Edifier EDF35 User Manual

EDIFIER International Limited www.edifier.com
2016 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice.
Products of Edifier will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
Ver1.0 IB-200-W0800B-00                  
W800BT
&
W810BT
Stereo Bluetooth Headphone
perating instructions
O
Overview
Before use the headphone, please carefully read this user manual and keep it
for further reference.
Features
*Headband wireless headphone, fashionable and portable
*CSR technology with Bluetooth V4.0 for low power and high efficiency
*Big capacity Li battery supports standby 800 hours and working 35 hours
40mm NdFeB unit for high resolution and graceful sound
*Ergonomic earlap design matches soft leather earcup and cushion for
comfortable wear
*With automatically switching wire and wireless control
Specification
Bluetooth version
Bluetooth protocols
Effective distance
Working time
Standby time
Recharging input
Recharging time
Battery capacity
Frequency response
Sensitivity(SPL)
Rated impedance
Audio input
Note: Design and specifications are subject to change without notice
Bluetooth V4.0
HFPHSPA2DPAVRCP
10m
35hrs
About 800 hrs
DC 5.0V 500mA
3 hrs
1400mAh Lithium ion Battery
20Hz-20KHz
100dB
32 ohm
Bluetooth, wired input
1 2 3
Instruction
1. Illustration
4
+
2 3
1
Audio port
1
Volume increase/next track
2
Volume decrease/previous track
3
indicator
4
Box content :Headphone1 3.5mm audio cable1 USB charging cable1 User manualⅹ1
Operation
1. Recharging
During use, when you see red light flashing, it means the battery is low and you need to recharge the headphone. Red light on = Charging Red light off = fully charge Recharging time: approx 3 hours. Tips: W800BT headphone take a special design with short microUSB connect port based on the PCBA requirement, it is normal that the some plug part exposing out when in charging. Warning: The rechargeable batteries providing power for the product must be properly disposed for recycling. Do not place the batteries into fire to prevent explosion.
2. On/Off
Function
ON
OFF
Pair
-
5 6 7
Operation
Press and hold MFB key for about 3 seconds
Press and hold MFB key for about 3 seconds
Press and hold MFB key for about 5 seconds
5
6 7
Multi-function key microphone Recharging port
Indicator
Blue light flashes
Red light flashes Red and blue light
flashing alternately
3. Pairing
1. Power on the headphone, press and hold the multi-function key for about 5 seconds until red and blue lights flash alternately, the headphone enter into pairing status.
2. Enable Bluetooth function on your mobile phone and search for Bluetooth devices. Select “EDIFIER W800BT” to pair and connect. When successfully connected, the blue light of the headphone flashes slowly and the headphone has a prompt tone.
EDIFIER W800BT
4. Function operation
Function
Pause/play
Volume increase
Volume decrease
Music
Next track
Previous
Incoming
Answer/end
Call
Reject
Last number dial
Enable voice function
Restore factory setting
Note:
1. When use 3.5mm audio cable connecting, the headphone is in OFF status and the operation key has no function.
2. Enable voice function needs your mobile phone having voice function and in ON status.
3. Remote play control (previous track/next track/pause/play) function need your mobile phone supporting AVRCP protocol.
Operation
Press multi-function key
Press volume increase key
Press volume decrease key
Press and hold volume increase key
Press and hold volume decrease key
-
Press multi-function key
Press and hold multi-function key when incoming a call
press and hold multi-function key
Press multi-function key twice
Press and hold volume increase/decrease key
Light/prompt tone
-
Have a beep prompt tone in maximum volume
Have a beep prompt tone in minimum volume
-
-
Have continuous beep prompt tone
Have a beep prompt tone
Have two beep prompt tone
Have extending beep prompt tone
-
Blue light quickly flashes three times
■ Maintenance and repair
During usage, please read the following suggestions which would help you follow the warranty terms and make the product life longer.
Keep the product dry and far from any damp places in order to avoid the affect on the product’s internal circuit. You should avoid using the product during intense exercise or when you sweat too much.
Do not place the product directly under the sun or where the temperature is high. High temperature will shorten the electronic components’ life and damage batteries.
Do not put the product at very cold places in order to prevent its internal circuit board from being damaged.
Do not dismantle the product. Non-technician may damage the product.
Do not drop, violently vibrate or strike the product with hard items in order to
prevent its internal circuit from being damaged.
Do not use strong chemical products or detergent to clean the headphone.
Do not use any sharp items to scratch the product surface in order to prevent
its casing from being damaged. And its outlook from being affected. If the product cannot work properly, please send it to your qualified service organizations. The staff shall help you with their whole heart.
FAQs
1 The red light flashes instead of the blue light. Answer: It means the headphone battery has low power. You need to recharge the headphone. 2 The red light is off when charging. Answer: a. Please ensure the connection between the charging device and the headphone works well. b. The batteries would be in the state of hibernate if the headphone is not in use for a long time. It needs to be recharged about 30 minutes. By then the red light will be on. 3 You cannot hear anything from the headphone. Answer: a. Make sure the headphone is ON. b. Make sure the headphone’s volume is correct. c. Make sure the headphone is properly connected with your mobile. d. Make sure if the headphone is too far away from your mobile or there is any interfere device nearby. 4 The call quality is not good. Answer: a. Make sure if your mobile is in the area having strong signal. b. The effective work range of the headphone is 10 meters. Make sure the headphone is within the effective work range and there are no obstacles between the headphone and your mobile. 5 Why cannot the headphone pause, resume, go previous and next track when playing music. Answer: These functions need the devices being paired with the headphone to support AVRCP protocol (Audio/Video Remote Control Profile).
Peringatan!
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan headphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
masukkan steker ke stopkontak listrik.
Jangan
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan.
Mendengarkan headphone pada tingkat volume tinggi – khususnya, selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada headphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada headphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan headphone selama mengemudi atau berkendara.
ﺮﻳﺬﺤﺗ!
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ
ﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ ( ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﺁ ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺗُﺪﺧﻞ ﻻ.
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
ﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥ
ﻚﻌﻤﺴﺑ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎ ﻱﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃﺮﻟﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﺪﺤﻟ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬﻟ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ) ،ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ.
ءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟ ﻦﻣ
ﺕﺎﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﺏﻮﺁﺭ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻴﻘﻟﺍ.
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
No introducir el con conductores de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta.
ector Jack en los casquillos
4 5
安全注意事项:
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏 起搏器过近的位置(小于10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对 您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音, 其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各 种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
Conseils de Sécurité!
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moin d'un pacemaker.
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...) ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo.
s de 10 cm)
6
Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm).
Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
uesto apparecchio non è un giocattolo.
Q
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
7 8
War ning!
To guarantee your personal safety, please do not wear or keep headphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the product is not a toy.
eadphone listening at high volume levels –
H particularly, over extended periods of time – may damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the headphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the headphones.
For traffic safety, do not use headphones while driving or cycling.
安全指摘事項
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く 以内) で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして ください。
お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用 する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま す。
H
iFi
機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを 接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという 騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi
機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ
. . .
レーヤ る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、 お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
!
(10cm
)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
9 10 11 12 13
Sicherheitshinweis!
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster N Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren.
ähe (näher als 10cm) zu lhrem
!
경고
안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처
(10cm 이내)에
잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰 이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청 각에 해가 될수 있습니다
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드 폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상 태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니 다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에 서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어 를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을
초저상태로 조정해 놓으십시오
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을 삼가 해 주십시오
두어서는 안됩니다
.
.
.
,CD-
플레이어
.
.
Пред
упреждение!
В целях гарантии вашей безопасности проси не надевать и не держать наушники вблизи
.
...)
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на высокой громкости, особенно длительное время, может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на высококачественной системе воспроизведения или подключение наушников может привести к возникновению щелчков, которые на высокой громкости могут нанести вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде чем производить переключение между различными источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель и т.д.) или подключать наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте наушники во время езды на велосипеде и вождения автомобиля.
м
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
14 15 16 17
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, includinginterference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre lefonctionnement.
Loading...