxiale: Satellite: 350 ± 50mFFS
Cassion de basses: 400 ± 50mFFS
Membrane des Aigus: Dôme en soie de Φ2,5cm
Membranes des Middle: 9,2cm (3½ pouces)
Membrane des Basses: 26cm (10 pouces)
Dimension: Caisson de basses: 367(ℓ) × 397(H) × 489(P) mm
FR/FL/SR/SL: 116(ℓ) × 203(H) × 160(P) mm
C: 316(ℓ) × 117(H) × 157(P) mm
Poids (net):
Haut-parleur satellites: Env. 11,5kg
Caisson de basses: Env. 19kg
Vue arrière du caisson de basses
1. Prises de sortie du haut-parleur
2. Prises d'entrée audio 5.1
3. Prises d'entrée stéréo (AUX/CD)
4. Prise de commande filaire
5. Prise d'entrée coaxiale
6. Prises optiques
7. Interrupteur principal
8. Prise du cordon d'alimentation
Contrôle du volume laire
9. Affichage LCD
10. Sélecteur de fonction/réglage du
volume principal
11. Veille/marche
12. Sélecteur de la source audio
13. Prise casque
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
1
2
3
4
6
5
7
8
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
13
1. Indicateur 2. Veille/marche
3. Bouton sourdine 4. Entrée 5.1
5. Entrée optique 6. Entrée coaxiale
7. Entrée CD 8. Entrée AUX
9. On/O: Dolby Pro Logic II activé/désactivé
(Seulement pour le signal d'entrée stéréo, non disponible en
mode 5.1.)
10. Music---- mode musique Dolby Pro Logic II
Movie---- mode film Dolby Pro Logic II
Emul---- mode émulation Dolby Pro Logic II
Matrix---- mode matrice Dolby Pro Logic II
Virtual---- mode virtuel Dolby Pro Logic II
Game: mode jeu Dolby Pro Logic II
11. Compression activée/désactivée (effective uniquement pour le
décodeur Dolby Digital)
12. Boutons de réglage
Étape 1: appuyez plusieurs fois sur « Func » ;
Étape 2: appuyez sur ADJ+/ADJ-.
13. Fonction de navigateur
14. Réglage des aigus
15. Monter/baisser le volume principal
16. Réglage des basses
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
5.1 IN
Branchement des haut-parleurs et d'une source audio
J
Branchez le haut-parleur satellite sur la prise de « sortie du haut-parleur » à l'arrière du caisson de basses (câble
doré sur l'attache-fil rouge et câble argenté sur l'attache-fil noir).
J
Branchez le câble audio sur les prises 5.1/PC/AUX à l'arrière de votre source audio (carte son de PC, lecteur de
DVD/MP3/MP4, etc.).
J
Branchez le câble d'alimentation sur une prise électrique, allumez l'appareil, et le système se met en marche.
Remarques: 1. Vérifiez que le système est éteint avant de brancher les haut-parleurs.
2. Avant d'éteindre le haut-parleur, appuyez sur pour le mettre en veille, puis mettez
l'interrupteur principal sur OFF.
Emplacement des haut-parleurs satellites
Pour obtenir les meilleures performances de votre système audio surround, il faut placer les enceintes à même distance du point d’écoute.
Si votre pièce est en carré, nous vous suggérons de placer les enceintes comme présenté sur le schéma A.
Si votre pièce est rectangulaire, nous vous suggérons de placer vos enceintes comme présenté sur le schéma B.
Mise en marche/mise en veille
PROLOGIC II
COA
Volume principal
Dolby Pro Logic II activé
1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique, allumez l'appareil, et le système se met en marche ;
2. Tournez le sélecteur de fonction (ou utilisez la télécommande) pour régler le volume principal et les autres réglages ;
3. En mode lecture, maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes pour mettre le système en mode veille, l'écran
LCD et la commande filaire s'éteindront ;
4. Appuyez sur pour repasser en mode lecture.
Entrée optique
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » sur la commande filaire jusqu'à ce que « OPT » s'affiche, ou appuyez sur le bouton « OPT »
de la télécommande pour sélectionner l'entrée optique.
2. Branchez le câble en fibre optique sur la prise « OPT » ainsi que sur la source audio (DVD, etc.).
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et modifiez les réglages à votre convenance.
Remarque: Seuls les signaux audio PCM standards (44,1/48/96 kHz) de l'horloge d'échantillonnage sont adaptables en mode optique.
ou
INPUT/ESC
Entrée optique
COX
Entrée coaxiale
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » sur la commande filaire jusqu'à ce que « COX » s'affiche, ou appuyez sur le bouton « COX » de
la télécommande pour sélectionner l'entrée optique.
2. Branchez le câble en fibre optique sur la prise « COX » ainsi que sur votre source audio.
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et modifiez les réglages à votre convenance.
Entrée coaxiale
ou
INPUT/ESC
COX
CD
ou
INPUT/ESC
Entrée CD
ENTREE CD
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » sur la commande filaire jusqu'à ce que « CD » s'affiche, ou appuyez sur le bouton « CD » de la
télécommande pour sélectionner l'entrée CD.
2. Branchez le câble audio sur les prises « CD » ainsi que sur votre lecteur de CD.
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et modifiez les réglages à votre convenance.
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
Guía de funcionamiento
Conectividad
●
Please refer to the figure to open the battery compartment, load the batteries and shut
the compartment.
●
Point the remote controller to the IR window on wired controller when operating the
remote controller.
●
The optimum operational distance is within 7 meters.
●
The optimum operational scope is within a 60 degree angle.
Notice:
1. Do not place the remote in an extremely hot or humid place.
2. Do not use a new battery with an old one.
3. Remove the batteries when the remote is left unused for a long period of time to avoid battery leakage
or corrosion.
Aufstellen der Satellitenlautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen, sollten alle Lautsprecher in gleicher Entfernung zum Hörer stehen.
Ist der Aufstellungsort ein Raum mit eher quadratischem oder horizontal-rechteckigem Grundriss, empfehlen wir eine
Aufstellung der Lautsprecher wie in Abbildung A dargestellt. Ist der Aufstellungsort eher vertikal-rechteckig im Grundriss,
empfehlen wir eine Anordnung der Lautsprecher wie in Abbildung B gezeigt.
Ein-/Ausschalten/Standby
PROLOGIC II
COA
Haupt-Lautstärke
Dolby Pro Logic II ON (Ein)
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein. Das System ist eingeschaltet.
2. Drehen Sie die Funktionsauswahltaste (oder verwenden Sie die Fernbedienung), um die Haupt-Lautstärke und weitere
Einstellungen anzupassen.
3. Halten Sie während der Wiedergabe die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt um das System in den Standby-Modus
zu versetzen. Die LCD-Anzeige des kabelgebundenen Controllers schaltet sich aus.
4. Drücken Sie die Taste um das System wieder in den Wiedergabemodus zu versetzen.
Posizionamento degli altoparlanti satellitari
Per ottenere il miglior effetto surround, tutti gli altoparlanti devono trovarsi ad una distanza simile dal punto di ascolto.
Se la stanza ha la forma di un rettangolo orizzontale, consigliamo di sistemare gli altoparlanti come indicato nella figura A.
Se la stanza ha la forma di un rettangolo verticale, consigliamo di sistemare gli altoparlanti come indicato nella figura B.
Accensione/Standby
PROLOGIC II
COA
Volume master
Dolby Pro Logic II attivo
1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete e accendere l'interruttore di alimentazione, il sistema è attivo;
2. Ruotare il compositore di funzione (o usare il telecomando) per regolare il volume master o le altre impostazioni;
3. In modalità di riproduzione, premere e tenere premuto per circa 2 secondi per impostare il sistema in modalità
standby, il display LCD del controllore cablato sarà disattivato;
4. Premere per impostare il sistema nuovamente in modalità di riproduzione.
Guida operativa
Rückseite des Subwoofers
1. Lautsprecher-Ausgangsbuchsen
2. 5.1-Kanal Eingangsbuchsen
3. Stereo-Eingangsbuchsen (AUX/CD)
4. Anschluss für kabelgebundenen Controller
5. Koaxial-Eingang
6. Optische Eingänge
7. Haupt-Netzschalter
8. Anschluss für Netzkabel
Kabelgebundener Controller
9. LC-Display
10. Funktionsauswahl/Haupt-Lautstärkeregler
11. Standby/On (Ein)
12. Audioquellenauswahl
13. Kopfhöreranschluss
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
1
2
3
4
6
5
7
8
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
13
1. LED 2. Standby/On (Ein)
3. Stummschaltung 4. 5.1-Kanal-Eingang
5. Optischer Eingang 6. Koaxial-Eingang
7. CD-Eingang 8. AUX-Eingang
9. On/O: Dolby Pro Logic II Ein/Aus
(Nur für Stereo-Signaleingang, im 5.1-Modus nicht verfügbar.)
10. Music---- Dolby Pro Logic II Musikmodus
Movie---- Dolby Pro Logic II Filmmodus
Emul---- Dolby Pro Logic II Emulationsmodus
Matrix---- Dolby Pro Logic II Matrixmodus
Virtual---- Dolby Pro Logic II Virtueller Modus
Game---- Dolby Pro Logic II Spielmodus
11. Kompression Ein/Aus (nur für Dolby Digital-Decoder)
12. Einstelltasten
Schritt 1: Drücken Sie wiederholt die Taste „Func“.
Schritt 2: Drücken Sie die Taste ADJ+ /ADJ-.
13. Funktionsauswahltaste
14. Höheneinstellung
15. Haupt -Lautstärke erhöhen/Verringern
16. Basseinstellung
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
5.1 IN
Anschluss der Lautsprecher und der Audioquelle
J
Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an die „Lautsprecherausgang“-Buchsen auf der Rückseite des Subwoofers
an (das goldene Kabel an die rote Kabelklemme und das silberne Kabel an die schwarze Kabelklemme).
J
Verbinden Sie das Audiokabel mit den 5.1/PC/AUX-Anschlussbuchsen auf der Rückseite und der Audioquelle
(PC-Soundkarte, DVD/MP3/MP4-Player usw.).
J
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an und schalten Sie den Netzschalter ein. Das System ist jetzt
betriebsbereit.
Hinweis:
1. Achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher darauf, dass das System ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie vor dem Ausschalten des Lautsprechers , um den Lautsprecher in den Standby-Modus
zu versetzen und schalten Sie dann das System mit dem Haupt-Netzschalter aus.
Optischer Eingang
1. Drücken Sie die Taste „INPUT“ am kabelgebundenen Controller, bis auf dem LCD „OPT“ angezeigt wird oder drücken Sie zur
Auswahl des optischen Eingangs die Taste „OPT“ auf der Fernbedienung.
2. Verbinden Sie mit dem LWL-Kabel die „OPT“-Anschlussbuchse mit Ihrer Audioquelle (DVD usw.).
3. Geben Sie auf dem angeschlossenen Gerät Musik wieder und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert ein.
Hinweis: Es werden im optischen Modus nur Standard PCM-Audiosignale (44,1/48/96 KHz Abtastrate) akzeptiert.
oder
INPUT/ESC
Optischer Eingang
COX
Koaxial-Eingang
1. Drücken Sie die Taste „INPUT“ am kabelgebundenen Controller, bis auf dem LCD „COX“ angezeigt wird oder drücken Sie zur
Auswahl des Koaxial-Eingangs die Taste „COX“ auf der Fernbedienung.
2. Verbinden Sie mit dem Koaxialkabel die „COX“-Anschlussbuchse mit Ihrer Audioquelle.
3. Geben Sie auf dem angeschlossenen Gerät Musik wieder und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert ein.
Koaxial-Eingang
oder
INPUT/ESC
COX
CD
oder
INPUT/ESC
CD-Eingang
CD-EINGANG
1. Drücken Sie die Taste „INPUT“ am kabelgebundenen Controller, bis auf dem LCD „CD“ angezeigt wird oder drücken Sie zur
Auswahl des CD-Eingangs die Taste „CD“ auf der Fernbedienung.
2. Verbinden Sie mit dem Audiokabel die „CD“-Anschlussbuchsen mit Ihrem CD-Player.
3. Geben Sie auf dem angeschlossenen Gerät Musik wieder und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert ein.
Ausgangsleistung: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ein)
SW: RMS 240W (DRC ein)
Signal-Rausch-Abstand:
≥85dBA
Frequenzbereich: Satelliten: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB)
Eingangsempfindlichkeit:
5.1IN/CD/AUX: Satelliten: 750mV ± 50mV
Subwoofer: 900mV ± 50mV
Optisch/Koaxial: Satelliten: 350 ± 50mFFS
Subwoofer: 400 ± 50mFFS
Höhentreiber:
Φ25mm Seidenkalotten
Mitteltöner:
92mm (3½ Zoll)
Tieftöner:
260mm (10 Zoll)
Abmessungen: SW: 367(B) × 397(H) × 489(T) mm
FR/FL/SR/SL: 116(B) × 203(H) × 160(T) mm
C: 316(B) × 117(H) × 157(T) mm
Gewicht (netto): Satellitenlautsprecher: Ca. 11,5kg
Subwoofer: Ca. 19kg
Immagini Guida operativa per il telecomando
Pannello posteriore del subwoofer
1. Porte di uscita altoparlante
2. Porte connettore ingresso 5.1CH
3. Porte connettore ingresso stereo (AUX/CD)
4. Porta connettore controllore cablato
5. Connettore ingresso coassiale
6. Porte connettore ottico
7. Interruttore master di alimentazione
8. Porta connettore cavo di alimentazione
Controllore cablato
9. Finestra display LCD
10. Compositore funzione/compositore master
volume
11. Standby/ON
12. Selettore fonte audio
13. Porta cuffie
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
1
2
3
4
6
5
7
8
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
13
1. Indicatore 2. Standby/On
3. Tasto Silenzioso 4. Ingresso 5.1CH
5. Ingresso ottico 6. Ingresso coassiale
7. Ingresso CD 8. Ingresso AUX
9. On/O: Dolby Pro Logic II attivo/disattivo
(Solo per il segnale di ingresso stereo, non disponibile in modalità 5.1.)
10. Music---- Modalità Musica Dolby Pro Logic II
Movie---- Modalità Film Dolby Pro Logic II
Emul---- Modalità Emulazione Dolby Pro Logic II
Matrix---- Modalità Matrice Dolby Pro Logic II
Virtual---- Modalità Virtuale Dolby Pro Logic II
Game---- Modalità Giochi Dolby Pro Logic II
11. Compressione attiva/disattiva (Efficace solo per decoder Dolby Digital)
12. Tasti di regolazione
Passaggio 1: premere ripetutamente “Func”;
Passaggio 2: premere ADJ+/ADJ-.
13. Funzione navigatore
14. Regolazione acuti
15. Aumento/diminuzione del volume master
16. Regolazione dei bassi
Speaker Out
5.1CH
LR
Wired
Controller
Coaxial
Optical 1
Optical 2
Optical 3
Line In
S760D
Multimedia Speaker
Digital In
OffOn
Power
5.1 IN
Collegamento ad altoparlanti e fonte audio
J
Collegare l'altoparlante satellitare alla porta "Uscita altoparlante" sul pannello posteriore del subwoofer (cavo dorato
al morsetto cavo rosso e cavo argentato al morsetto cavo nero).
J
Collegare il cavo audio alle porte di connessione 5.1/PC/AUX sul pannello posteriore alla fonte audio (scheda audio
PC, lettore DVD/MP3/MP4, ecc.)
J
Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete e accendere l'interruttore di alimentazione, il sistema è attivo.
Nota: 1. Verificare che il sistema sia disattivato quando si collegano gli altoparlanti.
2. Prima di disattivare gli altoparlanti, premere per impostare l'altoparlante in modalità standby, quindi
spegnere il sistema dall’interruttore di alimentazione master.
Ingresso ottico
1. Premere il tasto “INPUT” sul controllore cablato finché l'LCD non visualizza “OPT”, o premere il tasto “OPT” del
telecomando per selezionare l'ingresso ottico.
2. Collegare la porta connettore “OPT” alla sorgente audio (DVD, ecc.) usando il cavo a fibra ottica.
3. Riprodurre la musica del dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Nota: Solo i segnali audio PCM standard (44.1/48/96KHz) dell'orologio sampling sono adattabili in modalità ottica.
o
INPUT/ESC
Ingresso ottico
COX
Ingresso coassiale
1. Premere il tasto “INPUT” sul controllore cablato finché l'LCD non visualizza “COX”, o premere il tasto “COX” del telecomando
per selezionare l'ingresso ottico.
2. Collegare la porta connettore “COX” alla sorgente audio con il cavo coassiale.
3. Riprodurre la musica del dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Ingresso coassiale
o
INPUT/ESC
COX
CD
o
INPUT/ESC
Ingresso CD
INGRESSO CD
1. Premere il tasto “INPUT” sul controllore cablato finché l'LCD non visualizza “CD”, o premere il tasto “CD” del telecomando per
selezionare l'ingresso CD.
2. Collegare le porte connettore “CD” al lettore CD con il cavo di connessione audio.
3. Riprodurre la musica del dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Uscita potenza: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ON)
SW: RMS 240W (DRC ON)
Segnale a rapporto rumore: ≥85dBA
Frequenza di sistema: Satelliti: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB)
Sensibilità ingresso:
5.1IN/CD/AUX: Satelliti: 750mV ± 50mV
Subwoofer: 900mV ± 50mV
Ottico/Coassiale: Satelliti: 350 ± 50mFFS
Subwoofer: 400 ± 50mFFS
Gruppo vibrati:
Φ25mm riv. seta
Unità a medio raggio:
3.5 pollici (92mm)
Unità bassi: 10 pollici (260mm)
Misure: Subwoofer: 367(Lungh.) × 397(Alt.) × 489(Prof.) mm
FR/FL/SR/SL: 116(Lungh.) × 203(Alt.) × 160(Prof.) mm
C: 316(Lungh.) × 117(Alt.) × 157(Prof.) mm
Peso (netto): Altoparlati satellitari: Appros. 11,5kg
Subwoofer: Appros. 19kg
1. Lire ces notices. 2. Conserver ces notices.
3. Attention à tous les avertissements. 4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon doux.
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8.
Ne pas installer près de sources de chaleur tels des radiateurs, de bouches d’air chaud, des fours, ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) générant de la chaleur.
9.
Ne pas contrevenir aux mesures de sécurité de la prise polarisée ou de type de mise à la terre. Une prise polarisée a deux barrettes avec
une plus large que l’autre Une prise de type de mise à la terre a deux barrettes et une troisième fiche de terre. La barrette large ou la
troisième fiche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à votre prise, contacter un électricien pour
remplacer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour ne pas être piétiné ou pincé en particulier aux prises de courant de proximité et au point de
sortie de l'appareil.
11. N’utiliser que les fixations/accessoires stipulés par le fabricant.
12. Débrancher cet appareil lors d’orages ou lorsqu’inutilisé pendant de longues périodes.
13. Confier la réparation à un personnel technique agréé. La réparation est nécessaire lors de tout endommagement de l’appareil, tel les
dégâts au cordon d’alimentation ou à la prise, un liquide a été versé ou des objets sont tombés sur l’appareil, ce dernier a été exposé à la
pluie ou l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
14. Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera maintenu
opérationnel.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers. Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et éviter tout
risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit usagé,
utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit pour un
recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faire
attention lors du déplacement d’un panier / appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un panier est utilisé.
Merci d’avoir acheté le produit
EDIFIER
. Depuis des générations,
EDIFIER
essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire le
besoin de nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur et à
un mini home cinéma une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre appareil.
Le symbole d’éclair avec une flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral informe
l’utilisateur de la présence d’une tension non
isolée et dangereuse dans l’enceinte de
l’appareil. Cette dernière peut être de
magnitude suffisante pour constituer un
risque d’électrocution.
Afin de prévenir les risque de chocs
électriques, ne pas retirer le couvercle
(ou l’arrière). Aucun élément n’est
réparable par l’utilisateur. Veuillez
contacter un personnel qualifié pour
les réparations.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral informe l’utilisateur de
la présence, dans ce manuel qui accompagne
l’appareil, d’instructions de maintenance
(réparation) et d’instructions de fonctionnement
importantes.
Risque d’électrocution
ne pas ouvrir
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendies ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ADVERTENCIA: La construcción de la unidad es de clase l. La unidad debe conectarse a una salida de red eléctrica con una toma a tierra de
protección. Cuando el enchufe de red se utilice como dispositivo de desconexión, este dispositivo deberá permanecer listo para usar.
●
Please refer to the figure to open the battery compartment, load the batteries and shut
the compartment.
●
Point the remote controller to the IR window on wired controller when operating the
remote controller.
●
The optimum operational distance is within 7 meters.
●
The optimum operational scope is within a 60 degree angle.
Notice:
1. Do not place the remote in an extremely hot or humid place.
2. Do not use a new battery with an old one.
3. Remove the batteries when the remote is left unused for a long period of time to avoid battery leakage
or corrosion.
Adjustment
1. Press “FUNC” key to access VOL - BASS - TREB - FL - FR - CE - SL - SR - SUB - LIGHT - DELAY
C
(unavailable) -
DELAY
SL/SR
adjustments (DELAY setting is only available for Dolby Pro Logic II ON).
2. Rotate the master volume dial or press ADJ+/ADJ- to adjust: bass/treble, FL/FR/CE/SL/SR/SUB.
3. In play mode, rotate the master volume dial or press VOL+/VOL- to adjust the master volume of system.
4. Master Volume Boost: When the master volume is 60, rotate the master volume dial clockwise quickly to
activate the volume boost (not available in headphone mode).
5. Reset: Press & hold the function dial and (on the wired controller) at the same time approximately 2
seconds, the wired controller will display the software version, and then all settings will be erased and will set
the system to the original factory default settings.
Réglages
1. Appuyez sur « FUNC » pour accéder aux réglages VOL - BASS - TREB - FL - FR - CE - SL - SR - SUB - LIGHT DELAY
C
(indisponible) - DELAY
SL/SR
(le réglage DELAY est disponible uniquement pour Dolby Pro Logic II ON).
2. Tournez le bouton du volume principal ou appuyez sur ADJ+/ADJ- pour régler le volume: bass/treble,
FL/FR/CE/SL/SR/SUB.
3. En mode lecture, tournez le bouton du volume principal ou appuyez sur VOL+/VOL- pour régler le volume
principal du système.
4. Suramplicateur de volume principal: Quand le volume principal est à 60, tournez rapidement le bouton
de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le système en suramplificateur (pas
en mode écouteurs).
5. Réinitialisation: Maintenez enfoncé le sélecteur de fonction et (sur la commande filaire) en même temps
pendant 2 secondes, la commande filaire affichera la version du logiciel, puis tous les réglages seront effacés
and et les paramètres par défaut du système seront rétablis.
1. Apriete la tecla “FUNC” para acceder a los ajustes de VOL - BASS - TREB - FL - FR - CE - SL - SR - SUB - LIGHT
- DELAYC (indisponible) - DELAY
SL/SR
(La configuración DELAY solo está disponible para Dolby Pro Logic II ON).
2. Gire el dial de volumen general o apriete ADJ+/ADJ- para ajustar: graves/agudos, FL/FR/CE/SL/SR/SUB.
3. En el modo de reproducción, gire el dial de volumen general o apriete VOL+/VOL- para ajustar el volumen
general del sistema.
4. Amplicación del volumen general: Cuando el volumen general sea de 60, gire el dial de volumen general
con rapidez a derechas para activar la amplificación del volumen (no en modo de auriculares).
5. Reinicio: Presione y mantenga el dial de función y (en el mando cableado) simultáneamente durante
aproximadamente 2 segundos; el mando cableado mostrará la versión de software, y a continuación se borrará
toda la configuración y se establecerá el sistema en la configuración por defecto de fábrica.
Einstellung
1. Rufen Sie mit der
FUNC
-Taste die Einstellungen für
VOL (Gesamtlautstärke) – BASS (Tieftöne) – TREB (Hochtöne)
– FL (Front links) – FR (Front rechts) – CE (Center) – SL (Surround links) – SR (Surrond rechts) – SUB (Subwoofer)
– LIGHT (Displaybeleuchtung) – DELAY
C
(nicht verfügbar) – DELAY
SL/SR
(Verzögerung Surround links/rechts)
auf (die
DELAY
-Einstellung ist nur für
Dolby Pro Logic II ON
(Ein) verfügbar).
2. Drehen Sie den Haupt-Lautstärkeregler oder drücken Sie die Taste
ADJ+/ADJ-
zur Anpassung von Bass/Höhen,
FL/FR/CE/SL/SR/SUB.
3. Drehen Sie während der Wiedergabe den Haupt-Lautstärkeregler oder drücken Sie die Taste
VOL+/VOL-
um die
Haupt-Lautstärke des Systems anzupassen.
4.
Lautstärke-Boost
: Wenn die Lautstärke auf 60 eingestellt ist, drehen Sie den Haupt-Lautstärkeregler schnell im
Uhrzeigersinn um den Lautstärke-Boost zu aktivieren (nicht im Kopfhörermodus).
5. Rücksetzen: Drücken und halten Sie die Funktionsskala und (am verdrahteten Kontroller) gleichzeitig etwa 2
Sekunden lang, der verdrahtete Kontroller zeigt dann die Software-Version an, und dann werden alle Einstellungen
gelöscht und das System wird zu den Originalwerkseinstellungen zurückgesetzt.
Regolazione
1. Premere il tasto “FUNC” per accedere alle regolazioni VOL - BASS - TREB - FL - FR - CE - SL - SR - SUB - LIGHT DELAY
C
(non disponibile) - DELAY
SL/SR
(l'impostazione DELAY è disponibile solo per Dolby Pro Logic II ON).
2. Ruotare il regolatore di volume master o premere ADJ+/ADJ- per regolare: bassi/acuti, FL/FR/CE/SL/SR/SUB.
3. In modalità di riproduzione, ruotare il regolatore di volume master o premere VOL+/VOL- per regolare il volume
master del sistema.
4. Master Volume Boost: Quando il volume master è 60, ruotare il regolatore del volume master in senso orario
velocemente per impostare il sistema su boost (non in modalità cuffie).
5. Reset: Premere e tenere premuto contemporaneamenteil selettore di funzionee (sul controller cablato) per
circa 2 secondi, la versione del software viene visualizzata sul controller, tutte le impostazioni vengono
annullate e il sistema viene riportato alle impostazioni inziali predefinite di fabbrica.
2 3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
1
13
14
15
16
CD
Comp on
Comp off
On
Off
2 3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
1
13
14
15
16
CD
Comp on
Comp off
On
Off
2 3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
1
13
14
15
16
CD
Comp on
Comp off
On
Off
2 3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
1
13
14
15
16
CD
Comp on
Comp off
On
Off
2 3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
1
13
14
15
16
CD
Comp on
Comp off
On
Off
Auspacken
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the
Symbol together are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos
are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic,
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
西
德
意
Box contents
Subwoofer
Satellite speaker
Wired controller
Remote control
User manual
S760D
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Speaker connecting cable
Power cord RCA connector cable
3.5 mm to dual RCA audio connecting cable
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
1. Drücken Sie auf der drahtgebundenen Steuerung die Taste „INPUT“ oder die Taste „5.1CH“ auf der
Fernbedienung, bis im LCD-Display die Anzeige „5.1CH“ erscheint.
2. Schließen Sie Ihr Gerät mit dem audioanschlusskabel (3,5mm zu Doppel-RCA) an den „5.1CH“ Eingang an.
3. Starten Sie an Ihrem angeschlossenen Audiogerät die Wiedergabe und konfigurieren Sie alle Einstellungen
wunschgemäß.
Einige Audioquellen können den Einsatz von Dual-Cinch auf Dual-Cinch Audiokabeln erfordern.
1. Drücken Sie die Taste „INPUT“ am kabelgebundenen Controller, bis auf dem LCD „AUX“ angezeigt wird oder
drücken Sie zur Auswahl des AUX-Eingangs die Taste „AUX“ auf der Fernbedienung.
2. Verbinden Sie mit dem Audiokabel die „AUX“-Anschlussbuchsen mit Ihrer Audioquelle (MP3/MP4-Player usw.).
3. Geben Sie auf dem angeschlossenen Gerät Musik wieder und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten
Pegel ein.
1. Pulse el botón “INPUT” (entrada) del controlador con cable o la tecla “5.1CH” del mando a distancia hasta que la
pantalla LCD muestre “5.1CH”.
2. Conecte los puertos de conector “5.1CH” a su dispositivo con el cable de audio (3.5mm a doble RCA)
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
oricios de conector de entrada 5.1 oricios de tarjeta
de sonido del PC
Se necesitan cables de audio RCA doble-RCA doble si desea reproducir música por medio de ciertos dispositivos.
oricios de conector de entrada 5.1 oricios de conector
de salida de DVD
1. Apriete el botón “INPUT” botón del controlador cableado hasta que la pantalla LCD muestre “AUX”, o apriete “AUX”
en el mando a distancia para seleccionar la entrada AUX.
2. Conecte los orificios de conector “AUX” a la fuente de audio (reproductor MP3/MP4, etc.) con el cable de conexión
de audio.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración según el nivel que desee.
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
1. Appuyez sur le bouton «INPUT» de la commande filaire ou sur la touche «5.1CH» de la télécommande
jusqu'à ce que l'écran LCD affiche «5.1CH» .
2. Connectez la prise «5.1CH» à votre appareil à l'aide du câble audio de 3,5 mm - double fiche RCA.
3. Jouez la musique sur l'appareil connecté et ajustez les paramètres au niveau souhaité.
Les câbles Double RCA vers Double RCA sont nécessaires si vous souhaitez brancher certains appareils.
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » sur la commande filaire jusqu'à ce que « AUX » s'affiche, ou appuyez sur le
bouton « AUX » de la télécommande pour sélectionner l'entrée auxiliaire.
2. Branchez le câble audio sur les prises « AUX » ainsi que sur votre source audio (lecteur MP3/MP4, etc.).
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et modifiez les réglages à votre convenance.
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
1.
2. Connect the “5.1CH” connector ports to your device with the 3.5mm-dual RCA audio cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Dual RCA-Dual RCA audio cables are needed if you want to play music through certain devices.
1. Press the “INPUT” button on wired controller until the LCD displays “AUX”, or press “AUX” key on the remote
control to select AUX input.
2. Connect the “AUX” connector ports to your audio source (MP3/MP4 player, etc.) with the audio connecting cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
1. Premere il pulsante “INPUT” sul controller cablato oppure sul tasto “5.1CH” sul controllo remoto finché non
compare “5.1CH” sull’LCD.
2. Collegare le porte del connettore “5.1CH” al dispositivo tramite il cavo di connessione audio RCA doppio da
3.5 mm.
3. Eseguire la musica sul dispositivo collegato e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Sono necessari cavo connettore RCA doppi se si desidera eseguire musica tramite determinati dispositivi.
1. Premere il tasto “INPUT” sul controllore cablato finché l'LCD non visualizza “AUX”, o premere il tasto “AUX” del
telecomando per selezionare l'ingresso AUX.
2. Collegare le porte connettore “AUX” alla sorgente audio (lettore MP3/MP4, ecc.) con il cavo di connessione audio.
3. Riprodurre la musica del dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.