EDIFIER R2000DB, R2000DB Brązowy User guide [pl]

Page 1
Manual Edition 1.0, March 2021 IB-220-R2000D-00
名 称 R2000DB 21版(波兰捷克斯洛伐克文)说明书
东莞市漫步者科技有限公司
@Edifier_Global @Edifier_Global@Edifierglobal
Model: EDF100021
Edifier International Limited P.O. Box 6264 General Post Office Hong Kong
Tel: +852 2522 6989 Fax: +852 2522 1989 www.edifier.com © 2021 Edifier International Limited. All rights reserved. Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice. Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
R2000DB
Multimedia Speaker
Instrukcja obsługi | Návod k obsluze | Používateľská príručka
材 质: 80克书纸
版面设计:
尺 寸: 127×127(MM)    校 对:
版本号及料号: V1.0/IB-220-R2000D-00
批 准:
IB-220-R2000D-00 说明书R2000DB/波兰捷克斯洛伐克文/V1.0
Ważna instrukcja bezpieczeństwa Ważna instrukcja bezpieczeństwa
1. Proszę uważnie przeczytać instrukcje. Przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
3. Zainstalować prawidłowo urządzenie zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale - Podłączanie urządzenia.
4. Zaleca się użytkowanie produktu w środowisku o temperaturze 0-35°C. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać produktu na działanie deszczu lub wilgoci.
5.
6. Nie należy używać tego produktu w pobliżu wody. Nie należy zanurzać tego produktu w żadnych cieczach lub narażać go
na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
7. Nie instalować ani nie używać tego produktu w pobliżu źródeł ciepła (np. radiatora chłodnicy, grzejnika, kuchenki/pieca
lub innych urządzeń, które generują ciepło).
Nie należy umieszczać żadnych obiektów napełnianych cieczą, takich jak wazony, na tym produkcie; jak również poddawać
8.
go działaniu dowolnego otwartego ognia, takiego jak zapalone świece, które były by umieszczone na tym produkcie.
9. Nie należy blokować jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory lub
gniazda wentylacyjne. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
10. Należy zachować wystarczającą wolną przestrzeń wokół produktu tak, aby utrzymać dobrą wentylację (zaleca się co
najmniej 5cm).
11. Nie należy forsować i wpychać na siłę wtyczkę do gniazda. Przed wykonaniem podłączenia sprawdź, czy nie występuje
blokada w gniazdach i czy wtyczka pasuje do gniazda i jest zorientowana w dobrym kierunku.
12. Należy zachować przewidziane akcesoria i części (np. śrubki) z dala od dzieci, aby zapobiec połknięciu ich przez pomyłkę.
13. Nie należy otwierać i nie zdejmować obudowy samodzielnie. Grozi to narażeniem na niebezpieczne napięcie lub inne
niebezpieczne zagrożenia. Niezależnie od przyczyny uszkodzeń (takich jak uszkodzony przewód lub wtyczka, narażenie na rozchlapany płyn lub wpadnięcie do środka jakiegoś obcego obiektu, narażenie produktu na deszcz lub wilgoć, produkt
nie działa bo został silnie rzucony, itp.), naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany, profesjonalny serwis, natychmiast.
14.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu suchą ściereczką, zawsze najpierw wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilania.
15. Nigdy nie używaj mocnych kwasów, czyszczących środków alkalicznych, benzyny, alkoholu lub innych rozpuszczalników
chemicznych do czyszczenia powierzchni produktu. Do czyszczenia należy stosować tylko neutralnych rozpuszczalników lub czystej wody.
Zbyt głośna muzyka może prowadzić do utraty słuchu. Proszę utrzymać siłę i natężenie dźwięku w zakresie bezpiecznym dla słuchu.
Właściwa utylizacja tego produktu. To oznakowanie wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z odpadami domowymi, wszędzie w krajach UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko lub zdrowie ludzkie, poprzez niekontrolowane procesy unieszkodliwiania odpadów, należy wykonywać ich recykling odpowiedzialnie i zgodnie z promowanym zrównoważonym procesem ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Aby pozbyć się zużytego już urządzenia, proszę używać systemów zbiórki lub skontaktować się ze sprzedawcą, tam gdzie produkt został zakupiony. Oni mogą przyjmować ten produkt do recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
Należy korzystać wyłącznie z wózka, stojaka/podstawki, statywu, wspornika lub stołu, określonego przez producenta,
1 Polska
lub sprzedawanego wraz z aparatem. Gdy jest używany wózek, należy zachować ostrożność przy przemieszczaniu kombinacji wózka i/lub aparatu tak, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
Ostrzeżenie odnośnie pobierania energii elektrycznej:
1. Dla łatwości korzystania umieść ten produkt w pobliżu gniazdka zasilającego.
2. Przed użyciem należy upewnić się, że napięcie robocze jest takie same, jak od twojego dostawcy energii. Odpowiednie napięcie robocze można znaleźć na płytce znamionowej produktu.
Dla celów bezpieczeństwa należy odłączyć produkt podczas burzy lub gdy jest on nieużywany przez dłuższy czas.
3.
4. W normalnych warunkach zasilacz może się silnie nagrzać. Proszę zapewnić dobrą wentylację w obszarze użytkowania i zachować ostrożność.
5. Etykiety ostrzegawcze o niebezpieczeństwie umieszczone na obudowie lub u dołu produktu lub na adaptorze zasilania sieciowego.
Ten symbol jest stosowany w celu powiadomienia użytkownika o obecności nieizolowanego, dostatecznie wysokiego, niebezpiecznego napięcia elektrycznego wewnątrz obudowy produktu, które może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol jest stosowany dla ostrzeżenia użytkownika aby nie demontował obudowy produktu i o tym, że wewnątrz nie ma tam części wymienianych przez użytkownika. Oddaj ten produkt do autoryzowanego centrum serwisowego, do naprawy.
Ten symbol wskazuje, że ten produkt jest przeznaczony tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych.
Ten symbol wskazuje, że ten produkt jest KLASY II lub podwójnie izolowanym urządzeniem elektrycznym, bez wymogu posiadania uziemienia.
Wtyczka sieciowa lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika i muszą być łatwo dostępne.
Dla produktu bezprzewodowego:
1. Produkt bezprzewodowy może generować krótkofalowe częstotliwości radiowe i zakłócać poprzez interferencję normalne korzystanie z innych urządzeń elektronicznych lub sprzętu medycznego.
2. Wyłącz urządzenie, gdy jest to niedopuszczalne. Nie należy używać tego produktu w urządzeniach medycznych, w samolotach, na stacjach benzynowych, w pobliżu bramek automatycznych, w systemach automatycznej sygnalizacji pożaru lub innych zautomatyzowanych urządzeniach.
3. Nie wolno używać produktu w pobliżu rozrusznika serca w zakresie odległości 20 cm. Fale radiowe mogą wpływać na normalne funkcjonowanie stymulatora serca lub innych urządzeń medycznych.
Polska
Důležité bezpečnostní pokyny
Upozornění pro práci s elektrickým proudem:
1. Pro snadné použití umístěte výrobek do blízkosti síťové zásuvky.
2. Před použitím se ujistěte, že provozní napětí odpovídá napětí ve Vaší místní síti. Správné provozní napětí naleznete na výrobním štítku.
3. Z bezpečnostních důvodů přístroj při bouřce, nebo pokud není delší dobu používán, odpojte ze sítě.
4. Za běžných okolností se zdroj může přehřívat. Dbejte proto na dobré odvětrání a zvýšenou opatrnost.
5. Na krytu přístroje nebo spodní části jeho adaptéru se nachází bezpečnostní štítky.
Tento symbol uživatele varuje před neizolovaným nebezpečným napětím uvnitř přístroje, u kterého hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol uživatele varuje, aby nerozebíral kryt přístroje, a informuje, že se uvnitř přístroje nenachází žádné uživatelem vyměnitelné části. Za účelem opravy navštivte autorizovaný servis.
Tento symbol znamená, že tento přístroj není určen k venkovnímu použití.
Tento symbol znamená, že přístroj se jedná o elektrické zařízení zařízení s dvojitou izolací nebo třídy II a nevyžaduje uzemnění.
Když je použita elektrická zástrčka jako odpojovací zařízení, musí toto odpojovací zařízení zůstat pohotově použitelné.
Pro bezdrátové přístroje:
1. Bezdrátová zařízení mohou generovat krátkovlnné radiové frekvence a ručit tak běžný provoz ostatních elektronických zařízení nebo zdravotních přístrojů.
2. Pokud není použití přístroje povoleno, vypněte jej. Přístroj nepoužívejte ve zdravotnických zařízeních, bv letadlech, u benzínových pump, v blízkosti automatických bran, automatických protipožárních systémů ani jiných automatických zařízeních.
3. Přístroj nepoužívejte ve vzdálenosti do 20 cm od kardiostimulátoru. Radiové vlny mohou ovlivňovat běžnou funkci kardiostimulátorů nebo jiných lékařských přístrojů.
Obsah balení
Pasivní reproduktor
Dálkové ovládání
Propojovací kabel 3,5mm-RCA
Propojovací kabel RCA-RCA
Propojovací kabel z optických vláken
Aktivní reproduktor
Rozbalte krabici
Infračervený přijímač
Rozbalenie škatule Obrázky
Škatuľa obsahuje
1
Pasívny reproduktor
Diaľkové ovládanie
3,5mm-RCA zvukový kábel
RCA na RCA zvukový kábel
Pripojovací optický kábel
Aktívny reproduktor
Infračervený prijímač
2 3
4 5 6
7 8
9
Hlavný volič hlasitosti
Line in 1/Line in 2/Optical/Bluetooth: Stlačte raz
Port konektora pre audio vstup
Port optického vstupu
Volič výšok
Volič basov
Výstup reproduktora
Napájací kábel
Vypínač
Pripojiť k aktívnemu reproduktoru
Svetelný indikátor
Illustrations
Zelená: Line In 1/Line In 2
Propojovací kabel k reproduktoru
2
11 Česky
Poznámka: Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
Návod k obsluze
12
Česky
21 Slovenčina
Pripojovací kábel reproduktorov
Poznámka: Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.
Používateľská príručka
Červená: Optical Modrá: Bluetooth
22
Slovenčina
Rozpakuj pudełko
Zawartość pudełka:
Głośnik pasywny
Odbiornik podczerwieni
Pilot zdalnego sterowania
Aktywny głośnik
Przewód audio 3,5 mm do RCA
Przewód audio RCA do RCA
Światłowodowy kabel połączeniowy
3
Przewód do podłączenia głośnika
Uwaga: Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Polska
Illustrations
Ilustracje
Zobrazení Odstraňování závad
Dálkové ovládání
Tlačítko úplného ztlumení zvuku
1 2
3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
9
Główne pokrętło głośności
Wejścia Line in 1/Line in 2/Optical/Bluetooth: Naciśnij raz
Wejście audio
Wejście optyczne
Regulacja wysokich tonów
Regulacja niskich tonów
Wyjście głośnikowe
Kabel zasilania
Przełącznik zasilania
Podłączenie aktywnego głośnika
Kontrolka
Zielona: Line In 1/Line In 2 Czerwona: Optyczne Niebieska: Bluetooth
Polska
4
13 Česky
1 2 3 4
5 6 7 8
9
Hlavní regulátor hlasitosti
Linka vstup 1/Linka vstup 2/Optical/Bluetooth: Jednou stiskněte
Port vstupního konektoru audia
Port optického vstupu
Regulátor výšek
Regulátor hloubek
Výstup reproduktoru
Napájecí kabel
Hlavní vypínač
Připojení aktivního reproduktoru
Kontrolka
Zelená: Linka vstup 1/Linka vstup 2 Červená: Optical Modrá: Bluetooth
Vložení baterie: Podle vyobrazeného návodu otevřete prostor pro baterii, vložte baterii CR 2025 a prostor uzavřete.
VÝSTRAHA:
1. Baterii nepolykejte, mohlo by dojít k chemickému popálení. Přístroj obsahuje knoflíkovou baterii. Spolknutí baterie může způsobit vážné zdravotní problémy, v některých
2.
případech smrt do 2 hodin. Výměnu baterie neprovádějte na místě, kde by se k ní mohly dostat děti.
3. Přístroj nepoužívejte, pokud kryt baterie není zavřený a dávejte pozor, aby se dálkové ovládání nedostalo
do rukou dětem.
Pokud někdo baterii spolkne nebo se mu jinak dostane do těl, je nutné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
4.
Poznámka:
1. Dálkové ovládání neodkládejte na místa s vysokou teplotou nebo vlhkostí.
2. Baterie nedobíjejte.
3. Pokud dálkové ovládání dlouho nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
4. Baterie by neměla být vystavena nadměrnému teplu, např. na přímém slunci, ohni, atd.
5. V případě nesprávné instalace baterie hrozí riziko její exploze. K výměně používejte pouze stejný nebo
ekvivalentní typ baterie.
5 6
OPT
LINE1 LINE2
7 8
Dynamic
Classic
9
Pohotovostní režim/zapnuto
Snížení hlasitosti
Zvýšení hlasitosti
Optický vstup
Vstup Bluetooth
Linka vstup 1
Linka vstup 2
10
Klasický režim
Dynamický režim
Illustrations
14
Česky
Illustrations
Riešenie problémov
Diaľkové ovládanie
Tlačidlo stlmenia zvuku
1 2
3 4
5 6
OPT
LINE1 LINE2
7 8
Dynamic
Classic
9
10
Vkladanie batérie: Priehradku pre batériu otvorte podľa vyobrazenia na obrázku, vložte batériu CR 2025 a zatvorte kryt priehradky.
VAROVANIE!
1. Batériu nejedzte, lebo by mohlo dôjsť k nebezpečenstvu chemického popálenia.
2. Tento výrobok obsahuje gombíkovú baterku. Prehltnutie tejto batérie môže viesť k poraneniu alebo k smrti. Prosím nepokladajte novú alebo starú batériu na miesto dostupné deťom.
Tento výrobok nepoužívajte ak kryt batérie nie je uzavretý, a uistite sa že deti nemajú prístup k diaľkovému
3. ovládaniu.
4. Prosím okamžite choďte do nemocnice ak bola batéria zjedená.
Poznámka:
1. Diaľkové ovládanie nepokladajte na miesta ktoré sú horúce alebo vlhké.
2. Batérie nenabíjajte.
3. Ak sa výrobok nepoužíva po dlhšiu dobu, prosím vyberte baterky.
4. Batéria by nemala byť vystavená nadmernému teplu ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobne. Ak je batéria vložená nesprávne hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Vymeňte len za rovnaký alebo podobný typ.
5.
23 Slovenčina
Pohotovostný režim/zapnúť
Zníženie hlasitosti
Zvýšenie hlasitosti
Optický vstup
Bluetooth vstup
Line In 1
Line In 2
Classic mód
Dynamic mód
Pripojenie
Poznámka:
Iba štandardné audio signály PCM vzorkovacích hodín (44,1/48/96KHz) sú prispôsobiteľné v optickom móde.
24
Slovenčina
Illustrations
Rozwiązywanie problemów
Pilot zdalnego sterowania
Przycisk wyciszania
Tryb gotowości/włączanie
1 2
3 4
5 6
OPT
LINE1 LINE2
7 8
Dynamic
Classic
9
10
Instalacja i wymiana baterii Obróć pokrywę baterii zgodnie z kierunkiem strzałek i usuń pokrywę, zainstaluj baterię CR2025 do komory i zamknij pokrywę.
OSTRZEŻENIE!
1. Nie połykaj baterii; zagrożenie chemicznego skażenia organizmu. Ten produkt zawiera baterię w postaci tabletki lub paluszka. Połknięcie baterii może prowadzić do obrażeń ciała
2.
lub śmierci. Nie należy umieszczać nowych lub starych baterii w miejscu, do którego dzieci mogą się dostać.
3. Nie należy używać tego produktu, jeśli brakuje pokrywki baterii lub nie jest ona zamknięta i trzymaj pilota
zdalnego sterowania w miejscu niedostępnym dla dzieci.
4. Proszę udać się do szpitala natychmiast po połknięciu baterii.
Wskazówka:
1. Nie umieszczaj pilota w gorących i wilgotnych miejscach.
2. Nie doładowuj baterii.
3. Wyjmij i wymień baterie gdy są one nieużywane przez dłuższy czas.
4. Baterii nie wolno wystawiać na działanie źródeł ciepła takich jak promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
5. Ryzyko wybuchu jeśli bateria zostanie niewłaściwie włożona. Baterie należy wymieniać na baterie
5
tego samego lub równoważnego typu.
Polska
Zmniejszanie głośności
Zwiększanie głośności
Wejście optyczne
Wejście Bluetooth
Line In 1
Line In 2
Tryb klasyczny
Tryb dynamiczny
Połączenie
Uwaga:
Tylko standardowe sygnały audio PCM z próbkowaniem (44,1/48/96KHz) są dostosowane w trybie optycznym.
Polska
Illustrations
Připojení Návod k použití
Prevádzková príručka
Špecifikácie
Výkon el. napájania: RMS 24W x 2 (výšky) + 36W x 2 (basy) (DRC ZAPNUTÉ)
EDIFIER R2000DB
EDIFIER R2000DB
Pomer signálu k šumu: ≥85dBA Frekvenčná odozva: 50Hz~20KHz (+/-3dB) Citlivosť vstupu: Line In 1: 800mV ± 50mV Line In 2: 600mV ± 50mV
Typ vstupu: Line In/Bluetooth/
Optický
: 500mFFs ± 50mFFs
Optický
Ovládač basov: 5 palce (132mm) Ovládač výšok: Φ25 mm výškový reproduktor
Vaše zařízení (mobilní telefon, tablet, přehrávač MP3/MP4 atd.) nastavte na vyhledávání a
vyberte “EDIFIER R2000DB”.
Vaše zařízení spárujte s “EDIFIER R2000DB”.
Audio přehrávejte na vašem zařízení a upravte hlasitost na požadovanou úroveň.
Připojení Bluetooth: Stiskněte s & přidržte .
volume/input
Poznámka:
1. Konektivita a kompatibilita Bluetooth se může u různých přístrojů lišit v závislosti na verzích jejich softwaru.
Poznámka:
Pouze standardní PCM audio signály vzorkovacího času (44.1/48/96KHz) se dají upravit v optickém režimu.
6
15 Česky
2. Abyste mohli plně využít funkcí Bluetooth tohoto produktu, musí Váš mobilní přístroj podporovat profil A2DP.
3. PIN kód pro připojení je “0000”, pro případ potřeby.
16
Česky
25 Slovenčina
Nastavte svoje zariadenie (mobilný telefón, tablet, MP3/MP4 prehrávač atď.) na vyhľadávanie a
vyberte „EDIFIER R2000DB“.
Spárte svoje zariadenie s „EDIFIER R2000DB“.
Na svojom zariadení prehrávajte hudbu a nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
Pre odpojenie Bluetooth: Stlačte a podržte .
volume/input
Poznámka:
1. Bluetooth pripojenie a kompatibilita sa môžu líšiť medzi rôznymi zdrojovými zariadeniami v závislosti od softvérovej verzie zdrojových zariadení.
2. Aby ste si mohli vychutnať všetky funkcie Bluetooth tohto produktu, prosím uistite sa že vaše mobilné zariadenie podporuje profily A2DP.
3. PIN kód na pripojenie je „0000” v prípade potreby.
Vyhlásenie pre EÚ Frekvenčné pásmo: 2,402GHz~2,480GHz RF výstup napájania: ≤20 dBm (EIRP) Neexistujú žiadne obmedzenia používania.
26
Slovenčina
Instrukcja obsługi Dane techniczne
Moc wyjściowa: RMS 24W x 2 (wysokie tony) + 36W x 2 (bas)(DRC ON)
EDIFIER R2000DB
Ustaw swoje urządzenie (telefon komórkowy, tablet, odtwarzacz MP3/MP4, itp.) na wyszukiwanie i
wybierz „EDIFIER R2000DB”.
Sparuj swoje urządzenie z „EDIFIER R2000DB”
Włącz odtwarzanie na swoim urządzeniu i ustaw głośność na żądanym poziomie.
Aby odłączyć Bluetooth: naciśnij i przytrzymaj .
volume/input
Uwaga:
1. Łączność Bluetooth i kompatybilność urządzeń źródłowych może się różnić w zależności od ich wersji oprogramowania.
2. Chcąc w pełni wykorzystać funkcje Bluetooth tego produktu należy się upewnić, że urządzenie mobilne obsługuje profil A2DP.
3. PIN do nawiązania połączenia to „0000“, jeśli okaże się konieczny.
7
Polska
Stosunek sygnału do szumu: ≥85dBA Odpowiedź częstotliwości: 50Hz~20KHz (+/-3dB) Czułość wejściowa: Line In 1: 800mV ± 50mV Line In 2: 600mV ± 50mV
Typ wejścia: Line In/Bluetooth/
Optyczne
: 500mFFs ± 50mFFs
Optyczne
Sterownik basowy: 5 cali (132mm) Sterownik wysokich tonów: kopułkowy głośnik wysokotonowy Φ25mm
Deklaracja dla UE Pasmo częstotliwości: 2.402GHz-2.480GHz Moc wyjściowa RF: ≤20 dBm (EIRP) Nie ma żadnych ograniczeń w stosowaniu.
Polska
Riešenie problémov
Žiadny zvuk
Skontrolujte či je zapnutý svetelný indikátor napájania.
Skúste zvýšiť hlasitosť pomocou hlavného ovládača hlasitosti alebo diaľkového ovládača.
Uistite sa že audio káble sú pevne pripojené a vstupy na reproduktoroch sú správne pripojené.
Skontrolujte či signál z audio zdroja vysiela.
Výkon: RMS 24W x 2 (výšky) + 36W x 2 (hloubky) (ZAP DRC) Šumový poměr signálu: ≥85dBA
Odstraňování závadTechnické specifikace
Žádný zvuk
Zkontrolujte, zda kontrolka napájení svítí.
Zkuste zvýšit hlasitost pomocí hlavního ovladače nebo dálkového ovládání.
Zkontrolujte, zda jsou audio kabely správně zapojeny a reproduktory mají správně nastavený vstup.
Zkontrolujte audio výstup přehrávače.
Kmitočtová charakteristika: 50Hz~20KHz (+/-3dB) Citlivost vstupu: Linka vstup 1: 800mV ± 50mV Linka vstup 2: 600mV ± 50mV
Typ vstupu: Line In/Bluetooth/
Optický
: 500mFFs ± 50mFFs
Optický
Hloubkový měnič: 5 palce (132mm) Výškový měnič: Φ25 mm hedvábný kopulovitý výškový měnič
Nelze se připojit přes Bluetooth
Ujistěte se, že je reproduktor přepnutý na vstup Bluetooth. Pokud je v režimu jiných vstupů audia, tak se Bluetooth nepřipojí. Stisknutím a přidržením v režimu Bluetooth jej odpojte jej od jakýchkoli jiných zařízení Bluetooth a potom to zkuste znovu.
Efektivní přenosový dosah systému Bluetooth je 10 m; ujistěte se, že jsou oba přístroje v uvedeném dosahu.
Zkuste připojit jiné zaízení Bluetooth.
Zařízení R2000DB se nechce zapnout.
Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen do sítě a zásuvka je pod je připojená.
Prohlášení pro EU Frekvenční pásmo: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz Radiofrekvenční výstupní výkon: ≤20 dBm (EIRP) Použití není omezeno.
Hluk přicházející z reproduktorů
Reproduktory EDIFIER generují malý šum, zatímco šum některých zvukových zařízení je příliš vysoký. Odpojte audio kabely a zvyšte hlasitost, pokud není slyšet žádný zvuk ve vzdálenosti 1 metru od reproduktoru, pak není problém s tímto produktem.
Více informací o společnosti EDIFIER naleznete na stránkách www.edif
ier.com
Informace o záruce na produkty EDIFIER naleznete na příslušných mutačních stránkách na www.edif
ier.com
a v kapitole Podmínky záruky. USA a Kanada: service@edif Jižní Amerika: Místní kontaktní informace naleznete na www.edif
8
17 Česky
(španělsky/portugalsky).
ier.ca
ier.com (anglicky) nebo www.edif ierla.com
18
Česky
Nie je možné pripojiť cez Bluetooth
Uistite sa že reproduktor je prepnutý na Bluetooth vstup. Ak je
prepnutý na iné módy audio vstupov, Bluetooth sa nepripojí. Odpojte Bluetooth od akéhokoľvek zariadenia stlačením a podržaním ovládača hlasitosti v Bluetooth móde, potom to skúste znovu.
Efektívny rozsah prenosu Bluetooth je 10 metrov; ubezpečte sa, že prevádzka je v dosahu.
Pokúste sa pripojiť iné Bluetooth zariadenie.
R2000DB sa nezapla
Skontrolujte či je zapojené napájanie, alebo či je zástrčka zapnutá.
Z reproduktorov sa ozýva šum
Reproduktory EDIFIER vytvárajú slabý šum, avšak na niektorých zvukových zariadeniach je na pozadí veľmi vysoký šum. Odpojte zvukové káble a zvýšte hlasitosť, ak nie je počuť žiaden zvuk v 1 metrovej vzdialenosti od reproduktora, potom s týmto výrobkom nebude žiadny problém.
Viac informácií o EDIFIER, nájdete na www.edif Otázky týkajúce sa záruky EDIFIER nájdete na príslušnej stránke krajiny www.edif
ier.com
ier.com a pozrite si časť
nazvanú Podmienky záruky. USA a Kanada: service@edif Južná Amerika: Prosím navštívte www.edif
ier.ca
ier.com (anglicky) alebo www.edif ierla.com
(Španielsky/Portugalsky) pre miestne kontaktné údaje.
27 Slovenčina
Wykrywanie i usuwanie usterek
Brak dźwięku
Sprawdź, czy kontrolka zasilania się świeci.
Spróbuj zwiększyć głośność korzystając z głównego regulatora głośności lub regulatora na pilocie
zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy kable audio są mocno podłączone, a na zestawie głośnikowym właściwie ustawiono źródło sygnału.
Sprawdź, czy z urządzenia źródłowego dochodzi sygnał audio.
Nie można nawiązać połączenia przez Bluetooth
Sprawdź, czy głośnik przełączony jest na wejście Bluetooth. Jeśli jest w innym trybie audio, Bluetooth nie można połączyć. Odłącz głośnik od wszelkich urządzeń Bluetooth naciskając i przytrzymując regulator głośności w trybie Bluetooth, po czym spróbuj ponownie.
Efektywną łączność Bluetooth można zapewnić w odległości 10 metrów między urządzeniami, prosimy pamiętać, by odległość nie była większa.
Celem sprawdzenia łączności prosimy użyć innego urządzenia Bluetooth.
R2000DB nie włącza się
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy w gniazdku jest prąd.
Szum wychodzący z głośników
Głośniki EDIFIER generują niewielkie szumy, natomiast szumy w tle niektórych urządzeń audio są za wysokiej. Odłącz przewody audio i podgłośnij; jeżeli w odległości 1 m od głośnika nie słychać żadnego dźwięku, wówczas nie ma problemu z produktem.
Więcej informacji na temat EDIFIER znajduje się na naszej stronie internetowej www.edif W przypadku pytań na temat gwarancji prosimy otworzyć właściwą zakładkę danego kraju na naszej stronie www.edif USA i Kanada: service@edif Ameryka Południowa: Odwiedź naszą stronę www.edif (po hiszpańsku/portugalsku) w celu uzyskania informacji lokalnych.
9
Polska
ier.com i zapoznać się treścią Warunków Gwarancji.
ier.ca
ier.com (po angielsku) lub www.edif ierla.com
ier.com
Důležité bezpečnostní pokyny
1. Důkladně se seznamte s těmito pokyny. Uložte je na bezpečné místo pro pozdější použití.
2. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
3. Přístroj instalujte náležitě v souladu s pokyny uvedenými v kapitole o jeho připojení.
4. Přístroj doporučujeme používat v teplotním rozmezí 0-35
5. Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Zařízení se nesmí ponořovat do vody ani jiných kapalin a nesmí na něj kapat.
6.
7. Přístroj neinstalujte v blízkosti tepelných zdrojů (např. radiátorů, kamen, nebo jiných zařízení vytvářejících teplo, atd.).
8. Na přístroj nestavte žádné předměty naplněné tekutinou, např. vázy; také se na něj nesmí stavět žádné zdroje
otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
9. Neblokujte ventilační otvory. Do ventilačních ani jiných otvorů nestrkejte žádné předměty. Mohlo by dojít ke vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
10. S ohledem na dostatečnou ventilaci nechte okolo přístroje dostatečný prostor (doporučujeme minimálně 5 cm).
11. Konektor se nesnažte do zásuvky zatlačit násilím. Před připojením konektoru zkontrolujte, zda zástrčka není něčím
ucpaná a zda konektor odpovídá zástrčce a je správně orientován.
12. Dodané příslušenství a díly (např. šroubky) uchovávejte mimo dosah dětí, aby je omylem nespolkly.
13. Sami kryt nedemontujte ani neotvírejte. Vystavujete se tak riziku úrazu elektrickým proudem a jiným nebezpečím.
Bez ohledu na příčinu poškození (např. poškozený kabel nebo zástrčka, vystavení působení tekutin, vpadlé cizí předměty, vystavení dešti nebo vlhkosti, nesprávná funkce nebo pád přístroje, atd.) musí opravu okamžitě provést pouze oprávněný servisní technik.
14. Před čištěním produktu suchým hadříkem jej vždy nejprve vypněte a odpojte ze sítě.
15. K čištění povrchů přístroje nikdy nepoužívejte silné kyseliny, zásady, benzín, alkohol ani jiná chemická rozpouštědla.
K čištění používejte pouze neutrální čistící prostředky nebo čistou vodu.
Nadměrný poslech hlasité hudby může způsobit poškození sluchu. Udržujte nastavení hlasitosti v rozumném rozsahu.
Správná likvidace produktu. Tato značka znamená, že tento přístroj nelze v rámci EU likvidovat jako běžný domácí odpad. Abyste zabránili poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace přístroje, zodpovědně jej zrecyklujte, čímž umožníte opětovné využití použitých materiálů. K navrácení použitého přístroje využijte sběrné systémy nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili. Ten od Vás může přístroj převzít a zajistit jeho ekologickou recyklaci.
Používejte pouze s vozíkem, stojanem, trojnožkou, držákem nebo stolkem specifikovaným výrobcem nebo prodaných s přístrojem. Při používání vozíku dbejte opatrnosti při manipulaci s přístrojem a vozíkem, aby nedošlo k poranění v důsledku překlopení.
°C
.
Česky
Dôležité bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Prosím inštrukcie si dôkladne prečítajte. Pre budúce použitie ich uchovajte na bezpečnom mieste.
2. Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom.
3. Namontujte prístroj správne podľa pokynov v časti pripojenia zariadenia.
4. Odporúča sa zariadenie používať v prostredí kde je 0-35
5. Aby ste sa vyhli riziku požiaru a elektrického šoku, nevystavujte zariadenie dažďu alebo vlhkosti.
6. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody. Neponárajte toto zariadenie do akejkoľvek tekutiny alebo ho nevystavujte kvapkaniu alebo špliechaniu.
7. Neinštalujte alebo nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zdrojov tepla (napr. radiátor, ohrievač, sporák, alebo iné zariadenia ktoré vytvárajú teplo).
8. Na zariadenie sa nemajú umiestňovať žiadne predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy; tiež by zariadenie nemalo byť vystavené otvorenému ohňu, ako sú zapálené sviečky položené na zariadení.
9. Neblokujte ventilačné otvory. Do ventilačných otvorov alebo mriežok nevkladajte žiadne predmety. Toto môže viesť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
10. Okolo zariadenia udržujte dostatočný priestor z dôvodu dobrej ventilácie (odporúča sa minimálne 5 cm).
11. Nestrkajte nasilu zásuvku do zástrčky. Pred pripojením, skontrolujte či nie je zástrčka upchatá a či je zástrčka vhodná pre zásuvku a či je orientovaná správnym smerom.
Uchovávajte dodávané príslušenstvo a časti (ako napríklad skrutky) mimo dosahu detí, aby sa zabránilo ich zjedeniu omylom.
12.
13. Neotvárajte alebo nevyberajte kryt sami. Môžete sa tak vystaviť nebezpečnému napätiu alebo iným rizikám. Bez ohľadu na príčinu poškodenia (ako je poškodený drôt alebo zástrčka, vystavenie kvapkajúcej kvapaline alebo spadajúcemu cudziemu predmetu, vystavenie dažďu alebo vlhkosti, nefungujúcemu výrobku alebo spadnutiu výrobku atď.), musí byť oprava okamžite vykonaná autorizovaným servisným profesionálom.
14. Pred čistením výrobku suchou handričkou, vždy výrobok vypnite a odpojte zo zásuvky.
15. Na čistenie povrchu výrobku nikdy nepoužívajte silnú kyselinu, žieraviny, benzín, alkohol, alebo iné chemické čističe. Na čistenie použitie iba neutrálny čistič alebo čistú vodu.
Nadmerne hlasná hudba môže viesť k strate sluchu. Prosím udržujte hlasitosť v bezpečnom rozsahu.
Správna likvidácia tohto výrobku. Toto označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s iným odpadom z domácností v celej EÚ. Aby sa predišlo možnému poškodeniu životného prostredia alebo zdravia ľudí v dôsledku nekontrolovaného zneškodňovania odpadu, zodpovedne ho recyklujte na podporu udržateľného opätovného využitia materiálnych zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite systém vrátenia a zberu alebo kontaktujte predajcu, kde bol produkt zakúpený. Oni potom tento výrobok dajú na recykláciu bezpečnú pre prostredie.
Používajte len s vozíkom, stojanom, statívom, držiakom alebo stolom špecifikovaným výrobcom, alebo
10
19 Slovenčina
predávanými s prístrojom. Ak používate vozík, pri pohybe kombinácie vozíka/prístroja postupujte opatrne, aby ste predišli poraneniu pri prevrátení.
°C
.
Varovanie pri napájaní:
1. Výrobok umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky.
2. Pred použitím, sa uistite že pracovné napätie je rovnaké ako vaša lokálna napájacia sieť. Správne pracovné napätie môžete nájsť na výrobnom štítku zariadenia.
3. Z bezpečnostných dôvodov odpojte výrobok od elektrickej siete počas búrok alebo pri dlhšom nepoužívaní.
4. Za normálnych okolností, môže byť napájanie horúce. V oblasti udržujte dobré vetranie a buďte opatrný.
5. Bezpečnostné varovné štítky sú na kryte alebo na spodku výrobku alebo napájacieho adaptéra.
Tento symbol je určený na výstrahu užívateľa pri prítomnosti neizolovaného nebezpečného napätia v kryte výrobku, ktoré môže byť predstavovať dostatočný stupeň pre riziko elektrického šoku osoby.
Tento symbol upozorňuje používateľa, aby nerozoberal kryt výrobku a nie je v ňom žiadna časť vymeniteľná používateľom. Pre opravu výrobok zoberte do autorizovaného opravného strediska.
Tento symbol naznačuje že zariadenie je len na používanie v interiéry.
Tento symbol naznačuje že zariadenie je II TRIEDY alebo dvoj izolované elektrické zariadenie bez požiadavky na uzemnenie.
Zástrčka napájacieho zdroja sa používa na odpojenie zariadenia, odpojené zariadenie má zostať pripravené na prevádzku.
Pre bezdrôtový výrobok:
1. Bezdrôtový výrobok môže vytvárať krátkovlnné rádio frekvencie a môže rušiť bežné používanie iných elektrických zariadení alebo zdravotného vybavenia.
2. Ak výrobok nie je povolený, vypnite ho Výrobok nepoužívajte v zdravotných zariadeniach, v lietadle, na pumpách, v blízkosti automatických brán, automatických požiarnych systémov alebo iných automatických zariadení.
3. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti kardiostimulátora v rozsahu do 20 cm. Rádiové vlny môžu ovplyvniť bežnú operáciu kardiostimulátora alebo iných zdravotných zariadení.
Slovenčina
20
Loading...