Edifier S550 User Manual

S550 encore
Line In
5.1CH
S550 encore
Line In
5.1CH
S550 encore
Line In
5.1CH
S550 encore
Line In
5.1CH
S550 encore
Line In
S550 encore
Line In
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
3 English
4
English
5 English
6
English
7 English
8
English
9 English
10
Français
S550 encore
Multimedia Speaker
17 Français
29 Deutsch
30
Deutsch
31 Deutsch
32
Deutsch
43 Italiano
44
Italiano
41 Italiano
42
Italiano
45 Italiano
Desembale la caja
19 Español
20
Español
21 Español
22
Español
23 Español
24
Español
27 Español
28
Deutsch
15 Français
16
Français
18
Français
13 Français
14
Français
Important safety instructions
Unpack the box
Illustrations
Guide opérationnel de la télécommande
Illustrazioni Guida operativa per il controllo remoto
1 English
2
English
33 Deutsch
34
Deutsch
35 Deutsch
36
Deutsch
37 Italiano
38
Italiano
Connettività e posizionamento
Technische Daten
Manual Edition 1.3, Nov. 2013 IB-200-S05500-05
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice.
Printed in China
2013 Edifier International Limited. All rights reserved.
Edifier International Ltd., Suite 1610 16th Floor, Tower II, Lippo Centre, 89 Queensway Hong Kong
Tel: +852 2522 6989 Fax: +852 2522 1989 www.edifier-international.com
Illustrations
Dépannage
Caractéristiques Operational guide for remote control Funktionen der Fernbedienung Anschlüsse & Standort
Gebrauchsanleitungen
Especificaciones
Ricerca e soluzione dei guasti
Guía de funcionamiento
25 Español
26
Español
11 Français
12
Français
39 Italiano
40
Italiano
Operational guideConnectivity & Placement
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Guía de funcionamiento
Operational guide
Troubleshooting Consignes de securite importantes
Déballage du carton
Please check if power is connected, and if the wall outlet is switched on.
Please Switch the system off then on and reconnect to the audio source.
Please check if the system is in STBY.
Please check if the master volume is turned to minimum.
Please check if the audio input cable is connected correctly.
Please check if there is signal from audio source.
Keep a 0.2 ~1m distance between the speaker system and monitor or TV set to avoid magnetic interference.
If you have any further questions or concerns regarding EDIFIER Products…
Asia, Europe, Oceania:
Please visit our website at: www.edifier-international.com or email EDIFIER Support for further assistance at: enquiry@edifier.com, →
Dear Customer, thank you for purchasing this EDIFIER product. For the EDIFIER warranty applicable for this product,
we refer you to the EDIFIER website www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Mexico: www.edifier.ca, Email: service@edifier.ca
If you prefer, you may contact us by phone, Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Canada, 1-800-688-7406 in US.
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for detailed local contact information.
Si vous avez d'autres questions ou problèmes concernant les produits d'EDIFIER… Asie, Europe, Océanie:
Visitez notre site web: www.edifier.com, ou écrivez au service d'assistance d'EDIFIER à l'adresse: main@edifier.com, → Cher client, merci d'avoir acheté ce produit d'EDIFIER.Pour la garantie d'EDIFIER applicable à ce produit, nous vous invitons à visiter le site web d'EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Mexique: www.edifier.ca, Email: service@edifier.ca Vous pouvez également nous appeler sans frais au : 1-877-EDIFIER (334-3437) au Canada,1-800-688-7406
aux États-Unis.
Amérique du Sud:
Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les
coordonnées locales.
Veuillez vérifier que l’alimentation soit branchée, et que la prise murale soit allumée.
Veuillez éteindre le système puis le rallumer et le rebrancher à la source audio.
Veuillez vérifier si le volume est baissé au minimum.
Veuillez vérifier sur l’amplificateur est toujours en mode STBY.
Veuillez vérifier que le câble d’entrée audio soit correctement branché.
Veuillez vérifier que la source audio ait un signal.
Garder une distance entre 0,2 et 1 m entre le système de haut-parleur et l’écran ou le téléviseur afin d’éviter
des interférences magnétiques.
Gracias por comprar éste producto EDIFIER. Desde hace varias generaciones, es la meta de EDIFIER proporcionar altavoces potentes para satisfacer las necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto le da unas grandes prestaciones de sonido a suentretenimiento doméstico, ordenador personal y mini cine doméstico. Lea con cuidado este manual para obtener lo mejor de este sistema.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
El destello con cabeza de flecha dentro del triangulo advierte al usuario de la presencia de un voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no retire la cubierta (ni la tapa posterior). En el interior no hay componentes cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. Hágalos revisar sólo por personal cualificado.
La exclamación dentro del triangulo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (revisión) importantes en la documentación que acompaña al producto.
Riesgo de choque eléctrico no abrir
1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de cualquier fuente de calor como radiadores, como rejillas de calor, cocinas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
9. No rechace la finalidad de la seguridad del enchufe polarizado o de tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, con una más ancha que la otra.Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de tierra. La patilla ancha o la tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de pared, consulte a un electricista para la sustitución del enchufe de pared obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado especialmente en los enchufes, receptáculos de comodidad y el punto por el que salen del aparato.
11. Sólo utilice implementos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite asistencia al personal de servicio cualificado. La asistencia se necesita cuando el aparato se dañe de alguna manera, tal como si se daña el cable de alimentación o el enchufe, se ha derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
14. El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión quedará fácilmente operativo.
Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no se debe desechar con la basura doméstica en toda la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud derivados de vertido de residuos sin control, recicle de manera responsable para impulsar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para reciclar el dispositivo usado, utilice los sistemas de recogida y reciclado o consulte al proveedor donde compró el producto. Allí pueden llevar este producto para su reciclado protegiendoel medio ambiente.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
Instrucciones de seguridad importantes
Versuchen Sie mit einem anderen Bluetooth-Gerät eine Verbindung herzustellen.
Prüfen Sie, ob sich die Lautsprecher im Standby-Modus befinden.
Prüfen Sie, ob die Lautstärke auf minimal eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob das Audiokabel korrekt eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob von Ihrer Audioquelle ein Audiosignal ausgeht.
Halten Sie einen Mindestabstand von 0,2 bis 1m zwischen dem Lautsprechersystem und einem Monitor oder
Fernseher ein, um magnetische Störungen zu vermeiden.
Wenn Sie weitere Fragen zu EDIFIER und EDIFIER-Produkten haben… Asien, Europa, Ozeanien:
Bitte besuchen Sie unsere Webseite auf www.edifier.com, oder senden Sie eine E-Mail an den EDIFIER Support unter: main@edifier.com. →
Wir belückwünschen Sie zu dem Kauf dieses EDIFIER-Produktes. Wenn Sie Fragen zu der Garantie für dieses Produkt
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite auf www.edifier-international.com/warranty-terms. Kanada/USA/Mexico: www.edifier.ca, E-Mail: service@edifier.ca
Wenn Sie es bevorzugen, können Sie uns anrufen, Gebührenfrei: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Kanada, 1-800-688-7406 in den USA.
Südamerika:
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com (Spanisch/
Portugiesisch) für detaillierte lokale Kontaktinformationen.
Fehlerbehebung
Verificare se l’alimentazione è collegata, e se la presa a muro è accesa.
Spegnere e riaccendere il sistema, quindi ricollegare la sorgente audio.
Si prega di verificare se l'amplificatore è ancora in modalità stand-by.
Verificare se il volume principale è al minimo.
Verificare se il cavo di ingresso audio è collegato correttamente.
Verificare la presenza di segnale dalla sorgente audio.
Mantenere una distanza di 0,2 ~1 m tra il sistema di altoparlanti ed il monitor o l’impianto TV per evitare
interferenze magnetiche.
Se hai ulteriori domande o preoccupazioni riguardanti i prodotti EDIFIER Products… Asia, Europa, Oceania:
Visita il nostro sito web: www.edifier.com, o invia un e-mail al servizio assistenza a: main@edifier.com, →Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto EDIFIER. Per la garanzia EDIFIER applicabile su questo prodotto ti rimandiamo al sito web EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canada/USA/Messico: www.edifier.ca, E-mail: service@edifier.ca Se preferisci, puoi contattarci telefonicamente, Numero Verde: 1-877-EDIFIER (334-3437) in Canada,
1-800-688-7406 in USA.
Sud America:
Visita
www.edifier.com
(Inglese) o
www.edifierla.com
(Spagnolo/Portoghese) per informazioni
di contatto locali dettagliate.
Aprire la confezione
Box contents
Subwoofer
Satellite speaker
Wired controller
Remote control
Rear panel of subwoofer
1. Wired controller connector
2. 5.1 input connector ports
3. Stereo input connector ports
4. Speaker outputs
5. Power switch
6. Power cord connector port
11
S550 encore
Line In
Wired controller
7. LCD display window
8. Function/Adjustment knob
9. Standby/ON
10. Audio source selector (5.1CH/CD/AUX)
11. Headphone port
③③
⑦ ⑧ ⑨
1. Standby/On 2. Mute key
3. Master volume up/down
4. Satellite/Subwoofer/Treble/Bass adjustment selection FRNT: Front left and right channel REAR: Rear surrounded left and right channel CENT: Central channel SW: Subwoofer channel TREB: Treble adjustment BASS: Bass adjustment
5. Adjustment keys Step 1: press FRNT/REAR/CEN/SW/TRE./BASS individually; Step 2: press ADJ+/ADJ- to adjust settings
6. Wired controller LCD light setting
7. Audio input selection (5.1CH / stereo input)
8. Reset (Press to reset and erase all settings and restore the system to the original factory default settings.)
9. SURR (Switch between 2.1 and 5.1 output, not available in
5.1 mode.)
Battery loading:
Insert a coin into the slot and rotate anti-clockwise to open the battery compartment, install the new CR 2025 battery and rotate the cover clockwise to close the compartment.
Note:
1.
Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2.
Do not charge the batteries.
3.
Remove the batteries when unused for long period of time.
4.
The battery should not be exposed to excessive heat such as
direct sun, fire or similar.
Power on/Standby
1. Connect the power cord to the subwoofer and plug it into the wall socket, and turn on the power switch, the system is on;
2. In playing mode, press & hold for approximately 2 seconds to set system into standby mode, LCD display of the wired controller will turn off; press it again to set system back to playing mode.
Adjustment
AUX
Bass/Treble, FRNT/CENT/REAR/SUB:
1. Press the function dial on the wired controller to access master volume/bass/treble/front/central/rear/subwoofer volume settings.
2. Rotate the dial or press ADJ+/ADJ- to adjust.
Master volume: Rotate Function knob or press VOL+/VOL­Master Volume Boost: When the master volume is 60, rotate the master volume dial quickly to set system into boost (not in
headphone mode). Or press & hold the master volume key (+ or -) approximately 3 seconds to access Boost setting, and then press +/- to adjust boost.
AUX INPUT
1. Press the “INPUT” button on wired controller or “2CH” key on remote control until the LCD displays “AUX”.
2. Connect the “AUX” connector ports to your audio source (MP3/MP4, etc.) with the audio connecting cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
INPUT/ESC
or
CD INPUT
1. Press the “INPUT” button on the wired controller or “2CH” key on remote control until the LCD displays “CD”.
2. Connect the “CD” connector ports to your CD player with the audio connecting cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
INPUT/ESC
or
5.1 INPUT
5.1 input
INPUT/ESC
or
1. Press the “INPUT” button on wired controller or “5.1CH” key on remote control until the LCD displays “5.1CH”.
2. Connect the “5.1CH” connector ports to your device with the 6P-6P connecting cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Connect to PC card
5.1 input connector ports PC sound card ports
Connect to DVD
5.1 input connector ports DVD output connector ports
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Dual RCA-Dual RCA audio cables are needed if you want to play music through certain devices.
Specifications
Contenu de la boite
Caisson de basse
Haut-parleur satellite
Commande filaire
Télécommande
S550 encore
Line In
Panneau arrière du caisson de basse
1. Connectique de la commande filaire
2. Ports d'entrée de la connectique 5.1
3. Connectique de ports d'entrée stéréo
4. Sorties haut-parleur
5. Interrupteur marche arrêt
6. Connectique du cordon d'alimentation
11
Commande laire
7. Écran LCD
8. Bouton de fonction/ajustement
9. Veille/MARCHE
10. Sélecteur de source audio (5.1CH/CD/AUX)
11. Prise casque
Connectez les haut-parleurs à la source audio
Positionnement des haut-parleurs satellites
Pour obtenir les meilleurs effets sonores, tous les haut-parleurs doivent être à une distance similaire de l'endroit ou se trouve l'auditeur. Si votre pièce est de la forme d'un rectangle horizontal, nous vous suggérons de disposer les haut-parleurs de la manière illustrée à la figure A. Si votre pièce est de la forme d'un rectangle vertical, nous vous suggérons de disposer les haut-parleurs de la manière illustrée à la figure B.
Marche/Veille
1. Connectez le cordon d'alimentation au caisson de basses et branchez l'autre extrémité à une prise murale. Enclenchez l'interrupteur marche arrêt et le système se met en marche ;
2. En mode de lecture, maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour mettre le système en veille, l'écran LCD de la commande filaire s'éteint ; appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour remettre l'appareil en mode de lecture.
Ajustement
AUX
Basses/Aigus, FRNT/CENT/REAR/SUB:
1. Appuyez sur la molette de fonction de la commande filaire pour accéder au contrôle de volume/basses/aigus/avant/centre/ arrière/caisson de basses.
2. Tournez la molette ou appuyez sur ADJ+/ADJ- pour procéder à l'ajustement.
Volume principal: Faites pivoter la molette de fonction ou appuyez sur le touches VOL+/VOL­Surrégime du volume principal: Lorsque le volume principal est à 60, faites pivoter rapidement la molette du volume principal
pour configurer le surrégime du système à (pas en mode casque). Ou maintenez la touché de volume principale enfoncée (+ ou -) pendant environ 3 seconde pour accéder au réglage de surrégime, puis appuyez sur +/- pour ajuster le surrégime.
ENTRÉE AUX
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » de la commande filaire ou sur la touche « 2CH » de la télécommande jusqu'à ce que l'écran LCD affiche « AUX ».
2. Connectez la prise « AUX » à votre source audio (MP3/MP4, etc.) à l'aide du câble de connexion audio.
3. Jouez la musique sur l'appareil connecté et ajustez les paramètres au niveau souhaité.
INPUT/ESC
ou
ENTRÉE CD
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » de la commande filaire ou sur la touche « 2CH » de la télécommande jusqu'à ce que l'écran LCD affiche « CD ».
2. Connectez la prise « CD » à votre lecteur de CD à l'aide du câble de connexion audio.
3. Jouez la musique sur l'appareil connecté et ajustez les paramètre au niveau souhaité.
INPUT/ESC
ou
ENTRÉE 5.1
5.1 input
INPUT/ESC
ou
1. Appuyez sur le bouton « INPUT » de la commande filaire ou sur la touche « 5.1CH » de la télécommande jusqu'à ce que l'écran LCD affiche « 5.1CH ».
2. Connectez la prise “5.1CH” à votre appareil à l'aide du câble de connexion 6P-6P.
3. Jouez la musique sur l'appareil connecté et ajustez les paramètres au niveau souhaité.
Connexion à une carte de PC
Prise de connexion d'entrée 5.1 Prises de carte PC
Connexion à un DVD
Prises de connexion d'entrée 5.1 Prises de sortie de connexion DVD
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Des câbles RCA-double RCA sont nécessaires si vous souhaitez jouer de la musique avec certains appareils.
Resolución de problemas
Compruebe si está conectada la alimentación y si la toma de pared está conectada.
Apague el sistema y reinícelo, y vuelva a conectar con la fuente de audio.
Compruebe que el amplificador está todavía en modo STBY.
Compruebe si el volumen maestro está establecido en el mínimo.
Compruebe si el cable de entrada de audio está conectado correctamente.
Compruebe si hay señal de la fuente de audio.
Mantenga una distancia de 0,2 ~1 m entre el sistema de altavoces y el monitor o conjunto de TV para evitar
interferencias magnéticas.
Si tiene alguna otra duda o pregunta sobre los productos de EDIFIER… Asia, Europa, Oceanía:
Visite nuestro sitio Web en: www.edifier.com, o escriba un correo electrónico al Servicio Técnico de EDIFIER a la dirección: main@edifier.com, → Estimado cliente, gracias por adquirir este producto de EDIFIER. Para la garantía de EDIFIER correspondiente a este producto, visite el sitio Web de EDIFIER www.edifier-international.com/warranty-terms.
Canadá/EE. UU./México: www.edifier.ca; Correo electrónico: service@edifier.ca Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con nosotros por teléfono (gratuito en sus respectivos países):
1-877-EDIFIER (334-3437) en Canadá, 1-800-688-7406 en EE. UU. Sudamérica: Visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para consultar la información de contacto.
Wichtige sicherheitshinweise
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen hin.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
EDIFIER
entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei
EDIFIER
aktive Lautsprecher zur Zufriedenheit unserer Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an Unterhaltungselektronik, Computer oder Heimkino angeschlossen werden und liefert einen hervorragenden Sound. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme, um das Beste aus dem Produkt herauszuholen.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
Zur Vermeidung von Stromschlag Gerätegehäuse nicht öffnen. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts. Reparatur und Wartung nur durch Fachpersonal.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
1. Bitte die gesamte, nachstehende Anleitung lesen. 2. Bitte diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
3. Bitte alle Sicherheitswarnungen beachten. 4. Bitte laut Anweisungen des Herstellers installieren.
5. Das System nicht in der Nähe von Wasser betreiben und nicht in Flüssigkeiten tauchen oder Flüssigkeiten in das System gießen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Die Öffnungen des Systems nicht blockieren und niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder Öffnungen drücken. Zum Vermeiden von Brandgefahr oder Gefährdungen durch Strom muss rund um das System genügend Raum für sachgemäße Lüftung freigelassen werden.
8. Das System nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie z.B. Heizungen, Herd und direkte Sonneneinstrahlung.
9. Den gepolten Stecker nicht missbräuchlich verwenden.
10. Das Netzkabel schützen.
11. Nur Zubehör/Zubehörteile vom Hersteller verwenden.
12. Für zusätzlichen Schutz bei Gewittern Netzstecker ziehen.
13. Wartung ist erforderlich, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeit oder sonstige Gegenstände in das Gerät gelangt sind, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das System aus einer bestimmten Entfernung fallen gelassen wurde. Bitte sämtliche Reparaturen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen lassen.
14. Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
Grazie per aver acquistato questo prodotto EDIFIER. Da generazioni EDIFIER cerca di offrire prodotti con altoparlanti alimentati per soddisfare le esigenze del cliente finale anche i clienti più esigenti. Questo prodotto può essere un'aggiunta alla prestazione audio del vostro intrattenimento domestico, computer personale e mini home theater. Leggere attentamente questo manuale per avere il meglio dal sistema.
La freccia a forma di fulmine all’interno di un triangolo segnala la presenza nel prodotto di tensione pericolosa non isolata di intensità tale da poter provocare scariche elettriche alle persone.
Non rimuovere la copertura (o la parte posteriore)in modo da evitare il rischio di shock elettrico. All'interno non vi sono parti sostituibili dall'utente. Richiedete semprel'intervento di personale qualificato.
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo costituisce un avvertimento della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) all’interno della documentazione allegata al prodotto.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato. Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvisi. 4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Montare secondo le istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore, quali radiatori, registri di calore, stufe o altri apparecchi (amplificatori compresi) che producono calore.
9. Non manomettere gli scopi di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due contatti uno più ampio dell’altro.Una spina con messa a terra ha due contatti e un perno per la messa a terra. I contatti ampi o il terzo perno sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina in dotazione non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della presa di tipo obsoleto.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o schiacciato in prossimità delle spine, delle prese a muro e nei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Utilizzare solo gli attacchi/accessori specificati dal produttore.
12. Sfilare la spina dalla presa dell’apparecchio durante i temporali o se non utilizzato per periodi di tempo prolungati.
13. Tutti i lavori di assistenza devono essere svolti da personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato, se il cavo di alimentazione è danneggiato, se del liquido è stato rovesciato sopra l’apparecchio o degli oggetti sono caduti su di esso, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
14. La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere pronto per funzionare.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio. Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di ribaltamento.
Specifiche tecniche
③③
1. Veille/Marche 2. Touche sourdine
3. Augmenter/Diminuer le volume
4. Sélection de l'ajustement de Satellite/Caisson de basses/Aigus/Basses
FRNT: Canaux avant droite et gauche REAR: Canal d'effet surround avant et arrière CENT: Voie centrale SW: Voie du caisson de basses TREB: Ajustement des aigus BASS: Ajustement des basses
5. Touches d'ajustement Étape 1 : appuyez sur FRNT/REAR/CEN/SW/TRE./BASS individuellement ; Étape 2 : appuyez sur ADJ+/ADJ- pour ajuster les paramètres
6. Réglages de l'éclairage de l'écran :CD de la commande filaire
7. Sélection de l'entrée audio (Entrée stéréo / 5.1CH)
8. Reset (Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser tous les paramètres et restaurer les paramètres d'usine par défaut.)
9. SURR (Passer de l'entrée 2.1 à l'entrée 5.1, indisponible en mode 5.1.)
Insertion des piles:
Insérez une pièce dans la fente et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir le compartiment des piles, insérez la nouvelle pile CR 2025 et tournez le cache dans le sens des aiguilles d’une montre pour refermer le compartiment.
NB:
1. Protégez la télécommande de la chaleur et de l'humidité.
2.
Ne pas recharger les piles.
3.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période.
4. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, le feu, etc.
Connectivité & Positionnement
Guide opérationnel Guide opérationnel
Contenido de la caja
Subwoofer
Altavoz satélite
Controlador con cable
Mando a distancia
S550 encore
Line In
Panel trasero del subwoofer
1. Conector del controlador con cable
2. Puertos del conector de entrada 5.1
3. Puertos del conector de entrada estéreo
4. Salidas de altavoces
5. Interruptor de encendido
6. Puerto del conector del cable de alimentación
11
Controlador con cable
7. Ventana de la pantalla LCD
8. Mando de funciones/ajuste
9. Espera/Encendido
10. Selector de fuente de audio (5.1CH/CD/AUX)
11. Puerto de auriculares
③③
1. Espera/Encendido 2. Tecla de silenciamiento
3. Aumento/reducción de volumen maestro
4. Selección de ajuste de satélite/subwoofer/agudos/graves
FRNT: Canales izquierdo y derecho delanteros REAR: Canales izquierdo y derecho envolventes traseros CENT: Canal central SW: Canal de subwoofer TREB: Ajuste de agudos BASS: Ajuste de graves
5. Teclas de ajuste Paso 1: Pulse FRNT/REAR/CEN/SW/TRE./BASS individualmente; Paso 2: Pulse ADJ+/ADJ- para ajustar la configuración
6. Ajuste de la luz de la LCD del controlador con cable
7. Selección de entrada de audio (entrada estéreo / 5.1CH)
8. Reset (Pulse para reiniciar y borrar todos los ajustes y restaurar el sistema a la configuración original predeterminada en fábrica).
9. SURR (Alternar entre salida 2.1 y 5.1, no disponible en modo 5.1).
Conexión a los altavoces y la fuente de audio
Colocación de los altavoces satélite
Para lograr el mejor efecto envolvente, todos los altavoces deben estar a una distancia similar del lugar de escucha. Si su sala tiene la forma de un rectángulo horizontal, le sugerimos que coloque los altavoces como se muestra en la figura A. Si su sala es un rectángulo vertical, le sugerimos que coloque los altavoces como se muestra en la figura B.
Encendido / Espera
1. Conecte el cable de alimentación al subwoofer y enchúfelo en la toma de corriente mural, y encienda el interruptor de encendido, el sistema está encendido;
2. En modo de reproducción pulse y mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para establecer el sistema en el modo de espera; la pantalla LCD del controlador con cable se apagará; púlselo de nuevo para volver a establecer el sistema en el modo de reproducción.
Ajuste
AUX
Graves/Agudos, FRNT/CENT/REAR/SUB:
1. Pulse el dial de funciones en el controlador con cable para acceder a los ajustes de volumen de subwoofer/trasero/central/ delantero/agudos/graves/volumen maestro.
2. Gire el dial o pulse ADJ+/ADJ- para ajustarlo.
Volumen maestro: Gire el Mando de funciones o pulse VOL+/VOL­Refuerzo del volumen maestro: Cuando el volumen maestro sea 60, gire rápidamente el dial del volumen maestro para
ajustar el sistema en el refuerzo (no en modo de auriculares). O presione y mantenga la tecla de volumen maestro (+ o -) aproximadamente 3 segundos para acceder a la configuración Boost, y pulse +/- para ajustarlo entre.
ENTRADA AUX
1. Pulse el botón “INPUT” (entrada) del controlador con cable o la tecla “2CH” del mando a distancia hasta que la pantalla LCD muestre “AUX” (auxiliar).
2. Conecte los puertos de conector “AUX” (auxiliar) a su fuente de audio (MP3/MP4, etc.) con el cable de conexión de audio.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
INPUT/ESC
o
ENTRADA DE CD
1. Pulse el botón “INPUT” (entrada) del controlador con cable o la tecla “2CH” del mando a distancia hasta que la pantalla LCD muestre “CD”.
2. Conecte los puertos de conector “CD” a su reproductor de CD con el cable de conexión de audio.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
INPUT/ESC
o
ENTRADA 5.1
5.1 input
INPUT/ESC
o
1. Pulse el botón “INPUT” (entrada) del controlador con cable o la tecla “5.1CH” del mando a distancia hasta que la pantalla LCD muestre “5.1CH”.
2. Conecte los puertos de conector “5.1CH” a su dispositivo con el cable de conexión 6P-6P.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
Conexión a tarjeta de PC
Puertos de conector de entrada 5.1 Tarjeta de sonido de PC
Conexión a DVD
Puertos de conector de entrada 5.1 Puertos de conector de salida de DVD
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Se necesitan cables de audio RCA doble-RCA doble si desea reproducir música por medio de ciertos dispositivos.
Ilustraciones Guía de funcionamiento para el mando a distancia
Carga de la batería:
Introduzca una moneda en la ranura y gire en dirección contraria a las agujas del reloj para abrir el compartimento; introduzca una pila CR 2025 nueva y gire la tapa en dirección de las agujas del reloj para cerrar el compartimento.
Nota:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. No cargue las pilas.
3.
Remove the batteries when unused for long period of time.
4.
The battery (battery or batteries or battery pack) should not be
exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.
Verpackungsinhalt
Subwoofer
Satellitenlautsprecher
Drahtgebundene Steuerung
Fernbedienung
Rückseite des Subwoofers
1. Steckverbindung für die drahtgebundene Steuerung
2. 5.1 Eingänge
3. Stereoeingänge
4. Lautsprecherausgänge
5. Netzschalter
6. Netzkabelanschluss
11
Drahtgebundene Steuerung
7. LCD-Display
8. Funktions/Stelltaste
9. Standby/EIN
10. Audiowahlschalter (5.1CH/CD/AUX)
11. Kopfhörerbuchse
③③
⑦ ⑧ ⑨
1. Standby/Ein 2. Stummtaste
3. Gesamtlautstärke erhöhen/reduzieren
4. Satellit/Subwoofer/Hochton/Tiefton einstellen
FRNT: Linker und rechter Kanal vorn REAR: Linker und rechter Surround-Kanal hinten CENT: Mittlerer Kanal SW: Subwoofer-Kanal TREB: Einstellung der Hochtöne BASS: Einstellung der Tieftöne
5. Einstellungstasten Schritt 1: FRNT/REAR/CEN/SW/TRE./BASS einzeln drücken; Schritt 2: mit ADJ+/ADJ- die Einstellungen anpassen
6. LCD-Beleuchtung der drahtgebundenen Steuerung einstellen
7. Audioquelle auswählen (5.1CH / Stereoeingang)
8. Reset (Alle Einstellungen zurücksetzen und löschen und die ursprünglichen Fabrikeinstellungen wiederherstellen.)
9. SURR (Umschaltung zwischen 2.1 und 5.1 Ausgabe, im 5.1 Modus nicht verfügbar)
Einsetzen der Batterie:
Stecken Sie eine Münze in den Schlitz und drehen Sie ihn zum Öffnen des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn. Setzen Sie eine neue CR 2025-Batterie ein und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu schließen.
Sicherheitshinweise:
1.
Legen Sie die Fernbedienung nicht an feuchten oder heißen
Orten ab.
2.
Laden Sie die Batterien nicht auf.
3. Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch des Geräts.
4. Setzen Sie die Batterien keiner direkten Hitze aus, wie
beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem.
Einschalten/Standby
1. Schließen Sie das Netzkabel an den Subwoofer und an eine Steckdose an. Schalten Sie dann das System am Netzschalter ein.
2. Halten Sie die Taste im Wiedergabemodus ungefähr 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus umzuschalten. Das LCD-Display der drahtgebundenen Steuerung geht aus. Drücken Sie die Taste erneut, um den Wiedergabemodus wieder zu aktivieren.
Einstellung
AUX
Tieftöne/Hochtöne, FRNT/CENT/REAR/SUB:
1. Drücken Sie die Funktionstaste auf der drahtgebundenen Steuerung, um die Einstellungen für Gesamtlautstärke/Tieftöne/ Hochtöne/ vordere/ mittlere/ hintere/ Subwoofer-Lautstärke anzuzeigen.
2. Drehen Sie die Taste oder drücken Sie ADJ+/ADJ- für die Einstellung.
Gesamtlautstärke: Drehen Sie die Funktionstaste oder drücken Sie VOL+/VOL­Gesamtlautstärke anheben: Wenn die Gesamtlautstärke eine Einstellung von 60 erreicht hat, drehen Sie den
Gesamtlautstärkeregler schnell, um die Lautstärkeanhebung zu aktivieren (bei angeschlossenen Kopfhörern nicht verfügbar). Oder drücken und halten Sie Hauptlautstärketaste (+ oder -) etwa 3 Sekunden lang, um Zugriff auf die Boost-Einstellung zu erhalten, und drücken Sie dann +/-, um Boost einzustellen.
AUX-EINGANG
1. Drücken Sie auf der drahtgebundenen Steuerung die Taste „INPUT“ oder die Taste „2CH“ auf der Fernbedienung, bis im LCD-Display die Anzeige „AUX“ erscheint.
2. Schließen Sie Ihr Audiogerät (MP3/MP4, usw.) an den „AUX“ Eingang an; verwenden Sie dafür das Audiokabel.
3. Starten Sie an Ihrem angeschlossenen Audiogerät die Wiedergabe und konfigurieren Sie alle Einstellungen wunschgemäß.
INPUT/ESC
oder
CD-EINGANG
1. Drücken Sie auf der drahtgebundenen Steuerung die Taste „INPUT“ oder die Taste „2CH“ auf der Fernbedienung, bis im LCD-Display die Anzeige „CD“ erscheint.
2. Schließen Sie Ihren CD-Player mit dem Audiokabel an den „CD“ Eingang an.
3. Starten Sie an Ihrem angeschlossenen Audiogerät die Wiedergabe und konfigurieren Sie alle Einstellungen wunschgemäß.
INPUT/ESC
oder
5.1 EINGANG
5.1 input
INPUT/ESC
oder
1. Drücken Sie auf der drahtgebundenen Steuerung die Taste „INPUT“ oder die Taste „5.1CH“ auf der Fernbedienung, bis im LCD-Display die Anzeige „5.1CH“ erscheint.
2. Schließen Sie Ihr Gerät mit dem 6P-6P Verbindungskabel an den „5.1CH“ Eingang an.
3. Starten Sie an Ihrem angeschlossenen Audiogerät die Wiedergabe und konfigurieren Sie alle Einstellungen wunschgemäß.
Anschluss an PC-Karte
5.1 Eingänge Anschlüsse für PC-Soundkarte
Anschluss an DVD-Player
5.1 Eingänge DVD-Ausgänge
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Für die Musikwiedergabe bestimmter Geräte benötigen Sie Cinch Dual - Cinch Dual Audiokabel.
Produkt auspacken Abbildungen
Gebrauchsanleitungen
Spezifikationen
Contenuto della confezione
Subwoofer
Altoparlati satellitari
Controller cablato
Controllo remoto
Pannello posteriore del subwoofer
1. Connettore del controller cablato
2. 5.1 porte del connettore di ingresso
3. Porte del connettore di ingresso dello stereo
4. Uscite altoparlanti
5. Interruttore di alimentazione
6. Porta del connettore cavo di alimentazione
11
Controller cablato
7. Finestra del display LCD
8. Funzione/Manopola di regolazione
9. Standby/ON
10. Selettore sorgente audio (5.1 CH/CD/AUX)
11. Porta per le cuffie
③③
⑦ ⑧ ⑨
1. Standby/On 2. Tasto silenzioso (mute)
3. Volume master su / giù
4. Selezione regolazione Satellite/Subwoofer/Treble/Bassi
FRNT: Canale anteriore sinistra e destra REAR: Canale posteriore surround destro e sinistro CENT: Canale centrale SW: Canale subwoofer TREB: Regolazione treble BASS: Regolazione bassi
5. Tasti di regolazione Passaggio 1: premere FRNT/REAR/CEN/SW/TRE./BASS uno alla volta; Passaggio 2: premere ADJ+/ADJ- per regolare le impostazioni
6. Impostazione luce LCD sul controller cablato
7. Selezione ingresso audio (5.1CH / ingresso stereo ) 8
. Reset (Premere per reimpostare e cancellare tutte le impostazioni e
ripristinare il sistema sulle impostazioni predefinite originali di fabbrica.)
9. SURR (Passare fra uscita 2.1 e 5.1, non disponibile in modalità 5.1.)
Connessione agli altoparlanti e alla sorgente audio
Posizionamento degli altoparlanti satellitari
Per ottenere il miglior effetto surround, tutti gli altoparlanti devono trovarsi ad una distanza simile dal punto di ascolto. Se la stanza ha la forma di un rettangolo orizzontale, consigliamo di sistemare gli altoparlanti come indicato nella figura A. Se la stanza ha la forma di un rettangolo verticale, consigliamo di sistemare gli altoparlanti come indicato nella figura B.
Power on/Standby
1. Collegare il cavo di alimentazione al subwoofer e inserire la spina nella presa nel muro, accendere l’interruttore di alimentazione e il sistema è acceso;
2. In modalità di riproduzione, premere e tenere premuto per circa 2 secondi per impostare il sistema in modalità standby, il display LCD del controller cablato si spegnerà, quindi premerlo di nuovo per ripristinare la modalità di riproduzione del sistema.
Regolazione
AUX
Bassi/Treble, FRNT/CENT/REAR/SUB:
1. Premere il quadrante funzioni sul controller cablato per accedere alle impostazioni del volume master in volume/bass/ treble/anteriore/centrale/posteriore/subwoofer.
2. Ruotare la manopola o premere ADJ+ADJ- per regolare.
Volume master: ruotare la manopola delle funzioni oppure premere VOL+/VOL­Incremento del volume master: Quando il volume master è 60, ruotare velocemente la manopola del volume master
per impostare il sistema su modalità incremento (non in modalità cuffie). Oppure premere e tenere premuto il tasto del volume master (+ o -) per circa 3 secondi per accedere alla configurazione della modalità incremento, quindi premere +/- per regolare il livello di incremento da.
INGRESSO AUX
1. Premere il pulsante “INPUT” sul controller cablato oppure sul tasto “2CH” sul controllo remoto finché non compare “AUX” sull’LCD.
2. Collegare le porte del connettore “AUX” alla sorgente audio (MP3/MP4, ecc.) tramite il cavo di connessione audio.
3. Eseguire la musica sul dispositivo collegato e regolare le impostazioni al livello desiderato.
INPUT/ESC
oppure
INGRESSO CD
1. Premere il pulsante “INPUT” sul controller cablato oppure sul tasto “2CH” sul controllo remoto finché non compare “CD” sull’LCD.
2. Collegare le porte del connettore “CD” al lettore CD tramite il cavo di connessione audio.
3. Eseguire la musica sul dispositivo collegato e regolare le impostazioni al livello desiderato.
INPUT/ESC
oppure
5.1 INGRESSO
5.1 input
INPUT/ESC
oppure
1. Premere il pulsante “INPUT” sul controller cablato oppure sul tasto “5.1CH” sul controllo remoto finché non compare “5.1CH” sull’LCD.
2. Collegare le porte del connettore “5.1CH” al dispositivo tramite il cavo di connessione 6P-6P.
3. Eseguire la musica sul dispositivo collegato e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Collegare alla scheda PC
5.1 porte connettore di ingresso porte scheda audio PC
Collegare al DVD
5.1 porte connettore di ingresso porte connettore uscita DVD
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Sono necessari cavi audio RCA doppi se si desidera eseguire musica tramite determinati dispositivi.
Caricamento batteria:
Inserire una moneta nella fessura e ruotare in senso antiorario per aprire il vano della batteria, installare la nuova batteria CR 2025 e ruotare il coperchio in senso orario per chiudere il vano.
Nota:
1. Non porre il telecomando in luoghi caldi e umidi.
2. Non ricaricare le batterie.
3. Rimuovi le batterie quando non vengono utilizzate per lunghi
periodi di tempo.
4. La batteria (batteria o batteria o pacco batteria) non deve essere esposta a calore eccessivo come sole diretto, incendio e simili.
Guida operativa
Guida operativa
Uscita potenza: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ON) SW: RMS 240W (DRC ON) Segnale a rapporto rumore:
≥85dBA
Tipo ingresso: 5.1/CD/AUX Risposta di frequenza: C: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) FR/FL/SR/SL: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB) Sensibilità ingresso:
5.1 IN: Altoparlati satellitari: 850mV ± 50mV
Subwoofer: 800mV ± 50mV
CD/AUX: Altoparlati satellitari: 850mV ± 50mV Subwoofer: 400mV ± 50mV Unità bassi:
10 pollici (260mm)
Unità a medio raggio:
3.5 pollici (92mm)
Gruppo vibrati:
Φ25mm riv. seta
Misure: Subwoofer: 367(Lungh.) × 397(Alt.) × 489(Prof.) mm FR/FL/SR/SL: 116(Lungh.) × 203(Alt.) × 160(Prof.) mm C: 316(Lungh.) × 117(Alt.) × 157(Prof.) mm Peso (netto): Altoparlati satellitari: Appros. 11,5kg Subwoofer: Appros. 18,5kg
Anschlusswert: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ein)
SW: RMS 240W (DRC ein)
Rauschabstand: ≥85dBA Eingangstyp:
5.1/CD/AUX
Frequenzgang:
C: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
FR/FL/SR/SL: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB)
Eingangsempfindlichkeit: 5.1 IN: Satellitenlautsprecher: 850mV ± 50mV
Subwoofer: 800mV ± 50mV CD/AUX: Satellitenlautsprecher: 850mV ± 50mV Subwoofer: 400mV ± 50mV
Fernsteuerung: 10 Zoll (260mm) Mittelbereichtreiber:
3.5 Zoll (92mm)
Höhentreiber:
Φ25mm Seidenkalotten
Dimension:
Subwoofer: 367(B) × 397(H) × 489(T) mm
FR/FL/SR/SL: 116(B) × 203(H) × 160(T) mm
C: 316(B) × 117(H) × 157(T) mm
Gewicht (netto): Satellitenlautsprecher: Ca. 11,5kg
Subwoofer: Ca. 18,5kg
Potencia de salida: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ENCENDIDO) SW: RMS 240W (DRC ENCENDIDO) Relación de señal y ruido: ≥85dBA Tipo de entrada: 5.1/CD/AUX Respuesta de frecuencia: C: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) FR/FL/SR/SL: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB) Sensibilidad de entrada: 5.1 IN: Altavoz satélite: 850mV ± 50mV Subwoofer: 800mV ± 50mV CD/AUX: Altavoz satélite: 850mV ± 50mV Subwoofer: 400mV ± 50mV Unidad de graves: 10 pulgadas (260mm) Unidad de gama media: 3.5 pulgadas (92mm) Unidad de agudos: Φ25mm con cúpula de seda Dimensiones: Subwoofer: 367(ancho) × 397(altura) × 489(profundidad) mm FR/FL/SR/SL: 116(ancho) × 203(altura) × 160(profundidad) mm C: 316(ancho) × 117(altura) × 157(profundidad) mm Peso (neto): Altavoz satélite: Aproximadamente 11,5kg Subwoofer: Aproximadamente 18,5kg
Puissance de sortie: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC Marche) SW: RMS 240W (DRC Marche) Rapport signal/bruit:
≥85dBA
Type d’entrée:
5.1/CD/AUX
Fréquence de réponse :
C: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB)
FR/FL/SR/SL: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) Caisson de basses: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB) Préatténuation:
5.1 IN: Haut-parleur satellite: 850mV ± 50mV
Caisson de basses: 800mV ± 50mV CD/AUX: Haut-parleur satellite: 850mV ± 50mV Caisson de basses: 400mV ± 50mV Caisson de basses:
26cm (10 pouces)
Haut-parleur médial: 9,2cm (3,5 pouces) Haut-parleur d'aigus:
Dôme en soie de Φ2,5cm
Dimensions: Caisson de basses: 367(ℓ) × 397(H) × 489(P) mm
FR/FL/SR/SL: 116(ℓ) × 203(H) × 160(P) mm
C: 316(ℓ) × 117(H) × 157(P) mm
Poids (net): Haut-parleur satellite: Env. 11,5kg Caisson de basses: Env. 18,5kg
Power output: FR/FL/C/SR/SL: RMS 60W × 5 (DRC ON) SW: RMS 240W (DRC ON) Signal to noise ratio: ≥85dBA Input type: 5.1/CD/AUX Frequency response: C: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) FR/FL/SR/SL: 130Hz ~ 20KHz (+/-5dB) Subwoofer: 42Hz ~ 140Hz (+/-6dB) Input sensitivity: 5.1 IN: Satellite speaker: 850mV ± 50mV Subwoofer: 800mV ± 50mV CD/AUX: Satellite speaker: 850mV ± 50mV Subwoofer: 400mV ± 50mV Bass unit: 10 inch (260mm) Mid-range unit: 3.5 inch (92mm) Treble unit: Φ25mm silk dome Dimension: Subwoofer: 367(W) × 397(H) × 489(D) mm FR/FL/SR/SL: 116(W) × 203(H) × 160(D) mm C: 316(W) × 117(H) × 157(D) mm Weight (net): Satellite speaker: Approx. 11.5kg Subwoofer: Approx. 18.5kg
Manuel d’utilisateur
S550 encore
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Câble de connexion audio 3,5 mm
Câble de connexion 6P RCA vers RCA
Câble de connexion de haut-parleur
cordon d’alimentation
Câbles connecteur RCA 2P-2P
Manual de usuario
S550 encore
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
Cable de conexión de audio de 3,5 mm
Cable de conexión de RCA a RCA de 6 P
Cable de conexión del altavoz
cable de alimentación
RCA connector cable
Bedienungsanleitung
S550 encore
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
3,5mm Audiokabel
6P Cinch auf Cinch Kabel
Lautsprecherkabel
Netzkabel
Anschlusskabel 2P-2P RCA
Manuale dell’utente
S550 encore
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
cavo di connessione audio 3,5 mm
Cavo di connessione 6P RCA a RCA
Cavo di connessione altoparlanti
cavo di alimentazione
Cavo connettore RCA
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
SWCEN
SRSL
RL
Connect to speakers and audio source
Satellite speakers placement
To achieve the best surround effect, all speakers should be of the similar distance from the listening spot. If your room is shaped like a horizontal-rectangle, we suggest you arrange the speakers in the way shown in figure A. If your room is a vertical-rectangle, we suggest you arrange the speakers in the way shown in figure B.
S550 encore
Line In
5.1CH
Anschluss von Lautsprechern und Audiogeräten
Installationsort der Satellitenlautsprecher
Für einen optimalen Surround Sound sollten alle Lautsprecher so aufgestellt werden, dass sie die gleiche Entfernung zur Hörposition haben. Falls Ihr Raum die Form eines Vierecks hat, sollten Sie die Lautsprecher gemäß Abbildung A positionieren. Falls Ihr Raum die Form eines Rechtecks hat, sollten Sie die Lautsprecher gemäß Abbildung B positionieren.
Câble audio de 3,5 mm - double fiche RCA
Cable de conexión de audio RCA dual de 3,5 mm
Audioanschlusskabel (3,5mm zu Doppel-RCA)
Cavo di connessione audio RCA doppio da 3.5 mm
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailerwhere the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
The lightning flash with arrowhead inside thetriangle, is intended to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of a sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable Parts inside. Refer servicing to qualified Service personnel only.
The exclamation point inside the triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Thank you for purchasing this EDIFIER product. For generations, EDIFIER tries to provide powered speaker products to satisfy the need of our end customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer, and mini home theater great sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
WARNING! The unit is of Class I construction and must be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
1. Lire ces notices. 2. Conserver ces notices.
3. Attention à tous les avertissements 4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon doux.
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8.
Ne pas installer près de sources de chaleur tels des radiateurs, de bouches d’air chaud, des fours, ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) générant de la chaleur.
9.
Ne pas contrevenir aux mesures de sécurité de la prise polarisée ou de type de mise à la terre. Une prise polarisée a deux barrettes avec une plus large que l’autre Une prise de type de mise à la terre a deux barrettes et une troisième fiche de terre. La barrette large ou la troisième fiche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à votre prise, contacter un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour ne pas être piétiné ou pincé en particulier aux prises de courant de proximité et au point de sortie de l'appareil.
11. N’utiliser que les fixations/accessoires stipulés par le fabricant.
12. Débrancher cet appareil lors d’orages ou lorsqu’inutilisé pendant de longues périodes.
13. Confier la réparation à un personnel technique agréé. La réparation est nécessaire lors de tout endommagement de l’appareil, tel les dégâts au cordon d’alimentation ou à la prise, un liquide a été versé ou des objets sont tombés sur l’appareil, ce dernier a été exposé à la pluie ou l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
14. Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera maintenu opérationnel.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faire attention lors du déplacement d’un panier / appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un panier est utilisé.
Merci d’avoir acheté le produit
EDIFIER
. Depuis des générations,
EDIFIER
essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire le besoin de nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur et à un mini home cinéma une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre appareil.
Le symbole d’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence d’une tension non isolée et dangereuse dans l’enceinte de l’appareil. Cette dernière peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Afin de prévenir les risque de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle (ou l’arrière). Aucun élément n’est réparable par l’utilisateur. Veuillez contacter un personnel qualifié pour les réparations.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence, dans ce manuel qui accompagne l’appareil, d’instructions de maintenance (réparation) et d’instructions de fonctionnement importantes.
Risque d’électrocution ne pas ouvrir
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendies ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ADVERTENCIA: La construcción de la unidad es de clase I. La unidad debe conectarse a una salida de red eléctrica con una toma a tierra de protección. Cuando el enchufe de red se utilice como dispositivo de desconexión, este dispositivo deberá permanecer listo para usar.
西
Conectividad y colocación
User manual
S550 encore
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente
3.5mm audio connecting cable
6P RCA to RCA connecting cable
Speaker connecting cable
power cord
RCA connector cable
3.5 mm to dual RCA audio connecting cable
Loading...